-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
20 changed files
with
172 additions
and
164 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 17:21+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 11:09+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -18,43 +18,43 @@ msgstr "" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:9 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:6 | ||
msgid "Informasjon om opptaket" | ||
msgstr "Information about the admission" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:20 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:15 | ||
msgid "Gå til søknad" | ||
msgstr "Go to application" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:29 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:24 | ||
msgid "Praktisk informasjon om medlemskap" | ||
msgstr "Practical information about membership" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:30 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:25 | ||
msgid "Tusen takk for din interesse!" | ||
msgstr "Thank you very much for your interest!" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:31 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:26 | ||
msgid "" | ||
"På denne nettsiden får du informasjon om medlemskap og gruppene i " | ||
"Hackerspace." | ||
msgstr "" | ||
"On this website, you will find information about membership and the groups " | ||
"in Hackerspace." | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:32 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:27 | ||
msgid "" | ||
"Dersom du blir tatt opp i en av våre grupper, blir du selvsagt også medlem " | ||
"av Hackerspace." | ||
msgstr "" | ||
"If you are accepted into one of our groups, you will naturally become a " | ||
"member of Hackerspace as well." | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:33 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:28 | ||
msgid "Erfaring" | ||
msgstr "Experience" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:34 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:29 | ||
msgid "" | ||
"Man trenger ikke være en verdensmester for å søke i Hackerspace.<br>Både " | ||
"nybegynnere og viderekommende er velkommen til å søke hos oss. Vi er først " | ||
|
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" | |
"Hackerspace will be trained in the most commonly used equipment in our " | ||
"workshop, with specific training for the group they join." | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:35 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:30 | ||
msgid "Vaktlisten" | ||
msgstr "Shift Schedule" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:37 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:32 | ||
msgid "" | ||
"Alle medlemmer av Hackerspace er med på å holde verkstedet åpent. På vakt " | ||
"hjelper du nysgjerrige studenter som stikker innom og vil bruke utstyret " | ||
|
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "" | |
"socializing with others in the workshop during your shift. Each member is " | ||
"scheduled for two hours per week." | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:39 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:34 | ||
msgid "Stander" | ||
msgstr "Stands" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:41 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:36 | ||
msgid "" | ||
"Du har kanskje møtt Hackerspace på stand på NTNU? Det er fordi Hackerspace " | ||
"står mye på stand for å spre ordet om hvem vi er og hva vi gjør. Dette er " | ||
|
@@ -101,50 +101,50 @@ msgstr "" | |
"Hackerspace often sets up stands to spread the word about who we are and " | ||
"what we do. This is something everyone in Hackerspace participates in." | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:52 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:47 | ||
msgid "Hovedgrupper" | ||
msgstr "Main Groups" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:53 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:48 | ||
msgid "Under finner du informasjon om hovedgruppene som har opptak nå" | ||
msgstr "" | ||
"Below you will find information about the main groups currently open for " | ||
"admission" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:65 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:92 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:60 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:87 | ||
msgid "Ingen grupper lagt til i opptaket." | ||
msgstr "No groups added to the admission process." | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:76 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:71 | ||
msgid "Prosjektgruppene" | ||
msgstr "Project Groups" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:77 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:72 | ||
msgid "" | ||
"Prosjektgruppene gjennomfører en rekke prosjekter som varierer fra år til " | ||
"år. Prosjektene varer som oftest i to semestre." | ||
msgstr "" | ||
"The project groups carry out a variety of projects that vary from year to " | ||
"year. Projects usually last for two semesters." | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:78 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:73 | ||
msgid "" | ||
"Som medlem av en prosjektgruppe jobber du konkret på et prosjekt sammen med " | ||
"andre på gruppen." | ||
msgstr "" | ||
"As a member of a project group, you work actively on a project alongside " | ||
"others in the group." | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:79 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:74 | ||
msgid "" | ||
"Om du har forslag til noen andre prosjekter, kan dette sendes med et " | ||
"søknadsskjema." | ||
msgstr "" | ||
"If you have suggestions for other projects, you can include them in your " | ||
"application." | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:80 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:75 | ||
msgid "Under finner du informasjon om prosjektene som har opptak nå." | ||
msgstr "" | ||
"Below you will find information about the projects currently open for " | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 17:21+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 11:09+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -18,39 +18,39 @@ msgstr "" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:9 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:6 | ||
msgid "Informasjon om opptaket" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:20 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:15 | ||
msgid "Gå til søknad" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:29 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:24 | ||
msgid "Praktisk informasjon om medlemskap" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:30 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:25 | ||
msgid "Tusen takk for din interesse!" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:31 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:26 | ||
msgid "" | ||
"På denne nettsiden får du informasjon om medlemskap og gruppene i " | ||
"Hackerspace." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:32 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:27 | ||
msgid "" | ||
"Dersom du blir tatt opp i en av våre grupper, blir du selvsagt også medlem " | ||
"av Hackerspace." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:33 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:28 | ||
msgid "Erfaring" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:34 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:29 | ||
msgid "" | ||
"Man trenger ikke være en verdensmester for å søke i Hackerspace.<br>Både " | ||
"nybegynnere og viderekommende er velkommen til å søke hos oss. Vi er først " | ||
|
@@ -59,11 +59,11 @@ msgid "" | |
"verkstedet, og spesifikk kursing for gruppen de blir med i." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:35 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:30 | ||
msgid "Vaktlisten" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:37 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:32 | ||
msgid "" | ||
"Alle medlemmer av Hackerspace er med på å holde verkstedet åpent. På vakt " | ||
"hjelper du nysgjerrige studenter som stikker innom og vil bruke utstyret " | ||
|
@@ -72,53 +72,53 @@ msgid "" | |
"Alle medlemmer sitter to timer på vakt i uken." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:39 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:34 | ||
msgid "Stander" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:41 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:36 | ||
msgid "" | ||
"Du har kanskje møtt Hackerspace på stand på NTNU? Det er fordi Hackerspace " | ||
"står mye på stand for å spre ordet om hvem vi er og hva vi gjør. Dette er " | ||
"noe alle i Hackerspace er med på." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:52 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:47 | ||
msgid "Hovedgrupper" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:53 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:48 | ||
msgid "Under finner du informasjon om hovedgruppene som har opptak nå" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:65 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:92 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:60 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:87 | ||
msgid "Ingen grupper lagt til i opptaket." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:76 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:71 | ||
msgid "Prosjektgruppene" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:77 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:72 | ||
msgid "" | ||
"Prosjektgruppene gjennomfører en rekke prosjekter som varierer fra år til " | ||
"år. Prosjektene varer som oftest i to semestre." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:78 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:73 | ||
msgid "" | ||
"Som medlem av en prosjektgruppe jobber du konkret på et prosjekt sammen med " | ||
"andre på gruppen." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:79 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:74 | ||
msgid "" | ||
"Om du har forslag til noen andre prosjekter, kan dette sendes med et " | ||
"søknadsskjema." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: applications/templates/applications/application_info.html:80 | ||
#: applications/templates/applications/application_info.html:75 | ||
msgid "Under finner du informasjon om prosjektene som har opptak nå." | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 17:21+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 11:09+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 17:21+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 11:09+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-27 17:21+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 11:09+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Email" | |
msgid "Gå tilbake" | ||
msgstr "Go back" | ||
|
||
#: internalportal/templates/internalportal/applications/approved_email.txt:2 | ||
#: internalportal/templates/internalportal/applications/approved_email.txt:1 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Hei %(name)s,\n" | ||
|
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" | |
"Best regards,\n" | ||
"%(application_group)s " | ||
|
||
#: internalportal/templates/internalportal/applications/denied_email.txt:2 | ||
#: internalportal/templates/internalportal/applications/denied_email.txt:1 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Hei %(name)s,\n" | ||
|
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" | |
"Best regards,\n" | ||
"%(application_group)s " | ||
|
||
#: internalportal/templates/internalportal/applications/interview_email.txt:2 | ||
#: internalportal/templates/internalportal/applications/interview_email.txt:1 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"Hei %(application_name)s,\n" | ||
|
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
"The proposed time for the interview is %(start_time)s in " | ||
|
||
#: internalportal/templates/internalportal/applications/interview_email.txt:13 | ||
#: internalportal/templates/internalportal/applications/interview_email.txt:12 | ||
msgid "Med vennlig hilsen" | ||
msgstr "Best regards" | ||
|
||
|
@@ -393,42 +393,42 @@ msgstr "Admin panel" | |
msgid "Medlemsliste for dørtilgang" | ||
msgstr "Member list for door access" | ||
|
||
#: internalportal/templates/internalportal/internalportal.html:176 | ||
#: internalportal/templates/internalportal/internalportal.html:177 | ||
msgid "Søkere" | ||
msgstr "Applicants" | ||
|
||
#: internalportal/templates/internalportal/internalportal.html:178 | ||
#: internalportal/templates/internalportal/internalportal.html:179 | ||
msgid "venter" | ||
msgstr "waiting" | ||
|
||
#: internalportal/views.py:108 | ||
#: internalportal/views.py:109 | ||
msgid "Søknad sendt videre til neste gruppe" | ||
msgstr "Application forwarded to the next group" | ||
|
||
#: internalportal/views.py:117 | ||
#: internalportal/views.py:118 | ||
msgid "Søknaden finnes ikke" | ||
msgstr "The application does not exist" | ||
|
||
#: internalportal/views.py:132 | ||
#: internalportal/views.py:133 | ||
msgid "Søknaden har ingen flere grupper å gå til" | ||
msgstr "The application has no more groups to go to" | ||
|
||
#: internalportal/views.py:141 | ||
#: internalportal/views.py:142 | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Gruppen {group_name} finnes ikke. Kontakt administrator." | ||
msgstr "The group {group_name} does not exist. Contact the administrator." | ||
|
||
#: internalportal/views.py:158 | ||
#: internalportal/views.py:159 | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Gruppen {group} har ingen ledere. Kontakt administrator." | ||
msgstr "" | ||
"The group {group} does not have any leaders. Contact the administrator." | ||
|
||
#: internalportal/views.py:169 | ||
#: internalportal/views.py:170 | ||
msgid "Søknad sendt videre" | ||
msgstr "Application forwarded" | ||
|
||
#: internalportal/views.py:270 | ||
#: internalportal/views.py:271 | ||
msgid "Få brukeren til å logge inn med Feide først og bruk søkerens ntnu-mail." | ||
msgstr "" | ||
"Have the user log in with Feide first and use the applicant's NTNU email." |
Oops, something went wrong.