Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by gallegonovato <[email protected]> using Web…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…late

po/es.po: 100.0% (5532 of 5532 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/

Translation update  by gallegonovato <[email protected]> using Weblate

po/es.po: 99.8% (5522 of 5532 strings; 9 fuzzy)
6 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/

Co-authored-by: gallegonovato <[email protected]>
  • Loading branch information
gallegonovato authored and weblate committed Sep 21, 2023
1 parent 09eaba2 commit 8670903
Showing 1 changed file with 34 additions and 76 deletions.
110 changes: 34 additions & 76 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 19:03+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
Expand All @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
Expand Down Expand Up @@ -1771,27 +1771,19 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Restitución compensatoria del capital (reclasificación)"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"La sociedad devuelve capital, y el titular de las acciones cortas debe "
"La empresa devuelve capital, y el titular de las acciones a corto debe "
"realizar un pago compensatorio por el capital devuelto. Esto reduce la base "
"de coste (menos negativa, hacia el valor 0'00) sin afectar a nº de las "
"unidades. Una distribución previamente registrada como dividendo "
"compensatorio está reclasificado para devolución compensatoria de capital, a "
"menudo debido a la información fiscal del final de año."
"de coste (menos negativa, hacia el valor 0,00) sin afectar a las unidades #. "
"Una distribución previamente registrada como dividendo compensatorio se "
"reclasifica a devolución compensatoria de capital,a menudo debido a la "
"información fiscal de final de año."

#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
Expand Down Expand Up @@ -1834,15 +1826,6 @@ msgstr ""
"número de unidades."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
#| "constant.\n"
#| "\n"
#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
#| "then record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
Expand All @@ -1852,13 +1835,13 @@ msgid ""
"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
"split."
msgstr ""
"Sociedad redime o rescata unidades, incrementado de esta forma el precio de "
"la acción por un múltiplo, manteniendo constante el valor monetario de la "
"inversión total.\n"
"La empresa emite unidades adicionales, reduciendo así el precio de las "
"acciones en un divisor, pero manteniendo constante el valor monetario total "
"de la inversión global. \n"
"\n"
"Si la anotación inversa resulta en un efectivo por las unidades restantes, "
"registre primero esta compra de cobertura usando antes el Asistente de "
"Transacciones de Valores, y registre después la anotación inversa."
"Si la división da lugar a un pago en efectivo por las unidades restantes, "
"registra primero la compra utilizando el Asistente para transacciones con "
"acciones y, a continuación, registra la división."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1915,10 +1898,9 @@ msgstr "La cantidad de %s debe ser positiva."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas."
msgstr "El importe %s no tiene una cuenta asociada."

#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
Expand Down Expand Up @@ -1954,39 +1936,29 @@ msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "No se pueden comprar para cobertura más unidades de las adeudadas."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Provisión"
msgstr "Stock"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
msgstr "Caja"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
#, fuzzy
#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr "Comisiones"
msgstr "Tasas"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Ganancias de capital"
msgstr "Plusvalías"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -7237,10 +7209,9 @@ msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "La cuenta ya está en Balance Auto-Punteado."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Too many uncleared splits"
#, c-format
msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Demasiados desgloses no compensados"
msgstr "No se encontraron divisiones sin borrar."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -13046,11 +13017,6 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Asistente de transacción de acciones"

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
Expand All @@ -13060,10 +13026,13 @@ msgid ""
"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
"fees."
msgstr ""
"Este asistente le ayudará a registrar un transacción de valores. El tipo de "
"transacción (compra, venta, dividendo, distribución, retorno de capital, "
"división de acciones) determinará los desgloses necesarios para la "
"transacción."
"Este asistente te ayudará a registrar una transacción con acciones. El tipo "
"de transacción (compra, venta, dividendo, distribución, devolución de "
"capital, división de acciones) determinará las divisiones de la transacción "
"implicadas en la operación. Ten en cuenta que la moneda de la transacción "
"será la de la cuenta de las acciones y que no se admiten transacciones "
"multidivisa: Sólo se ofrecerán cuentas en la divisa de la transacción para "
"efectivo, plusvalías, dividendos y comisiones."

#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
msgid "Select the date and description for your records."
Expand Down Expand Up @@ -20851,10 +20820,8 @@ msgid "Ignoring security line"
msgstr "Descartando línea de seguridad"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
#, fuzzy
#| msgid "Could not create opening balance."
msgid "Could not parse price line"
msgstr "No se pudo crear el saldo de apertura."
msgstr "No se ha podido analizar la línea de los precios"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
Expand Down Expand Up @@ -20917,10 +20884,8 @@ msgid "Parsing accounts"
msgstr "Análisis de cuentas"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
#, fuzzy
#| msgid "Parsing categories"
msgid "Parsing prices"
msgstr "Análisis de categorías"
msgstr "Análisis de los precios"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
Expand Down Expand Up @@ -20989,27 +20954,20 @@ msgid "Converting"
msgstr "Convirtiendo"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
#, fuzzy
#| msgid "%d duplicate price"
#| msgid_plural "%d duplicate prices"
msgid "Discarding duplicate prices"
msgstr "%d precio duplicado"
msgstr "Descartar los precios duplicados"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
#, fuzzy
#| msgid "Add a new price."
msgid "Adding prices"
msgstr "Agrega un precio nuevo."
msgstr "Añadir unos precios"

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Falta fecha de transación."

#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
msgstr "Transacciones Inválidas"
msgstr "Fecha de la operación no válida."

#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
Expand Down Expand Up @@ -30692,7 +30650,7 @@ msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
msgid "Result:"
msgstr ""
msgstr "Resultado:"

#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
Expand Down

0 comments on commit 8670903

Please sign in to comment.