Una prueba de concepto para corrección / traducción de pares.
Se le pasa un texto plano y una lista de participantes.
traduccion-de-pares
divide el texto en párrafos y le envía uno a cada
par participante.
DRYRUN=true ./traduccion-de-pares instrucciones.txt pares.txt articulo.txt [email protected]
Donde instrucciones.txt
es un archivo txt con la invitacion a
participar. pares.txt
una lista de direcciones de correo, una por
línea. articulo.txt
el articulo a corregir. al final va la dirección
donde se esperan las respuestas.
Las instrucciones.txt
pueden tener las siguientes variables:
{{titulo}}
el título del artículo, si lo ponemos en la primera línea detexto.txt
{{parrafos_faltantes}}
los párrafos que faltan corregir{{parrafos_q}}
cantidad de párrafos{{posicion}}
número de párrafo
sendmail
funcionandocoreutils
vienen en cualquier gnu/linux a menos que use busybox
El programa crea un archivo por cada parrafo, que se puede abrir luego
para aplicar las correcciones. El archivo terminado en _cola.txt
contiene la lista de parrafos enviados, fecha y participante, además del
estado.
El estado puede ser enviado (estado inicial) o corregido. Los párrafos corregidos se usan para control y cuenta de los párrafos faltantes.
-
Reciclar párrafos cuando no fueron respondidos.
-
Enviar de a dos párrafos cuando se trata de una corrección de traducción