Skip to content

Commit

Permalink
merge translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Changaco committed Oct 30, 2019
2 parents c36e687 + 799b52e commit 07bd1dc
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 30 additions and 29 deletions.
38 changes: 19 additions & 19 deletions i18n/core/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -423,10 +423,10 @@ msgid "Thank you for this donation!"
msgstr "Grazie per la donazione!"

msgid "You're missing out on donations through Liberapay"
msgstr ""
msgstr "Stai perdendo delle possibili donazioni su Liberapay"

msgid "Your patrons are currently unable to send you money through Liberapay because payment processing isn't set up for your account."
msgstr ""
msgstr "I tuoi sostenitori non possono attualmente inviarti denaro attraverso Liberapay perché non hai alcuna elaborazione dei pagamenti abilitata sul tuo conto."

msgid "Configure payment processing"
msgstr "Configura l'elaborazione dei pagamenti"
Expand Down Expand Up @@ -466,11 +466,11 @@ msgid "Donate to {0}"
msgstr "Dona a {0}"

msgid "You can make it easier for your patrons to support you through Liberapay"
msgstr ""
msgstr "Puoi facilitare le donazioni dei tuoi sostenitori attraverso Liberapay"

#, python-brace-format
msgid "You've connected a PayPal account but no Stripe account. We strongly recommend that you also connect a Stripe account, because it's {link_open}better than PayPal{link_close} in several ways, for both you and your donors."
msgstr ""
msgstr "Sei collegato con un conto PayPal ma non con un conto Stripe. Suggeriamo calorosamente di collegare anche un conto Stripe, perché è {link_open}meglio di PayPal{link_close} in diversi aspetti, sia per te che per i tuoi sostenitori."

#, python-brace-format
msgid "Connect {platform_name} account"
Expand Down Expand Up @@ -997,10 +997,10 @@ msgid "Use an existing account"
msgstr "Usa un conto esistente"

msgid "Bad Request"
msgstr ""
msgstr "Richiesta non valida"

msgid "This login link is expired or invalid. However you're already logged in, so it doesn't matter."
msgstr ""
msgstr "Questo collegamento di accesso è scaduto o invalido. Comunque hai già effettuato l'accesso, quindi non importa."

msgid "Carry on"
msgstr "Prosegui"
Expand All @@ -1010,10 +1010,10 @@ msgstr "Questo collegamento di accesso è scaduto o non valido."

#, python-brace-format
msgid "A login link is only valid for {x_hours} and can only be used once."
msgstr ""
msgstr "Un collegamento di accesso è valido solo per {x_hours} e può essere usato una volta sola."

msgid "To request a new login link, input your email address:"
msgstr ""
msgstr "Per richiedere un nuovo collegamento di accesso, inserisci il tuo indirizzo e-mail:"

msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
Expand Down Expand Up @@ -1301,9 +1301,9 @@ msgstr "Non sei ancora autenticato come {0}."
msgid "Password (optional)"
msgstr "Password (opzionale)"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "If you've {bold}lost your password{bold_end}, or if your account doesn't have a password at all, then leave the password field empty. We'll send you a login link via email."
msgstr "Lascia vuoto il campo precedente se il tuo conto non ha una password impostata o se non la ricordi. Ti invieremo via e-mail un collegamento per accedere."
msgstr "Se hai {bold}perso la tua password{bold_end}, o se il tuo conto non ha proprio una password, lascia il campo della password vuoto. Ti invieremo un collegamento per accedere via e-mail."

msgid "Members"
msgstr "Membri"
Expand Down Expand Up @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid "Send me notifications via email:"
msgstr "Inviami notifiche via e-mail:"

msgid "Some types of notifications cannot be turned off, so they are not listed above. For example you will always be notified when we are preparing to debit your bank account."
msgstr ""
msgstr "Alcuni tipi di notifiche non possono essere disabilitati, perciò non sono elencati sopra. Ad esempio sarà sempre avvisato quando stiamo per addebitare il tuo conto bancario."

msgid "Language"
msgstr "Lingua"
Expand Down Expand Up @@ -3913,28 +3913,28 @@ msgid "We guarantee that the funds you put in our custody will not be lost in ca
msgstr "Garantiamo che i fondi dati in nostra custodia non saranno persi in caso di bancarotta, anche nel caso in cui influenzi noi o terze parti che hanno in custodia i fondi."

msgid "Here is a list of differences between them:"
msgstr ""
msgstr "Questa è una lista delle differenze tra i due:"

msgid "The payment processing fees are usually lower with Stripe than with PayPal."
msgstr ""
msgstr "Le commissioni di elaborazione dei pagamenti sono solitamente più basse con Stripe che con PayPal."

msgid "Stripe allows donating to multiple creators at once, PayPal doesn't."
msgstr ""
msgstr "Stripe ti permette di donare a diversi creativi tutti insieme, PayPal no."

msgid "PayPal payments require redirecting the donor to PayPal's website, whereas Stripe is integrated into Liberapay."
msgstr ""
msgstr "I pagamenti con PayPal reindirizzano il donatore al sito web di PayPal, mentre Stripe è integrato con Liberapay."

msgid "Stripe makes SEPA Direct Debits easy for European donors."
msgstr ""
msgstr "Stripe facilita gli addebiti diretti SEPA per i donatori Europei."

msgid "Stripe allows creators to configure automatic payouts to their bank accounts."
msgstr ""
msgstr "Stripe permette ai creativi di configurare versamenti automatici sui loro conti bancari."

#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=82ad03469801eee5f002e41270bb121a)>"
msgid_plural "PayPal is available to creators in {paypal_link_open}more than 200 countries{link_close}, whereas Stripe only supports {stripe_link_open}{n} countries{link_close}."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "<unused singular (hash=82ad03469801eee5f002e41270bb121a)>"
msgstr[1] "PayPal è disponibile ai creativi in {paypal_link_open}più di 200 Paesi{link_close}, mentre Stripe opera solo in {stripe_link_open}{n} Paesi{link_close}."

#, python-brace-format
msgid "If you think you've found a security issue, and it's not already in our list of {known_issues_link}known low-severity issues{link_close}, then please {hackerone_report_link}report it to us through HackerOne{link_close}."
Expand Down
11 changes: 6 additions & 5 deletions i18n/core/nb.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -423,10 +423,11 @@ msgid "Thank you for this donation!"
msgstr "Takk for din støtte."

msgid "You're missing out on donations through Liberapay"
msgstr ""
msgstr "Du går glipp av donasjoner på Liberapay"

#, fuzzy
msgid "Your patrons are currently unable to send you money through Liberapay because payment processing isn't set up for your account."
msgstr ""
msgstr "Dine givere kan for tiden ikke sende deg penger gjennom Liberapay, fordi betalingsformidling ikke er satt opp på kontoen din."

msgid "Configure payment processing"
msgstr "Sett opp betalingsformidling"
Expand Down Expand Up @@ -2118,7 +2119,7 @@ msgid "Send me notifications via email:"
msgstr "Send meg merknader per e-post:"

msgid "Some types of notifications cannot be turned off, so they are not listed above. For example you will always be notified when we are preparing to debit your bank account."
msgstr ""
msgstr "Noen merknadstyper kan ikke skrus av, så de listes ikke opp ovenfor. For eksempel vil du alltid få beskjed om når vi forbereder debitering av din bankkonto."

msgid "Language"
msgstr "Språk"
Expand Down Expand Up @@ -4512,11 +4513,11 @@ msgstr[1] "Dine profilbeskrivelser og andre tekster kan publiseres på opptil {n
msgid "Multiple currencies"
msgstr "Flere valutaer"

#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "<unused singular (hash=388cb9ad8fa066190e367dfa48cec8c7)>"
msgid_plural "Liberapay's first currency was the euro, then the US dollar was added, and now we support a total of {n} currencies. However, we do not handle any crypto-currency."
msgstr[0] "<unused singular (hash=388cb9ad8fa066190e367dfa48cec8c7)>"
msgstr[1] "Liberapays første valuta var euro, så ble amerikanske dollar lagt til, og nå støtter vi totalt {n} valutaer. Dog, tar vi ingen krypta-valutaer."
msgstr[1] "Liberapays første valuta var euro, så ble amerikanske dollar lagt til, og nå støtter vi totalt {n} valutaer. Dog tar vi ingen krypto-valutaer."

#, fuzzy
msgid "Integrations"
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions i18n/core/nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -424,10 +424,10 @@ msgid "Thank you for this donation!"
msgstr "Bedankt voor deze donatie!"

msgid "You're missing out on donations through Liberapay"
msgstr ""
msgstr "Je loopt donaties mis via Liberapay"

msgid "Your patrons are currently unable to send you money through Liberapay because payment processing isn't set up for your account."
msgstr ""
msgstr "Je donateurs kunnen je momenteel geen geld sturen via Liberapay, omdat de betalingsverwerking voor je account niet is ingesteld."

msgid "Configure payment processing"
msgstr "Configureer betalingsverwerking"
Expand Down Expand Up @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgid "Send me notifications via email:"
msgstr "Stuur me notificaties per e-mail voor:"

msgid "Some types of notifications cannot be turned off, so they are not listed above. For example you will always be notified when we are preparing to debit your bank account."
msgstr ""
msgstr "Sommige soorten meldingen kunnen niet worden uitgeschakeld, dus staan ze hierboven niet vermeld. Je wordt bijvoorbeeld altijd op de hoogte gebracht wanneer wij ons voorbereiden op het debiteren van je bankrekening."

msgid "Language"
msgstr "Taal"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions i18n/core/tr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "The {language} translation of this page is not yet complete."
msgstr "Bu sayfanın {language} çevirisi henüz tamamlanmadı."

msgid "Greetings,"
msgstr "Selamlar,"
msgstr "Merhaba,"

msgid "Something not right? Reply to this email for help."
msgstr "Yolunda gitmeyen bir şeyler mi var? Yardım almak için bu e-postayı yanıtlayın."
Expand Down Expand Up @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "{date} tarihinde {user_name} kullanıcısının Liberapay'e katılması

#, python-brace-format
msgid "We're pleased to inform you that {user_name} joined Liberapay {time_ago}, as {liberapay_username}, so you can now turn your pledge into a real donation:"
msgstr "{user_name} kullanıcısının {time_ago} {liberapay_username} olarak Liberapay'e katıldığını, dolayısıyla vaadinizi gerçek bağışa döndürebileceğinizi bildirmekten memnuniyet duyarız."
msgstr "{user_name} kullanıcısının {time_ago} {liberapay_username} olarak Liberapay'e katıldığını, dolayısıyla vaadinizi gerçek bağışa döndürebileceğinizi bildirmekten memnuniyet duyarız:"

#, python-brace-format
msgid "Donate to {0}"
Expand Down

0 comments on commit 07bd1dc

Please sign in to comment.