Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fix: add missing title entry to localization files #303

Merged

Conversation

jacque006
Copy link
Contributor

@jacque006 jacque006 commented Nov 7, 2024

Resolves #302

Summary by CodeRabbit

  • New Features

    • Expanded localization support with new entries for English, French, Japanese, and Chinese, enhancing user interface clarity and interaction.
    • Added user-facing labels and help messages for functionalities like title, topics, and upload across multiple languages.
  • Bug Fixes

    • Corrected spelling in the upload help message for improved clarity.

Copy link
Contributor

coderabbitai bot commented Nov 7, 2024

Walkthrough

The changes involve the addition of multiple key-value pairs to localization files for English, French, Japanese, and Chinese languages. These entries enhance the application's internationalization support by providing user-facing labels and messages for various functionalities, such as titles, topics, and user interactions. Each language file now includes new translations that improve the clarity and usability of the interface.

Changes

File Change Summary
i18n/en.toml Added keys: title, title_max_length, topics, topics_help, uname_or_id, unhide, unlock, unpin, unread, unsubscribe, upload, upload_help, url, user_name, user_name_help, users.
i18n/fr.toml Added keys: title, title_max_length, topics, topics_help, uname_or_id, unhide, unlock, unpin, unread, unsubscribe, upload, upload_help, url, user_name, user_name_help, users, warning.
i18n/ja.toml Added keys: title, title_max_length, topics, topics_help.
i18n/zh_cn.toml Added keys: title, title_max_length, topics, topics_help.

Assessment against linked issues

Objective Addressed Explanation
Add translation for title in English to fix error (#302)

🐇 In the meadow, where translations bloom,
New words sprout, dispelling the gloom.
Titles and topics, in languages bright,
Helping users navigate with delight!
With every new phrase, our joy takes flight! 🌼


📜 Recent review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between e4b58c7 and 706da8a.

📒 Files selected for processing (1)
  • i18n/en.toml (2 hunks)
🚧 Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
  • i18n/en.toml

Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

❤️ Share
🪧 Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>, please review it.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai gather interesting stats about this repository and render them as a table. Additionally, render a pie chart showing the language distribution in the codebase.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Other keywords and placeholders

  • Add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.
  • Add @coderabbitai summary to generate the high-level summary at a specific location in the PR description.
  • Add @coderabbitai anywhere in the PR title to generate the title automatically.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

i18n/fr.toml Show resolved Hide resolved
Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

🧹 Outside diff range and nitpick comments (4)
i18n/ja.toml (1)

124-127: Consider adding automated checks for missing translations.

To prevent future crashes due to missing translations, consider implementing automated checks that verify all required keys are present across all language files.

Would you like me to help create a test that:

  1. Maintains a master list of required translation keys
  2. Validates all language files against this list
  3. Runs as part of the CI pipeline to catch missing translations early
i18n/en.toml (3)

Line range hint 134-134: Fix typo in file extension.

There's a typo in the upload help text: "wepb" should be "webp".

-upload_help = "Max 10 pictures; jpg jpeg png wepb and gif is allowed."
+upload_help = "Max 10 pictures; jpg jpeg png webp and gif is allowed."

Line range hint 124-139: Improve text formatting consistency.

Consider these formatting improvements for better UI polish:

  • Add proper sentence capitalization
  • Add consistent punctuation
  • Use consistent list formatting

Examples:

-topics_help = "# separated"
+topics_help = "Separate topics with #"

-user_name_help = "Username, Not start with number, 2 - 10 chars"
+user_name_help = "Username must be 2-10 characters and cannot start with a number."

Line range hint 124-139: Consider implementing translation verification system.

To prevent future missing translation issues, consider implementing:

  1. A translation key verification test in CI
  2. A type-safe translation key system (e.g., using code generation)
  3. Default fallback values for missing translations instead of crashing

This would help catch missing translations early and improve system resilience.

Would you like help creating a GitHub issue to track this improvement?

📜 Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 5083219 and e4b58c7.

📒 Files selected for processing (4)
  • i18n/en.toml (1 hunks)
  • i18n/fr.toml (1 hunks)
  • i18n/ja.toml (1 hunks)
  • i18n/zh_cn.toml (1 hunks)
🔇 Additional comments (8)
i18n/zh_cn.toml (2)

124-127: LGTM! The translations look correct and well-formatted.

The added entries provide appropriate Chinese translations for title, title length limit, topics, and topic help text, maintaining consistency with the existing localization format.


124-127: Verify translations in other language files.

Let's ensure that corresponding translations exist in all language files to prevent similar "No translation" errors.

✅ Verification successful

Let me generate another script to see the actual content of these keys across all files to ensure they have proper translations and not just empty strings:

This will help us verify not just the presence of keys but also their actual translation values.


All translations are properly implemented across language files

All four keys (title, title_max_length, topics, and topics_help) are present and properly translated in all language files (en.toml, fr.toml, ja.toml, and zh_cn.toml). Each translation appears to be meaningful and contextually appropriate for its respective language.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Check if the new translation keys exist in all language files
# Expected: All keys should be present in en.toml, fr.toml, and ja.toml

# Define the required keys
keys=("title" "title_max_length" "topics" "topics_help")

# Find all TOML files in i18n directory
toml_files=$(fd -e toml . i18n)

# Check each key in each file
for file in $toml_files; do
  echo "Checking $file..."
  for key in "${keys[@]}"; do
    if ! grep -q "^$key = " "$file"; then
      echo "WARNING: Missing key '$key' in $file"
    fi
  done
done

Length of output: 1555


Script:

#!/bin/bash
# Check the actual translations for each key across all files
for key in "title" "title_max_length" "topics" "topics_help"; do
  echo "=== Translations for: $key ==="
  for file in i18n/*.toml; do
    echo "$(basename "$file"): $(grep "^$key = " "$file" || echo "MISSING")"
  done
  echo
done

Length of output: 3257

i18n/ja.toml (2)

124-127: LGTM! The translations are correctly added.

The new entries are properly formatted and positioned alphabetically in the file. The Japanese translations are accurate and contextually appropriate:

  • タイトル (Title)
  • タイトルの最大長 (Title max length)
  • トピック (Topics)
  • で区切り (Separate with #)


124-127: Verify translations across all language files.

To prevent similar issues in the future, let's verify that these new entries exist in all localization files with consistent keys.

✅ Verification successful

All translation keys are properly synchronized across language files

The verification shows that all four translation keys (title, title_max_length, topics, and topics_help) are present and properly translated in all language files (en.toml, fr.toml, ja.toml, and zh_cn.toml). Each key has appropriate translations that maintain consistent meaning across languages.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Check if all required translation keys exist in all language files
# Expected results: All files should contain the new keys: title, title_max_length, topics, topics_help

# Find all TOML files in i18n directory
echo "Checking translation files for required keys..."
for key in "title" "title_max_length" "topics" "topics_help"; do
  echo "\nChecking for key: $key"
  rg "^$key\s*=" i18n/
done

Length of output: 1345

i18n/en.toml (2)

124-124: LGTM: Critical fix for missing title translation.

The addition of title = "Title" properly addresses issue #302 and should resolve the application crash during post creation.


Line range hint 124-139: Verify translations in other language files.

The AI summary indicates these entries were added to other language files (fr.toml, ja.toml, zh_cn.toml). Let's verify they exist to prevent similar crashes.

✅ Verification successful

All translations are present and properly synchronized across language files

The verification shows that all critical translations (title, title_max_length, topics, and topics_help) are present in all language files (en.toml, fr.toml, ja.toml, and zh_cn.toml) with appropriate translations for each language. No synchronization issues were found.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Check if the title translation exists in all language files
# Expected: Each language file should contain a 'title =' entry

echo "Checking title translations in all language files:"
for lang_file in i18n/*.toml; do
    echo "Checking $lang_file..."
    if ! grep -q '^title = ' "$lang_file"; then
        echo "WARNING: Missing title translation in $lang_file"
    fi
done

# Also verify other new entries are present
echo -e "\nChecking other critical translations:"
critical_keys=("title_max_length" "topics" "topics_help")
for key in "${critical_keys[@]}"; do
    echo "Checking '$key' in all language files..."
    rg "^$key = " i18n/
done

Length of output: 1775

i18n/fr.toml (2)

124-124: LGTM: Critical fix for missing title translation.

The addition of title = "Titre" properly addresses the crash reported in issue #302. The French translation is correct and follows the expected format.


Line range hint 124-141: Consider implementing automated localization validation.

While the new French translations are well-formatted and accurate, we should implement measures to prevent future missing translations:

  1. Consider adding a CI check that verifies all language files contain the same keys
  2. Document the process for adding new localizations
  3. Add tests to catch missing translations before they cause runtime issues

Let's verify the consistency across language files:

✅ Verification successful

All language files contain identical keys - no consistency issues found

The verification shows that all localization files (en.toml, fr.toml, ja.toml, and zh_cn.toml) contain exactly the same set of keys in alphabetical order, indicating perfect consistency across translations. While the suggestion to implement automated validation is still valuable for future-proofing, there are currently no missing translations or inconsistencies that need immediate attention.

🏁 Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Check for consistency across localization files
# Expected result: All files should contain the same keys

# Get all .toml files in i18n directory
echo "Checking localization files consistency..."
for file in i18n/*.toml; do
  echo "=== Keys in $file ==="
  # Extract keys (everything before =)
  awk -F= '{print $1}' "$file" | sort
done

# Note: Compare the output manually to identify any missing keys

Length of output: 6843

@freedit-dev freedit-dev merged commit 26508df into freedit-org:main Nov 8, 2024
7 checks passed
@freedit-dev
Copy link
Member

Thanks!

@jacque006 jacque006 deleted the bug/localization-missing-title branch November 8, 2024 01:16
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

'No translation for title in en' error when attempting to create a new post
2 participants