Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
po/hu.po: 79.4% (4433 of 5581 strings; 348 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate

po/glossary/hu.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/

Translation update  by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate

po/hu.po: 79.4% (4433 of 5581 strings; 348 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <[email protected]> using Weblate

po/hu.po: 79.2% (4425 of 5581 strings; 352 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <[email protected]>
  • Loading branch information
SziaTomi authored and weblate committed Aug 11, 2024
1 parent 892ae1e commit e4c90a6
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 39 additions and 42 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions po/glossary/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "nyereség"

#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Eredménykimutatás (elavult, átnevezték 2004-ben)"
msgstr "Nyereség és veszteség"

#. "-"
msgid "quick-fill"
Expand Down
77 changes: 37 additions & 40 deletions po/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Készpénz"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1133
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Díj"
msgstr "Díjak"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
Expand Down Expand Up @@ -3773,8 +3773,9 @@ msgid ""
"\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
"create an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"Nincs használható \"Könyvelés ide\"folyószámlája. Egy \"%s\" típusú számlát "
"kellene létrehoznia mielőtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállítani előbb?"
"Nincs érvényes „Könyvelés ide” számlája. Egy \"%s\" típusú számlát kellene "
"létrehoznia mielőtt folytatja a fizetés feldolgozását. Lehet, hogy egy "
"kimenőszámlát vagy egy bejövőszámlát szeretne létrehozni?"

#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3246
Expand Down Expand Up @@ -4546,23 +4547,20 @@ msgstr "%s törlés?"

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1037
msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez."
msgstr "Legalább egy számlát ki kell választani a becsléshez."

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "You must select at least one account to edit."
msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez."
msgstr "Legalább egy számlát ki kell választani a szerkesztéshez."

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "You must select one budget cell to edit."
msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez."
msgstr "Ki kell választania egy költségvetési cellát a szerkesztéshez."

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287
#, fuzzy
msgid "_Print Invoice"
msgstr "Számla nyomtatása"
msgstr "Kimenőszámla _nyomtatása"

#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289
Expand Down Expand Up @@ -9418,14 +9416,14 @@ msgstr ""

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
msgstr "Kérés hitelkártya-törlesztésre"
msgstr "Felkérés hitelkártya-törlesztésre"

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
msgid ""
"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
msgstr ""
"Ha aktív, a hitelkártya-számla egyeztetése után kéri a felhasználót, egy "
"Ha aktív, a hitelkártya-számla egyeztetése után megkéri a felhasználót, egy "
"hitelkártya-törlesztés megadására. Egyébként nem kéri meg erre."

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
Expand Down Expand Up @@ -12733,7 +12731,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
msgid "Fees"
msgstr "Díj"
msgstr "Díjak"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
Expand Down Expand Up @@ -16475,7 +16473,7 @@ msgstr "_Eszköz"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:318
msgid "_Liability/Equity"
msgstr "_Kötelezettség"
msgstr "_Kötelezettség/Tőke"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:472
msgid "<b>Account Tax Information</b>"
Expand Down Expand Up @@ -16516,12 +16514,11 @@ msgstr "_Törlés"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
msgid "Ne_w"
msgstr ""
msgstr "_Új"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:286
#, fuzzy
msgid "Value $"
msgstr "Érték"
msgstr "Érték Ft."

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
msgid "Percent %"
Expand Down Expand Up @@ -20425,18 +20422,16 @@ msgstr ""

#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184
msgid "This account should usually be of type income."
msgstr "Ennek a számlának lehetőség szerint bevételinek kellene lennie."
msgstr "Ennek a számlának általában jövedelem típusúnak kell lennie."

#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192
msgid "This account should usually be of type expense or asset."
msgstr ""
"Ennek a számlának lehetőség szerint kötség vagy Saját tőke számlának kellene "
"lennie."
msgstr "Ennek a számlának általában költség vagy eszköz típusúnak kell lennie."

#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:760
#, c-format
msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Az %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?"
msgstr "A(z) %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?"

#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -21065,12 +21060,12 @@ msgstr "T"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827
msgctxt "sample"
msgid "Notes field sample text string"
msgstr "Megjegyzésekmező mintaszövege"
msgstr "A megjegyzések mezőjének mintaszövege"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835
msgctxt "sample"
msgid "No Particular Reason"
msgstr "Nincs különösebb ok"
msgstr "Nincs különösebb oka"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:843
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:851
Expand All @@ -21083,6 +21078,8 @@ msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
msgstr ""
"Nem sikerült meghatározni a számla pénznemét. A rendszer alapértelmezett "
"pénzneme lesz használva."

#. Translators: Ref is the column header in Accounts Payable and
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
Expand All @@ -21094,26 +21091,26 @@ msgstr "Hiv"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
msgid "T-Ref"
msgstr ""
msgstr "Tr. hiv"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "Tr. Szám"
msgstr "Tr. szám"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Árfolyam"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
msgstr "Egyéb pénznem"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Össz %s"
msgstr "Össz. %s"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
msgid "Tot Credit"
Expand All @@ -21125,7 +21122,7 @@ msgstr "Össz. tartozás"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
msgid "Tot Shares"
msgstr "Rész össz"
msgstr "Össz. részvény"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
msgid "Debit Formula"
Expand Down Expand Up @@ -23855,32 +23852,32 @@ msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos befejező időszakát."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
msgid "First budget period"
msgstr ""
msgstr "Első költségvetési időszak"

#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112
msgid "Previous budget period"
msgstr ""
msgstr "Előző költségvetési időszak"

#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
msgid "Current budget period"
msgstr ""
msgstr "Jelenlegi költségvetési időszak"

#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
msgid "Next budget period"
msgstr ""
msgstr "Következő költségvetési időszak"

#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
msgid "Last budget period"
msgstr ""
msgstr "Utolsó költségvetési időszak"

#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
msgid "Manual period selection"
msgstr ""
msgstr "Időszak kézi kiválasztása"

#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:127
msgid "Calculate as running sum?"
Expand Down Expand Up @@ -24067,11 +24064,11 @@ msgstr "Nettó veszteség"

#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
msgid "Budget Income Statement"
msgstr "Költségvetés-bevételkimutatás"
msgstr "Költségvetési eredménykimutatás"

#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
msgid "Budget Profit & Loss"
msgstr ""
msgstr "Költségvetési nyereség és veszteség"

#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40
Expand All @@ -24091,7 +24088,7 @@ msgstr "Alszámlák megjelenítése mindig"

#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
msgid "Show Budget"
msgstr ""
msgstr "Költségvetés megjelenítése"

#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
msgid "Display a column for the budget values."
Expand Down Expand Up @@ -24928,7 +24925,7 @@ msgstr "Eredménykimutatás"

#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Eredménykimutatás (elavult, átnevezték 2004-ben)"
msgstr "Nyereség és veszteség"

#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
msgid "Chart"
Expand Down

0 comments on commit e4c90a6

Please sign in to comment.