-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
Չթարգմանված բառեր (Accessibility) #29
Comments
Արտ ջան, ես հիմա առանձին քոմենտներով կգրեմ նշված բառերի թարմանությունները, միգուցե իրենց մեկնաբանություններով։ Դու ընթացում քո գրածը փոփոխի, արդեն թարգմանվածները գրի բնօրինակների առջև։ |
labeling - էս մակը քննարկեցինք, միևնույն ա «պիտակավորում»-ն ա։ «Անվանադրում»-ը ուրիշ բան ա, էս կոպիտ ասած «labelադրում» ա, ոչ թե «անվանադրում», անուն արմատը էս բառի հետ կապ չունի, մենք կարող ենք ինչ-որ բանի label դնել (նույն ինքը labeling անենլ), բայց առաց անուն "դնելու/տալու", օրինակ կարա գույն լինի, կամ թիվ, կամ մեկ ուիշ բան։ |
refs - refs, բառարանում «Թարգմանության կարիք չունեցող տերմիններ»-ի ցուցակում ա։ |
design pattern - նախագծային ձևանմուշ |
plugin - plugin, բառարանում «Թարգմանության կարիք չունեցող տերմիններ»-ի ցուցակում ա։ |
complex - կոմպլեքս, բարդ (համալիր)։ ինձ միշտ որպես «բարդ» ա հանդիպե մեր թարգմանության կոնտեքստում։ |
integration - ինտեգրում |
programmatically - ծրագրայնորեն |
form - form |
screen-reader - էկրան կարդացող |
styling - ձևավորել |
pointer - ցուցիչ |
toolbox - գործիքների վահանակ կամ պահունակ |
plugin - ընդլայնում |
click outside pattern - սեղմել ձեւանմուշից դուրս |
The text was updated successfully, but these errors were encountered: