forked from Gnucash/gnucash
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation update by Avi Markovitz <[email protected]> using W…
…eblate po/he.po: 91.8% (5116 of 5571 strings; 299 fuzzy) 148 failing checks (2.6%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Co-authored-by: Avi Markovitz <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
40 additions
and
102 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." | ||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 18:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 09:18+0000\n" | ||
"Last-Translator: Avi Markovitz <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/" | ||
"he/>\n" | ||
|
@@ -1366,10 +1366,8 @@ msgstr "" | |
#. Translators: this is a stock transaction describing an | ||
#. initial stock short sale | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Open _Folder" | ||
msgid "Open short" | ||
msgstr "פתיחת _תיקייה" | ||
msgstr "פתיחת טווח קצר" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171 | ||
msgid "Initial stock short sale." | ||
|
@@ -1463,10 +1461,8 @@ msgstr "" | |
#. Translators: this is a stock transaction describing a | ||
#. notional distribution recorded as dividend | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "No description provided." | ||
msgid "Notional distribution (dividend)" | ||
msgstr "ללא תיאור." | ||
msgstr "חלוקה רעיונית (דיבידנד)" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1492,8 +1488,6 @@ msgstr "" | |
#. split when shorting stock | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269 | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Stock Split" | ||
msgid "Stock split" | ||
msgstr "פיצול ניר ערך" | ||
|
||
|
@@ -1512,10 +1506,8 @@ msgstr "" | |
#. reverse split when shorting stock. | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282 | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "_Review cleared splits" | ||
msgid "Reverse split" | ||
msgstr "_סקירת פיצולים שהותאמו" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1530,10 +1522,8 @@ msgstr "" | |
#. Translators: this is a stock transaction describing | ||
#. shorting of stock. | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Sort Order" | ||
msgid "Short sell" | ||
msgstr "סדר מיון" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301 | ||
msgid "Selling stock short." | ||
|
@@ -1650,18 +1640,12 @@ msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." | |
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "The following vendor document is due:" | ||
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" | ||
msgid "The following errors must be fixed:" | ||
msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:" | ||
msgstr "נדרש לתקן את השגיאות הבאות:" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "The following vendor document is due:" | ||
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" | ||
msgid "The following warnings exist:" | ||
msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:" | ||
msgstr "השגיאות הבאות קיימות:" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636 | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697 | ||
|
@@ -1689,47 +1673,38 @@ msgstr "" | |
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686 | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." | ||
#, c-format | ||
msgid "The %s amount has no associated account." | ||
msgstr "לכלול את כל חשבונות המשנה לחשבונות שנבחרו." | ||
msgstr "אין חשבונות משויכים לסכום %s." | ||
|
||
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price. | ||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752 | ||
msgid "N/A" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "אין ערך תקין" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Accounts in %s" | ||
msgid "Amount for stock value is missing." | ||
msgstr "חשבונות ב־'%s'" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Invalid option value" | ||
msgid "Invalid stock new balance." | ||
msgstr "ערך אפשרות לא תקין" | ||
msgstr "יתרת מניות חדשה לא תקינה." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858 | ||
msgid "New balance must be higher than old balance." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Start date must be earlier than End date" | ||
msgid "New balance must be lower than old balance." | ||
msgstr "תאריך התחלה חייב להיות מוקדם מתאריך סיום" | ||
msgstr "יתרה חדשה חייבת להיות נמוכה מהיתרה הישנה." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Stock Accounts to report on." | ||
msgid "Stock amount must be positive." | ||
msgstr "חשבונות נירות ערך לדיווח." | ||
msgstr "כמות מניות חייב להיות ערך חיובי." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871 | ||
msgid "Cannot sell more units than owned." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "לא ניתן למכור יותר יחידות ממה שקיים." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873 | ||
msgid "Cannot cover buy more units than owed." | ||
|
@@ -1752,21 +1727,17 @@ msgstr "מזומן" | |
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111 | ||
msgctxt "Stock Assistant: Page name" | ||
msgid "Fees" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "דמים" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Dividend" | ||
msgctxt "Stock Assistant: Page name" | ||
msgid "Dividend" | ||
msgstr "דיוידנד" | ||
msgstr "דיבידנד" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Capital" | ||
msgctxt "Stock Assistant: Page name" | ||
msgid "Capital Gains" | ||
msgstr "הון" | ||
msgstr "רווח הון" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -1787,18 +1758,16 @@ msgstr "" | |
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388 | ||
#, c-format | ||
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "לא ניתן לאזן תנועה, %s הוא ערך שגוי %s" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394 | ||
#, c-format | ||
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Net Balance" | ||
msgid "Ne_w Balance" | ||
msgstr "יתרה נטו" | ||
msgstr "יתרה _חדשה" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 | ||
|
@@ -1809,30 +1778,22 @@ msgid "_Shares" | |
msgstr "_מניות" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "_Rotation" | ||
msgid "Ratio" | ||
msgstr "_סיבוב" | ||
msgstr "יחס" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Net Balance" | ||
msgid "Next Balance" | ||
msgstr "יתרה נטו" | ||
msgstr "יתרה הבאה" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold" | ||
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." | ||
msgstr "נא להזין ערך המניות שנקנו או נמכרו" | ||
msgstr "הזנת יתרת מניות חדשה לאחר פיצול המניות" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold" | ||
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction." | ||
msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכרו" | ||
msgstr "הזנת כמות (יחידות) שהוספדו או הורווחו בעסקה" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308 | ||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153 | ||
|
@@ -1895,17 +1856,13 @@ msgstr "יחידות" | |
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676 | ||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754 | ||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Select" | ||
msgid "Select…" | ||
msgstr "בחירה" | ||
msgstr "בחירה…" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 | ||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Edit" | ||
msgid "Edit…" | ||
msgstr "עריכה" | ||
msgstr "עריכה…" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 | ||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028 | ||
|
@@ -2399,15 +2356,13 @@ msgid "_OK" | |
msgstr "_אישור" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Amend URL:" | ||
msgid "Amend the URL" | ||
msgstr "תיקון מען URL:" | ||
msgstr "תיקון מען URL" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 | ||
#, c-format | ||
msgid "Enter an URL like \"%s\"" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "הזנת URL כמו \"%s\"" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264 | ||
msgid "Existing Document Link is" | ||
|
@@ -2913,16 +2868,12 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?" | |
msgstr "האם לרשום את החשבונית?" | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/" | ||
#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each." | ||
msgid "" | ||
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " | ||
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each." | ||
msgstr "" | ||
"אחת הרשומות או יותר הם עבור חשבונות שהמטבע שלהם שונה ממטבע החשבונית/חשבונית " | ||
"ספק. תוצג בקשה לשער המרה עבור כל אחד." | ||
"ספק. תוצג בקשה להזנת לשער המרה עבור כל אחד." | ||
|
||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301 | ||
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." | ||
|
@@ -6544,10 +6495,8 @@ msgid "Action/Number" | |
msgstr "פעולה/סימוכין" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Open" | ||
msgid "Open…" | ||
msgstr "פתיחה" | ||
msgstr "פתיחה…" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 | ||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 | ||
|
@@ -6559,10 +6508,8 @@ msgid "_Open" | |
msgstr "_פתיחה" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "_Save As" | ||
msgid "Save As…" | ||
msgstr "_שמירה בשם" | ||
msgstr "שמירה בשם…" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331 | ||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340 | ||
|
@@ -6854,7 +6801,7 @@ msgstr "" | |
#. | ||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982 | ||
msgid "New…" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "חדש…" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433 | ||
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121 | ||
|
@@ -6874,10 +6821,9 @@ msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." | |
msgstr "החשבון כבר במצב התאמה אוטומטית." | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Too many uncleared splits" | ||
#, c-format | ||
msgid "No uncleared splits found." | ||
msgstr "יותר מדי פיצולים בלתי מותאמים" | ||
msgstr "לא נמצאו פיצולים בלתי מותאמים." | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -7328,11 +7274,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "The following vendor document is due:" | ||
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" | ||
msgid "The following are noted in this file:" | ||
msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -7421,10 +7364,8 @@ msgid "<unknown>" | |
msgstr "<לא ידוע>" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "View" | ||
msgid "View…" | ||
msgstr "מצג" | ||
msgstr "מצג…" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69 | ||
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation." | ||
|
@@ -7692,10 +7633,9 @@ msgstr " חסר בדוח מזהה ייחודי אוניברסלי." | |
|
||
#. Translators: %s is the report name. | ||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "missing" | ||
#, c-format | ||
msgid "'%s' is missing" | ||
msgstr "חסר" | ||
msgstr "." | ||
|
||
#. Translators: %s is the internal report guid. | ||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304 | ||
|
@@ -7817,10 +7757,8 @@ msgstr "ק" | |
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953 | ||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956 | ||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Balance" | ||
msgid "Balance Limit" | ||
msgstr "יתרה" | ||
msgstr "מגבלת יתרה" | ||
|
||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 | ||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63 | ||
|
@@ -8111,7 +8049,7 @@ msgid "" | |
"unless the source is \"currency\" in which case it must be followed with two " | ||
"or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates " | ||
"for the rest will be quoted.\n" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "\n" | ||
|
||
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:103 | ||
#, fuzzy | ||
|