-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 122
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translations: Update Chinese (simplified) translation
Differences to the zh_CN.po file from the Translation Project: - Two uses of \v were fixed. - Missing "OPTS" translation in --riscv[=OPTS] was copied from previous lines. - "make update-po" was run to remove line numbers from comments.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
40 additions
and
62 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,23 +1,26 @@ | ||
# Chinese translations for xz package | ||
# SPDX-License-Identifier: 0BSD | ||
# | ||
# xz 软件包的简体中文翻译。 | ||
# This file is put in the public domain. | ||
# Chinese translations for xz package | ||
# This file is published under the BSD Zero Clause License. | ||
# Boyuan Yang <[email protected]>, 2019, 2022, 2023, 2024. | ||
# Mingye Wang <[email protected]>, 2024. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre1\n" | ||
"Project-Id-Version: xz-5.6.0-pre2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:15-0500\n" | ||
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 01:57+0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:08+0800\n" | ||
"Last-Translator: Mingye Wang (Artoria2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n" | ||
"Language: zh_CN\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" | ||
|
||
#: src/xz/args.c | ||
#, c-format | ||
|
@@ -168,10 +171,9 @@ msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the m | |
msgstr "已调整 LZMA%c 字典大小(从 %s MiB 调整为 %s MiB),以不超出 %s MiB 的内存用量限制" | ||
|
||
#: src/xz/coder.c | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" | ||
#, c-format | ||
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" | ||
msgstr "已调整 LZMA%c 字典大小(从 %s MiB 调整为 %s MiB),以不超出 %s MiB 的内存用量限制" | ||
msgstr "已调整 --filters%2$u LZMA%1$c 字典大小(从 %3$s MiB 调整为 %4$s MiB),以不超出 %5$s MiB 的内存用量限制" | ||
|
||
#: src/xz/coder.c | ||
#, c-format | ||
|
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "%s:文件为空" | |
#: src/xz/list.c | ||
#, c-format | ||
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" | ||
msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件" | ||
msgstr "%s:过小,不可能是有效的 .xz 文件" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) | ||
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename | ||
|
@@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "--list 仅适用于 .xz 文件(--format=xz 或 --format=auto)" | |
|
||
#: src/xz/list.c | ||
msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "试试用“lzmainfo”处理 .lzma 文件。" | ||
|
||
#: src/xz/list.c | ||
msgid "--list does not support reading from standard input" | ||
|
@@ -706,14 +708,6 @@ msgid "" | |
msgstr " --single-stream 仅解压缩第一个流,忽略其后可能继续出现的输入数据" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" | ||
#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" | ||
#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" | ||
#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" | ||
#| " filenames must be terminated with the newline character\n" | ||
#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" | ||
msgid "" | ||
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" | ||
" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" | ||
|
@@ -725,8 +719,8 @@ msgstr "" | |
" --no-sparse 解压缩时不要创建稀疏文件\n" | ||
" -S, --suffix=.SUF 压缩文件使用指定的“.SUF”后缀名\n" | ||
" --files[=文件] 从指定文件读取要处理的文件名列表;如果省略了指定文件名,\n" | ||
" 将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔\n" | ||
" --files0[=文件] 类似 --files,但使用空字符进行分隔" | ||
" 将从标准输入读取文件名列表;文件名必须使用换行符分隔、终止\n" | ||
" --files0[=文件] 类似 --files,但使用空(\\0)字符进行分隔" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
msgid "" | ||
|
@@ -737,12 +731,6 @@ msgstr "" | |
" 基本文件格式和压缩选项:\n" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" | ||
#| " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" | ||
#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" | ||
#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" | ||
msgid "" | ||
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" | ||
" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" | ||
|
@@ -776,15 +764,11 @@ msgstr "" | |
" 不会影响解压缩的内存需求量" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" | ||
#| " to use as many threads as there are processor cores" | ||
msgid "" | ||
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" | ||
" as many threads as there are processor cores" | ||
msgstr "" | ||
" -T, --threads=数量 使用最多指定数量的线程;默认值为 1;设置为 0\n" | ||
" -T, --threads=数量 使用最多指定数量的线程;默认值为 0,即\n" | ||
" 可以使用与处理器内核数量相同的线程数" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
|
@@ -798,11 +782,6 @@ msgstr "" | |
" 使用该选项可以设置多线程压缩中的块大小" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| " --block-list=SIZES\n" | ||
#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" | ||
#| " intervals of uncompressed data" | ||
msgid "" | ||
" --block-list=BLOCKS\n" | ||
" start a new .xz block after the given comma-separated\n" | ||
|
@@ -812,7 +791,9 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
" --block-list=块大小列表\n" | ||
" 在所给出的未压缩数据间隔大小的数据之后开始一个新的\n" | ||
" .xz 块(使用逗号分隔)" | ||
" .xz 块(使用逗号分隔)\n" | ||
" 可选:在未压缩大小之前提供一个过滤器链号(0-9),用\n" | ||
" “:”和大小分开" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
msgid "" | ||
|
@@ -864,19 +845,27 @@ msgid "" | |
" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" | ||
" syntax; use --filters-help for more information" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"--filters=FILTERS 使用 liblzma 过滤器字符串语法设置过滤器链\n" | ||
" 使用 --filters-help 了解更多信息" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
msgid "" | ||
" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" | ||
" set additional filter chains using the liblzma filter\n" | ||
" string syntax to use with --block-list" | ||
msgstr "" | ||
"--filters1=过滤器 ... --filters9=过滤器\n" | ||
" 使用 liblzma 过滤器语法设置其他过滤器链,\n" | ||
" 与 --block-list 一起使用的" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
msgid "" | ||
" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" | ||
" syntax and exit." | ||
msgstr "" | ||
"--filters-help 显示有关 liblzma 过滤器字符串语法的更多信息\n" | ||
" 然后退出。" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
msgid "" | ||
|
@@ -908,18 +897,6 @@ msgstr "" | |
" depth=数字 最大搜索深度; 0=自动(默认)" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "\n" | ||
#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" | ||
#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" | ||
#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" | ||
#| " --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" | ||
#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" | ||
#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" | ||
#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" | ||
#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" | ||
#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" | ||
|
@@ -941,6 +918,7 @@ msgstr "" | |
" --powerpc[=选项] PowerPC BCJ 过滤器(仅大端序)\n" | ||
" --ia64[=选项] IA-64 (Itanium,安腾) BCJ 过滤器\n" | ||
" --sparc[=选项] SPARC BCJ 过滤器\n" | ||
" --riscv[=选项] RISC-V BCJ 过滤器\n" | ||
" 所有过滤器可用选项:\n" | ||
" start=数字 转换的起始偏移量(默认=0)" | ||
|
||
|
@@ -1042,12 +1020,15 @@ msgid "" | |
"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" | ||
"specified instead of a filter chain.\n" | ||
msgstr "" | ||
"设置过滤器链使用 --filters=FILTERS 或\n" | ||
"--filters1=FILTER … --filters9=FILTER选项。链中的每个过滤器\n" | ||
"可以用空格或“--”分隔。或者可以指定预设 <0-9>[e]\n" | ||
"而不是过滤器链。\n" | ||
"</0-9>\n" | ||
|
||
#: src/xz/message.c | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" | ||
msgid "The supported filters and their options are:" | ||
msgstr "不支持的过滤器链或过滤器选项" | ||
msgstr "支持的筛选器及其选项包括:" | ||
|
||
#: src/xz/options.c | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1099,14 +1080,11 @@ msgid "%s: Invalid multiplier suffix" | |
msgstr "%s:无效的乘数后缀" | ||
|
||
#: src/xz/util.c | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." | ||
msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." | ||
msgstr "有效的后缀包括“KiB”(2^10)、“MiB”(2^20)和“GiB”(2^30)。" | ||
|
||
#: src/xz/util.c | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" | ||
#, c-format | ||
msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" | ||
msgstr "选项“%s”的值必须位于 [%<PRIu64>, %<PRIu64>] 范围内" | ||
|
||
|
@@ -1124,16 +1102,16 @@ msgid "" | |
"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" | ||
"Show information stored in the .lzma file header" | ||
msgstr "" | ||
"用法:%s [--help] [--version] [文件]...\n" | ||
"显示存储在 .lzma 文件头中的信息" | ||
|
||
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" | ||
msgid "File is too small to be a .lzma file" | ||
msgstr "%s:过小而不是有效的 .xz 文件" | ||
msgstr "%s:过小,不可能是有效的 .lzma 文件" | ||
|
||
#: src/lzmainfo/lzmainfo.c | ||
msgid "Not a .lzma file" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "不是 .lzma 文件" | ||
|
||
#: src/common/tuklib_exit.c | ||
msgid "Writing to standard output failed" | ||
|