-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 36
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #207 from hugok79/patch-36
Portuguese translation update
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
20 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: moksha\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 16:45+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 20:44+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 14:43+0100\n" | ||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" | ||
"Language: pt\n" | ||
|
@@ -876,8 +876,9 @@ msgid "" | |
"Moksha has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:" | ||
"<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" | ||
msgstr "" | ||
"O Moksha produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:<br>" | ||
"%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança.<br>" | ||
"O Moksha produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:" | ||
"<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança." | ||
"<br>" | ||
|
||
#: src/bin/e_config.c:1554 src/bin/e_config.c:2179 | ||
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_eap_editor.c:861 | ||
|
@@ -995,9 +996,9 @@ msgid "" | |
"file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted " | ||
"to avoid corrupt data.<br>" | ||
msgstr "" | ||
"O Moksha produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configurações.<br>" | ||
"%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi eliminado " | ||
"para evitar a danificação dos dados.<br>" | ||
"O Moksha produziu um erro ao escrever<br>o ficheiro de configurações." | ||
"<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi " | ||
"eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>" | ||
|
||
#: src/bin/e_config_dialog.c:232 src/modules/battery/e_mod_main.c:875 | ||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 | ||
|
@@ -1732,8 +1733,8 @@ msgid_plural "" | |
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" | ||
"hilight>?" | ||
msgstr[0] "" | ||
"Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>" | ||
"%s</hilight>?" | ||
"Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:" | ||
"<br><hilight>%s</hilight>?" | ||
msgstr[1] "" | ||
"Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:" | ||
"<br><hilight>%s</hilight>?" | ||
|
@@ -4587,16 +4588,15 @@ msgstr "Dias" | |
|
||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:272 | ||
msgid "Set..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Definir..." | ||
|
||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:276 | ||
msgid "Date set" | ||
msgstr "Acertar data" | ||
|
||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:278 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Info... " | ||
msgstr "Informação" | ||
msgstr "Info... " | ||
|
||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:988 | ||
msgid "Toggle calendar" | ||
|
@@ -5810,8 +5810,9 @@ msgstr "Erro na combinação de teclas" | |
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" | ||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." | ||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by " | ||
"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " | ||
"sequence." | ||
msgstr "" | ||
"A sequência da combinação de teclas escolhida já está a ser utilizada pela " | ||
"ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Escolha outra combinação." | ||
|
@@ -8244,11 +8245,11 @@ msgid "" | |
"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " | ||
"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " | ||
"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " | ||
"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" | ||
"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" | ||
"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " | ||
"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" | ||
"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" | ||
"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><" | ||
"ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab>" | ||
"</hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></" | ||
"hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'>" | ||
"</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" | ||
"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" | ||
"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" | ||
"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" | ||
|
@@ -8266,8 +8267,8 @@ msgstr "" | |
"Ctrl+Enter></hilight> executa uma ação e continua<br><hilight><Tab>" | ||
"</hilight> alterna entre os seletores<br> <hilight><Ctrl+Tab></" | ||
"hilight> conclui a entrada (depende do plugin)<br> <hilight><Ctrl+x>" | ||
"</hilight> vai para o plugin que começa com \"x\"<br><hilight><Ctrl" | ||
"+esquerda/direita></hilight> troca entre os \"plugins\"<br> " | ||
"</hilight> vai para o plugin que começa com \"x\"<br><hilight><" | ||
"Ctrl+esquerda/direita></hilight> troca entre os \"plugins\"<br> " | ||
"<hilight><Ctrl+cima/baixo></hilight> vai para o primeiro/último " | ||
"item<br> <hilight><Ctrl+1></hilight> alterna os modos de " | ||
"visualização (sai desta página)<br> <hilight><Ctrl+2></hilight> " | ||
|