Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 60.7% (34 of 56 strings)

Translation: User guide/How to contribute
Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/how-to-contribute/ja/
  • Loading branch information
Suguru Hirahara authored and weblate committed Sep 10, 2024
1 parent b5b4046 commit fd25a4c
Showing 1 changed file with 53 additions and 15 deletions.
68 changes: 53 additions & 15 deletions locale/ja/LC_MESSAGES/how_to_contribute.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,19 +5,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptPad\n"
"Project-Id-Version: CryptPad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-25 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara "
"<[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara <[email protected]."
"org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/"
"how-to-contribute/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese <http://weblate.cryptpad.fr/projects/user-guide"
"/how-to-contribute/ja/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"

#: ../../how_to_contribute.rst:4
Expand Down Expand Up @@ -45,12 +46,17 @@ msgid ""
"marketing. We rely on the community to promote the service, for example "
"by:"
msgstr ""
"CryptPadを支援する最も簡単な方法は、プロジェクトの知名度を上げることです。オ"
"ープンソースのプロジェクトとして、CryptPadにはマーケティングにごく限られた予"
"算しか割り当てることができません。サービスの宣伝に関して、私たちはコミュニテ"
"ィーの以下のような活動に依拠しています。"

#: ../../how_to_contribute.rst:13
msgid ""
"Using CryptPad and demonstrating it to friends and colleagues, "
"highlighting why privacy is important."
msgstr ""
msgstr "プライバシーの重要性を強調しながら、CryptPadを友人・同僚に対して使ってみるこ"
"と。"

#: ../../how_to_contribute.rst:14
msgid "Posting about CryptPad on social media."
Expand All @@ -62,18 +68,23 @@ msgid ""
"<https://blog.cryptpad.org>`__ or `Mastodon account "
"<https://fosstodon.org/@cryptpad>`__."
msgstr ""
"私たちの\\ `ブログ <https://blog.cryptpad.org>`__\\\\ `"
"Mastodonのアカウント <https://fosstodon.org/@cryptpad>`__\\ "
"をフォローして投稿を拡散。"

#: ../../how_to_contribute.rst:16
msgid ""
"Relaying the `CryptPad Crowdfunding "
"<https://opencollective.com/cryptpad>`__."
msgstr ""
"`CryptPadのクラウドファンディング <https://opencollective.com/cryptpad>`__\\ "
"について拡散。"

#: ../../how_to_contribute.rst:17
msgid ""
"Presenting CryptPad in conferences or meetups, or inviting the team to "
"present."
msgstr ""
msgstr "CryptPadをカンファレンスやオフ会などで紹介、または、チームを招待。"

#: ../../how_to_contribute.rst:18
msgid ""
Expand All @@ -91,10 +102,16 @@ msgid ""
"<https://peertube.xwiki.com/videos/watch/playlist/f1d74811-e42f-4059"
"-881f-f93ae47c437a>`_."
msgstr ""
"以前のプレゼンテーションについては\\ `CryptPadのPeertubeのチャンネル "
"<https://peertube.xwiki.com/video-channels/cryptpad_channel/videos>`_\\ "
"をご覧ください。\\ `英語版 <https://peertube.xwiki.com/videos/watch/playlist/"
"cfa5d7f1-48cd-4a6b-8594-7d766341e43c>`_\\\\ `フランス語版 "
"<https://peertube.xwiki.com/videos/watch/playlist/f1d74811-e42f-4059-881f-"
"f93ae47c437a>`_\\ プレゼンテーションのプレイリストがそれぞれあります。"

#: ../../how_to_contribute.rst:22
msgid "Here is a list of some public catalogs mentioning the project:"
msgstr ""
msgstr "以下はCryptPadのプロジェクトに言及しているいくつかのページのリストです。"

#: ../../how_to_contribute.rst:24
msgid "`Wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/Draft:CryptPad>`__"
Expand Down Expand Up @@ -136,17 +153,24 @@ msgid ""
"expected to happen, and what happened instead. These details help the "
"team reproduce the error, which is the first step towards fixing it."
msgstr ""
"CryptPadの問題を発見した場合、それを報告していただければ、ユーザー全員にとっ"
"てサービスの改善に結びつきます。報告の際には、問題が発生したときの状況、予期"
"されていた動作と実際の動作などに関して、できるだけ詳細に記述してください。詳"
"細な記述は、チームが問題を再現するのに役立ち、問題の早期解決につながります。"

#: ../../how_to_contribute.rst:39
msgid "There are two ways to report bugs or issues:"
msgstr ""
msgstr "バグや問題を報告するには2つの方法があります。"

#: ../../how_to_contribute.rst:41
msgid ""
"Cryptpad's built in :ref:`support ticket system <support>` where you can "
"message instance administrators. These messages are encrypted like "
"everything else on CryptPad."
msgstr ""
"Cryptpadに内蔵の\\ :ref:`サポートチケットのシステム <support>`\\ 。インスタン"
"スの管理者に対してメッセージを送信できます。このメッセージはCryptPadの他の機"
"能と同様に暗号化されています。"

#: ../../how_to_contribute.rst:43
msgid ""
Expand All @@ -155,6 +179,9 @@ msgid ""
"issue publicly using the bug report template. (A Github account is needed"
" to submit issues)"
msgstr ""
"`Githubのissueトラッカー <https://github.com/cryptpad/cryptpad/issues/new/"
"choose>`__\\ 。テンプレートを使い、問題を誰でも確認できる形で報告できます(報"
"告にはGithubのアカウントの登録が必要です)。"

#: ../../how_to_contribute.rst:46
msgid "Contribute to the documentation"
Expand All @@ -168,6 +195,11 @@ msgid ""
"use a `GitHub pull request "
"<https://github.com/cryptpad/documentation>`__."
msgstr ""
"もしこのドキュメントに関して訂正、編集、提案があれば、サービスを使う皆さんの"
"ためにも、貢献をご検討ください。変更に関する提案に関しては、\\ `フォーラム "
"<https://forum.cryptpad.org/>`__\\ にて行っていただくか、\\ `"
"GitHubのプルリクエスト <https://github.com/cryptpad/documentation>`__\\ "
"としてご送付ください。"

#: ../../how_to_contribute.rst:54
msgid "Translate CryptPad"
Expand All @@ -181,12 +213,19 @@ msgid ""
"develops—is a much needed effort to make it available to as many people "
"as possible."
msgstr ""
"CryptPadのチームはソフトウェアを英語とフランス語で提供しており、他の数多くの"
"言語もコミュニティーによって提供されています。CryptPadを翻訳(し、ソフトウェ"
"アの更新に応じて翻訳も更新)していただけると、もっと多くの人びとがCryptPadを"
"利用できるようになります。"

#: ../../how_to_contribute.rst:58
msgid ""
"To translate CryptPad itself please see the `Translation guide "
"<https://github.com/cryptpad/cryptpad/blob/main/customize.dist/translations/README.md>`__."
msgstr ""
"CryptPad本体を翻訳する際には、\\ `翻訳ガイド <https://github.com/cryptpad/"
"cryptpad/blob/main/customize.dist/translations/README.md>`__\\ "
"をご覧ください。"

#: ../../how_to_contribute.rst:60
msgid ""
Expand All @@ -202,11 +241,11 @@ msgstr ""

#: ../../how_to_contribute.rst:-1
msgid "Weblate-widget"
msgstr ""
msgstr "Weblateのウィジェット"

#: ../../how_to_contribute.rst:68
msgid "Community translation program"
msgstr ""
msgstr "コミュニティーによる翻訳プロジェクト"

#: ../../how_to_contribute.rst:70
msgid ""
Expand All @@ -218,7 +257,7 @@ msgstr ""

#: ../../how_to_contribute.rst:73
msgid "Terms"
msgstr ""
msgstr "利用規約"

#: ../../how_to_contribute.rst:75
msgid "Translator commitment"
Expand Down Expand Up @@ -398,4 +437,3 @@ msgstr ""
#~ "please `get in touch with the "
#~ "development team <https://cryptpad.fr/contact.html>`__."
#~ msgstr ""

0 comments on commit fd25a4c

Please sign in to comment.