-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 439
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translate fastpath_i18n.properties in pt_PT
100% translated source file: 'fastpath_i18n.properties' on 'pt_PT'.
- Loading branch information
1 parent
ca028f3
commit 067bbbe
Showing
1 changed file
with
161 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
161 changes: 161 additions & 0 deletions
161
plugins/fastpath/src/main/resources/i18n/fastpath_i18n_pt_PT.properties
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,161 @@ | ||
workgroup = Grupo de trabalho | ||
join = Junte-se | ||
logout = Terminar sessão | ||
cobrowsing.session = Sessão de Navegação Conjunta | ||
back = Voltar | ||
go = Ir | ||
duration = Duração | ||
agents = Agentes | ||
date = Data | ||
invite.agent = Convites | ||
invite = Convidar | ||
transfer.to.agent = Transferências | ||
transfer = Transferir | ||
workgroups = Grupos de trabalho | ||
transfer.to = Transferir Para | ||
cancel = Cancelar | ||
agent = Agente | ||
visitor = Visitante | ||
email = Email | ||
question = Questão | ||
start.time = Hora de Início | ||
seconds = Segundos | ||
name = Nome | ||
from = De | ||
room = Sala | ||
message = Mensagem | ||
number.in.queue = # Na Fila de Espera | ||
average.wait.time = Tempo Médio de Espera | ||
last.queue.activity = Última Atividade na Fila de Espera | ||
query = Consulta | ||
chat.with = Conversar com | ||
|
||
|
||
|
||
button.logout = &Terminar Sessão | ||
button.history = &Histórico | ||
button.conference = &Conferência | ||
button.macros = &Macros | ||
button.invite = &Convidar | ||
button.transfer = &Transferir | ||
button.canned.responses = &Respostas Pré-definidas | ||
button.end = &Fim | ||
button.co.browse = &Co-Navegação | ||
button.edit.canned.responses = &Editar Respostas Pré-definidas | ||
button.start.cobrowsing.session = Iniciar Sessão de Co-Navegação | ||
button.save.note = &Guardar Nota | ||
button.new = &Novo | ||
button.delete = &Eliminar | ||
button.save = &Guardar | ||
button.accept = &Aceitar | ||
button.reject = &Rejeitar | ||
|
||
|
||
checkbox.allow.user.to.follow = Permitir ao Utilizador Seguir | ||
|
||
label.notes = &Notas | ||
label.message.to.agent = Mensagem para o agente | ||
label.select.agent = Selecionar Agente | ||
label.title = &Título | ||
label.type = T&ipo | ||
label.response = &Resposta | ||
label.initial.response = &Resposta Inicial | ||
|
||
|
||
|
||
message.workgroup.logged.into = Entrou no Grupo de Trabalho {0} | ||
message.incoming.request = {0} | ||
message.start.cobrowsing = Iniciar uma sessão de Co-Navegação com a página {0} | ||
message.send.cobrowsing.message = Enviou um convite de Co-Navegação com a página {0} | ||
message.click.to.add.notes = Clique aqui para adicionar notas. | ||
message.chat.notes = As notas de chat estão associadas a este chat e serão pesquisáveis através da pesquisa no chat. | ||
message.notes.updated = Notas foram atualizadas | ||
message.unable.to.update.notes = Não foi possível guardar a nota. Por favor, tente novamente. | ||
message.view.more.information = Ver mais informações... | ||
message.conversation.transferred = A conversação foi transferida. | ||
message.invitation.rejected = O convite para a conversa foi rejeitado por {0} | ||
message.please.join.me.in.conference = Por favor, junte-se a mim numa conferência. | ||
message.user.has.been.invited = {0} foi convidado a participar nesta conversação. | ||
message.waiting.for.user = A aguardar que {0} aceite esta transferência. | ||
message.transfering.to.user = Estou a transferir esta conversação para si. | ||
message.join.me.in.chat = Por favor, junta-te a mim nesta conversação. | ||
message.transfer.to.another.agent = Transferir esta conversação para outro agente, grupo de trabalho ou fila. | ||
message.invite.another.agent = Convide outras pessoas para se juntarem a esta conversação. | ||
message.no.agent.selected.error = Nenhum agente foi selecionado | ||
message.jid.invalid.error = Insira um JID válido | ||
message.message.required.error = Insira uma mensagem | ||
message.specify.personal.macros = Especifique macros pessoais a serem usadas nos seus chats com clientes. | ||
message.macros.not.saved = As suas macros não puderam ser guardadas. | ||
message.add.new.response = Adicionar nova resposta | ||
message.current.chats = Chats atuais ({0}) | ||
message.transcript.not.found.error = Não foi possível localizar a transcrição | ||
message.incoming.chat.request = Pedido de Chat Recebido de {0} | ||
message.user.joined.room = {0} entrou na sala. | ||
message.user.left.room = {0} saiu da sala. | ||
message.not.specified = Não especificado | ||
message.user.not.logged.in = O utilizador não está autenticado no Grupo de Trabalho. | ||
message.agent.is.not.in.chat = O agente não está atualmente em nenhum chat. | ||
message.find.previous.conversations = Digite texto para pesquisar em conversas anteriores. | ||
|
||
menuitem.global.canned.responses = Respostas Pré-definidas Globais | ||
menuitem.no.entries = Sem entradas na Categoria | ||
menuitem.join.chat = Entrar no Chat | ||
menuitem.monitor.chat = Monitorizar Chat | ||
|
||
tab.fastpath = Caminho Rápido | ||
tab.current.chats = Chats Atuais | ||
tab.online.agents = Agentes Online | ||
tab.user.info = Informações do Utilizador | ||
tab.participants = Participantes | ||
tab.user.history = Histórico do Utilizador | ||
tab.notes = Notas | ||
tab.queue.activity = Atividade da Fila de Espera | ||
tab.transcript = Transcrição | ||
|
||
title.cobrowsing.for = Co-Navegação Para {0} | ||
title.chat.notes = Notas do Chat | ||
title.notes = Notas | ||
title.request.information = Solicitar Informação | ||
title.information = Informação | ||
title.transcript = Transcrição | ||
title.transfer = Transferir | ||
title.invitation = Convite | ||
title.error = Erro | ||
title.contact.list = Lista de Contactos | ||
title.personal.macros = Macros Pessoais | ||
title.response.name = Nome da Resposta | ||
title.response.text = Texto de Resposta | ||
title.personal = Pessoal | ||
title.create.canned.response = Criar Resposta Pré-definida | ||
title.previous.chats = Chats Anteriores | ||
title.personal.chats = Chats Pessoais | ||
title.chat.transcript = Transcrição do Chat | ||
title.current.active.conversations = Conversações Ativas Atuais | ||
title.number.of.active.conversations = # de conversações ativas | ||
title.current.conversations = Conversações Atuais | ||
title.fastpath.invitation = Convite para o Fastpath | ||
title.fastpath.transfer = Transferência Fastpath | ||
title.workgroup = {0} Grupo de Trabalho | ||
title.chat.transcripts = Transcrições do Chat | ||
title.search.results = Resultados da Pesquisa | ||
title.chat.transcripts.search = Pesquisa de Transcrições no Chat | ||
title.number.of.conversations.found = # de conversações encontradas: | ||
|
||
time.days = d | ||
time.hours = h | ||
time.minutes = min | ||
time.seconds = seg | ||
time.since = desde | ||
time.less.than.one.minute = menos do que 1 minuto | ||
|
||
tooltip.allow.cobrowsing = Permite ao visitante atual seguir a sua navegação. | ||
tooltip.hide.cobrowsing = Oculta a navegação para o visitante atual. | ||
tooltip.back.one.page = Voltar uma página | ||
tooltip.push.url = Enviar uma ligação | ||
tooltip.push.current.page = Envie o URL atual para o visitante. | ||
tooltip.save.transcript = Guardar Transcrição do Chat | ||
tooltip.print.transcript = Imprimir Transcrição do Chat | ||
|
||
# TO DO | ||
org.jivesoftware.fastpath.workspace.search | ||
org.jivesoftware.fastpath.workspace.utils |