-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 217
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
33 changed files
with
676 additions
and
115 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -58,17 +58,27 @@ msgstr[5] "" | |
msgid "Manage your donations" | ||
msgstr "إدارة تبرعاتكم" | ||
|
||
msgid "Your email address is temporarily blacklisted" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Your email address has been blacklisted" | ||
msgstr "لقد تم وضع بريدك الإلكتروني في القائمة السوداء" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "لن نقوم بعد الآن بإرسال إيميلات لبريدك {email_address{، وذلك بسبب فشل الإرسال لك في محاولة قريبة. الرجاء إرسال إيميل من نفس البريد لـ [email protected] إذا أردت إزالته من القائمة السوداء." | ||
msgid "We are suspending sending notifications to your address {email_address} until {date}, because a recent attempt to email you has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because we've received a complaint from the email provider. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "The error message from the email system was:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Manage your email addresses" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
@@ -940,7 +950,7 @@ msgid "'{domain_name}' is not a valid email domain." | |
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
|
@@ -1261,6 +1271,13 @@ msgstr "" | |
msgid "Log in to reopen your account." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "If you believe that emails sent by us to {email_address} will no longer bounce back, then you can remove this address from the blacklist and try again:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Bypass the blacklist and retry" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Please try again in a few minutes." | ||
msgstr "الرجاء إعادة المحاولة بعد بضع دقائق." | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -50,17 +50,27 @@ msgstr[1] "Renova aquests donatius" | |
msgid "Manage your donations" | ||
msgstr "Gestioneu els vostres donatius" | ||
|
||
msgid "Your email address is temporarily blacklisted" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Your email address has been blacklisted" | ||
msgstr "Hem posat la vostra adreça electrònica en la llista negra" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "No enviarem més correus a l'adreça electrònica {email_address}, perquè ha fallat un intent recent de fer-ho. Si us plau, envieu un correu des d'aquesta adreça a [email protected] si voleu que l'eliminem de la llista negra." | ||
msgid "We are suspending sending notifications to your address {email_address} until {date}, because a recent attempt to email you has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because we've received a complaint from the email provider. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "No enviarem més correus a l'adreça electrònica {email_address}, perquè hem rebut una queixa del proveïdor de correu. Envieu un correu des d'aquesta adreça a [email protected] si voleu que la eliminem a la llista negra." | ||
|
||
msgid "The error message from the email system was:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Manage your email addresses" | ||
msgstr "Gestioneu les adreces de correu electrònic" | ||
|
||
|
@@ -919,8 +929,8 @@ msgid "'{domain_name}' is not a valid email domain." | |
msgstr "«{domain_name}» no és un domini de correu vàlid." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "L'adreça electrònica {email_address} és a una llista negra perquè ha fallat un intent d'enviar-hi un missatge {timespan_ago}. Si us plau, envieu un correu des d'aquesta adreça a [email protected] si voleu que la eliminem de la llista negra." | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because of a complaint received {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
|
@@ -1228,6 +1238,13 @@ msgstr "Sou el propietari del compte?" | |
msgid "Log in to reopen your account." | ||
msgstr "Inicieu sessió per a tornar a obrir el compte." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "If you believe that emails sent by us to {email_address} will no longer bounce back, then you can remove this address from the blacklist and try again:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Bypass the blacklist and retry" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Please try again in a few minutes." | ||
msgstr "Torneu-ho a intentar en uns minuts." | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -52,17 +52,27 @@ msgstr[2] "Obnovit tyto příspěvky" | |
msgid "Manage your donations" | ||
msgstr "Spravovat vaše příspěvky" | ||
|
||
msgid "Your email address is temporarily blacklisted" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Your email address has been blacklisted" | ||
msgstr "Vaše e-mailová adresa byla přidána na černou listinu" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Již nebudeme posílat e-maily na adresu {email_address}, protože nedávný pokus o odeslání neuspěl. Pokud chcete tuto adresu odstranit z černé listiny, pošlete nám z té adresy e-mail na adresu [email protected]." | ||
msgid "We are suspending sending notifications to your address {email_address} until {date}, because a recent attempt to email you has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because we've received a complaint from the email provider. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Již nebudeme posílat e-maily na adresu {email_address}, protože jsme obdrželi stížnost od e-mailového poskytovatele. Pokud chcete tuto adresu odstranit z černé listiny, pošlete nám z té adresy e-mail na adresu [email protected]." | ||
|
||
msgid "The error message from the email system was:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Manage your email addresses" | ||
msgstr "Spravovat vaše e-mailové adresy" | ||
|
||
|
@@ -910,8 +920,8 @@ msgid "'{domain_name}' is not a valid email domain." | |
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "E-mailová adresa {email_address} je na černé listině kvůli neúspěšnému pokusu o odeslání zprávy {timespan_ago}. Pokud chcete tuto adresu odstranit z černé listiny, pošlete nám z té adresy e-mail na adresu [email protected]." | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because of a complaint received {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
|
@@ -1222,6 +1232,13 @@ msgstr "Jste vlastníkem účtu?" | |
msgid "Log in to reopen your account." | ||
msgstr "Přihlaste se pro obnovení účtu." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "If you believe that emails sent by us to {email_address} will no longer bounce back, then you can remove this address from the blacklist and try again:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Bypass the blacklist and retry" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Please try again in a few minutes." | ||
msgstr "Prosím zkuste to znovu za pár minut." | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -50,17 +50,27 @@ msgstr[1] "Forny disse donationer" | |
msgid "Manage your donations" | ||
msgstr "Administrer dine donationer" | ||
|
||
msgid "Your email address is temporarily blacklisted" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Your email address has been blacklisted" | ||
msgstr "Din e-mail-adresse er blevet sortlistet" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Vi vil ikke længere sende e-mails til din adresse {email_address}, fordi et nyligt forsøg på at gøre det har fejlet. Send venligst en mail fra adressen til [email protected], hvis du vil have, at vi fjerner den fra sortlisten." | ||
msgid "We are suspending sending notifications to your address {email_address} until {date}, because a recent attempt to email you has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because we've received a complaint from the email provider. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Vi sender ikke længere e-mails til din adresse {email_address}, fordi vi har modtaget en klage fra e-mailudbyderen. Send venligst en mail fra adressen til [email protected], hvis du vil have, at vi fjerner den fra sortlisten." | ||
|
||
msgid "The error message from the email system was:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Manage your email addresses" | ||
msgstr "Administrer dine e-mail-adresser" | ||
|
||
|
@@ -919,8 +929,8 @@ msgid "'{domain_name}' is not a valid email domain." | |
msgstr "{domain_name} er ikke et gyldigt email-domæne." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "E-mail-adressen {email_address} er sortlistet, fordi et forsøg på at sende en besked til det mislykkedes {timespan_ago}. Send venligst en mail fra den pågældende adresse til [email protected], hvis du vil have, at vi fjerner den fra den sorte liste." | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because of a complaint received {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
|
@@ -1228,6 +1238,13 @@ msgstr "Er du kontoens ejer?" | |
msgid "Log in to reopen your account." | ||
msgstr "Log ind for at genåbne kontoen." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "If you believe that emails sent by us to {email_address} will no longer bounce back, then you can remove this address from the blacklist and try again:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Bypass the blacklist and retry" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Please try again in a few minutes." | ||
msgstr "Prøv venligst igen om et par minutter." | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -51,17 +51,27 @@ msgstr[1] "Erneuern Sie diese Spenden" | |
msgid "Manage your donations" | ||
msgstr "Spenden verwalten" | ||
|
||
msgid "Your email address is temporarily blacklisted" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Your email address has been blacklisted" | ||
msgstr "Ihre Email-Adresse wurde auf die Sperrliste gesetzt" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Wir schicken keine weiteren Emails an Ihre Adresse {email_address}, weil dies beim letzten Versuch gescheitert ist. Bitte schicken Sie eine Email von dieser Adresse an [email protected], wenn Sie diese von der Sperrliste entfernen wollen." | ||
msgid "We are suspending sending notifications to your address {email_address} until {date}, because a recent attempt to email you has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because we've received a complaint from the email provider. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Wir schicken keine weiteren Emails an Ihre Adresse {email_address}, weil wir eine Beschwerde von Ihrem Email-Anbieter erhalten haben. Bitte sende Sie eine Email von dieser Adresse an [email protected], wenn diese von der Sperrliste entfernt werden soll." | ||
|
||
msgid "The error message from the email system was:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Manage your email addresses" | ||
msgstr "E-Mail-Adressen verwalten" | ||
|
||
|
@@ -920,8 +930,8 @@ msgid "'{domain_name}' is not a valid email domain." | |
msgstr "{domain_name} ist keine gültige Maildomain." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Die Email-Adresse {email_address} wurde auf die Sperrliste gesetzt, weil der Versuch dorthin eine Nachricht zu schicken {timespan_ago} gescheitert ist. Bitte senden Sie eine Email von dieser Adresse an [email protected], wenn Sie möchten, dass wir diese von der Sperrliste entfernen." | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because of a complaint received {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
|
@@ -1229,6 +1239,13 @@ msgstr "Sind Sie der/die Besitzer/in des Kontos?" | |
msgid "Log in to reopen your account." | ||
msgstr "Melden Sie sich an um Ihr Konto wieder zu eröffnen." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "If you believe that emails sent by us to {email_address} will no longer bounce back, then you can remove this address from the blacklist and try again:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Bypass the blacklist and retry" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Please try again in a few minutes." | ||
msgstr "Bitte versuchen Sie es in ein paar Minuten erneut." | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -51,17 +51,27 @@ msgstr[1] "Ανανεώσετε αυτές τις δωρεές" | |
msgid "Manage your donations" | ||
msgstr "Διαχειριστείτε τις δωρεές σας" | ||
|
||
msgid "Your email address is temporarily blacklisted" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Your email address has been blacklisted" | ||
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας βρίσκεται στη μαύρη λίστα" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Δεν θα μπορούμε πλέον να στείλουμε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση σας {email_address}, επειδή μια πρόσφατη προσπάθεια απέτυχε. Παρακαλούμε να στείλετε ένα e-mail από την διεύθυνση σας στο [email protected] αν θέλετε να σας αφαιρέσουμε από τη μαύρη λίστα." | ||
msgid "We are suspending sending notifications to your address {email_address} until {date}, because a recent attempt to email you has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because a recent attempt to do so has failed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "We will no longer send emails to your address {email_address}, because we've received a complaint from the email provider. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Δεν θα μπορούμε πλέον να στείλουμε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση σας {email_address}, επειδή λάβαμε παράπονα από τον πάροχο email. Παρακαλούμε να στείλετε ένα e-mail από την διεύθυνση σας στο [email protected] αν θέλετε να σας αφαιρέσουμε από τη μαύρη λίστα." | ||
|
||
msgid "The error message from the email system was:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Manage your email addresses" | ||
msgstr "Διαχειριστείτε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας" | ||
|
||
|
@@ -920,8 +930,8 @@ msgid "'{domain_name}' is not a valid email domain." | |
msgstr "Το '{domain_name}' δεν είναι έγκυρος τομέας email." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου {email_address} είναι στη μαύρη λίστα, διότι απέτυχε μια προσπάθεια να στείλουμε ένα μήνυμα {timespan_ago}. Παρακαλούμε να στείλετε ένα e-mail από την διεύθυνση σας στο [email protected] αν θέλετε να την αφαιρέσουμε από τη μαύρη λίστα." | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because an attempt to send a message to it failed {timespan_ago}." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "The email address {email_address} is blacklisted because of a complaint received {timespan_ago}. Please send an email from that address to [email protected] if you want us to remove it from the blacklist." | ||
|
@@ -1229,6 +1239,13 @@ msgstr "Σας ανήκει αυτός ο λογαριασμός;" | |
msgid "Log in to reopen your account." | ||
msgstr "Συνδέσου για να ξανανοίξεις τον λογαριασμό σου." | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "If you believe that emails sent by us to {email_address} will no longer bounce back, then you can remove this address from the blacklist and try again:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Bypass the blacklist and retry" | ||
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Please try again in a few minutes." | ||
msgstr "Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά σε λίγα λεπτά." | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.