-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 56
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translations update from Hosted Weblate (#813)
* Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (218 of 218 strings) Co-authored-by: Bezruchenko Simon <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tube-converter/app/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tube-converter/docs/uk/ Translation: Nickvision Parabolic/App Translation: Nickvision Parabolic/Docs * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings) Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (218 of 218 strings) Co-authored-by: rene-coty <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tube-converter/app/fr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/nickvision-tube-converter/docs/fr/ Translation: Nickvision Parabolic/App Translation: Nickvision Parabolic/Docs --------- Co-authored-by: Bezruchenko Simon <[email protected]> Co-authored-by: rene-coty <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
9c13687
commit 422d335
Showing
4 changed files
with
109 additions
and
151 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 07:01-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 15:56+0000\n" | ||
"Last-Translator: Victor Lamoine <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 10:08+0000\n" | ||
"Last-Translator: rene-coty <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||
"nickvision-tube-converter/docs/fr/>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
|
@@ -116,13 +116,12 @@ msgstr "Rogner les vignettes des fichiers audio" | |
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: docs/yelp/C/converter.page:48 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If enabled, Parabolic will crop thumbnails for audio files to be a square " | ||
"resolution." | ||
msgstr "" | ||
"Si cette option est activée, Parabole découpera la vignette des fichiers " | ||
"audio pour obtenir une résolution carrée" | ||
"audio pour obtenir une résolution carrée." | ||
|
||
#. (itstool) path: item/title | ||
#: docs/yelp/C/converter.page:54 | ||
|
@@ -351,6 +350,8 @@ msgstr "Cookies du navigateur" | |
msgid "" | ||
"A browser in which to read cookies from and pass to yt-dlp's download engine." | ||
msgstr "" | ||
"Un navigateur dans lequel lire les cookies et passer au moteur de " | ||
"téléchargement de yt-dlp." | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: docs/yelp/C/downloader.page:91 | ||
|
@@ -475,15 +476,15 @@ msgstr "" | |
|
||
#. (itstool) path: section/p | ||
#: docs/yelp/C/keyring.page:26 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"The library will use you system's credential manager (i.e. DBus secret " | ||
"service on Linux and Windows Credential Manager on Windows) for securing the " | ||
"Keyring database file." | ||
msgstr "" | ||
"La bibliothèque utilisera le gestionnaire d’identifiants de votre système " | ||
"(par exemple DBus secret service sur Linux et Gestionnaire d’identifiants de " | ||
"Windows sur Windows) pour sécuriser le Trousseau." | ||
"La bibliothèque utilisera le gestionnaire d’identifiants de votre système (" | ||
"par exemple DBus secret service sur Linux et Gestionnaire d’identifiants de " | ||
"Windows sur Windows) pour sécuriser le fichier de base de données du " | ||
"trousseau." | ||
|
||
#. (itstool) path: section/title | ||
#: docs/yelp/C/keyring.page:29 | ||
|
@@ -587,9 +588,8 @@ msgid "" | |
"If credentials are found in the keyring, the user can instead chose from a " | ||
"list of named credentials to use (or continue to manually enter a credential)" | ||
msgstr "" | ||
"Si le trousseau est activé, l’utilisateur pourra choisir parmi une liste d’" | ||
"identifiants, ou entrer manuellement un nom d’utilisateur et/ou mot de passe " | ||
"différent." | ||
"Si des identifiants sont trouvés dans le trousseau, l’utilisateur pourra " | ||
"choisir parmi une liste d’identifiants, ou entrer manuellement un identifiant" | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:36 | ||
|
@@ -656,7 +656,6 @@ msgstr "" | |
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:51 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If the file type is an audio type, the listed qualities will be simply " | ||
"<code>Best</code>, <code>Good</code>, and <code>Worst</code>." | ||
|
@@ -675,24 +674,22 @@ msgstr "" | |
|
||
#. (itstool) path: item/title | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:57 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Audio Language" | ||
msgstr "Langue de l'audio" | ||
msgstr "Langue de l’audio" | ||
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:58 | ||
msgid "The language of which to use from the audio part of a media download." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Langue dans laquelle utiliser la partie audio d’un média téléchargé." | ||
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:59 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If no additional languages are available, <code>Default</code> will be the " | ||
"only option." | ||
msgstr "" | ||
"Si aucune langue additionnelle n'est disponible<code>Défaut</code> sera la " | ||
"seule option." | ||
"Si aucune langue additionnelle n’est disponible<code>Par défaut</code> sera " | ||
"la seule option." | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:61 docs/yelp/C/newDownload.page:68 | ||
|
@@ -711,15 +708,14 @@ msgstr "Télécharger les sous-titres" | |
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:66 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Whether to download and embed subtitle when downloading a video. Further " | ||
"subtitle settings can be configured in <link " | ||
"xref=\"downloader\">preferences</link>." | ||
msgstr "" | ||
"Indique s’il faut télécharger et inclure les sous-titres dans le fichier de " | ||
"la vidéo lors de son téléchargement. Les langues des sous-titres peuvent " | ||
"être définies dans les <link xref=\"downloader\">Préférences</link>." | ||
"la vidéo lors de son téléchargement. Plus de paramètres des sous-titres " | ||
"peuvent être définis dans <link xref=\"downloader\">Préférences</link>." | ||
|
||
#. (itstool) path: item/title | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:72 | ||
|
@@ -786,7 +782,7 @@ msgstr "Par défaut : le titre du média" | |
#. (itstool) path: item/title | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:100 | ||
msgid "Time Frame" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Séquence" | ||
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:101 | ||
|
@@ -804,23 +800,21 @@ msgstr "Par défaut : la longueur totale du média" | |
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:106 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Enabling this option will disable the use of aria2 as the downloader for " | ||
"this download, even if it is enabled in Preferences." | ||
msgstr "" | ||
"L’activation de cette option désactivera l’utilisation de aria2 comme " | ||
"téléchargeur pour ce téléchargement s’il est activé dans les préférences." | ||
"Cette option désactivera l’utilisation de aria2 comme téléchargeur pour ce " | ||
"téléchargement, même s’il est activé dans Préférences." | ||
|
||
#. (itstool) path: item/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:111 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"If enabled, Parabolic will limit the download's speed with the speed " | ||
"configured in <link xref=\"downloader\">Preferences</link>." | ||
msgstr "" | ||
"Si cette option est activée, Parabole limitera la vitesse de téléchargement " | ||
"selon la vitesse indiquée dans les préférences." | ||
"selon la vitesse indiquée dans <link xref=\"downloader\">Préférences</link>." | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:113 | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 07:01-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:03+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 10:08+0000\n" | ||
"Last-Translator: Bezruchenko Simon <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||
"nickvision-tube-converter/docs/uk/>\n" | ||
|
@@ -17,9 +17,7 @@ msgstr "" | |
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
msgctxt "_" | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "" | ||
"Jon Weblin\n" | ||
"[email protected], 2023" | ||
msgstr "Jon Weblin <[email protected]>, 2023" | ||
|
||
#. (itstool) path: info/title | ||
#: docs/yelp/C/converter.page:8 | ||
|
@@ -433,12 +431,12 @@ msgstr "" | |
#: docs/yelp/C/keyring.page:8 | ||
msgctxt "link" | ||
msgid "Keyring 🔑" | ||
msgstr "Keyring 🔑" | ||
msgstr "Зв'язка ключів 🔑" | ||
|
||
#. (itstool) path: page/title | ||
#: docs/yelp/C/keyring.page:20 | ||
msgid "Keyring" | ||
msgstr "Keyring" | ||
msgstr "Зв'язка ключів" | ||
|
||
#. (itstool) path: page/p | ||
#: docs/yelp/C/keyring.page:21 | ||
|
@@ -582,7 +580,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Якщо облікові дані знайдено в Keyring, користувач може вибрати зі списку " | ||
"названих облікових даних для використання (або продовжити вводити облікові " | ||
"дані вручну)." | ||
"дані вручну)" | ||
|
||
#. (itstool) path: note/p | ||
#: docs/yelp/C/newDownload.page:36 | ||
|
Oops, something went wrong.