-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 599
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Intrinsic и extrinsic #406
Comments
Получается, что прилагательные описывают слово способ? Можно ещё и так:
|
Пошёл в спецификацию и увидел, что слова extrinsic и intrinsic относятся к размеру элемента, т. е. intrinsic sizing/sizes. Две дефиниции из спеки:
Обе обыгрывают два понятия — context и contents, окружение и содержимое.
Я бы сказал, Вадим, что Ахмад не совсем прав, когда говорит, что есть 2 ways, явно имеется в виду 2 types, что ошибочно перебирается в ваш перевод как «способ». |
Мы здесь не столько про перевод фрагмента (делал на ходу), сколько про термины :) |
Свой вариант перевода терминов я уже написал, вот мой вариант фрагмента :)
|
Согласен с вариантом Вадима. "Ways" или "types" – по-моему, в этом контексте существенной разницы нет, в любом случае речь именно о способах/алгоритмах задания размера (sizING), а не о самом итоговом размере (size). |
Мы слова определённого разработчика, которые он написал в своём блоге на (возможно) неродном языке, будем брать в качестве источника по терминологии или всё же спецификацию? :) Вместе с intrinsic sizing вполне себе существуют и intrinsic sizes. Споров об этом вроде как не должно быть, но в спеке эти понятия скорее синонимичны и первые не несут оттенка «способов/алгоритмов», о которых вы, SelenIT, говорите. Возможно, мой глаз замылен ) |
В моей «ментальной модели» sizING – процесс, результатом которого будет единственный фактический размер элемента. Но этот процесс может идти по-разному – либо «снаружи внутрь», отталкиваясь от окружения и лишь в конце делая поправку на какие-то свойства самого элемента, либо наоборот, «изнутри наружу», отталкиваясь от внутренних свойств/характеристик элемента, включая эти мин. и макс. intrinsic sizes, и лишь затем делая поправку на окружение (если надо). Могу быть неправ:) Но с «внутренним/внешним размерами» нужна осторожность, потому что в той же спеке мельком упоминаются еще обычные inner/outer size. Может (в порядке бреда/мозгового штурма) безопаснее будет передать intrinsic size как размер по контенту? |
Чем дальше мы от изначального написания и звучания термина, тем меньше шансов, что он будет употребим и тем больше, что это останется нашей выдумкой.
Мы здесь тоже переводим с неродного языка, так что мы наравне с ним. |
SelenIT, получается «оразмеривание внутрь» и «оразмеривание наружу», если про процесс речь. Ну такое. Building a house is a complex task. Вполне себе можно переводить одинаково, как «сложная задача». М? Все согласны? Синонимы, все дела. Есть «наружный» и «непосредственный», конечно, но «внешний» и «внутренний» просто вне конкуренции, господа. Далее просто по сайзингу, там можно и процессность от SelenIT как-то приплести. Например, «задавать размер» или «устанавливать размер». Некоторые сложноватые термины из спеки, связанные с этим: sizing rules — «правила, по которым задаётся/устанавливается размер» Если выбирать из двух глаголов, то «задавать» считаю фаворитом. Имхо, всё нормально укладывается :) Вадим, полностью согласен с тем, что все мы тут наравне с ним. Я имел в виду не использовать слова личного блога в качестве источника терминологии, не более того. Sizing ways особо не упоминаются в спеке. |
@skip405 у вас кажется уже всё в голове сложилось, соберёте пулреквест? |
Предлагаю такой вариант:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: