diff --git a/account_invoice_overdue_reminder/i18n/fr.po b/account_invoice_overdue_reminder/i18n/fr.po index f5cff0e33..4bea1b73a 100644 --- a/account_invoice_overdue_reminder/i18n/fr.po +++ b/account_invoice_overdue_reminder/i18n/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-05 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 14:36+0000\n" "Last-Translator: Alexis de Lattre \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_invoice_overdue_reminder #. odoo-python #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/account_invoice_overdue_reminder.py:0 #, python-format msgid "%(invoice_name)s Reminder %(counter)d" -msgstr "" +msgstr "%(invoice_name)s relance n°%(counter)d" #. module: account_invoice_overdue_reminder #. odoo-python #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/models/overdue_reminder_action.py:0 #, python-format msgid "%(partner_name)s, Reminder %(date)s" -msgstr "" +msgstr "%(partner_name)s, relance du %(date)s" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.report,print_report_name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_report msgid "(object._get_report_base_filename())" -msgstr "" +msgstr "(object._get_report_base_filename())" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:mail.template,body_html:account_invoice_overdue_reminder.overdue_invoice_reminder_mail_template @@ -173,13 +173,144 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
\n" +"

Cher client,

\n" +"

Selon nos livres de comptes, les factures échues " +"suivantes ne sont toujours pas soldées :

\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
N° de factureDate de factureConditions de paiementDate d'échéanceRéférence de commandeTypeTotal HTTotal TTCReste à payerRelances envoyées
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" Reste à payer en \n" +" \n" +"
\n" +"\n" +"

Si vous avez payé ces factures il y a quelques jours, " +"nous vous prions d'ignorer cet e-mail.

\n" +"\n" +" \n" +"

Vous trouverez ci-joint les factures impayées.

\n" +"
\n" +"\n" +" \n" +"

Malgré plusieurs relances, nous sommes au regret de " +"constater que ces factures sont toujours impayées. Pour éviter de recourir à " +"la voie judiciaire, nous vous demandons de procéder au règlement de ces " +"factures dans les plus bref délais.

\n" +"
\n" +"\n" +"

Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression " +"de nos sentiments les meilleurs.

\n" +"\n" +" \n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "According to our books, the following invoices are overdue:" msgstr "" -"Selon nos livres de comptes, les factures échues suivantes sont toujours en " -"attente de paiement :" +"Selon nos livres de comptes, les factures échues suivantes ne sont toujours " +"pas soldées :" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_result__active @@ -203,6 +334,8 @@ msgstr "Montant dû" msgid "" "An overdue reminder can only be attached to a customer invoice or credit note" msgstr "" +"Une relance ne peut être attachée qu'à une facture client ou à un avoir " +"client" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_form @@ -229,7 +362,7 @@ msgstr "Notes de l'appel" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__result_id msgid "Call Result/Info" -msgstr "Résultat/Info de l'appel" +msgstr "Résultat/infos de l'appel" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_mass_update_form @@ -274,7 +407,7 @@ msgstr "Société" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Paramètres de config" +msgstr "Configuration" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_res_partner @@ -330,7 +463,7 @@ msgstr "Créé le" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Current Remind Counter" -msgstr "Compteur de relances actuel" +msgstr "Compteur de relance actuel" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_commercial_partner_id @@ -350,6 +483,13 @@ msgid "" " unreconciled payments/refunds have a good reason not to\n" " be reconciled with an open invoice." msgstr "" +"Ce client a des paiements/avoirs non lettrés. Vous devez\n" +" lettrer de ces paiements/avoirs et recommencer la " +"procédure de relance\n" +" ou vérifier manuellement que ces paiements/avoirs non " +"lettrés\n" +" ont une bonne raison de ne pas être lettrés avec une " +"facture." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__partner_ids @@ -382,13 +522,13 @@ msgstr "Cher client," #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_min_interval_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_min_interval_days msgid "Default Overdue Reminder Minimum Interval (days)" -msgstr "Délai minimum par défaut pour les relances d'impayés (jours)" +msgstr "Délai minimum par défaut pour les relances (jours)" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_start_days #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_config_settings__overdue_reminder_start_days msgid "Default Overdue Reminder Trigger Delay (days)" -msgstr "Délai de déclenchement des relances d'impayés par défaut (jours)" +msgstr "Délai de déclenchement des relances par défaut (jours)" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_company__overdue_reminder_interface @@ -399,12 +539,12 @@ msgstr "Interface de relance par défaut" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings msgid "Default Reminder Minimum Interval" -msgstr "Intervalle minimum par défaut entre relances d'impayés" +msgstr "Intervalle minimum par défaut entre relances" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings msgid "Default Reminder Trigger Delay" -msgstr "Délai de déclenchement des relances client par défaut" +msgstr "Délai de déclenchement des relances par défaut" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_config_settings @@ -419,22 +559,22 @@ msgid "" "to paid these overdue invoices in the next days." msgstr "" "Nous sommes au regret de constater que, malgré nos précédentes relances, ces " -"factures échues ne sont toujours pas soldées. Pour éviter de recourir à des " -"mesures contraignantes, veuillez procéder au paiement de ces factures dans " -"les plus brefs délais." +"factures échues ne sont toujours pas soldées. Pour éviter de recourir à la " +"voie judiciaire, veuillez procéder au règlement de ces factures dans les " +"plus brefs délais." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_partner__no_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_res_users__no_overdue_reminder msgid "Disable Overdue Invoice Reminder" -msgstr "Désactiver les relances de facture" +msgstr "Désactiver les relances client" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__no_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__no_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__no_overdue_reminder msgid "Disable Overdue Reminder" -msgstr "Désactiver les relances" +msgstr "Désactiver les relances client" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__display_name @@ -482,7 +622,7 @@ msgstr "Statut de l'e-mail" #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "E-mail missing on partner '%s'." -msgstr "E-mail manquant sur le client '%s'." +msgstr "E-mail non renseigné sur le client '%s'." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__partner_email @@ -518,7 +658,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "Good job!" -msgstr "" +msgstr "Super boulot !" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__id @@ -529,7 +669,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start_payment__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document @@ -537,8 +677,8 @@ msgid "" "If you made a payment for these invoices a few days ago, please ignore this " "letter." msgstr "" -"Si vous avez procédé au paiement de ces factures il y a quelques jours, " -"merci de bien vouloir ignorer ce courrier." +"Si vous avez procédé au règlement de ces factures il y a quelques jours, " +"nous vous prions de bien vouloir ignorer ce courrier." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_result_id @@ -546,13 +686,13 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_form msgid "Info/Result" -msgstr "Info/Résultat" +msgstr "Infos/Résultat" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_invoice_overdue_reminder__action_result_notes #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_action__result_notes msgid "Info/Result Notes" -msgstr "Notes d'info/résultat" +msgstr "Informations/résultat" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__interface @@ -575,12 +715,12 @@ msgstr "Contact de facturation" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Invoice Date" -msgstr "Date de facturation" +msgstr "Date de facture" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Invoice Number" -msgstr "Numéro de facture" +msgstr "N° de facture" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_action @@ -591,7 +731,7 @@ msgstr "Actions de relance" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_action msgid "Invoice Reminder Counters" -msgstr "Compteurs des relances" +msgstr "Compteurs de relances" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_result_action @@ -801,8 +941,8 @@ msgid "" "reminder for some of the same overdue invoices less than N days ago (N = " "Minimum Delay Since Last Reminder)." msgstr "" -"Odoo ne proposera pas d'envoyer une relance à un client ayant déjà une " -"relance pour l'une des mêmes factures depuis moins de N jours (N = Délai " +"Odoo ne proposera pas d'envoyer une relance à un client ayant déjà été " +"relancé pour l'une des mêmes factures depuis moins de N jours (N = Délai " "minimum depuis la dernière relance)." #. module: account_invoice_overdue_reminder @@ -812,7 +952,7 @@ msgid "" "least one invoice which is overdue for more than N days (N = trigger delay)." msgstr "" "Odoo proposera d'envoyer une relance à un client s'il a au moins une facture " -"impayée depuis plus de N jours (N = délai de déclenchement)." +"impayée échue depuis plus de N jours (N = délai de déclenchement)." #. module: account_invoice_overdue_reminder #. odoo-python @@ -829,12 +969,12 @@ msgstr "Options" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Order Ref" -msgstr "Ref. commande" +msgstr "Réf. commande" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Order Ref." -msgstr "Ref. commande" +msgstr "Réf. commande" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue @@ -846,7 +986,7 @@ msgstr "Échue" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_account_move_counter_positive msgid "Overdue Invoice Counter must always be positive" -msgstr "Le compteur de factures impayées doit toujours être positif" +msgstr "Le compteur de factures échues impayées doit toujours être positif" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_start_action @@ -863,12 +1003,12 @@ msgstr "Relance client" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_account_invoice_overdue_reminder msgid "Overdue Invoice Reminder Action History" -msgstr "Historique des relances de factures échues" +msgstr "Historique des actions de relance client" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model,name:account_invoice_overdue_reminder.model_overdue_reminder_result msgid "Overdue Invoice Reminder Result/Info" -msgstr "Résultat/info sur la relance client" +msgstr "Résultat/infos sur les relances client" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_mass_action @@ -879,7 +1019,7 @@ msgstr "Étape de la relance" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__invoice_ids msgid "Overdue Invoices" -msgstr "Factures échues" +msgstr "Factures échues impayées" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.actions.report,name:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_report @@ -891,7 +1031,7 @@ msgstr "Lettre de relance" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_move__overdue_remind_sent #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_remind_sent msgid "Overdue Remind Sent" -msgstr "" +msgstr "Relance envoyée" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_move_form @@ -923,7 +1063,7 @@ msgstr "Relances client" #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_account_payment__overdue_reminder_counter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_account_invoice_filter msgid "Overdue Reminder Count" -msgstr "Compteur des relances client" +msgstr "Nombre de relances" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_res_company_overdue_reminder_min_interval_days_positive @@ -944,7 +1084,7 @@ msgstr "Étape de relance client" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Past Reminders" -msgstr "Relances précédentes" +msgstr "Relances envoyées" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_start__payment_ids @@ -996,7 +1136,7 @@ msgstr "Imprimer la lettre" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_step_form msgid "Print Overdue Invoices" -msgstr "Imprimer les factures échues" +msgstr "Imprimer les factures échues impayées" #. module: account_invoice_overdue_reminder #. odoo-python @@ -1030,7 +1170,7 @@ msgstr "Rester à payer" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.account_invoice_overdue_reminder_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_action_search msgid "Result/Info" -msgstr "Resultat/Info" +msgstr "Resultat/Infos" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.overdue_reminder_mass_update_form @@ -1088,7 +1228,7 @@ msgstr "Objet" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document msgid "Subject: Overdue invoice reminder n°" -msgstr "Objet : Relance de factures échues n°" +msgstr "Objet : Relance de factures n°" #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:account_invoice_overdue_reminder.field_overdue_reminder_step__activity_summary @@ -1120,14 +1260,14 @@ msgstr "Le délai de déclenchement ne peut pas être négatif." #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "There are no invoices to remind for customer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de facture à relancer pour le client '%s'." #. module: account_invoice_overdue_reminder #. odoo-python #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "There are no overdue reminders." -msgstr "Il n'y a aucune relance client." +msgstr "Il n'y a aucune relance client à faire." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.fields,help:account_invoice_overdue_reminder.field_account_bank_statement_line__overdue_reminder_counter @@ -1139,7 +1279,7 @@ msgstr "Ce compteur n'est pas incrémenté en cas de relance téléphonique." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.view_move_form msgid "This customer invoice is overdue." -msgstr "Cette facture client échue n'est pas payée." +msgstr "Cette facture client échue n'est pas soldée." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model:ir.model.constraint,message:account_invoice_overdue_reminder.constraint_overdue_reminder_result_name_unique @@ -1250,7 +1390,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner le nouveau type de relance." #: code:addons/account_invoice_overdue_reminder/wizard/overdue_reminder_wizard.py:0 #, python-format msgid "You processed all your overdue invoice reminders." -msgstr "Toutes vos relances client sont faites." +msgstr "Toutes vos relances client ont été faites." #. module: account_invoice_overdue_reminder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_invoice_overdue_reminder.report_overdue_reminder_document @@ -1269,7 +1409,7 @@ msgstr "jours" #: model:mail.template,subject:account_invoice_overdue_reminder.overdue_invoice_reminder_mail_template msgid "" "{{object.company_id.name}} - Overdue invoice reminder n°{{object.counter}}" -msgstr "" +msgstr "{{object.company_id.name}} - Relance client n°{{object.counter}}" #, python-format #~ msgid "An overdue reminder can only be attached to a customer invoice"