Replies: 3 comments 7 replies
-
Exactly! It's intentional! In the same way that JSON or HTML can express anything, a design goal is extensibility, including letting others define specs on top of UCAN that define specific capabilities. @dholms the current plan is to ship a standard library of things that will be pretty widely applicable, including social primitives etc. Of course we'll never limit capabilities to what's in a repo, or force every implementation to support all capabilities. Even listing a bunch of schema in a repo still leaves it up to each application to implement things beyond the standard lib. We want ts-ucan & wasm-ucan to have good support for defining and importing capabilities. The spec is designed to be open for further extension. You can start such a spec of capabilities without waiting for this repo, or build a library or capabilities on top of e.g. ts-ucan directly :) Does that answer your question, @dholms? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
UPDATE: @dholms means translations to human readable text in the UI! I love this kind of thing, and fully support the idea. It's an actual hard problem, since you quickly get into i18n etc, and there's lots of room here for malicious apps... but worth attempting to tackle! Nothing in the core spec blocks such an effort, but would at least I support such an effort to make all of this stuff more accessible to end users 👍 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
In our paper Making Policy Decisions Disappear into the User's Workflow, (I believe ACM is now open access, but you may need to create an account.) we came up with 4 principles for UIs for usable security. One of them was that every policy decision, e.g., delegation made by the user, must appear as a unique affordance in the UI. It would seem that the kind of translation being proposed would help achieve this goal. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
As a coworker said: "the great thing about UCANs is you can do anything with them. the bad thing about UCANs is you can do anything with them"
Each organization that implements UCANs specifies a way to identify resources (for example an ADX object may be described
adx://did:example:userDid|did:example:microblog|did:example:like|3iwc-gvs-ehpk-2s
). As more and more folks are doing so, it would be nice for each org to be able to understand/translate UCANs from across the ecosystem.I know we discussed this at one point, but have we given any thought to a "Resource Dictionary"? By that, I mean a utility for translating UCAN resource names into human friendly descriptions of the resources.
This would have to be publicly contributable & could possible take the form of something like the DefinitelyTyped repo
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions