Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)

Translation: User guide/Application Slides
Translate-URL: https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/application-slides/ja/
  • Loading branch information
Suguru Hirahara authored and weblate committed Sep 9, 2024
1 parent c3ee19f commit 28b8214
Showing 1 changed file with 38 additions and 24 deletions.
62 changes: 38 additions & 24 deletions locale/ja/LC_MESSAGES/user_guide/apps/slides.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,19 +5,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptPad\n"
"Project-Id-Version: CryptPad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara "
"<[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara <[email protected]."
"org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/"
"application-slides/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese <http://weblate.cryptpad.fr/projects/user-guide"
"/application-slides/ja/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:4
Expand All @@ -29,6 +30,8 @@ msgid ""
"The Slides application in CryptPad is an integration of `CodeMirror "
"<https://codemirror.net/>`__."
msgstr ""
"CryptPadのスライドアプリケーションは\\ `CodeMirror <https://codemirror.net/>`"
"__\\ に基づいています。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:12
msgid "Toolbar"
Expand All @@ -51,37 +54,43 @@ msgid ""
"|cptools palette| **Theme**: Set colors for the editor, detailed "
":ref:`below <app_slides_theme>`."
msgstr ""
"|cptools palette| **テーマ**\\ :エディターの色を設定。詳細については\\ "
":ref:`以下 <app_slides_theme>`\\ を参照。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:20
msgid "|eye| **Preview**: Show/hide the slides preview pane."
msgstr ""
msgstr "|eye| **プレビュー**\\ :スライドのプレビューパネルの表示の切り替え。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:22
msgid "|play-circle| **Présenter**: Launch the slide presentation in full window."
msgstr ""
msgstr "|play-circle| **プレゼンテーション**\\ "
":スライドのプレゼンテーションを全画面で開始。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:25
#, fuzzy
msgid "Writing slides with Markdown"
msgstr "マークダウンでスライドを作成"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:27
msgid ""
"CryptPad slides are written in Markdown, a lightweight syntax that offers"
" basic formatting while remaining readable."
msgstr ""
msgstr "CrypPadのスライドは、軽量で高い可読性がある「マークダウン」の文法で記述してく"
"ださい。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:29
msgid ""
"`Markdown syntax guide <https://github.com/adam-p/markdown-here/wiki"
"/Markdown-Cheatsheet>`__"
msgstr ""
"`マークダウンの文法に関する説明 <https://github.com/adam-p/markdown-here/"
"wiki/Markdown-Cheatsheet>`__"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:36
msgid ""
"The main addition to basic Markdown in the Slides application is the "
"``---`` delimiter to separate slides."
msgstr ""
msgstr "基本的なマークダウンの文法に加えて、スライドアプリケーションでは、"
"スライドの分割用に ``---`` の記号を利用できます。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:41
msgid "Theme"
Expand All @@ -93,25 +102,27 @@ msgstr "|gear| **オプション**:"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:45
msgid "**Layout**: Toggle slide numbers, date, title, and transitions."
msgstr ""
msgstr "**レイアウト**\\ :スライド番号、日付、タイトル、アニメーションの切り替え。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:46
msgid "**Background Image**: Displayed on all slides."
msgstr ""
msgstr "**背景の画像**\\ :全てのスライドで表示。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:47
msgid "**Custom CSS**: Paste CSS code to customise the presentation’s appearance."
msgstr ""
msgstr "**ユーザー定義のCSS**\\"
":CSSコードを貼り付けてプレゼンテーションの表示をカスタマイズ。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:49
msgid ""
"|i-cursor| **Text color**, |square-o| **Background color**: Pick colors "
"for the presentation."
msgstr ""
msgstr "|i-cursor| **テキストの色**、 |square-o| **背景色**\\ "
":プレゼンテーションの色を選択。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:51
msgid "**Theme**: Color scheme used in the code editor pane."
msgstr ""
msgstr "**テーマ**\\ :コードエディターのパネルで使用する色テーマ。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:54
msgid "Import/Export"
Expand Down Expand Up @@ -143,6 +154,8 @@ msgid ""
"``![description](https://site.com/image.jpg)`` is blocked by CryptPad for"
" security reasons."
msgstr ""
"リモートの画像を表示する ``![説明文](https://site.com/image.jpg)`` "
"などの文法はセキュリティー上の理由でCryptPadでは使用できません。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:67
msgid ":badge_user:`Logged in users`"
Expand All @@ -153,33 +166,34 @@ msgid ""
"To insert images from the CryptDrive or upload new ones, use the "
"|picture-o| **Insert** menu in the toolbar."
msgstr ""
"CryptDriveから画像を挿入したり新しい画像をアップロードしたりする場合は、"
"ツールバーの |picture-o| **挿入** メニューを使用してください。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:71
msgid "See :ref:`remote_content` for more details."
msgstr ""
msgstr "詳細については\\ :ref:`remote_content`\\ をご覧ください。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:74
msgid "Lightbox"
msgstr ""
msgstr "ギャラリー"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:76
msgid ""
"To browse through all images and diagrams in a document using the full "
"width of the window:"
msgstr ""
msgstr "ドキュメントの全ての画像とダイアグラムをウィンドウの最大幅で表示するには、"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:78
msgid "``Double click`` on an image or diagram in the Markdown preview."
msgstr ""
msgstr "マークダウンのプレビューで画像またはダイアグラムを\\ ``ダブルクリック``\\"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:79
msgid "Navigate with the arrow keys."
msgstr ""
msgstr "矢印キーで選択。"

#: ../../user_guide/apps/slides.rst:80
msgid "Close the light box with |times| or :kbd:`Esc`."
msgstr ""
msgstr "|times| または :kbd:`Esc` でギャラリー画面を閉じる。"

#~ msgid "Close the light box with |times| or ``Esc``."
#~ msgstr ""

0 comments on commit 28b8214

Please sign in to comment.