Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (119 of 119 strings)

Translation: User guide/User account
Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/user_account/ja/
  • Loading branch information
Suguru Hirahara authored and weblate committed Sep 12, 2024
1 parent 1007e3c commit f68cdac
Showing 1 changed file with 18 additions and 17 deletions.
35 changes: 18 additions & 17 deletions locale/ja/LC_MESSAGES/user_guide/user_account.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptPad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara <[email protected]."
"org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/"
Expand Down Expand Up @@ -280,16 +280,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"CryptPadはあなたの連絡先から連絡があった場合に通知を行います。"
"通知は右上にあるアバターの横に表示される |bell-o| "
"ベルで行われます。未読の通知があれば、ベルのマークが強調され |bell| "
"未読数が表示されます。"
"ベルで行われます。未読の通知があれば、ベルのマークが |bell| "
"のように強調され、未読数が併せて表示されます。"

#: ../../user_guide/user_account.rst:100
msgid "|bell| Bell drop down menu:"
msgstr "|bell| ベルのドロップダウンのメニュー:"
msgstr "|bell| ベルのドロップダウンのメニューでは、"

#: ../../user_guide/user_account.rst:102
msgid "Browse unread notifications."
msgstr "未読の通知を表示。"
msgstr "未読の通知を確認できます。"

#: ../../user_guide/user_account.rst:103
msgid "Delete a notification with |times|."
Expand Down Expand Up @@ -380,9 +380,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"**言語**\\ :CryptPadの画面で使用される言語。変更するにはドロップダウンのメニ"
"ューで別の言語を選択してください。CryptPadは開発チームにより英語とフランス語"
"で、\\ :ref:`コミュニティー <contribute_translation>`\\ によりその他の言語で"
"提供されています。翻訳の中には不完全だったり、誤訳を含んでいたりするものがあ"
"る場合があります。"
"で、また、\\ :ref:`コミュニティー <contribute_translation>`\\ によりその他の"
"言語で提供されています。翻訳の中には不完全だったり、誤訳を含んでいたりするも"
"のがある場合があります。"

#: ../../user_guide/user_account.rst:134
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -431,26 +431,26 @@ msgstr ""

#: ../../user_guide/user_account.rst:145
msgid "To activate 2FA:"
msgstr "二要素認証を有効にするには、"
msgstr "二要素認証を有効にするには、以下の手順に従ってください。"

#: ../../user_guide/user_account.rst:147
msgid "Enter your account password"
msgstr "アカウントのパスワードを入力してください"
msgstr "アカウントのパスワードを入力"

#: ../../user_guide/user_account.rst:148
msgid "Save the recovery code"
msgstr "復旧コードを保存してください"
msgstr "復旧コードを保存"

#: ../../user_guide/user_account.rst:149
msgid ""
"Snap the QR code with a 2FA app of your choice (or copy the address and "
"paste into your app)"
msgstr "QRコードを、あなたが使う二要素認証のアプリでスキャン(またはアドレスをアプリ"
"にコピー)してください"
"にコピー)"

#: ../../user_guide/user_account.rst:150
msgid "Enter the verification code to confirm"
msgstr "認証コードを入力して承認してください"
msgstr "認証コードを入力して承認"

#: ../../user_guide/user_account.rst:152
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -560,10 +560,11 @@ msgid ""
" document you add to your CryptDrive, it counts against your storage "
"quota."
msgstr ""
"**CryptDriveへのドキュメントの保存**\\ "
":開いだドキュメントをあなたのCryptDriveに自動的に保存するか否かを管理。"
"あなたがCryptDriveに追加したドキュメントに誰も \\ :ref:`管理者 <owners>`\\ "
"がいない場合、そのドキュメントの使用量はあなたの保存領域に数え入れられます。"
"**CryptDriveへのドキュメントの保存**\\ :開いだドキュメントをあなたのCryptDri"
"veに自動的に保存するか否かを管理できます。"
"あなたがCryptDriveに追加したドキュメントに誰も\\ :ref:`管理者 <owners>`\\ が"
"いない場合、そのドキュメントの使用量はあなたの保存領域の使用量としてカウント"
"されます。"

#: ../../user_guide/user_account.rst:175
msgid "**Automatic**: All the documents you visit are stored in your CryptDrive."
Expand Down

0 comments on commit f68cdac

Please sign in to comment.