Skip to content

Commit

Permalink
Translations update from Hosted Weblate (#813)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (218 of 218 strings)

Co-authored-by: Bezruchenko Simon <[email protected]>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tube-converter/app/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tube-converter/docs/uk/
Translation: Nickvision Parabolic/App
Translation: Nickvision Parabolic/Docs

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (218 of 218 strings)

Co-authored-by: rene-coty <[email protected]>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tube-converter/app/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tube-converter/docs/fr/
Translation: Nickvision Parabolic/App
Translation: Nickvision Parabolic/Docs

---------

Co-authored-by: Bezruchenko Simon <[email protected]>
Co-authored-by: rene-coty <[email protected]>
  • Loading branch information
3 people authored Sep 5, 2024
1 parent 9c13687 commit 422d335
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 109 additions and 151 deletions.
48 changes: 21 additions & 27 deletions docs/po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 07:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Victor Lamoine <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 10:08+0000\n"
"Last-Translator: rene-coty <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/"
"nickvision-tube-converter/docs/fr/>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -116,13 +116,12 @@ msgstr "Rogner les vignettes des fichiers audio"

#. (itstool) path: item/p
#: docs/yelp/C/converter.page:48
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Parabolic will crop thumbnails for audio files to be a square "
"resolution."
msgstr ""
"Si cette option est activée, Parabole découpera la vignette des fichiers "
"audio pour obtenir une résolution carrée"
"audio pour obtenir une résolution carrée."

#. (itstool) path: item/title
#: docs/yelp/C/converter.page:54
Expand Down Expand Up @@ -351,6 +350,8 @@ msgstr "Cookies du navigateur"
msgid ""
"A browser in which to read cookies from and pass to yt-dlp's download engine."
msgstr ""
"Un navigateur dans lequel lire les cookies et passer au moteur de "
"téléchargement de yt-dlp."

#. (itstool) path: note/p
#: docs/yelp/C/downloader.page:91
Expand Down Expand Up @@ -475,15 +476,15 @@ msgstr ""

#. (itstool) path: section/p
#: docs/yelp/C/keyring.page:26
#, fuzzy
msgid ""
"The library will use you system's credential manager (i.e. DBus secret "
"service on Linux and Windows Credential Manager on Windows) for securing the "
"Keyring database file."
msgstr ""
"La bibliothèque utilisera le gestionnaire d’identifiants de votre système "
"(par exemple DBus secret service sur Linux et Gestionnaire d’identifiants de "
"Windows sur Windows) pour sécuriser le Trousseau."
"La bibliothèque utilisera le gestionnaire d’identifiants de votre système ("
"par exemple DBus secret service sur Linux et Gestionnaire d’identifiants de "
"Windows sur Windows) pour sécuriser le fichier de base de données du "
"trousseau."

#. (itstool) path: section/title
#: docs/yelp/C/keyring.page:29
Expand Down Expand Up @@ -587,9 +588,8 @@ msgid ""
"If credentials are found in the keyring, the user can instead chose from a "
"list of named credentials to use (or continue to manually enter a credential)"
msgstr ""
"Si le trousseau est activé, l’utilisateur pourra choisir parmi une liste d’"
"identifiants, ou entrer manuellement un nom d’utilisateur et/ou mot de passe "
"différent."
"Si des identifiants sont trouvés dans le trousseau, l’utilisateur pourra "
"choisir parmi une liste d’identifiants, ou entrer manuellement un identifiant"

#. (itstool) path: note/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:36
Expand Down Expand Up @@ -656,7 +656,6 @@ msgstr ""

#. (itstool) path: item/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:51
#, fuzzy
msgid ""
"If the file type is an audio type, the listed qualities will be simply "
"<code>Best</code>, <code>Good</code>, and <code>Worst</code>."
Expand All @@ -675,24 +674,22 @@ msgstr ""

#. (itstool) path: item/title
#: docs/yelp/C/newDownload.page:57
#, fuzzy
msgid "Audio Language"
msgstr "Langue de l'audio"
msgstr "Langue de laudio"

#. (itstool) path: item/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:58
msgid "The language of which to use from the audio part of a media download."
msgstr ""
msgstr "Langue dans laquelle utiliser la partie audio d’un média téléchargé."

#. (itstool) path: item/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:59
#, fuzzy
msgid ""
"If no additional languages are available, <code>Default</code> will be the "
"only option."
msgstr ""
"Si aucune langue additionnelle n'est disponible<code>Défaut</code> sera la "
"seule option."
"Si aucune langue additionnelle nest disponible<code>Par défaut</code> sera "
"la seule option."

#. (itstool) path: note/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:61 docs/yelp/C/newDownload.page:68
Expand All @@ -711,15 +708,14 @@ msgstr "Télécharger les sous-titres"

#. (itstool) path: item/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:66
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to download and embed subtitle when downloading a video. Further "
"subtitle settings can be configured in <link "
"xref=\"downloader\">preferences</link>."
msgstr ""
"Indique s’il faut télécharger et inclure les sous-titres dans le fichier de "
"la vidéo lors de son téléchargement. Les langues des sous-titres peuvent "
"être définies dans les <link xref=\"downloader\">Préférences</link>."
"la vidéo lors de son téléchargement. Plus de paramètres des sous-titres "
"peuvent être définis dans <link xref=\"downloader\">Préférences</link>."

#. (itstool) path: item/title
#: docs/yelp/C/newDownload.page:72
Expand Down Expand Up @@ -786,7 +782,7 @@ msgstr "Par défaut : le titre du média"
#. (itstool) path: item/title
#: docs/yelp/C/newDownload.page:100
msgid "Time Frame"
msgstr ""
msgstr "Séquence"

#. (itstool) path: item/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:101
Expand All @@ -804,23 +800,21 @@ msgstr "Par défaut : la longueur totale du média"

#. (itstool) path: note/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:106
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option will disable the use of aria2 as the downloader for "
"this download, even if it is enabled in Preferences."
msgstr ""
"L’activation de cette option désactivera l’utilisation de aria2 comme "
"téléchargeur pour ce téléchargement s’il est activé dans les préférences."
"Cette option désactivera l’utilisation de aria2 comme téléchargeur pour ce "
"téléchargement, même s’il est activé dans Préférences."

#. (itstool) path: item/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:111
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, Parabolic will limit the download's speed with the speed "
"configured in <link xref=\"downloader\">Preferences</link>."
msgstr ""
"Si cette option est activée, Parabole limitera la vitesse de téléchargement "
"selon la vitesse indiquée dans les préférences."
"selon la vitesse indiquée dans <link xref=\"downloader\">Préférences</link>."

#. (itstool) path: note/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:113
Expand Down
12 changes: 5 additions & 7 deletions docs/po/uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 07:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Bezruchenko Simon <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"nickvision-tube-converter/docs/uk/>\n"
Expand All @@ -17,9 +17,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jon Weblin\n"
"[email protected], 2023"
msgstr "Jon Weblin <[email protected]>, 2023"

#. (itstool) path: info/title
#: docs/yelp/C/converter.page:8
Expand Down Expand Up @@ -433,12 +431,12 @@ msgstr ""
#: docs/yelp/C/keyring.page:8
msgctxt "link"
msgid "Keyring 🔑"
msgstr "Keyring 🔑"
msgstr "Зв'язка ключів 🔑"

#. (itstool) path: page/title
#: docs/yelp/C/keyring.page:20
msgid "Keyring"
msgstr "Keyring"
msgstr "Зв'язка ключів"

#. (itstool) path: page/p
#: docs/yelp/C/keyring.page:21
Expand Down Expand Up @@ -582,7 +580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Якщо облікові дані знайдено в Keyring, користувач може вибрати зі списку "
"названих облікових даних для використання (або продовжити вводити облікові "
"дані вручну)."
"дані вручну)"

#. (itstool) path: note/p
#: docs/yelp/C/newDownload.page:36
Expand Down
Loading

0 comments on commit 422d335

Please sign in to comment.