Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (38 of 38 strings)

Translation: Fretboard/Fretboard
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fretboard/fretboard/sv/
  • Loading branch information
sköldpadda authored and weblate committed Nov 7, 2023
1 parent 996ced4 commit 8e2f765
Showing 1 changed file with 49 additions and 40 deletions.
89 changes: 49 additions & 40 deletions po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,31 +7,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fretboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 03:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 00:36+0000\n"
"Last-Translator: sköldpadda <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/fretboard/"
"fretboard/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"

#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:3
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Fretboard"
msgstr ""
msgstr "Fretboard"

#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:4
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:9
msgid "Look up guitar chords"
msgstr ""
msgstr "Hitta gitarrackord"

#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:10
msgid "guitar;chords"
msgstr ""
msgstr "gitarr;ackord"

#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Brage Fuglseth"
msgstr ""
msgstr "Brage Fuglseth"

#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:11
msgid ""
Expand All @@ -42,139 +45,145 @@ msgid ""
"beginner or an advanced guitarist, you can use Fretboard to practice, learn, "
"and master your favorite songs!"
msgstr ""
"Hur spelades det ackordet, igen? Fretboard tillåter dig finna gitarrackord "
"med att skriva in deras namn eller med att rita dem på en interaktiv "
"gitarrhals. När du har funnit ett ackord kan du experimenta med att ändra "
"det, se fler sätt att spela det på, eller bokmärka det. Oavsett om du är "
"nybörjare eller avancerad gitarrist kan du använda Fretboard för att öva, "
"lära dig, och behärska dina favoritlåtar!"

#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:22
msgid "guitar"
msgstr ""
msgstr "gitarr"

#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:23
msgid "chords"
msgstr ""
msgstr "ackord"

#. translators: "right-handed" and "left-handed" are enum values, and should not be translated
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.gschema.xml:16
msgid "Can be either \"right-handed\"\" or \"left-handed\"."
msgstr ""
msgstr "Kan vara antigen “right-handed” eller “left-handed”."

#: data/gtk/barre-spin.blp:9
msgid "Move Up"
msgstr ""
msgstr "Flytta upp"

#: data/gtk/barre-spin.blp:27
msgid "Move Down"
msgstr ""
msgstr "Flytta ner"

#. translators: keep this short! use only 'chord' or 'name' instead of both if necessary.
#: data/gtk/chord-name-entry.blp:10
msgid "Chord Name"
msgstr ""
msgstr "Ackord"

#: data/gtk/chord-name-entry.blp:23
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Bekräfta"

#: data/gtk/help-overlay.blp:11
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Allmänt"

#: data/gtk/help-overlay.blp:14
msgid "Empty Chord"
msgstr ""
msgstr "Tomt ackord"

#: data/gtk/help-overlay.blp:19
msgid "Bookmark Chord"
msgstr ""
msgstr "Lägg till bokmärke för ackord"

#: data/gtk/help-overlay.blp:24
msgid "View Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Visa bokmärken"

#: data/gtk/help-overlay.blp:29
msgid "View Chord Variants"
msgstr ""
msgstr "Visa ackordvarianter"

#: data/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Focus Entry"
msgstr ""
msgstr "Markera namnfält"

#: data/gtk/help-overlay.blp:39
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"

#: data/gtk/help-overlay.blp:44
msgid "Close Window"
msgstr ""
msgstr "Stänga fönstret"

#: data/gtk/help-overlay.blp:49
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Avsluta"

#: data/gtk/window.blp:29
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Huvudmeny"

#: data/gtk/window.blp:82
msgid "Chord not found"
msgstr ""
msgstr "Ackordet hittades inte"

#: data/gtk/window.blp:116
msgid "View _Variants"
msgstr ""
msgstr "Visa _varianter"

#: data/gtk/window.blp:179 src/window.rs:335
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Bokmärken"

#: data/gtk/window.blp:218
msgid "Guitar Type"
msgstr ""
msgstr "Gitarrtyp"

#: data/gtk/window.blp:221
msgid "Right-handed"
msgstr ""
msgstr "Högerhänt"

#: data/gtk/window.blp:227
msgid "Left-handed"
msgstr ""
msgstr "Vänsterhänt"

#: data/gtk/window.blp:235
msgid "_Empty Chord"
msgstr ""
msgstr "Tomt _ackord"

#: data/gtk/window.blp:242
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "_Tangentbordagenvägar"

#: data/gtk/window.blp:247
msgid "_About Fretboard"
msgstr ""
msgstr "_Om Fretboard"

#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
#: src/application.rs:116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "skøldis <[email protected]>"

#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:154
msgid "Not Open"
msgstr ""
msgstr "Ej öppen"

#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:155
msgid "Muted"
msgstr ""
msgstr "Dämpad"

#. translators: this is an adjective, not a verb
#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:157
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Åpen"

#: src/window.rs:276
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Radera bokmärke"

#: src/window.rs:278
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Lägg till bokmärke"

#: src/window.rs:333
msgid "No Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Inga bokmärken"

0 comments on commit 8e2f765

Please sign in to comment.