forked from geckoblu/xfce4-windowck-plugin
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 26
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updates french translations (100%) and italian (45%)
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
167 additions
and
122 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 0.1.1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 23:14+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 23:21+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 12:51+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 12:53+0100\n" | ||
"Last-Translator: Cédric Leporcq <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
|
@@ -17,107 +17,117 @@ msgstr "" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.c:433 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.c:493 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:385 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unable to open the following url: %s" | ||
msgstr "Impossible d'ouvrir l'url suivant : %s" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:1 | ||
msgid "at most" | ||
msgstr "au plus" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:2 | ||
msgid "fixed to" | ||
msgstr "fixée à" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:3 | ||
msgid "expand" | ||
msgstr "étendre" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:4 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:1 | ||
msgid "Control maximized windows." | ||
msgstr "Contrôler les fenêtres maximisées." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:2 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:5 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:2 | ||
msgid "Control active windows." | ||
msgstr "Contrôler les fenêtres actives." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:3 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:6 | ||
msgid "Show the plugin on desktop." | ||
msgstr "Afficher le plugin sur le bureau." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:4 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:7 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:4 | ||
msgid "<b>Behaviour</b>" | ||
msgstr "<b>Comportement</b>" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:5 | ||
msgid "Show the full title name" | ||
msgstr "Afficher le titre complet des fenêtres." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:6 | ||
msgid "Show the window menu." | ||
msgstr "Afficher le menu des fenêtres." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:7 | ||
msgid "Show the window Icon." | ||
msgstr "Afficher l'icône des fenêtres." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:8 | ||
msgid "Place the menu icon on right." | ||
msgstr "Placer l'icône du menu sur la droite." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:9 | ||
msgid "Width:" | ||
msgstr "Largeur :" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:10 | ||
msgid "Restart the plugin to apply changes on size mode." | ||
msgstr "" | ||
"Redémarrer le plugin pour appliquer les changements du mode de " | ||
"dimensionnement." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:11 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:9 | ||
msgid "chars" | ||
msgstr "caractères" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:12 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:10 | ||
msgid "Padding:" | ||
msgstr "Espacement :" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:13 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:11 | ||
msgid "pixels" | ||
msgstr "pixels" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:12 | ||
msgid "Show the full title name" | ||
msgstr "Afficher le titre complet des fenêtres." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:13 | ||
msgid "Display the title on two lines" | ||
msgstr "Afficher le titre sur deux lignes" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:14 | ||
msgid "Alignment:" | ||
msgstr "Alignement :" | ||
msgid "Sync the font with the window manager." | ||
msgstr "Synchroniser la police avec le gestionnaire de fenêtres." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:15 | ||
msgid "Get in sync with the window manager." | ||
msgstr "Se synchroniser avec le gestionnaire de fenêtres." | ||
msgid "Subtitle font:" | ||
msgstr "Police du sous-titre :" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:16 | ||
msgid "Font" | ||
msgstr "Police" | ||
msgid "Title font:" | ||
msgstr "Police du titre :" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:17 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:10 | ||
msgid "<b>Appearance</b>" | ||
msgstr "<b>Apparence</b>" | ||
msgid "Alignment:" | ||
msgstr "Alignement :" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:18 | ||
msgid "at most" | ||
msgstr "au plus" | ||
msgid "Title" | ||
msgstr "Titre" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:19 | ||
msgid "fixed to" | ||
msgstr "fixé à" | ||
msgid "Show the window menu." | ||
msgstr "Afficher le menu des fenêtres." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:20 | ||
msgid "expand" | ||
msgstr "étendre" | ||
msgid "Show the window Icon." | ||
msgstr "Afficher l'icône des fenêtres." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:21 | ||
msgid "Place the menu icon on right." | ||
msgstr "Placer l'icône du menu sur la droite." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:22 | ||
msgid "Menu" | ||
msgstr "Menu" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:23 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:10 | ||
msgid "<b>Appearance</b>" | ||
msgstr "<b>Apparence</b>" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:24 | ||
msgid "left" | ||
msgstr "gauche" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:22 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:25 | ||
msgid "center" | ||
msgstr "centré" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:23 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:26 | ||
msgid "right" | ||
msgstr "droite" | ||
|
||
|
@@ -168,6 +178,14 @@ msgstr "Entête des Fenêtres - Boutons" | |
msgid "Put the maximized window buttons on the panel." | ||
msgstr "Placer les boutons des fenêtres maximisées sur le tableau de bord." | ||
|
||
#~ msgid "Restart the plugin to apply changes on size mode." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Redémarrer le plugin pour appliquer les changements du mode de " | ||
#~ "dimensionnement." | ||
|
||
#~ msgid "Font" | ||
#~ msgstr "Police" | ||
|
||
#~ msgid "Font style:" | ||
#~ msgstr "Police :" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,117 +7,129 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: xfce4-windowck-plugin 0.1.1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 23:14+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 12:03+0100\n" | ||
"Last-Translator: Cdric Leporcq <[email protected]>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 12:51+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 12:54+0100\n" | ||
"Last-Translator: Cédric Leporcq <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.c:433 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.c:493 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:385 | ||
#, c-format | ||
msgid "Unable to open the following url: %s" | ||
msgstr "Impossibile aprire l'url: %s" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:1 | ||
msgid "at most" | ||
msgstr "al massimo" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:2 | ||
msgid "fixed to" | ||
msgstr "espandi" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:3 | ||
msgid "expand" | ||
msgstr "espandi" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:4 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:1 | ||
msgid "Control maximized windows." | ||
msgstr "Gestisci finestre massimizate." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:2 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:5 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:2 | ||
msgid "Control active windows." | ||
msgstr "Gestisci finestre attive." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:3 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:6 | ||
msgid "Show the plugin on desktop." | ||
msgstr "Mostra il plugin sul desktop." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:4 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:7 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:4 | ||
msgid "<b>Behaviour</b>" | ||
msgstr "<b>Aspetto</b>" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:5 | ||
msgid "Show the full title name" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:6 | ||
msgid "Show the window menu." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:7 | ||
msgid "Show the window Icon." | ||
msgstr "Mostra l'icona della finestra." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:8 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Place the menu icon on right." | ||
msgstr "Mostra l'icona sulla destra" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:9 | ||
msgid "Width:" | ||
msgstr "Larghezza:" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:9 | ||
msgid "chars" | ||
msgstr "caratteri" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:10 | ||
msgid "Restart the plugin to apply changes on size mode." | ||
msgstr "Riavviare l'plugin per applicare i cambiamenti." | ||
msgid "Padding:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:11 | ||
msgid "chars" | ||
msgstr "caratteri" | ||
msgid "pixels" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:12 | ||
msgid "Padding:" | ||
msgid "Show the full title name" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:13 | ||
msgid "pixels" | ||
msgid "Display the title on two lines" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:14 | ||
msgid "Alignment:" | ||
msgstr "Allineamento:" | ||
msgid "Sync the font with the window manager." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:15 | ||
msgid "Get in sync with the window manager." | ||
msgid "Subtitle font:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:16 | ||
msgid "Font" | ||
msgid "Title font:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:17 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:10 | ||
msgid "<b>Appearance</b>" | ||
msgstr "<b>Aspetto</b>" | ||
msgid "Alignment:" | ||
msgstr "Allineamento:" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:18 | ||
msgid "at most" | ||
msgstr "al massimo" | ||
msgid "Title" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:19 | ||
msgid "fixed to" | ||
msgstr "espandi" | ||
msgid "Show the window menu." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:20 | ||
msgid "expand" | ||
msgstr "espandi" | ||
msgid "Show the window Icon." | ||
msgstr "Mostra l'icona della finestra." | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:21 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Place the menu icon on right." | ||
msgstr "Mostra l'icona sulla destra" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:22 | ||
msgid "Menu" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:23 | ||
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:10 | ||
msgid "<b>Appearance</b>" | ||
msgstr "<b>Aspetto</b>" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:24 | ||
msgid "left" | ||
msgstr "sinistra" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:22 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:25 | ||
msgid "center" | ||
msgstr "centro" | ||
|
||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:23 | ||
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:26 | ||
msgid "right" | ||
msgstr "destra" | ||
|
||
|
@@ -164,5 +176,8 @@ msgstr "" | |
msgid "Put the maximized window buttons on the panel." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#~ msgid "Restart the plugin to apply changes on size mode." | ||
#~ msgstr "Riavviare l'plugin per applicare i cambiamenti." | ||
|
||
#~ msgid "Font style:" | ||
#~ msgstr "Stile carattere:" |
Oops, something went wrong.