Skip to content
This repository has been archived by the owner on Aug 17, 2020. It is now read-only.

Update PokemonGo-UWP.cs.xlf #1817

Open
wants to merge 3 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open

Conversation

Miroslavos
Copy link

Changes

New translation into cs

Change details

Other informations

Added new translations and updated ones which changed
Later finish translation
I apologize for my English.

Other informations
Added new translations and updated ones which changed
Later finish translation
I apologize for my English.
@Rover656
Copy link

LGTM

@@ -136,11 +136,11 @@
</trans-unit>
<trans-unit id="BadgeEvolvedTotalDescription" translate="yes" xml:space="preserve">
<source>Evolved {0} Pokémon</source>
<target state="new">Evolved {0} Pokémon</target>
<target state="new">Evoluce {0} Pokémon</target>
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Tohle ma byt v minulym case. "Evolvovano x Pokemonu"

Copy link
Author

@Miroslavos Miroslavos Nov 11, 2016

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Při jaké funkci se hláška zobrazuje? Bylo by to snadné přeložit, kdybych viděl při čem se hláška zobrazuje.

</trans-unit>
<trans-unit id="BadgeHatchedTotalDescription" translate="yes" xml:space="preserve">
<source>Hatched {0} Pokemon</source>
<target state="new">Hatched {0} Pokemon</target>
<target state="new">Vylíhnutí {0} Pokemon</target>
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Tohle ma byt v minulym case.

Copy link
Author

@Miroslavos Miroslavos Nov 11, 2016

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Při jaké funkci se hláška zobrazuje? Bylo by to snadné přeložit, kdybych viděl při čem se hláška zobrazuje.

@@ -156,7 +156,7 @@
</trans-unit>
<trans-unit id="BadgeSmallRattataDescription" translate="yes" xml:space="preserve">
<source>Caught {0} small Rattata</source>
<target state="new">Caught {0} small Rattata</target>
<target state="new">Chycen {0} malý Rattata</target>
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Dava mi spis smysl veta
"Chyceno 5 malych Rattata"
nez
"Chycen 5 maly Rattata"
Nemyslis? :)

Copy link
Author

@Miroslavos Miroslavos Nov 11, 2016

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Při jaké funkci se hláška zobrazuje? Bylo by to snadné přeložit, kdybych viděl při čem se hláška zobrazuje.

@@ -359,7 +359,7 @@ Chcete otevřít stránku se soubory pro manuální instalaci? </target>
</trans-unit>
<trans-unit id="TransferPokemonWarningText" translate="yes" xml:space="preserve">
<source>You can't take it back after it's transferred to the Professor.</source>
<target state="new">You can't take it back after it's transferred to the Professor.</target>
<target state="new">Můžete to vzít zpět po jejím převedení na profesora.</target>
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

You can't = Nemuzete
Hele nevim. Kdyz se omlouvas za svoji anglictinu primo v PR, tak mozna neni vhodne aby jsi prekladal, kdyz si tim nejsi jisty.

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Dobře tady jsem to přeložil špatně, ale opět by bylo by snadné to přeložit, kdybych viděl při čem se hláška zobrazuje.

@@ -487,63 +487,63 @@ Chcete otevřít stránku se soubory pro manuální instalaci? </target>
</trans-unit>
<trans-unit id="PokemonInventoryFullText" translate="yes" xml:space="preserve">
<source>Your Pokémon inventory is full, transfer some Pokémon before trying to catch {0}.</source>
<target state="new">Your Pokémon inventory is full, transfer some Pokémon before trying to catch {0}.</target>
<target state="new">Váš pokemon inventář je plný, prodejte nějákého pokemona {0}.</target>
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Prvni cast vety ok.
Druha cast vety naprosto spatne. Neni to "prodejte", ale "poslete". A hlavne jsi uplne zapomel na to "predtim nez budete znovu chytat {0}"

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Tady bych to viděl spíš na prodej, protože za převedení na profesora dostáváš odměnu formou candy (bombónů) a věta předtím než budete chytat je dle mého zbytečné, ale ovšem otázka zase zní kdy se hláška zobrazuje. Při chytání nebo v inventáři? Upřímně pokud tato funkce funguje v 1.0.51 tak jsem k ní ještě nedospěl.

</trans-unit>
<trans-unit id="WaitingForNetworkText" translate="yes" xml:space="preserve">
<source>Waiting for network to be back...</source>
<target state="new">Waiting for network to be back...</target>
<target state="new">Čekání na připojení k síti...</target>
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Znovupripojeni

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Znovupřipojení? Už vidím jak se na obrazovce objeví Znovupřipojení... Nesmysl. Možná Čekám na opětovné připojení k síti. Když už tady píšeš o správné formulaci.
Pokud vím nikdy není překlad z angličtiny do češtiny přesný a vždy se musí pozměnit formulace slov.

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Hele nehodlam se hadat. Ano nekdy musis zmenit formulaci slov, ale nesmis zmenit vyznam vety, coz ty delas temer v kazdym prekladu.

</trans-unit>
<trans-unit id="EggHatchMessage" translate="yes" xml:space="preserve">
<source>An Egg hatched into a {0}.
You also got {1} Stardust, {2} Candy and {3} XP.</source>
<target state="new">An Egg hatched into a {0}.
You also got {1} Stardust, {2} Candy and {3} XP.</target>
<target state="new">Vejce se vylíhne do {0}.
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Minuly cas.

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Opravdu? Pak opět kdy se hláška zobrazuje?

<target state="new">An Egg hatched into a {0}.
You also got {1} Stardust, {2} Candy and {3} XP.</target>
<target state="new">Vejce se vylíhne do {0}.
Můžete také dostat {1} Stardust, {2} Bombón a {3} XP.</target>
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Minuly cas. A spravne sklonujeme... tzn "Stardustu", "Bonbony"

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Co když bude 1? Tady je to spekulativní. A co se tyče Stardustu (hvězdný prach) nevěděl jsem jestli to tak přeložit nebo ne.

</trans-unit>
<trans-unit id="EvolvePokemonWarningText" translate="yes" xml:space="preserve">
<source>Do you want to evolve {0}?</source>
<target state="new">Do you want to evolve {0}?</target>
<target state="new">Chcete vyvíjet {0}?</target>
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Budouci cas. "Chcete vyvinout {0}?"

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Vyvinout zní děsivě až sedlácky.

</trans-unit>
<trans-unit id="PowerUpPokemonWarningText" translate="yes" xml:space="preserve">
<source>Do you want to use a power up for {0}?</source>
<target state="new">Do you want to use a power up for {0}?</target>
<target state="new">Chcete použít vylepšení pro {0}?</target>
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ze ty jsi na to pouzival Google Translator, zejo?
Sorry, dal uz nemam silu to zkontrolovat. Bud to prosim cely zkontroluj s nekym kdo umi trosku lip anglicky nez ty, nebo tohle PR prosim uzavri.

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ano i ne. To že moje angličtina je mizerná neznamená že si neporadím s překladem, mimochodem když jsem tady překládal minule, tak překlad co tam byl byl katastrofální. Nemohu říct že neudělám pár chyb nebo že nevím kdy a kde se hlášky zobrazují, ale chtěl jsem pomoct. A pokud si myslím dobře není v1.0.51 poslední mezi verze, takže jsem chtěl počkat na další verzi ve které bych už formuloval konkrétněji a správně bez ohledu na anglický text kde jedno slovo znamená 20 000 českých výrazů.
Pokud mi pomůžeš, když si nebudu vědět rady kdy se hláška zobrazí tak to klidně přeložím celé, a nedělá mi to problém. Ale pokud hodláš jen urážet snahu fajn kašlu na to a udělej to ty.

@jakubsuchybio
Copy link
Collaborator

This is really a mess. @Rover656 are you Czech? Why are you saying that it Looks Good To You even though every second translation is wrong?
@Miroslavos as I said in the last comment of my review. Either find someone that will help you translate it or just close it. This is really bad.

@Rover656
Copy link

@jakubsuchybio i'm sorry, i was just assuming that this was correct

@LuckysSeX
Copy link

Nečekal jsem,že tu budou i češí :)

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants