-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings) Translation: Fretboard/Fretboard Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fretboard/fretboard/hi/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
58 additions
and
43 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,27 +7,30 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: fretboard\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 22:53+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 13:07+0000\n" | ||
"Last-Translator: Scrambled777 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/fretboard/" | ||
"fretboard/hi/>\n" | ||
"Language: hi\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:3 | ||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:7 | ||
msgid "Fretboard" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fretboard" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:4 | ||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:8 | ||
msgid "Look up guitar chords" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "गिटार के तार देखें" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.desktop.in.in:10 | ||
msgid "guitar;chords" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "गिटार;तार" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:13 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -38,173 +41,185 @@ msgid "" | |
"beginner or an advanced guitarist, you can use Fretboard to practice, learn, " | ||
"and master your favorite songs!" | ||
msgstr "" | ||
"वह तार फिर से कैसे बजाया गया? Fretboard आपको गिटार के तार उनके नाम टाइप करके " | ||
"या उन्हें अंतर्क्रियात्मक गिटार गर्दन पर अंकन करके खोजने की सुविधा देता है। " | ||
"जब आपने किसी तार की पहचान कर ली है, तो आप उसे बदलने का प्रयोग कर सकते हैं, " | ||
"उसे बजाने के और तरीके देख सकते हैं, या बाद के लिए उसे सहेजने के लिए उसे " | ||
"बुकमार्क कर सकते हैं। इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि आप शुरुआती या उन्नत गिटारवा" | ||
"दक हैं, आप अपने पसंदीदा गानों का अभ्यास करने, सीखने और उसमें महारत हासिल करने" | ||
" के लिए Fretboard का उपयोग कर सकते हैं!" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:21 | ||
msgid "" | ||
"Fretboard is proudly part of GNOME Circle, an initiative that champions the " | ||
"great software that is available for the GNOME platform. For more " | ||
"information, visit the GNOME Circle website." | ||
msgstr "" | ||
"Fretboard गर्व से GNOME Circle का हिस्सा है, एक पहल जो GNOME प्लेटफॉर्म के लि" | ||
"ए उपलब्ध बढ़िया सॉफ्टवेयर का समर्थन करती है। अधिक जानकारी के लिए GNOME " | ||
"Circle वेबसाइट पर जाएं।" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:27 | ||
msgid "Displaying a chord" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "तार का प्रदर्शन" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:31 | ||
msgid "Displaying a barre chord" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "बैरे तार का प्रदर्शन" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:35 | ||
msgid "Showing variants of a chord" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "तार के भिन्न रूप दिखाए जा रहे हैं" | ||
|
||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.metainfo.xml.in.in:39 | ||
msgid "The bookmarks page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "बुकमार्क पृष्ठ" | ||
|
||
#. translators: "right-handed" and "left-handed" are enum values, and should not be translated | ||
#: data/dev.bragefuglseth.Fretboard.gschema.xml:16 | ||
msgid "Can be either \"right-handed\"\" or \"left-handed\"." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "या तो \"दाएं-हाथ-का\" या \"बाएं-हाथ-का\" हो सकता है।" | ||
|
||
#: data/gtk/barre-spin.blp:10 | ||
msgid "Move Up" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ऊपर जाएं" | ||
|
||
#: data/gtk/barre-spin.blp:30 | ||
msgid "Move Down" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "नीचे जाएं" | ||
|
||
#. translators: keep this short! use only 'chord' or 'name' instead of both if necessary. | ||
#: data/gtk/chord-name-entry.blp:10 data/gtk/chord-name-entry.blp:13 | ||
msgid "Chord Name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "तार का नाम" | ||
|
||
#: data/gtk/chord-name-entry.blp:35 | ||
msgid "Confirm" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "पुष्टि करें" | ||
|
||
#: data/gtk/chord-name-entry.blp:50 src/chord_name_entry.rs:160 | ||
msgid "Enharmonic Equivalent" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "एनहार्मोनिक समतुल्य" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 | ||
msgid "General" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "सामान्य" | ||
|
||
#. translators: "Empty" is a verb | ||
#: data/gtk/help-overlay.blp:15 | ||
msgid "Empty Chord" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "तार खाली करें" | ||
|
||
#. translators: "Bookmark" is a verb | ||
#: data/gtk/help-overlay.blp:21 | ||
msgid "Bookmark Chord" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "तार बुकमार्क करें" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:26 | ||
msgid "View Bookmarks" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "बुकमार्क देखें" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:31 | ||
msgid "View Chord Variants" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "भिन्न तार देखें" | ||
|
||
#. translators: "Focus" is a verb | ||
#: data/gtk/help-overlay.blp:37 | ||
msgid "Focus Entry" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "प्रविष्टि केन्द्रित करें" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:42 | ||
msgid "View Shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "शॉर्टकट देखें" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:47 | ||
msgid "Close Window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "विंडो बंद करें" | ||
|
||
#: data/gtk/help-overlay.blp:52 | ||
msgid "Quit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "छोड़ें" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:29 | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "मुख्य मेनू" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:83 | ||
msgid "Chord not found" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "तार नहीं मिला" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:117 | ||
msgid "View _Variants" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "भिन्न रूप देखें (_V)" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:158 | ||
msgid "No Variants" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "कोई भिन्न रूप नहीं" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:200 src/window.rs:368 | ||
msgid "Bookmarks" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "बुकमार्क" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:240 | ||
msgid "Guitar Type" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "गिटार प्रकार" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:243 | ||
msgid "Right-handed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "दाएं-हाथ-का" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:249 | ||
msgid "Left-handed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "बाएं-हाथ-का" | ||
|
||
#. translators: "Empty" is a verb | ||
#: data/gtk/window.blp:258 | ||
msgid "_Empty Chord" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "तार खाली करें (_E)" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:265 | ||
msgid "_Keyboard Shortcuts" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)" | ||
|
||
#: data/gtk/window.blp:270 | ||
msgid "_About Fretboard" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fretboard के बारे में (_A)" | ||
|
||
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line | ||
#: src/application.rs:116 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scrambled777 <[email protected]>" | ||
|
||
#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:157 | ||
msgid "Not Open" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "खुला नहीं" | ||
|
||
#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:158 | ||
msgid "Muted" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "मूक किया गया" | ||
|
||
#. translators: this is an adjective, not a verb | ||
#: src/chord_diagram_top_toggle.rs:160 | ||
msgid "Open" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "खोलें" | ||
|
||
#: src/window.rs:291 | ||
msgid "Remove Bookmark" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "बुकमार्क हटाएं" | ||
|
||
#: src/window.rs:293 | ||
msgid "Bookmark" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "बुकमार्क" | ||
|
||
#. translators: The text between the `{}` markers becomes a link to the app's issue tracker. Include both of the markers. | ||
#: src/window.rs:304 | ||
msgid "" | ||
"There are no chords with this name in Fretboard’s built-in chord set. If you " | ||
"think there should be, {}reach out{}." | ||
msgstr "" | ||
"Fretboard के अंतर्निर्मित तार समूह में इस नाम के कोई तार नहीं हैं। यदि आपको " | ||
"लगता है कि ऐसा होना चाहिए, तो {}पहुंचे{}।" | ||
|
||
#: src/window.rs:366 | ||
msgid "No Bookmarks" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "कोई बुकमार्क नहीं" |