-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
More text modifications + nabbalocky&help links
- Loading branch information
Olivier
committed
Dec 18, 2019
1 parent
ea8b7e1
commit b234e78
Showing
4 changed files
with
43 additions
and
26 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 10:10+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:57+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Kindred soul" | |
msgstr "Âme sœur" | ||
|
||
#: templates/nabmastodond/settings.html:25 | ||
msgid "friend@botsin.space" | ||
msgstr "" | ||
msgid "friend@mstdn.fr" | ||
msgstr "ami(e)@mstdn.fr" | ||
|
||
#: templates/nabmastodond/settings.html:25 | ||
msgid "Friend address" | ||
|
@@ -175,11 +175,11 @@ msgid "" | |
"(Mastodon is a sort of decentralized Twitter - and Open Source). Currently " | ||
"your Nabaztag is not connected to Mastodon." | ||
msgstr "" | ||
"Comme on a décidé que Nabaztag n'habiterait plus jamais dans le cloud mais que nous aimons bien la " | ||
"communion d'oreilles (notamment), nous utilisons <a href='https://" | ||
"fr.wikipedia.org/wiki/Mastodon_(r%C3%A9seau_social)'>Mastodon</a> pour connecter les lapins entre eux. " | ||
"<b>En ce moment, votre Nabaztag n'est pas connecté à Mastodon</b>." | ||
|
||
"Comme on a décidé que Nabaztag n'habiterait plus jamais dans le cloud mais " | ||
"que nous aimons bien la communion d'oreilles (notamment), nous utilisons <a " | ||
"href='https://fr.wikipedia.org/wiki/Mastodon_(r%C3%A9seau_social)'>Mastodon</" | ||
"a> pour connecter les lapins entre eux. <b>En ce moment, votre Nabaztag " | ||
"n'est pas connecté à Mastodon</b>." | ||
|
||
#: templates/nabmastodond/settings.html:259 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -231,8 +231,5 @@ msgctxt "button" | |
msgid "Disconnect" | ||
msgstr "Déconnexion" | ||
|
||
#~ msgid "[email protected]" | ||
#~ msgstr "ami(e)@mstdn.fr" | ||
|
||
#~ msgid "Not connected to Mastodon." | ||
#~ msgstr "Pas connecté à Mastodon." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 11:38+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 10:13+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -76,15 +76,19 @@ msgstr "Information système" | |
msgid "Upgrade" | ||
msgstr "Mise à jour" | ||
|
||
#: templates/nabweb/_base.html:44 | ||
#: templates/nabweb/_base.html:31 | ||
msgid "Help!" | ||
msgstr "Aide !" | ||
|
||
#: templates/nabweb/_base.html:45 | ||
msgid "Upgrading" | ||
msgstr "Mise à jour" | ||
|
||
#: templates/nabweb/_base.html:47 | ||
#: templates/nabweb/_base.html:48 | ||
msgid "Please wait while upgrading pynab..." | ||
msgstr "Veuillez patienter pendant la mise à jour de pynab" | ||
|
||
#: templates/nabweb/_base.html:81 | ||
#: templates/nabweb/_base.html:79 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Unknown server error (LOL)" | ||
msgid "Unknown server error" | ||
|
@@ -124,20 +128,33 @@ msgstr "" | |
#: templates/nabweb/index.html:13 | ||
msgid "" | ||
"You can trigger some services with your voice. The processing is done " | ||
"locally and you need to push the button long enough to hear a 'bip' (keep the button pushed), then " | ||
"wait a couple of seconds (We'll have a look at this later!) then speak and " | ||
"when you're done just release the button. Your service should be played " | ||
"shortly!" | ||
"locally and you need to push the button long enough to hear a 'bip' (keep " | ||
"the button pushed), then wait a couple of seconds (We'll have a look at this " | ||
"later!) then speak and when you're done just release the button. Your " | ||
"service should be played shortly!" | ||
msgstr "" | ||
"Vous pouvez aussi déclencher certains services en demandant à Nabaztag. La reconnaissance " | ||
"vocale est effectuée localement et il vous faut appuyer sur le bouton (en le maintenant appuyé), attendre le 'bip', attendre encore quelques secondes " | ||
"(oui c'est un bug) puis parler. Relacher quand vous n'avez plus rien à dire et attendez que Nabaztag vous réponde." | ||
"Vous pouvez aussi déclencher certains services en demandant à Nabaztag. La " | ||
"reconnaissance vocale est effectuée localement et il vous faut appuyer sur " | ||
"le bouton (en le maintenant appuyé), attendre le 'bip', attendre encore " | ||
"quelques secondes (oui c'est un bug) puis parler. Relacher quand vous n'avez " | ||
"plus rien à dire et attendez que Nabaztag vous réponde." | ||
|
||
#: templates/nabweb/index.html:14 | ||
msgid "" | ||
"And don't forget to try <a href='http://nabaztag.local:8081' " | ||
"target='_new'>Nabblocky</a> and learn how to code with Nabaztag. It's " | ||
"fantastic." | ||
msgstr "" | ||
"Et n'oubliez pas d'essayer <a href='http://nabaztag.local:8081' " | ||
"target='_new'>Nabblocky</a>. Pour tous ceux qui veulent apprendre à développer avec Nabaztag. " | ||
"C'est fantastique !" | ||
|
||
|
||
#: templates/nabweb/index.html:24 templates/nabweb/index.html:29 | ||
#: templates/nabweb/index.html:26 templates/nabweb/index.html:31 | ||
msgid "Language" | ||
msgstr "Langue" | ||
|
||
#: templates/nabweb/index.html:27 | ||
#: templates/nabweb/index.html:29 | ||
msgid "" | ||
"The language is used by services with recorded sounds. U.S. English and " | ||
"British English are based on distinct voices." | ||
|
@@ -146,11 +163,11 @@ msgstr "" | |
"Typiquement, l'américain et le britannique utilisent des voix différentes. " | ||
"le Japonais est intéressant." | ||
|
||
#: templates/nabweb/index.html:42 | ||
#: templates/nabweb/index.html:44 | ||
msgid "Save" | ||
msgstr "Enregistrer" | ||
|
||
#: templates/nabweb/index.html:43 | ||
#: templates/nabweb/index.html:45 | ||
msgid "Reset" | ||
msgstr "Annuler" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters