This repository has been archived by the owner on May 14, 2024. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 27
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
feat: upgrade to open-release/palm.3
- Loading branch information
Showing
13 changed files
with
987 additions
and
900 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 0.1a\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 20:42+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 20:43+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:43+0000\n" | ||
"Last-Translator: UAMx <[email protected]>, 2021\n" | ||
"Language-Team: Spanish (Spain) (https://app.transifex.com/open-edx/teams/6205/es_ES/)\n" | ||
|
@@ -312,8 +312,8 @@ msgid "Video" | |
msgstr "Vídeo" | ||
|
||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py xmodule/capa_block.py | ||
msgid "Blank Advanced Problem" | ||
msgstr "Problema avanzado en blanco" | ||
msgid "Blank Problem" | ||
msgstr "Problema en blanco" | ||
|
||
#: cms/djangoapps/contentstore/views/component.py | ||
#: xmodule/video_block/video_block.py | ||
|
@@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Educación profesional" | |
#: common/djangoapps/course_modes/models.py xmodule/annotatable_block.py | ||
#: xmodule/capa_block.py xmodule/conditional_block.py | ||
#: xmodule/discussion_block.py xmodule/html_block.py | ||
#: xmodule/library_content_block.py xmodule/library_sourced_block.py | ||
#: xmodule/lti_block.py xmodule/split_test_block.py xmodule/unit_block.py | ||
#: xmodule/library_content_block.py xmodule/lti_block.py | ||
#: xmodule/split_test_block.py xmodule/unit_block.py | ||
#: xmodule/word_cloud_block.py xmodule/x_module.py | ||
#: cms/templates/container.html cms/templates/library.html | ||
msgid "Display Name" | ||
|
@@ -3308,6 +3308,14 @@ msgstr "Tarea" | |
msgid "Open Response Assessment" | ||
msgstr "Evaluación de respuesta abierta" | ||
|
||
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py | ||
msgid "" | ||
"This Open Response Assessment's due dates are set by your instructor and " | ||
"can't be shifted." | ||
msgstr "" | ||
"Las fechas límite de esta evaluación de respuesta abierta las establece su " | ||
"instructor y no se pueden cambiar." | ||
|
||
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py | ||
msgid "Self Assessment" | ||
msgstr "Autoevaluación" | ||
|
@@ -3324,14 +3332,6 @@ msgstr "Evaluación del equipo docente" | |
msgid "Submission" | ||
msgstr "Envío" | ||
|
||
#: lms/djangoapps/courseware/courses.py | ||
msgid "" | ||
"Open Response Assessment due dates are set by your instructor and can't be " | ||
"shifted." | ||
msgstr "" | ||
"Las fechas de vencimiento de la Evaluación de Respuesta Abierta las " | ||
"establece tu instructor y no se pueden cambiar." | ||
|
||
#. Translators: 'absolute' is a date such as "Jan 01, | ||
#. 2020". 'relative' is a fuzzy description of the time until | ||
#. 'absolute'. For example, 'absolute' might be "Jan 01, 2020", | ||
|
@@ -3875,6 +3875,16 @@ msgstr "" | |
msgid "Good" | ||
msgstr "Bien" | ||
|
||
#. Translators: Replier commented on "your" response to your post | ||
#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/utils.py | ||
msgid "your" | ||
msgstr "su" | ||
|
||
#. Translators: Replier commented on "their" response to your post | ||
#: lms/djangoapps/discussion/rest_api/utils.py | ||
msgid "their" | ||
msgstr "their" | ||
|
||
#: lms/djangoapps/discussion/templates/discussion/edx_ace/reportedcontentnotification/email/body.html | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
|
@@ -6146,7 +6156,6 @@ msgstr "" | |
|
||
#: lms/templates/oauth2_provider/authorize.html | ||
#: openedx/core/djangoapps/user_api/admin.py | ||
#: xmodule/templates/library-sourced-block-studio-view.html | ||
#: cms/templates/course-create-rerun.html cms/templates/index.html | ||
#: cms/templates/manage_users.html cms/templates/manage_users_lib.html | ||
#: cms/templates/videos_index_pagination.html | ||
|
@@ -6611,13 +6620,13 @@ msgid "Quotes" | |
msgstr "Comillas" | ||
|
||
#: lms/templates/wiki/includes/editor_widget.html | ||
#, python-format | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"Markdown syntax is allowed. See the %(start_link)scheatsheet%(end_link)s for" | ||
" help." | ||
"Markdown syntax is allowed. See the {start_link}cheatsheet{end_link} for " | ||
"help." | ||
msgstr "" | ||
"Se permite la sintaxis Markdown. Consulte la hoja de referencia " | ||
"%(start_link)scheatsheet%(end_link)s para obtener ayuda." | ||
"Se permite la sintaxis de Markdown. Consulte la hoja de referencia " | ||
"{start_link} {end_link} para obtener ayuda." | ||
|
||
#: lms/templates/wiki/plugins/attachments/index.html | ||
#: wiki/plugins/attachments/templates/wiki/plugins/attachments/index.html | ||
|
@@ -7372,6 +7381,19 @@ msgstr "" | |
"Clave de uso o identificador original de aquello que esté en el " | ||
"portapapeles." | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py | ||
#: wiki/models/article.py | ||
msgid "owner" | ||
msgstr "propietario" | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/content_tagging/models/base.py | ||
msgid "" | ||
"Organization that is related to this taxonomy.If None, then this taxonomy is" | ||
" related to all organizations." | ||
msgstr "" | ||
"Organización relacionada con esta taxonomía. Si no hay ninguna, esta " | ||
"taxonomía está relacionada con todas las organizaciones." | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/cors_csrf/models.py | ||
msgid "" | ||
"List of domains that are allowed to make cross-domain requests to this site." | ||
|
@@ -7682,11 +7704,11 @@ msgstr "" | |
|
||
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py | ||
msgid "" | ||
"The Posting availabilty in discussions whether it will be enabled, scheduled" | ||
" or indefinitely disabled." | ||
"The Posting availability in discussions whether it will be enabled, " | ||
"scheduled or indefinitely disabled." | ||
msgstr "" | ||
"La posibilidad de publicación en los foros de discusión, en relación a si " | ||
"estará activada, programada o desactivada indefinidamente." | ||
"La disponibilidad de publicación en debates estará habilitada, programada o " | ||
"deshabilitada indefinidamente." | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/discussions/models.py | ||
msgid "The LTI configuration data for this context/provider." | ||
|
@@ -7864,6 +7886,14 @@ msgstr "Lista nagra en {country} para {course}" | |
msgid "Learner Pathways" | ||
msgstr "Rutas de aprendizaje" | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py | ||
msgid "Notification App" | ||
msgstr "Aplicación de notificación" | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/notifications/admin.py | ||
msgid "Notification Type" | ||
msgstr "Tipo de notificación" | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
|
@@ -7877,7 +7907,7 @@ msgstr "" | |
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"<{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> commented on " | ||
"<{strong}>{author_name}'s</{strong}> response to your post " | ||
"<{strong}>{author_name}</{strong}> response to your post " | ||
"<{strong}>{post_title}</{strong}></{p}>" | ||
msgstr "" | ||
"<{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> respondió el " | ||
|
@@ -7893,6 +7923,32 @@ msgstr "" | |
"<{p}><{strong}>{replier_name}</{strong}> respondió a su publicación " | ||
"<{strong}>{post_title}</{strong}></{p}>" | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"<{p}><{strong}>{username}</{strong}> posted " | ||
"<{strong}>{post_title}</{strong}></{p}>" | ||
msgstr "" | ||
"<{p}><{strong}>{username}</{strong}> respondió a su publicación " | ||
"<{strong}>{post_title}</{strong}></{p}>" | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"<{p}><{strong}>{username}</{strong}> asked " | ||
"<{strong}>{post_title}</{strong}></{p}>" | ||
msgstr "" | ||
"<{p}><{strong}>{username}</{strong}> preguntó " | ||
"<{strong}>{post_title}</{strong}></{p}>" | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/notifications/base_notification.py | ||
msgid "" | ||
"Notifications for responses and comments on your posts, and the ones you’re " | ||
"following, including endorsements to your responses and on your posts." | ||
msgstr "" | ||
"Notificaciones de respuestas y comentarios sobre sus publicaciones y las que" | ||
" sigues, incluidos respaldos a sus respuestas y a sus publicaciones." | ||
|
||
#: openedx/core/djangoapps/notifications/views.py | ||
msgid "The notification preference config version is not up to date." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -9417,18 +9473,6 @@ msgstr "" | |
"Ha cambiado con éxito el horario de su curso y su calendario está " | ||
"actualizado." | ||
|
||
#: openedx/features/content_tagging/models/base.py wiki/models/article.py | ||
msgid "owner" | ||
msgstr "propietario" | ||
|
||
#: openedx/features/content_tagging/models/base.py | ||
msgid "" | ||
"Organization that is related to this taxonomy.If None, then this taxonomy is" | ||
" related to all organizations." | ||
msgstr "" | ||
"Organización relacionada con esta taxonomía. Si no hay ninguna, esta " | ||
"taxonomía está relacionada con todas las organizaciones." | ||
|
||
#: openedx/features/content_type_gating/models.py | ||
#: openedx/features/course_duration_limits/models.py | ||
#: lms/templates/support/feature_based_enrollments.html | ||
|
@@ -9763,8 +9807,7 @@ msgstr "Datos XML del problema" | |
#: xmodule/annotatable_block.py xmodule/capa_block.py | ||
#: xmodule/conditional_block.py xmodule/discussion_block.py | ||
#: xmodule/html_block.py xmodule/library_content_block.py | ||
#: xmodule/library_root_xblock.py xmodule/library_sourced_block.py | ||
#: xmodule/poll_block.py xmodule/unit_block.py | ||
#: xmodule/library_root_xblock.py xmodule/poll_block.py xmodule/unit_block.py | ||
#: xmodule/video_block/video_xfields.py xmodule/word_cloud_block.py | ||
#: xmodule/x_module.py | ||
msgid "The display name for this component." | ||
|
@@ -12072,36 +12115,6 @@ msgid "Enter the names of the advanced components to use in your library." | |
msgstr "" | ||
"Ingrese el nombre de los componentes avanzados para utilizar en su Librería." | ||
|
||
#: xmodule/library_sourced_block.py | ||
msgid "Library Blocks List" | ||
msgstr "Lista de bloques de la biblioteca" | ||
|
||
#: xmodule/library_sourced_block.py | ||
msgid "Enter the IDs of the library XBlocks that you wish to use." | ||
msgstr "Introduzca los ID de los XBlocks de la biblioteca que desea utilizar." | ||
|
||
#: xmodule/library_sourced_block.py | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "A maximum of {0} components may be added." | ||
msgstr "Se puede agregar un máximo de {0} componentes." | ||
|
||
#: xmodule/library_sourced_block.py | ||
msgid "" | ||
"No XBlock has been configured for this component. Use the editor to select " | ||
"the target blocks." | ||
msgstr "" | ||
"No se ha configurado ningún XBlock para este componente. Utilice el editor " | ||
"para seleccionar los bloques de destino." | ||
|
||
#: xmodule/library_sourced_block.py | ||
msgid "Open Editor" | ||
msgstr "Abrir editor" | ||
|
||
#: xmodule/library_sourced_block.py | ||
msgid "Importing Library Block failed - are the IDs valid and readable?" | ||
msgstr "" | ||
"Error al importar el bloque de la librería: ¿Son válidos y legibles los IDs?" | ||
|
||
#: xmodule/lti_block.py | ||
msgid "" | ||
"The display name for this component. Analytics reports may also use the " | ||
|
@@ -12831,10 +12844,6 @@ msgstr "" | |
msgid "External Discussion" | ||
msgstr "Debates externos" | ||
|
||
#: xmodule/templates/library-sourced-block-studio-view.html | ||
msgid "Save and Import" | ||
msgstr "Guardar e importar" | ||
|
||
#: xmodule/vertical_block.py | ||
msgid "Enable in-context discussions for the Unit" | ||
msgstr "Habilitar debates en contexto para la Unidad" | ||
|
@@ -14861,28 +14870,6 @@ msgstr "¿Tu cliente de correo electrónico separó la URL en dos líneas?" | |
msgid "The keys are valid for a limited amount of time. Has the key expired?" | ||
msgstr "Las claves son válidas por un tiempo limitado. ¿Ha expirado tu clave?" | ||
|
||
#: lms/templates/library-block-author-preview-header.html | ||
msgid "" | ||
"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " | ||
"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " | ||
"list." | ||
msgid_plural "" | ||
"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " | ||
"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " | ||
"list." | ||
msgstr[0] "" | ||
"Se muestra todo lo disponible para ser añadido a {display_name}. A cada " | ||
"alumno se le asignarán {max_count} componentes tomados aleatoriamente de " | ||
"esta lista." | ||
msgstr[1] "" | ||
"Se muestra todo lo disponible para ser añadido a {display_name}. A cada " | ||
"alumno se le asignarán {max_count} componentes tomados aleatoriamente de " | ||
"esta lista." | ||
msgstr[2] "" | ||
"Se muestra todo lo disponible para ser añadido a {display_name}. A cada " | ||
"alumno se le asignarán {max_count} componentes tomados aleatoriamente de " | ||
"esta lista." | ||
|
||
#. Translators: "External resource" means that this learning module is hosted | ||
#. on a platform external to the edX LMS | ||
#: lms/templates/lti.html | ||
|
@@ -16887,10 +16874,6 @@ msgstr "Descargar las calificaciones del alumno" | |
msgid "Print or share your certificate:" | ||
msgstr "Imprime o comparte tu certificado:" | ||
|
||
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html | ||
msgid "Click the link to see my certificate." | ||
msgstr "Abre el enlace para ver mi certificado." | ||
|
||
#: lms/templates/certificates/_accomplishment-banner.html | ||
msgid "Post on Facebook" | ||
msgstr "Publicar en Facebook" | ||
|
@@ -23988,6 +23971,28 @@ msgstr "" | |
"en tu buzón de entrada. ¿Aún no encuentras el correo de verificación? Pide " | ||
"ayuda a través del vínculo siguiente." | ||
|
||
#: cms/templates/library-block-author-preview-header.html | ||
msgid "" | ||
"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " | ||
"student will be assigned {max_count} component drawn randomly from this " | ||
"list." | ||
msgid_plural "" | ||
"Showing all matching content eligible to be added into {display_name}. Each " | ||
"student will be assigned {max_count} components drawn randomly from this " | ||
"list." | ||
msgstr[0] "" | ||
"Se muestra todo lo disponible para ser añadido a {display_name}. A cada " | ||
"alumno se le asignarán {max_count} componentes tomados aleatoriamente de " | ||
"esta lista." | ||
msgstr[1] "" | ||
"Se muestra todo lo disponible para ser añadido a {display_name}. A cada " | ||
"alumno se le asignarán {max_count} componentes tomados aleatoriamente de " | ||
"esta lista." | ||
msgstr[2] "" | ||
"Se muestra todo lo disponible para ser añadido a {display_name}. A cada " | ||
"alumno se le asignarán {max_count} componentes tomados aleatoriamente de " | ||
"esta lista." | ||
|
||
#: cms/templates/library.html | ||
msgid "Content Library" | ||
msgstr "Contenido de la biblioteca" | ||
|
@@ -25004,14 +25009,6 @@ msgstr "" | |
msgid "Expand or Collapse" | ||
msgstr "Expandir o colapsar" | ||
|
||
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html | ||
msgid "Access Settings" | ||
msgstr "Configuración de acceso" | ||
|
||
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html | ||
msgid "Set Access" | ||
msgstr "Establecer acceso" | ||
|
||
#: cms/templates/studio_xblock_wrapper.html | ||
msgid "Copy to Clipboard" | ||
msgstr "Copiar al portapapeles" | ||
|
@@ -25381,10 +25378,6 @@ msgstr "Navegación del curso" | |
msgid "Outline" | ||
msgstr "Estructura" | ||
|
||
#: cms/templates/widgets/header.html | ||
msgid "Files & Media" | ||
msgstr "Archivos y medios" | ||
|
||
#: cms/templates/widgets/header.html | ||
msgid "Publisher" | ||
msgstr "Editor" | ||
|
Binary file not shown.
Oops, something went wrong.