Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings)

Translation: User guide/Security
Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/security/ja/
  • Loading branch information
Suguru Hirahara authored and weblate committed Sep 12, 2024
1 parent 7a24989 commit af396c7
Showing 1 changed file with 8 additions and 5 deletions.
13 changes: 8 additions & 5 deletions locale/ja/LC_MESSAGES/user_guide/security.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptPad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-05 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara <[email protected]."
"org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/"
Expand Down Expand Up @@ -66,8 +66,8 @@ msgid ""
"Under these assumptions you can be sure that it is technically not "
"possible to read or modify your documents by"
msgstr ""
"これらの前提が満たされている場合、以下の主体が、あなたのドキュメントを読み取"
"ったり編集したりすることは技術的に不可能だと確信することができます。"
"これらの前提が満たされている場合は、以下に挙げる主体が、あなたのドキュメント"
"を読み取ったり編集したりすることは技術的に不可能だと言うことができます。"

#: ../../user_guide/security.rst:21
msgid "your chosen CryptPad instance,"
Expand Down Expand Up @@ -95,7 +95,10 @@ msgid ""
"CryptPad does only provide a weak form of anonymity. Your chosen CryptPad"
" instance can see your IP address and your \"user agent\" (browser and "
"operating system)."
msgstr "CryptPadは匿名性を弱い程度にしか保証していません。あなたが選択したCryptPadのインスタンスは、あなたのIPアドレスと\"ユーザーエージェント\"(ブラウザーとオペレーティングシステム)を確認することができます。"
msgstr ""
"CryptPadは匿名性を弱くしか保証していません。あなたが選択したCryptPadのインス"
"タンスは、あなたのIPアドレスと「ユーザーエージェント」(ブラウザーとオペレー"
"ティングシステム)を確認することができます。"

#: ../../user_guide/security.rst:31
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -213,7 +216,7 @@ msgid ""
"You can share a document via a :ref:`view-once-and-self-destruct "
"link<share_access_rights>`."
msgstr "ドキュメントは\\ :ref:`一度表示後に自動的に削除するリンク "
"<share_access_rights>`\\ で共有できます。"
"<share_access_rights>`\\ を使って共有できます。"

#: ../../user_guide/security.rst:80
msgid "Remote Disconnect"
Expand Down

0 comments on commit af396c7

Please sign in to comment.