Skip to content

Commit

Permalink
latest updates from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Nick-Tallguy committed Jun 16, 2024
1 parent 4a867e1 commit e1ce3cc
Show file tree
Hide file tree
Showing 18 changed files with 366 additions and 358 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions _posts/pt/0200-12-03-moving-forward_pt.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -47,8 +47,8 @@ Nessa página, procure a lista associada ao seu país. As listas nacionais têm
- Introduza a seguinte informação nas caixas da página que abrir:
+ o seu endereço de e-mail
+ o seu primeiro nome
+ uma nova palavra-chave
+ repita a palavra-chave
+ uma nova palavra-passe
+ repita a palavra-passe
- Quando tiver terminado, clique em "Subscribe" (subscrever).
- Agora, terá de abrir o seu email, tal como fez quando abriu conta no OpenStreetMap. Na sua caixa de entrada, encontrará um e-mail de confirmação vindo da lista de e-mail.
- Clique na ligação de confirmação.
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions _posts/pt/0200-12-27-start-osm_pt.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ Começando com o OpenStreetMap.org

> Revisto em 2015-07-12
Nesta secção iremos aprender passo a passo como navegar no site do OpenStreetMap, ver mapas e criar uma conta de utilizador. Após ter o seu nome de utilizador e palavra-chave, poderá contribuir com os primeiros pontos no mapa.
Nesta secção iremos aprender passo a passo como navegar no site do OpenStreetMap, ver mapas e criar uma conta de utilizador. Após ter o seu nome de utilizador e palavra-passe, poderá contribuir com os primeiros pontos no mapa.

![website][]

Expand Down Expand Up @@ -54,7 +54,7 @@ O OpenStreetMap contém mapas geográficos de todo o mundo. Apesar de ser uma ú
Criar uma Conta no OpenStreetMap
-------------------------------

- Agora que viu como o site principal é, pode criar uma conta com um nome de utilizador e palavra-chave e fazer as primeiras alterações ao mapa.
- Agora que viu como o site principal é, pode criar uma conta com um nome de utilizador e palavra-passe e fazer as primeiras alterações ao mapa.
- No site do OpenStreetMap, clique em “Criar Conta” no canto superior direito da janela.
- Irá ver uma página como esta:

Expand All @@ -64,16 +64,16 @@ Criar uma Conta no OpenStreetMap
- Introduza o seu endereço de email nas primeiras 2 caixas. Deve introduzir o mesmo email em ambas. Mais tarde, terá de abrir o seu email para confirmar a sua conta com o OpenStreetMap.
- Na terceira caixa introduza o nome de utilizador que gostaria de ter Não poderá escolher um nome de utilizador que já tenha sido registado. Se tentar introduzir algo simples, como o seu primeiro nome, é bastante provável que alguém já o tenha escolhido.
- Introduz uma nova palavra-passe na quarta e quinta caixas. Deves introduzir a mesma palavra-passa em ambas as caixas. *Não* deves usar uma importante, como a palavra-passe do teu e-mail.
- Pode querer escrever o nome de utilizador e a palavra-chave do da conta no OpenStreetMap. Irá precisar delas mais tarde para entrar na sua conta.
- Pode querer escrever o nome de utilizador e a palavra-passe do da conta no OpenStreetMap. Irá precisar delas mais tarde para entrar na sua conta.
- Após preencher todas as caixas, clique em "Criar Conta" no fundo da página.
- Se surgr aolgum problema, aparece uma mensagem de erro. Verifique se o seu email é o mesmo que o indicado nas 2 primeiras caixas de texto, e que a sua palavra-chave é a mesma em ambas as caixas de texto. Se a terceira caixa estiver destacada a vermelho, significa que outra pessoa já criou uma conta com o nome de utilizador que introduziu e deve tentar escolher outro nome.
- Se houver algum problema, pode aparecer uma mensagem de erro. Verifique se o seu e-mail é o mesmo nas duas primeiras caixas e se a sua palavra-passe é a mesma nas duas caixas inferiores. Se a terceira caixa estiver destacada a vermelho, isso significa que outra pessoa já escolheu o seu nome de utilizador e que deve tentar um nome diferente.
- Confere o teu e-mail.
- Se tudo correu bem com a criação da conta, irá ver um email enviado pelo OpenStreetMap na sua caixa de entrada. Deve ser parecido com a imagem abaixo. Clique na hiperligação que aparece abaixo:

![Confirming your OpenStreetMap account][]

- Irá abrir uma nova aba ou janela. Se tudo correr bem, neste momento estará com a conta no OpenStreetMap confirmada, ou seja, ativa!
- Na página do OpenStreetMap, clique no botão “Iniciar Sessão” no canto direito superior. Introduza o seu nome de utilizador e palavra-chave e carregue na tecla Enter. Neste momento já deve estar autenticado (ter entrado na conta). Agora poderá ver o seu nome de utilizador no canto superior esquerdo.
- Na página do OpenStreetMap, clique no botão “Iniciar Sessão” no canto direito superior. Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe e carregue na tecla Enter. Neste momento já deve estar autenticado (ter entrado na conta). Agora poderá ver o seu nome de utilizador no canto superior esquerdo.

Adicionar os Primeiros Pontos / Nós
------------------------
Expand Down Expand Up @@ -109,7 +109,7 @@ No entanto, na [secção do editor JOSM](/pt/josm/) iremos ver mais informação
Sumário
-------

Parabéns! Se tudo correu bem, agora tem uma nome de utilizador e uma palavra-chave, sabe como navegar pelo site do OpenStreetMap e sabe como adicionar pontos ao mapa.
Parabéns! Se tudo correu bem, agora tem uma nome de utilizador e uma palavra-passe, sabe como navegar pelo site do OpenStreetMap e sabe como adicionar pontos ao mapa.



Expand Down
38 changes: 19 additions & 19 deletions _posts/pt/0450-10-01-tagging_pt.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,57 +9,57 @@ category: hot-tips
Etiquetar - editor iD
============

> Updated 2019-06-28
> Atualizado em 2019-06-28
- TOC
{:toc}

![tagging][]


Porque são necessárias Etiquetas
Porque são necessárias etiquetas
-------------------

Without a tag an item has no meaning and maps will not show it. The tag explains to the computer what the feature actually is. If you find something where the tag has been 'missed', please add the tag. If an item is tagged it will have a colour, such as the red hue to the building tagged in the image above. **If it's white investigate and add the tag if it's been missed.**
Sem uma etiqueta, um item não tem qualquer significado e os mapas não o mostrarão. A etiqueta explica ao computador o que é efetivamente o elemento. Se encontrar algo em que a etiqueta tenha sido 'esquecida', adicione-a. Se um item estiver etiquetado, terá uma cor, como a tonalidade vermelha do edifício etiquetado na imagem acima. **Se for branco, investigue e adicione a etiqueta se tiver sido esquecida.**

![tagged-building][]

The author of the project in the Tasking Manager does not know which editor the mapper will be using, so the instructions can often have a comment similar to this;
O autor do projeto no Gestor de Tarefas não sabe qual o editor que o mapeador irá utilizar, pelo que as instruções podem frequentemente ter um comentário semelhante a este;

- *Buildings are generally round huts and should be tagged as **Building Features / Building** in iD and **building=yes** in JOSM.*
- *Os edifícios são geralmente cabanas redondas e devem ser etiquetados como **Elementos de edifícios / Edifício** no iD e **building=yes** no JOSM.*

If you need to check what tag is actually on an item, click on it, then scroll to the bottom of the tagging pane and look under **All Tags**
Se precisar de verificar que etiqueta está efetivamente num item, clique nele, desloque-se para a parte inferior do painel de etiquetagem e procure em **Todas as etiquetas**

### Tags - a brief explanation ###
### Etiquetas - uma breve explicação ###

If you select an item and click on **All tags** you will see a label such as
Se selecionar um item e clicar em **Todas as etiquetas**, verá uma etiqueta como

**building yes**

This is the most basic building tag, and is the recommended tag when tracing buildings from a task on the Tasking Manager.
Esta é a etiqueta de edifício mais básica e é a etiqueta recomendada quando se rastreiam edifícios a partir de uma tarefa no Gestor de Tarefas.

If you know exactly what the building is, then you would use a more detailed tag such as;
Se souber exatamente o que é o edifício, deve utilizar uma etiqueta mais pormenorizada, como por exemplo
**building house**
**building school**
or one of many other tags. For more detailed information on tagging buildings see <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Buildings>
ou uma de muitas outras etiquetas. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a marcação de edifícios, consulte <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Buildings>

See the [Highways section of this HOT-tips section](/en/hot-tips/highways/) for more information about tagging highways.
Ver a secção [Auto-estradas desta secção de dicas quentes](/pt/hot-tips/highways/) para obter mais informações sobre a marcação de estradas.

### Relations - such as buildings with a courtyard or islands in a river ###
### Relações - tais como edifícios com um pátio ou ilhas num rio ###

Some features have their tags on a **Relation** not on the feature itself. If you see on your screen mention of a relation, as a complete beginner the best advice is to 'leave alone'.
Alguns elementos têm as suas etiquetas numa **relação** e não no próprio elemento. Se vir no seu ecrã a menção de uma relação, como principiante, o melhor conselho é 'não fazer nada'.

For more information on relations (**not a beginner subject**) see;
Para mais informações sobre relações (**não é um assunto para principiantes**) ver;

[LearnOSM - JOSM - Relations](/en/josm/josm-relations/) which explains relations but uses a different OSM editor, or
<https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation>
[LearnOSM - JOSM - Relações](/pt/josm/josm-relations/) que explica as relações mas utiliza um editor OSM diferente, ou
<https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Relação>

Ver também
---------

For a more comprehensive list of tags see <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features>
Para uma lista mais completa de etiquetas, ver <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Map Features>

[![one-mnute-tutorial-videos]{: height="150px"}](https://www.youtube.com/playlist?list=PLb9506_-6FMHZ3nwn9heri3xjQKrSq1hN "Humanitarian OpenStreetMap Team - One minute Tutorial Videos")
[![one-mnute-tutorial-videos]{: height="150px"}](https://www.youtube.com/playlist?list=PLb9506_-6FMHZ3nwn9heri3xjQKrSq1hN "Equipa Humanitária do OpenStreetMap - Vídeos tutoriais de um minuto")
*As legendas estão disponíveis em alguns idiomas*


Expand Down
44 changes: 22 additions & 22 deletions _posts/pt/0450-10-05-saving_pt.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,64 +1,64 @@
---
layout: doc
title: Saving - changeset comment & Task Manager finishing a square - iD editor
title: Guardar - comentário do conjunto de alterações e terminar um quadrado no Gestor de tarefas - editor iD
permalink: /pt/hot-tips/saving/
lang: pt
category: hot-tips
---

Saving - changeset comment & Task Manager finishing a square - iD editor
Guardar - comentário do conjunto de alterações e terminar um quadrado no Gestor de tarefas - editor iD
============

> Updated 2019-06-25
> Atualizado em 2019-06-25
- TOC
{:toc}

iD editor - saving
Editor iD - guardar
------------------

### The Essentials of saving using the iD editor ###
### O essencial para guardar utilizando o editor iD ###

![saving OSM][]


Click on the ![save-icon]{: height="24px"} icon, check what will be saved, add a comment explaining what you have added and then click on the ![upload]{: height="24px"} icon to save your changes to OpenStreetMap.
Clique no ícone ![save-icon]{: height="24px"}, verifique o que vai ser guardado, adicione um comentário a explicar o que adicionou e, em seguida, clique no ícone ![upload]{: height="24px"} para guardar as suas alterações no OpenStreetMap.

### Saving or Uploading to OpenStreetMap - the details ###
### Guardar ou carregar no OpenStreetMap - os pormenores ###

Save your work regularly. Perhaps after tracing 6 buildings. This is especially important at a mapathon when lots of people are all working on the same thing at the same time.
Guarde o seu trabalho regularmente. Talvez depois de traçar 6 edifícios. Isto é especialmente importante num mapathon, quando muitas pessoas estão a trabalhar na mesma coisa ao mesmo tempo.

Add a simple comment explaining what you have done at the end of the existing comments, for instance "**added a couple of buildings**".
Adicione um comentário simples explicando o que fez no final dos comentários existentes, por exemplo "**adicionei alguns edifícios**".

### More information about saving to OpenStreetMap ###
### Mais informações sobre como guardar no OpenStreetMap ###

For more information about changeset comments see <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments>
Para obter mais informações sobre comentários de conjuntos de alterações, consulte <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Good_changeset_comments>

Your edits will appear on <http://www.openstreetmap.org> within a few seconds of uploading or saving them.
As suas edições aparecerão em <http://www.openstreetmap.org> alguns segundos depois de as carregar ou guardar.

Although your changes are accepted by OpenStreetMap within a few seconds, some programmes, apps. and devices use a saved version of OpenStreetMap which may not be updated for some weeks or months.
Embora as suas alterações sejam aceites pelo OpenStreetMap em poucos segundos, alguns programas, aplicações e dispositivos utilizam uma versão guardada do OpenStreetMap que pode não ser atualizada durante algumas semanas ou meses.

Tasking Manager Finishing a square or stopping work before the square is finished
Gestor de Tarefas - Terminar um quadrado ou parar o trabalho antes de o quadrado estar terminado
-------------------------------------------------------------------

When you think the square is finished, add a comment and mark the square as completely mapped.
Quando achar que o quadrado está terminado, adicione um comentário e marque o quadrado como completamente mapeado.

![Stop Mapping][]

If you select;
Se selecionar;

- **¨Yes¨ on the question ¨Is this task completely mapped** the square you were working on will turn blue to show it is complete and awaiting validation.
- **¨No¨ on the question ¨Is this task completely mapped** the square will return to it's previous colour to show it needs more work. It is very helpful if your comment lets the next mapper know what needs to be done, such as
- "There are more buildings to trace in the bottom right corner of the square, but I've run out of time"
- **¨Sim¨ na questão ¨Esta tarefa está completamente mapeada** o quadrado em que estava a trabalhar ficará azul para mostrar que está completo e a aguardar validação.
- **¨Não¨ na questão ¨Esta tarefa está completamente mapeada** o quadrado voltará à sua cor anterior para mostrar que precisa de mais trabalho. É muito útil se o seu comentário permitir que o próximo mapeador saiba o que precisa de ser feito, como por exemplo
- "Há mais edifícios para traçar no canto inferior direito do quadrado, mas o meu tempo esgotou-se"

The whole Tasking Manager process only works if mappers mark squares as complete - even if you are very new and not sure, when you think it is completely mapped, choose ¨Yes¨ on the question ¨Is this task completely mapped?¨. The worst thing that can happen is that someone thinks there is a lot more to be done and invalidates your square. Most of us that have carried out a lot of mapping on the Task Manager have had at least one square invalidated - We all miss something at some point.
Todo o processo do Gestor de Tarefas só funciona se os mapeadores marcarem os quadrados como completos - mesmo que seja muito novo e não tenha a certeza, quando achar que está completamente mapeado, escolha ¨Sim¨ na pergunta ¨Esta tarefa está completamente mapeada?¨. O pior que pode acontecer é que alguém pense que ainda há muito a fazer e invalide o seu quadrado. A maioria de nós, que já fez muitos mapeamentos no Gestor de Tarefas, já teve pelo menos um quadrado invalidado - todos nós deixamos escapar alguma coisa em algum momento.

OpenStreetMap has evolved because mappers are constantly improving the information. Sometimes new imagery becomes available making more detailed mapping possible, and sometimes a survey takes place and information is gained and added to the map.
O OpenStreetMap evoluiu porque os mapeadores estão constantemente a melhorar a informação. Por vezes, são disponibilizadas novas imagens que permitem um mapeamento mais detalhado e, por vezes, é feito um levantamento e a informação é obtida e adicionada ao mapa.

Ver também
---------

[![OSM-TM-video]{: height="150px"}](https://www.youtube.com/watch?v=_feTGQXLf_M&list=PLb9506_-6FMHZ3nwn9heri3xjQKrSq1hN&index=9 "Humanitarian OpenStreetMap Team - Tasking Manager Tutorial Videos")
[![OSM-TM-video]{: height="150px"}](https://www.youtube.com/watch?v=_feTGQXLf_M&list=PLb9506_-6FMHZ3nwn9heri3xjQKrSq1hN&index=9 "Humanitarian OpenStreetMap Team - Vídeos tutoriais do gestor de tarefas")
*As legendas estão disponíveis em alguns idiomas*


Expand Down
Loading

0 comments on commit e1ce3cc

Please sign in to comment.