Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Francisco Serrador <[email protected]> using …
Browse files Browse the repository at this point in the history
…Weblate

po/es.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/

Translation update  by Francisco Serrador <[email protected]> using Weblate

po/ca.po: 81.9% (236 of 288 strings; 23 fuzzy)
2 failing checks (0.6%)
Translation: GnuCash/Website (Catalan)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/ca/

Translation update  by Francisco Serrador <[email protected]> using Weblate

po/es.po: 100.0% (288 of 288 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Website (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/

Co-authored-by: Francisco Serrador <[email protected]>
  • Loading branch information
cyphra authored and weblate committed Dec 19, 2024
1 parent 2178664 commit 6649342
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 20 additions and 28 deletions.
12 changes: 2 additions & 10 deletions po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"buglist.cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"ca/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -205,8 +205,6 @@ msgid ""
"It is now possible to save the \"Filter By…\" settings for an account "
"register."
msgstr ""
"Ahora es posible guardar las opciones de \"Filtrar por...\" para un registro "
"de cuenta."

#: 2.6-release-tour.phtml:113
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1201,7 +1199,7 @@ msgstr "Captures de pantalla, Característiques"

#: externals/menu.phtml:12
msgid "Installation"
msgstr "Instal·lació"
msgstr "Installació"

#: externals/menu.phtml:13
msgid "Getting help"
Expand Down Expand Up @@ -1652,10 +1650,6 @@ msgid ""
"protocol, allowing German users to perform statement download and initiate "
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> es la primera aplicación de software "
"libre para soportar el protocolo <b>Home Banking Computer Information</b> "
"alemán, permitiendo a los usuarios alemanes realizar descargar de "
"declaraciones e iniciar transferencias bancarias y débitos directos."

#: features.phtml:205
msgid "Multiplatform"
Expand Down Expand Up @@ -1925,8 +1919,6 @@ msgid ""
"The document requested is not available in the requested language (tried "
"[%s]). The English version will be displayed instead."
msgstr ""
"El documento solicitado no está disponible en el idioma solicitado ("
"intentaba [%s]). La versión inglesa será representada en su lugar."

#: viewdoc.phtml:181
#, fuzzy, php-format
Expand Down
36 changes: 18 additions & 18 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,11 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"buglist.cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 22:09+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -68,11 +68,11 @@ msgid ""
"in the File menu and rerun it later by selecting it from the menu Reports-"
">Preconfigured Reports."
msgstr ""
"El antiguo sistema de gestión de notificaciones personalizadas de <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> ha sido revisado. Puedes guardar una "
"El sistema antiguo de gestión de informes personalizados de <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> ha sido revisado. Puede guardar una "
"notificación usando las opciones específicas en menú Archivo y volver a "
"ejecutarlo más tarde seleccionándola desde el menú Notificaciones-"
">Notificaciones preconfiguradas."
"ejecutarlo más tarde seleccionándola desde el menú Informes→Informes "
"preconfigurados."

#: 2.6-release-tour.phtml:40
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
"También puede enviar un correo-e al listado de correo <a href=\"mailto:"
"[email protected].\">gnucash-es</a> si no puede encontrar una respuesta "
"[email protected]\">gnucash-es</a> si no puede encontrar una respuesta "
"satisfactoria a su pregunta en <b>Manual de GnuCash</b> o el <b>Tutorial y "
"Guía de Conceptos</b>. <b>Queremos</b> su opinión, dado que es también a "
"través de sus comentarios cómo sabemos cómo mejorar la documentación."
Expand All @@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
"are interested in contributing to this effort."
msgstr ""
"La documentación de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ha sido creada "
"por su comunidad. Consulta la <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"por su comunidad. Consulte la <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Documentation_Improvement\">Página de la Wiki para Mejorar la Documentación</"
"a> si estás interesado en contribuir a este esfuerzo."

Expand Down Expand Up @@ -842,8 +842,8 @@ msgid ""
"are available for recent and older operating systems."
msgstr ""
"Descargue los paquetes ejecutables de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"incluyendo la documentación o los archivos fuente. Hay disponibles varias "
"versiones para sistemas operativos recientes y antiguos."
"incluida aquí la documentación, o los archivos fuente. Hay disponibles "
"varias versiones para sistemas operativos recientes y antiguos."

#: download.phtml:13
msgid "Download GnuCash"
Expand Down Expand Up @@ -981,8 +981,8 @@ msgstr ""
"es utilizar el sistema de administración Flatpak, que incluye todas las "
"bibliotecas necesarias. Esto puede facilitar la instalación de versiones más "
"nuevas de GnuCash en máquinas Linux más antiguas. Si tiene instalado <a "
"href=\"%s\"> Flatpak </a> , puede descargar cualquier versión reciente de "
"<span class=\"gnucash\"> GnuCash </span> desde"
"href=\"%s\">Flatpak</a> , puede descargar cualquier versión reciente de "
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> desde"

#. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
#. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
Expand Down Expand Up @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr ""
"Un potente diálogo de consulta de transacciones puede ayudarle para "
"localizar rápidamente una aguja en un pajar."
"Un potente diálogo de consulta de transacciones puede ayudarle a localizar "
"rápidamente una aguja en un pajar."

#: features.phtml:229
msgid "Check Printing"
Expand Down Expand Up @@ -1827,15 +1827,15 @@ msgstr "<b>Descubra más…</b>"

#: news.phtml:4
msgid "Announcement of New Releases, Server Maintenance …"
msgstr "Anuncio de publicaciones nuevas, mantenimiento de servidor …"
msgstr "Anuncio de versiones nuevas, mantenimiento de servidor …"

#: news.phtml:12
msgid "GnuCash News"
msgstr "Noticias de GnuCash"

#: news.phtml:28 oldnews.phtml:3
msgid "Older Announcements"
msgstr "Anuncios Anteriores"
msgstr "Anuncios Más Antiguos"

#: news.phtml:31
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements."
Expand Down

0 comments on commit 6649342

Please sign in to comment.