Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Christian Wehling <[email protected]> us…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…ing Weblate

po/de.po: 99.9% (5527 of 5532 strings; 2 fuzzy)
5 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (German)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/de/

Co-authored-by: Christian Wehling <[email protected]>
  • Loading branch information
CWehli authored and weblate committed Sep 20, 2023
1 parent 550c43d commit da7f3c2
Showing 1 changed file with 21 additions and 54 deletions.
75 changes: 21 additions & 54 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -37,19 +37,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand Down Expand Up @@ -1689,14 +1689,6 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompensatorische Kapitalrückzahlung (Reklassifizierung)"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
Expand Down Expand Up @@ -1834,10 +1826,9 @@ msgstr "Betrag für %s muss positiv sein."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Schließe Unterkonten der ausgewählten Konten ein."
msgstr "Der Betrag %s ist keinem Konto zugeordnet."

#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
Expand Down Expand Up @@ -1875,39 +1866,29 @@ msgstr ""
"schuldet."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
#, fuzzy
#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalertäge"
msgstr "Kapitalerträge"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -7196,10 +7177,9 @@ msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Kontosaldo entspricht bereits dem Auto-Abgleich Saldo."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Too many uncleared splits"
#, c-format
msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Zu viele unabgeglichene Buchungsteile"
msgstr "Keine unabgeglichene Buchungsteile gefunden."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -13023,11 +13003,6 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Aktienassistent"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
Expand All @@ -13037,10 +13012,13 @@ msgid ""
"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
"fees."
msgstr ""
"Dieser Assistent hilft bei der Aufzeichnung von Wertpapier-Tranasktionen. "
"Die Art der Transaktion (Kauf, Verkauf, Dividende, Thesaurierung, "
"Dieser Assistent hilft bei der Aufzeichnung von Wertpapier-Buchungen. Die "
"Art der Buchung (Kauf, Verkauf, Dividende, Thesaurierung, "
"Kapitalrückzahlung, Aktienteilung) bestimmt die Buchungsteile, die hierbei "
"benutzt werden."
"benutzt werden. Beachten Sie, dass die Buchungswährung diejenige des "
"Aktienkontos ist und dass Buchungen in mehreren Währungen nicht unterstützt "
"werden: Für Bargeld, Kapitalerträge, Dividenden und Gebühren werden nur "
"Konten in der Buchungswährung angeboten."

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
msgid "Select the date and description for your records."
Expand Down Expand Up @@ -20868,10 +20846,8 @@ msgid "Ignoring security line"
msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
#, fuzzy
#| msgid "Could not create opening balance."
msgid "Could not parse price line"
msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
msgstr "Preiszeile konnte nicht analysiert werden"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
Expand Down Expand Up @@ -20934,10 +20910,8 @@ msgid "Parsing accounts"
msgstr "Konten lesen"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
#, fuzzy
#| msgid "Parsing categories"
msgid "Parsing prices"
msgstr "Kategorien lesen"
msgstr "Preise analysieren"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
Expand Down Expand Up @@ -21006,27 +20980,20 @@ msgid "Converting"
msgstr "Konvertieren"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
#, fuzzy
#| msgid "%d duplicate price"
#| msgid_plural "%d duplicate prices"
msgid "Discarding duplicate prices"
msgstr "%d doppelter Kurs"
msgstr "Doppelte Preise ausschließen"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
#, fuzzy
#| msgid "Add a new price."
msgid "Adding prices"
msgstr "Neuen Kurswert hinzufügen."
msgstr "Preise hinzufügen"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Buchungsdatum fehlt."

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Ungültige Buchungen"
msgstr "Ungültiges Buchungsdatum."

#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
Expand Down

0 comments on commit da7f3c2

Please sign in to comment.