Skip to content

Commit

Permalink
Improved German translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
The German translation should now be more intuitive for German speakers
  • Loading branch information
piekay authored Mar 20, 2024
1 parent cd93b0e commit d097395
Showing 1 changed file with 24 additions and 22 deletions.
46 changes: 24 additions & 22 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 20:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 20:27+0100\n"
"Last-Translator: nokyan <[email protected]>\n"
"Last-Translator: piekay\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ressourcen ermöglicht es Ihnen, die Auslastung Ihrer Systemressourcen zu "
"überwachen und Ihre laufenden Prozesse und Anwendungen zu kontrollieren. "
"Durch die Verwendung von GNOMEs libadwaita ist Ressourcen einfach zu "
"bedienen und fühlt sich auf einem modernen Desktop wie zu Hause an."
"Dank GNOMEs libadwaita ist Ressourcen einfach verständlich "
"und passt somit perfekt in einen modernen Desktop."

#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Resources supports monitoring the following components:"
Expand Down Expand Up @@ -96,7 +96,9 @@ msgstr "Probleme melden"
#. One name per line, please do not remove previous names.
#: src/application.rs:210
msgid "translator-credits"
msgstr "nokyan <[email protected]>"
msgstr ""
"nokyan <[email protected]>"
"piekay"

#: src/application.rs:211
msgid "Icon by"
Expand Down Expand Up @@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "Allgemein"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Eigenschaften"
msgstr "Einstellungen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
Expand Down Expand Up @@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr "Informationen für Anwendung/Prozess anzeigen"

#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr "Eigenschaften"
msgstr "Einstellungen"

#: data/resources/ui/window.ui:10
msgid "Keyboard Shortcuts"
Expand Down Expand Up @@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr "Einheiten"

#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:16
msgid "Data Unit Prefix"
msgstr "Dateneinheitenvorsatz"
msgstr "Dezimalsystem"

#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:20
msgid "Decimal"
Expand Down Expand Up @@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr "Datenpunke in Graphen"

#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:88
msgid "Show Search Fields on Launch"
msgstr "Suchfelder beim Start anzeigen"
msgstr "Alle Suchfelder beim Start anzeigen"

#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:93
msgid "Show Usage Details in Sidebar"
Expand Down Expand Up @@ -1282,15 +1284,15 @@ msgstr "Kapazität"

#: data/resources/ui/pages/drive.ui:66
msgid "Writable"
msgstr "Schreibbar"
msgstr "Beschreibbar"

#: data/resources/ui/pages/drive.ui:75
msgid "Removable"
msgstr "Wechselbar"
msgstr "Wechselspeicher"

#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:37
msgid "GPU Frequency"
msgstr "Grafiktaktfrequenz"
msgstr "GPU-Frequenz"

#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:50
msgid "Video Memory Frequency"
Expand All @@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "Benutzter Treiber"

#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:114
msgid "Current Power Cap"
msgstr "Zurzeitige Leistungsbegrenzung"
msgstr "Derzeitige Leistungsbegrenzung"

#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:123
msgid "Max Power Cap"
Expand Down Expand Up @@ -1393,16 +1395,16 @@ msgstr "Prozess beenden"
#~ msgstr "Temperatureinheit"

#~ msgid "Unit Prefix Base"
#~ msgstr "Basis für Einheitenvorsätze"
#~ msgstr "Basiseinheit"

#~ msgid "Show search field for Processes and Applications on launch"
#~ msgstr "Suchfeld für Prozesse und Anwendungen beim Start anzeigen"

#~ msgid "Show virtual block devices such as LVM containers"
#~ msgstr "Virtuelle Datenträger wie LVM-Container anzeigen"
#~ msgstr "Virtuelle Datenträger, wie z.B. LVM-Container anzeigen"

#~ msgid "Show virtual network interfaces such as Docker interfaces"
#~ msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstellen wie Docker-Schnittstellen anzeigen"
#~ msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstellen, wie z.B. Docker-Schnittstellen anzeigen"

#~ msgid "Show usage details in the sidebar"
#~ msgstr "Auslastungsdetails in der Seitenleiste anzeigen"
Expand All @@ -1420,13 +1422,13 @@ msgstr "Prozess beenden"
#~ msgstr "Prozessornutzung bei Anwendungen anzeigen"

#~ msgid "Display drive read speed in Applications view"
#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit von Datenträgern bei Anwendungen anzeigen"
#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Anwendungen anzeigen"

#~ msgid "Display drive read total in Applications view"
#~ msgstr "Insgesamt gelesene Datenmenge bei Anwendungen anzeigen"

#~ msgid "Display drive write speed in Applications view"
#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit von Datenträgern bei Anwendungen anzeigen"
#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Anwendungen anzeigen"

#~ msgid "Display drive write total in Applications view"
#~ msgstr "Insgesamt geschriebene Datenmenge bei Anwendungen anzeigen"
Expand Down Expand Up @@ -1456,13 +1458,13 @@ msgstr "Prozess beenden"
#~ msgstr "Prozessornutzung bei Prozessen anzeigen"

#~ msgid "Display drive read speed in Processes view"
#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit von Datenträgern bei Prozessen anzeigen"
#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Prozessen anzeigen"

#~ msgid "Display drive read total in Processes view"
#~ msgstr "Insgesamt gelesene Datenmenge bei Prozessen anzeigen"

#~ msgid "Display drive write speed in Processes view"
#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit von Datenträgern bei Prozessen anzeigen"
#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Prozessen anzeigen"

#~ msgid "Display drive write total in Processes view"
#~ msgstr "Insgesamt geschriebene Datenmenge bei Prozessen anzeigen"
Expand All @@ -1483,13 +1485,13 @@ msgstr "Prozess beenden"
#~ msgstr "Nutzung der logischen CPUs auf der Prozessor-Seite anzeigen"

#~ msgid "Show grids in graphs"
#~ msgstr "Raster in Graphen anzeigen"
#~ msgstr "Graphen in einem Raster anzeigen"

#~ msgid "Amount of data points that should be shown in a graph"
#~ msgstr "Menge an Datenpunkten, die in Graphen angezeigt werden"

#~ msgid "GPU Usage"
#~ msgstr "Grafikauslastung"
#~ msgstr "GPU-Auslastung"

#~ msgid "Monitor your system resources and processes"
#~ msgstr "Systemressourcen und Prozesse überwachen"
Expand All @@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr "Prozess beenden"
#~ msgid ""
#~ "A simple yet powerful monitor for your system resources and processes."
#~ msgstr ""
#~ "Ein starker und einfacher Monitor für Ihre Systemressourcen und Prozesse."
#~ "Ein einfacher und zugleich mächtiger Monitor für Systemressourcen und Prozesse."

#~ msgid "{} {}B Drive"
#~ msgstr "{}-{}B-Datenträger"

0 comments on commit d097395

Please sign in to comment.