-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings) Translation: User guide/Share and Access Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/share_and_access/ja/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
61 additions
and
26 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,19 +5,20 @@ | |
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: CryptPad\n" | ||
"Project-Id-Version: CryptPad\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 14:15+0000\n" | ||
"Last-Translator: Suguru Hirahara " | ||
"<[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 14:55+0000\n" | ||
"Last-Translator: Suguru Hirahara <[email protected]." | ||
"org>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/" | ||
"share_and_access/ja/>\n" | ||
"Language: ja\n" | ||
"Language-Team: Japanese <http://weblate.cryptpad.fr/projects/user-" | ||
"guide/share_and_access/ja/>\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:4 | ||
|
@@ -71,13 +72,15 @@ msgstr "権限には4つのレベルがあります。" | |
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:25 | ||
msgid "**View**: Read-only without editing the document." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**閲覧** \\ :ドキュメントの読み取りのみ。編集は不可。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:26 | ||
msgid "" | ||
"**Present**: Read-only the rendered output of the document, available in " | ||
"the :ref:`app_code` and :ref:`app_slides` applications." | ||
msgstr "" | ||
"**プレゼンテーション**\\ :ドキュメントを描写した出力結果の読み取りのみ。\\ " | ||
":ref:`app_code`\\ と\\ :ref:`app_slides`\\ のアプリケーションで利用可能。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:27 | ||
msgid "**Edit**: View and make changes to the document." | ||
|
@@ -98,6 +101,9 @@ msgid "" | |
"rights, the “edit link” is shown in the document’s properties even if the" | ||
" user is in View mode." | ||
msgstr "" | ||
"ドキュメントが編集権限のあるユーザーのCryptDriveに既に保存されている場合、ユ" | ||
"ーザーが閲覧モードで表示している場合でも、ドキュメントのプロパティーに「編集" | ||
"リンク」が表示されます。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:37 | ||
msgid "Sharing with contacts" | ||
|
@@ -159,7 +165,8 @@ msgstr "**共有**\\ ボタン。" | |
msgid "" | ||
"When sharing with contacts, they receive a notification. When sharing " | ||
"with a team, the document is added directly to the team’s CryptDrive." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "連絡先と共有する際、相手に通知が送信されます。チームと共有する際、ドキュメン" | ||
"トはチームのCryptDriveに直接追加されます。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:66 | ||
msgid "Sharing a link" | ||
|
@@ -172,6 +179,10 @@ msgid "" | |
"security risks. To add a level of security, it is recommended to add a " | ||
":ref:`password <access_tab>` to your document before sharing the link." | ||
msgstr "" | ||
"**リンク**\\ タブで表示されるリンクは、任意の方法でこれを共有できます。リンク" | ||
"を送信する方法によっては、この方法はセキュリティー上のリスクとなる可能性があ" | ||
"ります。セキュリティーを高めるために、リンクを共有する前に\\ :ref:`" | ||
"パスワード <access_tab>`\\ を設定することが推奨されます。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:73 | ||
msgid "To copy the link to a document:" | ||
|
@@ -266,9 +277,8 @@ msgid "``+ New`` > |cptools shared-folder| **Shared folder**." | |
msgstr "``+ 新規`` > |cptools shared-folder| **共有フォルダー**\\ 。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:121 | ||
#, fuzzy | ||
msgid ":kbd:`Ctrl + e` > |cptools shared-folder| **Shared folder**." | ||
msgstr "``Ctrl + e`` > |cptools shared-folder| **共有フォルダー**\\ 。" | ||
msgstr ":kbd: ``Ctrl + e`` > |cptools shared-folder| **共有フォルダー**\\ 。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:122 | ||
msgid "``Right click`` > |cptools shared-folder| **New shared folder**." | ||
|
@@ -285,11 +295,12 @@ msgstr "フォルダーを\\ ``右クリック`` > |share-alt| **共有**\\ 。" | |
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:127 | ||
msgid "Choose the conversion options. Password. :ref:`Owned <owners>` folder." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "変換時のオプションを設定。パスワードと\\ :ref:`所有されている <owners>`\\ " | ||
"フォルダー。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:130 | ||
msgid "``OK`` or press the :kbd:`Enter` key." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "``OK`` または :kbd:`Enter` キーを押す。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:132 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -303,6 +314,8 @@ msgid "" | |
"without editing the contents of the folder. **Edit**: View and make " | ||
"changes to the folder." | ||
msgstr "" | ||
"`アクセス権 <#access-rights>`__\\ を設定してください。**閲覧**\\ " | ||
":フォルダーの内容の読み取りのみ。\\ **編集**\\ :フォルダーの閲覧と変更。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:138 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -311,6 +324,10 @@ msgid "" | |
"Copy a link to send through the medium of your choice. |code| **Embed**: " | ||
"Copy code to include the folder on a web page." | ||
msgstr "" | ||
"3つのタブが利用可能です。|address-book| **連絡先**\\ " | ||
":CryptPadの連絡先やチームと安全に共有する方法(推奨)。 |link| **リンク**\\ " | ||
":リンクをコピーして、任意の方法で送信。 |code| **埋め込み**\\ " | ||
":フォルダーをウェブページに含めるためのコードをコピー。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:147 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -319,14 +336,18 @@ msgid "" | |
"shared folders, conversely the history of a shared folder can be restored" | ||
" without affecting the rest of the drive." | ||
msgstr "" | ||
"共有フォルダーには、\\ :ref:`drive_history`\\ とは別に、固有の履歴が設定され" | ||
"ます。ドライブの履歴を復元しても共有フォルダーの履歴に対する影響はなく、逆に" | ||
"また、共有フォルダーの履歴を復元してもドライブの履歴に対する影響はありません" | ||
"。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:152 | ||
msgid "Access" | ||
msgstr "アクセス" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:156 | ||
msgid "This menu is used to restrict access to a document or shared folder:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "このメニューでドキュメントまたは共有フォルダーへのアクセスを制限できます。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:158 | ||
msgid "From the document: |unlock-alt| **Access**." | ||
|
@@ -344,44 +365,50 @@ msgstr "アクセスのタブ" | |
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:169 | ||
msgid "This tab summarises all the modalities of access to the document:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "このタブはドキュメントのアクセスに関する詳細を表示します。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:171 | ||
msgid "" | ||
"**Expiration date**: Date at which the document will be deleted. This " | ||
"date is set at the creation of the document and cannot be modified " | ||
"afterwards." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**有効期限**\\ :ドキュメントを削除する日時。有効期限はドキュメントの作成時に" | ||
"設定され、その後に変更することはできません。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:172 | ||
msgid "" | ||
"**Password**: Displays if a password has been set. A new password can be " | ||
"set, or an existing password modified." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**パスワード**\\ :パスワードが設定済かどうかを表示。新しいパスワードを設定し" | ||
"たり、既存のパスワードを変更したりできます。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:173 | ||
msgid "**Owners**: List of all the document’s `owners <#owners>`__." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**所有者** \\: 全てのドキュメントの\\ `所有者 <#owners>`__\\ の一覧。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst | ||
msgid "**Edit rights requests**:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**編集権限を要求**:" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst | ||
msgid "**Request edit rights**: For users with read-only access rights." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**編集権限を要求**\\ :読み取り専用アクセス権をもつユーザー用。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst | ||
msgid "" | ||
"|bell-slash| **Mute access requests for this pad**: Hides edit rights " | ||
"requests for this document. :badge_owner:`Document owners`" | ||
msgstr "" | ||
"|bell-slash| **このパッドへのアクセス要求をミュート**\\ " | ||
":このドキュメントに関する編集権限の要求を表示しないよう設定。 " | ||
":badge_owner:`ドキュメントの所有者`" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:177 | ||
msgid "" | ||
"**Access list**: Displays the `access list <#access-list>`__ and " | ||
"indicates if it is enabled." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**アクセスリスト**\\ :\\ `アクセスリスト <#access-list>`__\\ " | ||
"が有効な場合、これを表示。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:179 | ||
msgid "|cptools destroy| **Destroy**: Delete the document permanently." | ||
|
@@ -409,6 +436,9 @@ msgid "" | |
"<#owners>`__ of the document are on the list by default and cannot be " | ||
"removed from it." | ||
msgstr "" | ||
"アクセスリストを有効にするには、\\ **アクセスリストを有効にする**\\ " | ||
"をチェックしてください。ドキュメントの\\ `所有者 <#owners>`__\\ " | ||
"は既定でリストに含まれており、削除することはできません。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:196 | ||
msgid "To add contacts or teams to the list:" | ||
|
@@ -428,7 +458,8 @@ msgstr "|arrow-left| ボタンでリストに追加。" | |
msgid "" | ||
"To remove a user or team from the list use the |times| button next to " | ||
"their name." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "リストからユーザーまたはチームを削除するには、名前の隣にある |times| " | ||
"ボタンを使用してください。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:206 | ||
msgid "Owners" | ||
|
@@ -438,11 +469,12 @@ msgstr "所有者" | |
msgid "" | ||
"This tab is used to manage the ownership of the document. Owners of a " | ||
"document have the following permissions:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "このタブでは、ドキュメントの所有権を管理できます。ドキュメントの所有者には以" | ||
"下の権限が与えられています。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:213 | ||
msgid "Enable an :ref:`access list <access_list>`." | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":ref:`アクセスリスト <access_list>`\\ を有効にする。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:214 | ||
msgid "Enable a password." | ||
|
@@ -458,7 +490,8 @@ msgstr "ドキュメントを完全に削除。" | |
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:218 | ||
msgid "The ownership of a document is set when :ref:`creating it<new_document>`." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ドキュメントの所有権は\\ :ref:`新しくドキュメントを作成 <new_document>`\\ " | ||
"した際に設定されます。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:222 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -467,6 +500,9 @@ msgid "" | |
"removed from the CryptDrive and will be destroyed automatically after 90 " | ||
"days of inactivity." | ||
msgstr "" | ||
"ドキュメントが所有者なしで作成された場合、どのユーザーにもその所有権を管理す" | ||
"ることはできません。そのドキュメントは誰も完全に削除できませんが、CryptDrive" | ||
"から削除される可能性があり、90日利用しない場合には、完全に削除されます。" | ||
|
||
#: ../../user_guide/share_and_access.rst:226 | ||
msgid "To add users or teams as owners:" | ||
|
@@ -478,4 +514,3 @@ msgstr "所有者を削除するには、名前の隣にある |times| ボタン | |
|
||
#~ msgid "``OK`` or press the ``Enter`` key." | ||
#~ msgstr "" | ||
|