forked from Gnucash/gnucash
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate
po/hu.po: 79.4% (4433 of 5581 strings; 348 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate po/glossary/hu.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/ Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate po/hu.po: 79.4% (4433 of 5581 strings; 348 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate po/hu.po: 79.2% (4425 of 5581 strings; 352 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
39 additions
and
42 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." | ||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 23:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 02:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Szia Tomi <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" | ||
"glossary/hu/>\n" | ||
|
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "nyereség" | |
|
||
#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period" | ||
msgid "Profit & Loss" | ||
msgstr "Eredménykimutatás (elavult, átnevezték 2004-ben)" | ||
msgstr "Nyereség és veszteség" | ||
|
||
#. "-" | ||
msgid "quick-fill" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." | ||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 23:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 04:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Szia Tomi <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" | ||
"gnucash/hu/>\n" | ||
|
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Készpénz" | |
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1133 | ||
msgctxt "Stock Assistant: Page name" | ||
msgid "Fees" | ||
msgstr "Díj" | ||
msgstr "Díjak" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135 | ||
msgctxt "Stock Assistant: Page name" | ||
|
@@ -3773,8 +3773,9 @@ msgid "" | |
"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " | ||
"create an Invoice or Bill first?" | ||
msgstr "" | ||
"Nincs használható \"Könyvelés ide\"folyószámlája. Egy \"%s\" típusú számlát " | ||
"kellene létrehoznia mielőtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállítani előbb?" | ||
"Nincs érvényes „Könyvelés ide” számlája. Egy \"%s\" típusú számlát kellene " | ||
"létrehoznia mielőtt folytatja a fizetés feldolgozását. Lehet, hogy egy " | ||
"kimenőszámlát vagy egy bejövőszámlát szeretne létrehozni?" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 | ||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3246 | ||
|
@@ -4546,23 +4547,20 @@ msgstr "%s törlés?" | |
|
||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1037 | ||
msgid "You must select at least one account to estimate." | ||
msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." | ||
msgstr "Legalább egy számlát ki kell választani a becsléshez." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1168 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "You must select at least one account to edit." | ||
msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." | ||
msgstr "Legalább egy számlát ki kell választani a szerkesztéshez." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1269 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "You must select one budget cell to edit." | ||
msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." | ||
msgstr "Ki kell választania egy költségvetési cellát a szerkesztéshez." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190 | ||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "_Print Invoice" | ||
msgstr "Számla nyomtatása" | ||
msgstr "Kimenőszámla _nyomtatása" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190 | ||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 | ||
|
@@ -9418,14 +9416,14 @@ msgstr "" | |
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 | ||
msgid "Prompt for credit card payment" | ||
msgstr "Kérés hitelkártya-törlesztésre" | ||
msgstr "Felkérés hitelkártya-törlesztésre" | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 | ||
msgid "" | ||
"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " | ||
"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." | ||
msgstr "" | ||
"Ha aktív, a hitelkártya-számla egyeztetése után kéri a felhasználót, egy " | ||
"Ha aktív, a hitelkártya-számla egyeztetése után megkéri a felhasználót, egy " | ||
"hitelkártya-törlesztés megadására. Egyébként nem kéri meg erre." | ||
|
||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 | ||
|
@@ -12733,7 +12731,7 @@ msgstr "" | |
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 | ||
msgid "Fees" | ||
msgstr "Díj" | ||
msgstr "Díjak" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 | ||
|
@@ -16475,7 +16473,7 @@ msgstr "_Eszköz" | |
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:318 | ||
msgid "_Liability/Equity" | ||
msgstr "_Kötelezettség" | ||
msgstr "_Kötelezettség/Tőke" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:472 | ||
msgid "<b>Account Tax Information</b>" | ||
|
@@ -16516,12 +16514,11 @@ msgstr "_Törlés" | |
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212 | ||
msgid "Ne_w" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "_Új" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:286 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Value $" | ||
msgstr "Érték" | ||
msgstr "Érték Ft." | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289 | ||
msgid "Percent %" | ||
|
@@ -20425,18 +20422,16 @@ msgstr "" | |
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184 | ||
msgid "This account should usually be of type income." | ||
msgstr "Ennek a számlának lehetőség szerint bevételinek kellene lennie." | ||
msgstr "Ennek a számlának általában jövedelem típusúnak kell lennie." | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192 | ||
msgid "This account should usually be of type expense or asset." | ||
msgstr "" | ||
"Ennek a számlának lehetőség szerint kötség vagy Saját tőke számlának kellene " | ||
"lennie." | ||
msgstr "Ennek a számlának általában költség vagy eszköz típusúnak kell lennie." | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:760 | ||
#, c-format | ||
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" | ||
msgstr "Az %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?" | ||
msgstr "A(z) %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -21065,12 +21060,12 @@ msgstr "T" | |
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827 | ||
msgctxt "sample" | ||
msgid "Notes field sample text string" | ||
msgstr "Megjegyzésekmező mintaszövege" | ||
msgstr "A megjegyzések mezőjének mintaszövege" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835 | ||
msgctxt "sample" | ||
msgid "No Particular Reason" | ||
msgstr "Nincs különösebb ok" | ||
msgstr "Nincs különösebb oka" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:843 | ||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:851 | ||
|
@@ -21083,6 +21078,8 @@ msgid "" | |
"Could not determine the account currency. Using the default currency " | ||
"provided by your system." | ||
msgstr "" | ||
"Nem sikerült meghatározni a számla pénznemét. A rendszer alapértelmezett " | ||
"pénzneme lesz használva." | ||
|
||
#. Translators: Ref is the column header in Accounts Payable and | ||
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill | ||
|
@@ -21094,26 +21091,26 @@ msgstr "Hiv" | |
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274 | ||
msgid "T-Ref" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tr. hiv" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133 | ||
msgid "T-Num" | ||
msgstr "Tr. Szám" | ||
msgstr "Tr. szám" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409 | ||
msgid "Exch. Rate" | ||
msgstr "Árfolyam" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426 | ||
msgid "Oth. Curr." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Egyéb pénznem" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443 | ||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467 | ||
#, c-format | ||
msgid "Tot %s" | ||
msgstr "Össz %s" | ||
msgstr "Össz. %s" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449 | ||
msgid "Tot Credit" | ||
|
@@ -21125,7 +21122,7 @@ msgstr "Össz. tartozás" | |
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482 | ||
msgid "Tot Shares" | ||
msgstr "Rész össz" | ||
msgstr "Össz. részvény" | ||
|
||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503 | ||
msgid "Debit Formula" | ||
|
@@ -23855,32 +23852,32 @@ msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos befejező időszakát." | |
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 | ||
msgid "First budget period" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Első költségvetési időszak" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 | ||
msgid "Previous budget period" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Előző költségvetési időszak" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 | ||
msgid "Current budget period" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jelenlegi költségvetési időszak" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 | ||
msgid "Next budget period" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Következő költségvetési időszak" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 | ||
msgid "Last budget period" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Utolsó költségvetési időszak" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 | ||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 | ||
msgid "Manual period selection" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Időszak kézi kiválasztása" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:127 | ||
msgid "Calculate as running sum?" | ||
|
@@ -24067,11 +24064,11 @@ msgstr "Nettó veszteség" | |
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577 | ||
msgid "Budget Income Statement" | ||
msgstr "Költségvetés-bevételkimutatás" | ||
msgstr "Költségvetési eredménykimutatás" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578 | ||
msgid "Budget Profit & Loss" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Költségvetési nyereség és veszteség" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 | ||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 | ||
|
@@ -24091,7 +24088,7 @@ msgstr "Alszámlák megjelenítése mindig" | |
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 | ||
msgid "Show Budget" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Költségvetés megjelenítése" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 | ||
msgid "Display a column for the budget values." | ||
|
@@ -24928,7 +24925,7 @@ msgstr "Eredménykimutatás" | |
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553 | ||
msgid "Profit & Loss" | ||
msgstr "Eredménykimutatás (elavult, átnevezték 2004-ben)" | ||
msgstr "Nyereség és veszteség" | ||
|
||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40 | ||
msgid "Chart" | ||
|