-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
417f500
commit 80e57b1
Showing
6 changed files
with
87 additions
and
50 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 14:05+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 19:40+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -249,7 +249,11 @@ msgid "" | |
"indebærer." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/index.html:27 | ||
#: bartenders/templates/index.html:23 | ||
msgid "Indsend" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/index.html:28 | ||
msgid "Bartendertilmeldingen er lukket." | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
@@ -531,6 +535,10 @@ msgstr "" | |
msgid "Uspecificeret" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:21 | ||
msgid "anlæg, reserveret af" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:25 | ||
msgid "Anlæggene er pt ikke reserveret på noget tidspunkt" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -618,27 +626,35 @@ msgid "" | |
"og skylning af anlægget, 50 glas (1 rulle) tilkøbes for 150,- pr. stk." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:71 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:65 | ||
msgid "" | ||
"Her inkluderer udlån udelukkende oplås og aflås af fadølsanlægget. Det vil " | ||
"sige at anlægget skal afhentes i Ada-0, og afleveres rengjort i Ada-0. " | ||
"Afleveringstid af anlægget skal aftales i dialog med den ansvarlige for det " | ||
"praktiske, og er ikke nødvendigvis samme dag." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:68 | ||
msgid "Anmod om udlejning i god tid" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:74 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:71 | ||
msgid "" | ||
"Når du låner et anlæg, skal der på udlåningsdagen samt tilbagelevering, være " | ||
"et bestyrelsesmedlem der står for det praktiske. Vi er alle frivillige og " | ||
"har studier og jobs ved siden af vorest bestyrelsesarbejde, og derfor kan vi " | ||
"ikke være sikre på at kunne stille et besyterelsesmedlem til rådighed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:76 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:73 | ||
msgid "Derfor skal du, for at være sikker på at kunne låne anlægget" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:76 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:73 | ||
msgid "skrive mindst 7 dage i forvejen" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:77 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:74 | ||
msgid "" | ||
"Vi vil derfor, senest 5 dage før, melde ud hvorvidt nogen i bestyrelsen har " | ||
"mulighed for at være der i en af de mulige tidsrum. Hvis ikke du skriver " | ||
|
@@ -648,56 +664,56 @@ msgid "" | |
"der kommer et svar i god tid." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:81 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:78 | ||
msgid "Generelle informationer" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:86 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:83 | ||
msgid "Der betales per åbnet fustage." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:89 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:86 | ||
msgid "Vores primære fadøl er" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:93 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:90 | ||
msgid "" | ||
", som kommer i 25 liters fustager. Prisen er 750 kr. pr. fustage (incl. moms)" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:96 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:93 | ||
msgid "" | ||
"Udover den primære fadøl, kan man få de øl som står inde på Aarhus Bryghus' " | ||
"hjemmeside, som fast kan fås på fad. Dvs." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:100 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:97 | ||
msgid "og" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:102 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:99 | ||
msgid "(afhængig af sæson). Prisen er 800 kr. pr. fustage (incl. moms)" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:105 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:102 | ||
msgid "" | ||
"Vi sælger også Magners Cider på fustage, der koster 1250 kr. pr. fustage " | ||
"(incl. moms)." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:108 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:105 | ||
msgid "" | ||
"Vi har et sortiment af special-øl tilgængeligt på: (det er ikke tilgængelig " | ||
"pt. men man kan skrive en mail til" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:111 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:108 | ||
msgid "" | ||
"Derudover leverer vi også sodavand og chips. Sodavand koster 10 kr/stk og " | ||
"chips koster 20kr/pose, der betales pr. åbnet enhed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:116 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:113 | ||
msgid "Ansøgninsformular" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 14:05+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 14:08+0050\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 19:40+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 21:31+0050\n" | ||
"Last-Translator: <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: \n" | ||
|
@@ -265,7 +265,12 @@ msgstr "" | |
"before you sign up, so you know what a typical shift in Fredagscaféen " | ||
"involve." | ||
|
||
#: bartenders/templates/index.html:27 | ||
#: bartenders/templates/index.html:23 | ||
#| msgid "Indsat" | ||
msgid "Indsend" | ||
msgstr "Submit" | ||
|
||
#: bartenders/templates/index.html:28 | ||
msgid "Bartendertilmeldingen er lukket." | ||
msgstr "Bartender applications are closed." | ||
|
||
|
@@ -564,6 +569,11 @@ msgstr "The kegerators are already reserved the following days" | |
msgid "Uspecificeret" | ||
msgstr "Unspecified" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:21 | ||
#| msgid "reserveret af" | ||
msgid "anlæg, reserveret af" | ||
msgstr "kegerator, reserved by" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:25 | ||
msgid "Anlæggene er pt ikke reserveret på noget tidspunkt" | ||
msgstr "The kegerators are currently not booked at any time" | ||
|
@@ -608,7 +618,7 @@ msgstr "Internal events" | |
msgid "" | ||
"Udelukkende arrangementer der finder sted på universitetet. Dette " | ||
"inkluderer:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Exclusive events that take place at the university. This includes:" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:43 | ||
msgid "Instittutets arrangementer" | ||
|
@@ -627,6 +637,8 @@ msgid "" | |
"Arrangementer der finder sted på universitetet eller andetsteds, kan være af" | ||
" privat natur. Dette inkluderer:" | ||
msgstr "" | ||
"Events that take place at the university or elsewhere may be of a private " | ||
"nature. This includes:" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:51 | ||
msgid "Eksterne virksomheder, der af en årsag har tilknytning til baren" | ||
|
@@ -657,11 +669,24 @@ msgstr "" | |
" and rinsing of the system, 50 cups (1 roll) can be purchased for DKK 150 " | ||
"per PCS." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:71 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:65 | ||
msgid "" | ||
"Her inkluderer udlån udelukkende oplås og aflås af fadølsanlægget. Det vil " | ||
"sige at anlægget skal afhentes i Ada-0, og afleveres rengjort i Ada-0. " | ||
"Afleveringstid af anlægget skal aftales i dialog med den ansvarlige for det " | ||
"praktiske, og er ikke nødvendigvis samme dag." | ||
msgstr "" | ||
"Here, loans only include unlocking and unlocking of the draft beer facility." | ||
" This means that the plant must be picked up in Ada-0, and delivered cleaned" | ||
" in Ada-0. The delivery time of the installation must be agreed in dialogue " | ||
"with the person responsible for the practical, and is not necessarily the " | ||
"same day." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:68 | ||
msgid "Anmod om udlejning i god tid" | ||
msgstr "Request rental in good time" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:74 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:71 | ||
msgid "" | ||
"Når du låner et anlæg, skal der på udlåningsdagen samt tilbagelevering, være" | ||
" et bestyrelsesmedlem der står for det praktiske. Vi er alle frivillige og " | ||
|
@@ -673,15 +698,15 @@ msgstr "" | |
"and have studies and jobs alongside our board work, and therefore we cannot " | ||
"be sure of being able to provide a tenured member." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:76 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:73 | ||
msgid "Derfor skal du, for at være sikker på at kunne låne anlægget" | ||
msgstr "Therefore, to be sure of being able to borrow the facility, you must" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:76 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:73 | ||
msgid "skrive mindst 7 dage i forvejen" | ||
msgstr "write at least 7 days in advance" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:77 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:74 | ||
msgid "" | ||
"Vi vil derfor, senest 5 dage før, melde ud hvorvidt nogen i bestyrelsen har " | ||
"mulighed for at være der i en af de mulige tidsrum. Hvis ikke du skriver " | ||
|
@@ -697,69 +722,66 @@ msgstr "" | |
"still possible to borrow the facility even if you announce at a bad time, we" | ||
" just cannot guarantee that there will be an answer in good time." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:81 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:78 | ||
msgid "Generelle informationer" | ||
msgstr "General information" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:86 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:83 | ||
msgid "Der betales per åbnet fustage." | ||
msgstr "Payment is made per opened keg." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:89 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:86 | ||
msgid "Vores primære fadøl er" | ||
msgstr "Our primary draft beer is" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:93 | ||
#| msgid "" | ||
#| "Vi sælger også Magners Cider på fustage, der koster 1250 kr. pr. fustage " | ||
#| "(incl. moms)." | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:90 | ||
msgid "" | ||
", som kommer i 25 liters fustager. Prisen er 750 kr. pr. fustage (incl. " | ||
"moms)" | ||
msgstr "" | ||
", which comes in 25 liter kegs. The price is DKK 750 per keg (incl. VAT)" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:96 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:93 | ||
msgid "" | ||
"Udover den primære fadøl, kan man få de øl som står inde på Aarhus Bryghus' " | ||
"hjemmeside, som fast kan fås på fad. Dvs." | ||
msgstr "" | ||
"In addition to the primary draft beer, you can get the beers listed on " | ||
"Aarhus Bryghus' website, which are always available on draft. That is" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:100 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:97 | ||
msgid "og" | ||
msgstr "and" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:102 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:99 | ||
msgid "(afhængig af sæson). Prisen er 800 kr. pr. fustage (incl. moms)" | ||
msgstr "(depending on the season). The price is DKK 800 per keg (incl. VAT)" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:105 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:102 | ||
msgid "" | ||
"Vi sælger også Magners Cider på fustage, der koster 1250 kr. pr. fustage " | ||
"(incl. moms)." | ||
msgstr "" | ||
"We also sell Magners Cider in kegs, which costs DKK 1250 per keg (incl. " | ||
"VAT)." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:108 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:105 | ||
msgid "" | ||
"Vi har et sortiment af special-øl tilgængeligt på: (det er ikke tilgængelig " | ||
"pt. men man kan skrive en mail til" | ||
msgstr "" | ||
"We have a range of specialty beers available at: (it is not available at the" | ||
" moment, but you can write an email to" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:111 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:108 | ||
msgid "" | ||
"Derudover leverer vi også sodavand og chips. Sodavand koster 10 kr/stk og " | ||
"chips koster 20kr/pose, der betales pr. åbnet enhed." | ||
msgstr "" | ||
"In addition, we also deliver soft drinks and chips. Soda costs DKK 10/piece " | ||
"and chips cost DKK 20/bag, which is paid per opened device." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:116 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:113 | ||
msgid "Ansøgninsformular" | ||
msgstr "Application form" | ||
|
||
|
@@ -882,7 +904,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: web/templates/about.html:29 | ||
msgid "Baren har åbent" | ||
msgstr "The bar is oben" | ||
msgstr "The bar is open" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:29 | ||
msgctxt "Baren har åbent alle fredage..." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file not shown.