-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 58
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
The German translation should now be more intuitive for German speakers
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
24 additions
and
22 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 20:24+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 20:27+0100\n" | ||
"Last-Translator: nokyan <[email protected]>\n" | ||
"Last-Translator: piekay\n" | ||
"Language-Team: German <[email protected]>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Ressourcen ermöglicht es Ihnen, die Auslastung Ihrer Systemressourcen zu " | ||
"überwachen und Ihre laufenden Prozesse und Anwendungen zu kontrollieren. " | ||
"Durch die Verwendung von GNOMEs libadwaita ist Ressourcen einfach zu " | ||
"bedienen und fühlt sich auf einem modernen Desktop wie zu Hause an." | ||
"Dank GNOMEs libadwaita ist Ressourcen einfach verständlich " | ||
"und passt somit perfekt in einen modernen Desktop." | ||
|
||
#: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:21 | ||
msgid "Resources supports monitoring the following components:" | ||
|
@@ -96,7 +96,9 @@ msgstr "Probleme melden" | |
#. One name per line, please do not remove previous names. | ||
#: src/application.rs:210 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "nokyan <[email protected]>" | ||
msgstr "" | ||
"nokyan <[email protected]>" | ||
"piekay" | ||
|
||
#: src/application.rs:211 | ||
msgid "Icon by" | ||
|
@@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "Allgemein" | |
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Preferences" | ||
msgstr "Eigenschaften" | ||
msgstr "Einstellungen" | ||
|
||
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
|
@@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr "Informationen für Anwendung/Prozess anzeigen" | |
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:6 | ||
msgid "Preferences" | ||
msgstr "Eigenschaften" | ||
msgstr "Einstellungen" | ||
|
||
#: data/resources/ui/window.ui:10 | ||
msgid "Keyboard Shortcuts" | ||
|
@@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr "Einheiten" | |
|
||
#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:16 | ||
msgid "Data Unit Prefix" | ||
msgstr "Dateneinheitenvorsatz" | ||
msgstr "Dezimalsystem" | ||
|
||
#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:20 | ||
msgid "Decimal" | ||
|
@@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr "Datenpunke in Graphen" | |
|
||
#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:88 | ||
msgid "Show Search Fields on Launch" | ||
msgstr "Suchfelder beim Start anzeigen" | ||
msgstr "Alle Suchfelder beim Start anzeigen" | ||
|
||
#: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:93 | ||
msgid "Show Usage Details in Sidebar" | ||
|
@@ -1282,15 +1284,15 @@ msgstr "Kapazität" | |
|
||
#: data/resources/ui/pages/drive.ui:66 | ||
msgid "Writable" | ||
msgstr "Schreibbar" | ||
msgstr "Beschreibbar" | ||
|
||
#: data/resources/ui/pages/drive.ui:75 | ||
msgid "Removable" | ||
msgstr "Wechselbar" | ||
msgstr "Wechselspeicher" | ||
|
||
#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:37 | ||
msgid "GPU Frequency" | ||
msgstr "Grafiktaktfrequenz" | ||
msgstr "GPU-Frequenz" | ||
|
||
#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:50 | ||
msgid "Video Memory Frequency" | ||
|
@@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "Benutzter Treiber" | |
|
||
#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:114 | ||
msgid "Current Power Cap" | ||
msgstr "Zurzeitige Leistungsbegrenzung" | ||
msgstr "Derzeitige Leistungsbegrenzung" | ||
|
||
#: data/resources/ui/pages/gpu.ui:123 | ||
msgid "Max Power Cap" | ||
|
@@ -1393,16 +1395,16 @@ msgstr "Prozess beenden" | |
#~ msgstr "Temperatureinheit" | ||
|
||
#~ msgid "Unit Prefix Base" | ||
#~ msgstr "Basis für Einheitenvorsätze" | ||
#~ msgstr "Basiseinheit" | ||
|
||
#~ msgid "Show search field for Processes and Applications on launch" | ||
#~ msgstr "Suchfeld für Prozesse und Anwendungen beim Start anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Show virtual block devices such as LVM containers" | ||
#~ msgstr "Virtuelle Datenträger wie LVM-Container anzeigen" | ||
#~ msgstr "Virtuelle Datenträger, wie z.B. LVM-Container anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Show virtual network interfaces such as Docker interfaces" | ||
#~ msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstellen wie Docker-Schnittstellen anzeigen" | ||
#~ msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstellen, wie z.B. Docker-Schnittstellen anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Show usage details in the sidebar" | ||
#~ msgstr "Auslastungsdetails in der Seitenleiste anzeigen" | ||
|
@@ -1420,13 +1422,13 @@ msgstr "Prozess beenden" | |
#~ msgstr "Prozessornutzung bei Anwendungen anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Display drive read speed in Applications view" | ||
#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit von Datenträgern bei Anwendungen anzeigen" | ||
#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Anwendungen anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Display drive read total in Applications view" | ||
#~ msgstr "Insgesamt gelesene Datenmenge bei Anwendungen anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Display drive write speed in Applications view" | ||
#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit von Datenträgern bei Anwendungen anzeigen" | ||
#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Anwendungen anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Display drive write total in Applications view" | ||
#~ msgstr "Insgesamt geschriebene Datenmenge bei Anwendungen anzeigen" | ||
|
@@ -1456,13 +1458,13 @@ msgstr "Prozess beenden" | |
#~ msgstr "Prozessornutzung bei Prozessen anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Display drive read speed in Processes view" | ||
#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit von Datenträgern bei Prozessen anzeigen" | ||
#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Prozessen anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Display drive read total in Processes view" | ||
#~ msgstr "Insgesamt gelesene Datenmenge bei Prozessen anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Display drive write speed in Processes view" | ||
#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit von Datenträgern bei Prozessen anzeigen" | ||
#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Prozessen anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Display drive write total in Processes view" | ||
#~ msgstr "Insgesamt geschriebene Datenmenge bei Prozessen anzeigen" | ||
|
@@ -1483,13 +1485,13 @@ msgstr "Prozess beenden" | |
#~ msgstr "Nutzung der logischen CPUs auf der Prozessor-Seite anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Show grids in graphs" | ||
#~ msgstr "Raster in Graphen anzeigen" | ||
#~ msgstr "Graphen in einem Raster anzeigen" | ||
|
||
#~ msgid "Amount of data points that should be shown in a graph" | ||
#~ msgstr "Menge an Datenpunkten, die in Graphen angezeigt werden" | ||
|
||
#~ msgid "GPU Usage" | ||
#~ msgstr "Grafikauslastung" | ||
#~ msgstr "GPU-Auslastung" | ||
|
||
#~ msgid "Monitor your system resources and processes" | ||
#~ msgstr "Systemressourcen und Prozesse überwachen" | ||
|
@@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr "Prozess beenden" | |
#~ msgid "" | ||
#~ "A simple yet powerful monitor for your system resources and processes." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Ein starker und einfacher Monitor für Ihre Systemressourcen und Prozesse." | ||
#~ "Ein einfacher und zugleich mächtiger Monitor für Systemressourcen und Prozesse." | ||
|
||
#~ msgid "{} {}B Drive" | ||
#~ msgstr "{}-{}B-Datenträger" |