-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 52
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 17.0% (40 of 234 strings) Co-authored-by: Mindaugas <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/lt/ Translation: Terminology/Terminology
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
53 additions
and
42 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,31 +6,36 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: terminology\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 12:36+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 15:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: Mindaugas <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/" | ||
"terminology/lt/>\n" | ||
"Language: lt\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " | ||
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " | ||
"1 : 2);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" | ||
|
||
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1308 | ||
#: src/bin/termio.c:1317 | ||
#, c-format | ||
msgid "Copy '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kopijuoti '%'" | ||
|
||
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1379 | ||
msgid "Open" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Atverti" | ||
|
||
#: src/bin/about.c:273 | ||
msgid "Twitter: @_Terminology_" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Twitter: @_Terminology_" | ||
|
||
#: src/bin/about.c:275 | ||
msgid "YouTube channel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "YouTube kanalas" | ||
|
||
#: src/bin/about.c:289 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -41,147 +46,153 @@ msgid "" | |
"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-" | ||
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s" | ||
msgstr "" | ||
"<b>Terminology %s</b><br>Kodėl terminalas turi būti nuobodus?<br><br>Šis " | ||
"terminalas buvo sukurtas Enlightenment darbalaukio aplinkai, panaudojant " | ||
"EFLbibliotekas ir peržiangiant šiuolaikinio terminalo ribas. Mes tikimės, " | ||
"kad jūs patirsite malonumą naudojantis juo.<br><br>Copyright © 2012-%d by:" | ||
"<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-clause BSD license detailed " | ||
"below:<br><br>%s" | ||
|
||
#: src/bin/colors.c:17 | ||
msgid "Terminology's developers" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Terminology kūrėjai" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:371 | ||
msgid "Controls" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Valdikliai" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:387 | ||
msgid "New" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Naujas" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:395 | ||
msgid "Split V" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Padalinimas V" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:399 | ||
msgid "Split H" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Padalinimas H" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:406 | ||
msgid "Miniview" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mini vaizdas" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6205 | ||
msgid "Set title" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nustatyti pavadinimą" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1393 src/bin/termio.c:2803 | ||
msgid "Copy" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kopijuoti" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:430 | ||
msgid "Paste" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Įklijuoti" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:436 | ||
msgid "Settings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nustatymai" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:442 | ||
msgid "About" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Apie" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:451 | ||
msgid "Grouped input" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sugrupuota įvestis" | ||
|
||
#: src/bin/controls.c:463 | ||
msgid "Close Terminal" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Uždaryti terminalą" | ||
|
||
#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:898 src/bin/miniview.c:41 | ||
#, c-format | ||
msgid "Could not create logging domain '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nepavyko sukurti registravimo domeno '%s'" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:681 | ||
msgid "Scrolling" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Slinkimas" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:682 | ||
msgid "Scroll one page up" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Slinkite vienu puslapiu aukštyn" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:683 | ||
msgid "Scroll one page down" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Slinkite vienu puslapiu žemyn" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:684 | ||
msgid "Scroll one line up" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Slinkite viena eilute aukštyn" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:685 | ||
msgid "Scroll one line down" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Slinkite viena eilute žemyn" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:686 | ||
msgid "Go to the top of the backlog" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eiti į atsilikimo viršų" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:687 | ||
msgid "Reset scroll" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Iš naujo nustatyti slinktį" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:689 | ||
msgid "Copy/Paste" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nukopijuoti/Įklijuoti" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:690 | ||
msgid "Copy selection to Primary buffer" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nukopijuoti pasirinkimą į pagrindinį buferį" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:691 | ||
msgid "Copy selection to Clipboard buffer" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nukopijuoti pasirinkimą į mainų srities buferį" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:692 | ||
msgid "Paste Primary buffer (highlight)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Įklijuoti į pagrindinį buferį (paryškinti)" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:693 | ||
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Įklijuoti į iškarpinės buferį (Ctrl+c/v)" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:695 | ||
msgid "Splits/Tabs" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Padaliniai / skirtukai" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:696 | ||
msgid "Focus the previous terminal" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sufokusuoti ankstesnį terminalą" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:697 | ||
msgid "Focus the next terminal" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sufokusuoti sekantį terminalą" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:698 | ||
msgid "Focus the terminal above" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sufokusuoti aukščiau esantį terminalą" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:699 | ||
msgid "Focus the terminal below" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sufokusuoti žemiau esantį terminalą" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:700 | ||
msgid "Focus the terminal on the left" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sufokusuoti terminalą kairėje" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:701 | ||
msgid "Focus the terminal on the right" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sufokusuoti terminalą dešinėje" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:702 | ||
msgid "Split horizontally (new below)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Padalinti horizontaliai (naujas žemiau)" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:703 | ||
msgid "Split vertically (new on right)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Padalinti vertikaliai (naujas dešinėje)" | ||
|
||
#: src/bin/keyin.c:704 | ||
msgid "Create a new \"tab\"" | ||
|