-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
de.po
3512 lines (2563 loc) · 95.5 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2016, 2021, 2022.
# Roman Spirgi <[email protected]>, 2012
# Roman Spirgi <[email protected]>, 2011
# Mario Blättermann <[email protected]>, 2019. #zanata
# Joachim Philipp <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Adrien Ricciardi <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/"
"rpm-l10n/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM-Version %s\n"
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
"Dieses Programm darf unter den Bedingungen der GNU GPL frei weiterverbreitet "
"werden\n"
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "Erzeugen einer Pipe für --pipe fehlgeschlagen: %m\n"
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "Ausführung fehlgeschlagen\n"
msgid "create uncompressed tar file"
msgstr "unkomprimierte tar-Datei erstellen"
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "Argument ist kein RPM-Paket\n"
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Paket-Headers\n"
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "Nutzdaten können nicht erneut geöffnet werden: %s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
"Dateien über 4GB werden von cpio nicht unterstützt, verwenden Sie "
"stattdessen rpm2archive\n"
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "BuildRoot wurde bereits angegeben, %s wird ignoriert\n"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"%prep (Quellen entpacken, Patches übernehmen) der <Spec-Datei> durchlaufen"
msgid "<specfile>"
msgstr "<Spec-Datei>"
#, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr "build mithilfe von %conf (%prep, dann %conf) aus <specfile>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
"build mithilfe von %build (%prep, %conf, danach Kompilieren) aus <specfile>"
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr "überprüfe Bau-Abhängigkeiten <specfile>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"bauen durch %install (%prep, %conf, %build, anschliessend Installieren) aus "
"<specfile>"
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "%files-Abschnitt der <Spec-Datei> überprüfen"
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "Quell- und Binärpaket von <Spec-Datei> bauen"
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "Nur ein Binärpaket von <Spec-Datei> bauen"
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "Nur ein Quellpaket von <Spec-Datei> bauen"
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"Nur ein Quellpaket von <Spec-Datei> bauen - dynamische Build-Abhängigkeiten "
"ermitteln"
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr ""
"bauen mithilfe von %prep (Quelldateien entpacken und Patches anwenden) aus "
"<source package>"
msgid "<source package>"
msgstr "<Quellpaket>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr ""
"build mithilfe von %build (%prep, %conf, danach kompilieren) aus <source "
"package>"
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr "überprüfe build Abhängigkeiten <source package>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
"build mithilfe von %install (%prep, %conf, %build, danach installieren) aus "
"<source package>"
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr "%files-Abschnitt im <Quellpaket> überprüfen"
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr "Quell- und Binärpakete aus <Quellpaket> bauen"
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr "Nur Binärpaket aus <Quellpaket> bauen"
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr "Nur Quellpaket aus <Quellpaket> bauen"
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
"Nur ein Quellpaket von <Quellpaket> bauen - dynamische Build-Abhängigkeiten "
"ermitteln"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"%prep (Quellen entpacken, Patches übernehmen) des <Tar-Archivs> durchlaufen"
msgid "<tarball>"
msgstr "<Tar-Archiv>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
"build mithilfe von %build (%prep, %conf, danach kompilieren) aus <tarball>"
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr "überprüfe build Abhängigkeiten <tarball>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
"build mithilfe von %install (%prep, %conf, %build, danach installieren) aus "
"<tarball>"
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "%files-Abschnitt des <Tar-Archivs> überprüfen"
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "Quell- und Binärpaket vom <Tar-Archiv> bauen"
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "Nur ein Binärpaket vom <Tar-Archiv> bauen"
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "Nur ein Quellpaket vom <Tarball> bauen"
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"Nur ein Quellpaket aus <Tarball> bauen - dynamische Build-Abhängigkeiten "
"ermitteln"
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "Ein Quellpaket vom <Quellpaket> bauen"
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"%install (%prep, %build, anschließendes Installieren) des <Quellpakets> "
"durchlaufen"
msgid "override build root"
msgstr "BuildRoot überschreiben"
msgid "run build in current directory"
msgstr "Bau im aktuellen Verzeichnis ausführen"
msgid "remove build tree when done"
msgstr "Erstellungsdateibaum nach Beendigung löschen"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ExcludeArch ignorieren: Anweisungen der Spec-Datei"
msgid "debug file state machine"
msgstr "Datei-Status debuggen"
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "Keine der Phasen des Erstellungsvorganges ausführen"
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "Keine Überprüfung der Paket-Abhängigkeiten"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
"Paket-Header generieren, die mit veralteten RPM-Paketen (v3) kompatibel sind"
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "%clean-Abschnitt des Bauvorgangs nicht ausführen"
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "%prep-Abschnitt des Bauvorgangs nicht ausführen"
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "%check-Abschnitt des Bauvorgangs nicht ausführen"
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "Keine i18n-Übersetzungen der Spec-Datei zulassen"
msgid "remove sources when done"
msgstr "Quelldateien nach Beendigung löschen"
msgid "remove specfile when done"
msgstr "Spec-Datei nach Beendigung löschen"
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "Direkt zur angegeben Phase springen (nur für c, i)"
msgid "override target platform"
msgstr "Zielplattform überschreiben"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
"Erstellungsoptionen mit [ <Spec-Datei> | <Tar-Archiv> | <Quellpaket> ]:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Gemeinsame Optionen für alle RPM-Modi und Ausführungen:"
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Die Spec-Datei %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Die Tar-Pipe konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "Mehr als eine Spezifikationsdatei in %s gefunden\n"
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Spec-Datei konnte nicht von %s gelesen werden\n"
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %m\n"
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich: %m\n"
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Die Datei %s ist keine reguläre Datei.\n"
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Die Datei %s scheint keine Spec-Datei zu sein.\n"
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Für folgende Zielplattform(en) wird gebaut: %s\n"
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Für das Ziel %s wird gebaut\n"
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "Argumente für --root (-r) müssen mit einem / beginnen"
msgid "initialize database"
msgstr "Datenbank initialisieren"
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"Invertierte Datenbank-Liste anhand der installierten Paket-Header erstellen"
msgid "verify database files"
msgstr "Datenbank-Dateien überprüfen"
msgid "salvage database"
msgstr "Datenbank retten"
msgid "export database to stdout header list"
msgstr "Datenbank in die Header-Liste in der Standardeingabe exportieren"
msgid "import database from stdin header list"
msgstr "Datenbank aus der Header-Liste in der Standardeingabe importieren"
msgid "Database options:"
msgstr "Datenbank-Optionen:"
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "Nur ein Hauptmodus kann angegeben werden"
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "Paket-Signatur(en) überprüfen"
msgid "import an armored public key"
msgstr "Einen gepanzerten öffentlichen Schlüssel importieren"
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr ""
"Nicht importieren, aber ermitteln, ob es funktionieren würde oder nicht"
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "Schlüssel des RPM-Schlüsselbundes auflisten"
msgid "Keyring options:"
msgstr "Signatur-Optionen:"
msgid "no arguments given"
msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben"
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Abfragen/überprüfen der Paketauswahl:"
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr "Abfragen/überprüfen der Dateiauswahl:"
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Abfrage-Optionen (mit -q oder --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Überprüfungsoptionen (mit -V oder --verify):"
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Installations-/Aktualisierungs-/Deinstallationsoptionen:"
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr ""
"Nur eine Art von Abfragen/Überprüfungen kann jeweils durchgeführt werden"
msgid "unexpected query flags"
msgstr "Unerwartete Abfrage-Parameter"
msgid "unexpected query format"
msgstr "Unerwartetes Abfrage-Format"
msgid "unexpected query source"
msgstr "Unerwartete Abfrage-Quelle"
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "Nur Installation und Aktualisierung kann erzwungen werden"
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "Dateien können nur bei der Paket-Installation verschoben werden"
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr ""
"--prefix kann nicht zusammen mit --relocate oder --excludepath verwendet "
"werden"
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate und --excludepath dürfen nur bei der Installation neuer Pakete "
"benutzt werden"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "Argumente für --prefix müssen mit einem / beginnen"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--hash (-h) kann nur während der Paket-Installation oder -Deinstallation "
"angegeben werden"
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--percent kann nur während der Paket-Installation oder -Deinstallation "
"angegeben werden"
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs darf nur während der Paket-Installation angegeben werden"
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs darf nur während der Paket-Installation angegeben werden"
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs darf nur während der Paket-Installation angegeben werden"
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "entweder --excludedocs oder --includedocs darf angegeben werden"
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch darf nur während der Paket-Installation angegeben werden"
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos darf nur während der Paket-Installation angegeben werden"
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize darf nur während der Paket-Installation angegeben werden"
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"--allmatches darf nur während der Paket-Deinstallation angegeben werden"
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles darf nur während der Paket-Installation angegeben werden"
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb darf nur während der Paket-Installation oder -Deinstallation "
"angegeben werden"
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"Optionen zum Deaktivieren von Skripten können nur während der Paket-"
"Installation oder -Deinstallation angegeben werden"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"Optionen zum Deaktivieren von Trigger können nur während der Paket-"
"Installation oder -Deinstallation angegeben werden"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--nodeps kann nur während der Paket-Installation, -Deinstallation und -"
"Überprüfung angegeben werden"
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--test kann nur während der Paket-Installation oder -Deinstallation "
"angegeben werden"
msgid "no packages given for erase"
msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
msgid "no packages given for install"
msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
msgid "no arguments given for query"
msgstr "Es wurden keine Argumente für die Abfrage angegeben"
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "Es wurden keine Argumente für die Überprüfung angegeben"
msgid "sign package(s)"
msgstr "Paket(e) signieren"
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "Paket(e) signieren (identisch mit --addsign)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "Paket-Signatur(en) löschen"
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr "IMA- und fsverity-Dateisignaturen löschen"
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "rpm v3 Kopfdaten+Nutzdaten-Signaturen erstellen"
msgid "sign package(s) files"
msgstr "Paketdatei(en) signieren"
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr "fsverity-Signaturen für Paketdateien erzeugen"
msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr ""
"Algorithmus, der zum Verifizieren von Signaturen verwendet wird, "
"standardmäßig sha256"
msgid "<algorithm>"
msgstr "<Algorithmus>"
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr "Datei Signatur Zertifikat <cert> verwenden"
msgid "<cert>"
msgstr "<cert>"
msgid "use file signing key <key>"
msgstr "Datei-Signaturschlüssel <Schlüssel> verwenden"
msgid "<key>"
msgstr "<Schlüssel>"
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr "Um Eingabe des Passworts für Datei-Signaturschlüssel bitten"
msgid "Signature options:"
msgstr "Signatur-Optionen:"
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "»%%_gpg_name« muss in der Makro-Datei gesetzt sein\n"
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
"»%%_file_signing_key« muss in der Makro-Datei gesetzt sein oder in der "
"Befehlszeile mit --fskpath übergeben werden\n"
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr "--fskpath darf nur beim Signieren von Dateien angegeben werden"
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "Auswertung der Spec-Datei(en) in die Standardausgabe leiten"
msgid "query spec file(s)"
msgstr "Spec-Datei(en) abfragen"
msgid "interactive macro shell"
msgstr "interaktive Makro-Shell"
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr ""
"Mit den binären RPMs arbeiten, die aus der Spezifikation erstellt wurden "
"(Standard)"
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr "arbeite an binären Paketheadern, die aus spec gebaut worden wären"
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr "arbeite an source Paketheadern, die von spec generiert wurden"
msgid "use the following query format"
msgstr "Folgendes Abfrage-Format benutzen"
msgid "Spec options:"
msgstr "Spec-Optionen:"
#, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr "RPM-Version %s Makro-Shell\n"
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "Keine Argumente zur Auswertung angegeben"
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr "SOURCE_DATE_EPOCH konnte nicht ausgewertet werden\n"
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Rechnername konnte nicht erkannt werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Temp-Datei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Datenstrom konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Ausführung(%s): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Fehler-Status beim Beenden von %s (%s)\n"
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "Einstellung %s=%s\n"
#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr "source_date_epoch_from_changelog gesetzt, aber %%changelog fehlt\n"
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
"\n"
"RPM build Warnmeldungen:\n"
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"RPM build Fehlermeldungen:\n"
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Fehlende »(« bei %s %s\n"
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Fehlende »)« bei %s(%s\n"
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Ungültiges %s-Zeichen: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr "%s fehlt in %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Darstellbarem Zeichen folgt %s(): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Ungültiger Syntax: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Ungültige Dateiberechtigungen: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Ungültige Verzeichnisberechtigungen: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Ungültige Länge der Locale: »%s« in %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Doppelte Locale %s in %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Ungültige Fähigkeit: %s\n"
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Dateifähigkeits-Unterstützung nicht eingebaut\n"
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Datei muss mit »/« beginnen: %s\n"
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr "%s=%s kann nicht ausgewertet werden\n"
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "Unbekannter Prüfsummen-Algorithmus %u, es wird auf MD5 ausgewichen\n"
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Datei doppelt aufgelistet: %s\n"
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "Lesen des symbolischen Links %s fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr "Absoluter symbolischer Link: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Symbolischer Link zeigt auf den BuildRoot: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "Ungültiges Zeichen (0x%x) in Dateiname: %s\n"
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "Pfad ist außerhalb von BuildRoot: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Kein Verzeichnis: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "Inhalt der Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: Unbekannter Tag (%d) kann nicht geladen werden.\n"
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: Ist kein gepanzerter öffentlicher Schlüssel.\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: Verschlüsselung fehlgeschlagen\n"
msgid "failed symlink"
msgstr "fehlgeschlagener Symlink"
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr "Doppelte build-id, stat %s:%m\n"
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "Doppelte build-ids %s und %s\n"
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr "Makro _build_id_links ist nicht gesetzt, »compat« wird angenommen\n"
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr "Makro _build_id_links ist auf den unbekannten Wert »%s« gesetzt\n"
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der build-id in %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "build-id fehlt in %s\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "in %s gefundene build-id ist zu klein\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "in %s gefundene build-id ist zu groß\n"
msgid "failed to create directory"
msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr "ELF-Hauptdateien und Debug-Dateien im Paket vermischt"
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Datei benötigt führenden »/«: %s\n"
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "%%dev-glob ist unzulässig: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
"Verzeichnis von »glob« nicht gefunden: %s. Wird ohne Globbing versucht.\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr "Datei von »glob« nicht gefunden: %s. Wird ohne Globbing versucht.\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "%s Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %m\n"
#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "Leere %s Datei %s\n"
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "Ungültiges _docdir_fmt %s: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Datei von »glob« nicht gefunden: %s\n"
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr "Spezielle Datei in erzeugter Dateiliste: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "Spezielles %s kann nicht mit anderen Formen gemischt werden: %s\n"
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Mehr als eine Datei in einer Zeile: %s\n"
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr "Generierung der build-id Verknüpfungen fehlgeschlagen\n"
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Ungültige Datei: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Auf nicht gepackte Datei(en) wird geprüft: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Installierte (aber nicht gepackte) Datei(en) gefunden:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "Paket %s existiert bereits\n"
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s wurde mehreren Dateinamen zugewiesen"
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Dateien werden verarbeitet: %s\n"
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
"Architektur der Binärdateien (%d) entspricht nicht der Paketarchitektur "
"(%d).\n"
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Architekturabhängige Binärdateien in »noarch«-Paket\n"
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "Erstellen der Archivdatei fehlgeschlagen bei Datei %s: %s\n"
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "Erstellen der Archivdatei fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Unbekannte Nutzdaten-Kompression: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "Datei %s kann nicht durchsucht werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "%jd Bytes in Datei %s konnten nicht gelesen werden: %s\n"
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr "Unveränderlicher Kopfzeilenbereich konnte nicht erzeugt werden\n"
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Header konnte nicht nach %s geschrieben werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Paket konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Erstellt: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "»%s« wird ausgeführt:\n"
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Ausführung von »%s« ist fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Paket-Prüfung »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s konnte nicht erstellt werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Dateiname für das Paket %s konnte nicht generiert werden: %s\n"
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr ""
"Erstellen des Binärpakets wurde abgeschlossen, Ergebnis %d, Dateiname %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "Zeile %d: Zweites %s\n"
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "Ungültiges Datum in %%changelog: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog-Einträge müssen mit einem * beginnen\n"
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "Unvollständiger %%changelog-Eintrag\n"
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "Ungültiges Datum im %%changelog: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog ist nicht in absteigender Reihenfolge\n"
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "Name im %%changelog fehlt\n"
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "Keine Beschreibung im %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "Zeile %d: zweites %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "Zeile %d: Fehler beim Auswerten von %%description: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "Zeile %d: Ungültige Option %s: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "Zeile %d: Zu viele Namen: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "Zeile %d: Fehler beim Auswerten von %%files: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr "Zeile %d: mehrere %%files-Abschnitte für Paket »%s«\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"