-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #89 from cryptpad-team/weblate-user-guide-main-index
Translations update from CryptPad Translations
- Loading branch information
Showing
14 changed files
with
127 additions
and
94 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: CryptPad\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-23 13:49+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 17:55+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 07:17+0000\n" | ||
"Last-Translator: Magpie <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/faq/" | ||
"pl/>\n" | ||
|
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../FAQ.rst:2 | ||
msgid "Frequently Asked Questions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania" | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:5 | ||
msgid "Common Issues" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Częste Problemy" | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:7 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../FAQ.rst:37 | ||
msgid "I forgot my password" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zapomniane hasło" | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:39 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../FAQ.rst:49 | ||
msgid "How to import/export my documents to/from another platform?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jak importować/eksportować moje dokumenty z/na inną platformę?" | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:51 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -236,13 +236,15 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../FAQ.rst:71 | ||
msgid "Rich text document import/export" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Import/eksport dokumentu sformatowanego" | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:73 | ||
msgid "" | ||
"To import rich text documents (Microsoft Word, Google Docs, LibreOffice " | ||
"Writer, etc.), the supported format is HTML:" | ||
msgstr "" | ||
"Aby importować dokumenty sformatowane (Microsoft Word, Google Docs, " | ||
"LibreOffice Writer, itd.), obsługiwanym formatem jest HTML:" | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:75 | ||
msgid "Export your document as HTML in your existing software." | ||
|
@@ -270,18 +272,21 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../FAQ.rst:83 | ||
msgid "Spreadsheets import/export" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Import/eksport arkuszy kalkulacyjnych" | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:85 | ||
msgid "" | ||
"To import spreadsheets, the supported format are Microsoft Excel " | ||
"``.xlsx`` and OpenDocument ``.ods``. These can both be exported from " | ||
"popular software such as Google Sheets and LibreOffice Calc:" | ||
msgstr "" | ||
"Aby importować arkusze kalkulacyjne, obsługiwane formaty to Microsoft Excel " | ||
"``.xlsx`` i OpenDocument ``.ods``. Obydwa mogą byś wyeksportowane z " | ||
"popularnych programów takich jak Arkusze Google i LibreOffice Calc:" | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:87 | ||
msgid "Export your document as ``.xlsx`` or ``.ods`` in your existing software." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eksportuj dokument jako ``.xlsx`` w ``.ods`` swoim obecnym programie." | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:89 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -294,6 +299,8 @@ msgid "" | |
"To export, use |file-o| **File** > |download| **Export** and choose a " | ||
"format:" | ||
msgstr "" | ||
"Aby eksportować, wykorzystaj |file-o| **Plik** > |download| **Eksportuj** i " | ||
"wybierz format:" | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:97 | ||
msgid "To use in Microsoft Excel or Google sheets, select ``.xlsx``." | ||
|
@@ -321,6 +328,9 @@ msgid "" | |
"browsers that support specific functionality. Please see the `up-to-date " | ||
"list of supported browsers <https://caniuse.com/sharedarraybuffer>`_." | ||
msgstr "" | ||
"Import/eksport arkuszy kalkulacyjnych do różnych formatów jest dostępny " | ||
"tylko dla przeglądarek z tą konkretną funkcjonalnością. Zobacz `aktualną " | ||
"listę obsługiwanych przeglądarek <https://caniuse.com/sharedarraybuffer>`_." | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:106 | ||
msgid "I cannot do X with a document I created" | ||
|
@@ -342,11 +352,11 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../FAQ.rst:112 | ||
msgid "Adding or removing other owners." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dodawanie lub usuwanie innych właścicieli." | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:113 | ||
msgid "Destroying the document." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Niszczenie dokumentu." | ||
|
||
#: ../../FAQ.rst:115 | ||
msgid "" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,18 +3,22 @@ | |
# This file is distributed under the same license as the CryptPad package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: CryptPad \n" | ||
"Project-Id-Version: CryptPad\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 16:01+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-27 18:12+0000\n" | ||
"Last-Translator: Magpie <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/" | ||
"how-to-contribute/pl/>\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" | ||
|
||
#: ../../how_to_contribute.rst:4 | ||
|
@@ -265,7 +269,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../how_to_contribute.rst:92 | ||
msgid "Contribute to the code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Przyczyń się do rozwoju kodu" | ||
|
||
#: ../../how_to_contribute.rst:94 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../how_to_contribute.rst:105 | ||
msgid "Financial support" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wsparcie pieniężne" | ||
|
||
#: ../../how_to_contribute.rst:107 | ||
msgid "Contribute to making CryptPad financially sustainable:" | ||
|
@@ -332,4 +336,3 @@ msgid "" | |
" you. In the future we might be interested to restore such a revenue " | ||
"sharing model with large instance owners." | ||
msgstr "" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: CryptPad\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 14:14+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-13 15:55+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-27 18:12+0000\n" | ||
"Last-Translator: Magpie <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/" | ||
"accessibility/pl/>\n" | ||
|
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:7 | ||
msgid "Feedback channels" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Przekazywanie opinii" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:9 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -46,6 +46,10 @@ msgid "" | |
" also appreciate code patches to solve these problems. Please get in " | ||
"touch through the following channels:" | ||
msgstr "" | ||
"Każdy wkład w rozwój pakietu CryptPad pod kątem ułatwień dostępu jest mile " | ||
"widziany. Opinie użytkowników są kluczowe aby zidentyfikować problemy i " | ||
"przypadki użycia, oczywiście doceniamy też poprawki w kodzie rozwiązujące te " | ||
"problemy. Skontaktuj się z nami w jeden z następujących sposobów:" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:11 | ||
msgid "`Email <mailto:[email protected]>`__" | ||
|
@@ -60,30 +64,27 @@ msgid "" | |
"`Matrix chat <https://matrix.to/#/#cryptpad-" | ||
"accessibility:matrix.xwiki.com>`__" | ||
msgstr "" | ||
"`Czat Matrix <https://matrix.to/#/#cryptpad-accessibility:matrix.xwiki." | ||
"com>`__" | ||
"`Matrix <https://matrix.to/#/#cryptpad-accessibility:matrix.xwiki.com>`__" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:14 | ||
msgid "`GitHub issues <https://github.com/cryptpad/cryptpad/issues/new/choose>`__" | ||
msgstr "" | ||
"`Problemy na GitHub <https://github.com/cryptpad/cryptpad/issues/new/" | ||
"choose>`__" | ||
msgstr "`GitHub <https://github.com/cryptpad/cryptpad/issues/new/choose>`__" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:17 | ||
msgid "" | ||
"This new section will be extended in future updates to include keyboard " | ||
"shortcuts, accessibility settings, and any other relevant information." | ||
msgstr "" | ||
"Ta sekcja zostanie w przyszłości rozszerzona o skróty klawiszowe, ustawienia " | ||
"dostępu i inne przydatne informacje." | ||
"ułatwień dostępu i inne przydatne informacje." | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:20 | ||
msgid "Keyboard Shortcuts" | ||
msgstr "Skróty Klawiszowe" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:23 | ||
msgid "General Shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Skróty ogólne" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:25 ../../user_guide/accessibility.rst:39 | ||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:49 | ||
|
@@ -96,7 +97,6 @@ msgid "Action" | |
msgstr "Czynność" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:27 | ||
#, fuzzy | ||
msgid ":kbd:`Ctrl + e`" | ||
msgstr ":kbd:`Ctrl + e`" | ||
|
||
|
@@ -110,15 +110,15 @@ msgstr ":kbd:`Tab`" | |
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:29 | ||
msgid "Navigate through the focusable elements" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nawiguj po interaktywnych elementach" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:31 | ||
msgid ":kbd:`Shift + Tab`" | ||
msgstr ":kbd:`Shift + Tab`" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:31 | ||
msgid "Navigate backwards through the focusable elements" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nawiguj po interaktywnych elementach wstecz" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:33 ../../user_guide/accessibility.rst:43 | ||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:51 | ||
|
@@ -127,56 +127,57 @@ msgstr ":kbd:`Enter`" | |
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:33 | ||
msgid "Click on the focused element" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kliknij na element interaktywny" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:37 | ||
msgid "Drive Shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Skróty dysku" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:41 ../../user_guide/accessibility.rst:53 | ||
msgid ":kbd:`↑` and :kbd:`↓` keys" | ||
msgstr "klawisze :kbd:`↑` i :kbd:`↓`" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:41 | ||
msgid "Navigate through content in the drive" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nawiguj po zawartości dysku" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:43 | ||
msgid "Open drive file or folder" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Otwórz plik lub folder z dysku" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:47 | ||
msgid "Toolbar Shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Skróty paska narzędzi" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:51 | ||
msgid "Click on the focused element to open a menu" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kliknij na aktywny element aby otworzyć menu" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:53 | ||
msgid "Navigate through items inside a menu" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nawiguj po pozycjach w menu" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:55 | ||
msgid ":kbd:`Esc`" | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":kbd:`Esc`" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:55 | ||
msgid "Close menu" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zamknij menu" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:57 | ||
msgid ":kbd:`Del`" | ||
msgstr "" | ||
msgstr ":kbd:`Del`" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:57 | ||
msgid "Remove notification from the notifications menu" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Usuń powiadomienie z menu powiadomień" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:59 | ||
msgid "Search Functionality" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Funkcjonalność wyszukiwania" | ||
|
||
#: ../../user_guide/accessibility.rst:59 | ||
msgid "Locate specific elements within a menu by typing the first letter" | ||
msgstr "" | ||
"Znajdź konkretne elementy menu wpisując na klawiaturze pierwszą literę nazwy" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: CryptPad\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 16:01+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 15:38+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-27 18:12+0000\n" | ||
"Last-Translator: Magpie <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/" | ||
"applications/pl/>\n" | ||
|
@@ -31,3 +31,6 @@ msgid "" | |
"documents on CryptPad, and then covers the various applications " | ||
"available." | ||
msgstr "" | ||
"Ta sekcja zaczyna się od ogólnych pojęć dotyczących tworzenia i zarządzania " | ||
"dokumentami w pakiecie CryptPad, a następnie opisuje różne dostępne " | ||
"aplikacje." |
Oops, something went wrong.