forked from bdrive/netdrive3-i18n
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
netdrive_hu.po
1438 lines (1173 loc) · 37.3 KB
/
netdrive_hu.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: hu_HU\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:17
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Add Drive"
msgstr "Meghajtó hozzáadása"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:55
msgctxt "AddDrive|"
msgid "STORAGE TYPE"
msgstr "MEGHAJTÓ TÍPUSA"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:124
msgctxt "AddDrive|"
msgid "CONNECT"
msgstr "CSATOLÁS"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:137
msgctxt "AddDrive|"
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIÓK"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:146
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Save authentication information"
msgstr "Hitelesítési információk elmentése"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:185
msgctxt "AddDrive|"
msgid "REMOTE PATH"
msgstr "TÁVOLI ÚTVONAL"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:213
msgctxt "AddDrive|"
msgid "BROWSE"
msgstr "TALLÓZÁS"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:240
msgctxt "AddDrive|"
msgid "LABEL"
msgstr "CÍMKE"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:277
msgctxt "AddDrive|"
msgid "MOUNT"
msgstr "CSATOLÁS"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:294
msgctxt "AddDrive|"
msgid "as"
msgstr "mint"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:322
msgctxt "AddDrive|"
msgid "AUTO CONNECT OPTIONS"
msgstr "AUTO. CSATLAKOZÁSI OPCIÓK"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:328
msgctxt "AddDrive|"
msgid "No automatic mount"
msgstr "Nincs automatikus csatolás"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:341
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Mount on boot"
msgstr "Csatolás redszerindításkor"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:348
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Mount on login"
msgstr "Csatolás bejelentkezéskor"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:358
msgctxt "AddDrive|"
msgid "UPLOAD OPTIONS"
msgstr "FELTÖLTÉSI OPCIÓK"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:364
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Use on-the-fly uploading in Explorer"
msgstr "Röptében való feltöltés használata az Fájlkezelőben"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:374
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Use background uploading"
msgstr "Háttér feltöltés használata"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:387
msgctxt "AddDrive|"
msgid "READ ONLY OPTIONS"
msgstr "CSAK OLVASHATÓ OPCIÓK"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:393
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Writable drive"
msgstr "Írható meghajtó"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:403
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Read only drive"
msgstr "Csak olvasható meghajtó"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:413
msgctxt "AddDrive|"
msgid "ADVANCED OPTION"
msgstr "FEJLETT BEÁLLÍTÁSOK"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:419
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Always retrieve file list from server"
msgstr "Mindig kérje le a fájlok listáját a szereverről"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:426
msgctxt "AddDrive|"
msgid "As a removable drive"
msgstr "Mint cserélhető meghajtó"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:433
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Treat files and folders starting with a dot as hidden"
msgstr "A ponttal kezdődő fájlok és mappák kezelése rejtettként"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:440
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Use static filesystem(Experimental)"
msgstr "Statikus fájlrendszer használata(Kísérleti)"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:147
msgctxt "AddDrive|"
msgid "COLOR"
msgstr "SZÍN"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:187
msgctxt "AddDrive|"
msgid "network drive"
msgstr "hálózati meghajtó"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:188
msgctxt "AddDrive|"
msgid "local drive"
msgstr "Helyi meghajtó"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:493
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please press CONNECT button to set connection information."
msgstr "Kérem nyomja meg a CSATOLÁS gombot a csatolás információinak beállításához"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:519
msgctxt "AddDrive|"
msgid ""
"A drive name cannot contain any of the following characters:\n"
"/ \\ [ ] : | < > + = ; , ? *"
msgstr "A meghajtó neve nem tartalmazhatja az alábbi karaktereket:\n"
"/ \\ [ ] : | < > + = ; , ? *"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:527
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please type in drive name."
msgstr "Kérem írja be a meghajtó nevét"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:535
msgctxt "AddDrive|"
msgid "The maximum length of the drive name is 50."
msgstr "A meghajtó nevének maxinális hossza 50 karakter lehet"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:546
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please select remote path."
msgstr "Kérem válassza ki a távoli útvonalat"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:567
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please type in a different name since this drive name is already used."
msgstr "Kérem írjon be egy másik nevet, mert ez a meghajtó név már foglalt"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1406
msgctxt "AddDrive|"
msgid " Please try again by pressing the CONNECT button."
msgstr "Kérem próbálja meg újra a CSATOLÁS gomb megnyomásával"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1472
msgctxt "AddDrive|"
msgid "We do not support this protocol."
msgstr "Mi nem támogtjuk ezt a protokollt"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:14 ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:155
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:128
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:141
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:148
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Maradjak bejelentkezve"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:182
msgctxt "BDLogin|"
msgid "OR"
msgstr "VAGY"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:203
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Sign in with"
msgstr "Jelentkezzen be evvel"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:273
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdpassphrase.ui:14
#: ../../../ui_helper/bdui/bdpassphrase.ui:29
msgctxt "BDPassphrase|"
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelszó"
#: ../../ndagent/BDUser.cpp:509
msgctxt "BDUser|"
msgid ""
"Login failed because communication with the server failed. Please check your "
"proxy or Internet connection."
msgstr "A bejelentkezés sikertelen a szerverrel való kommunikáció miatt. Kérem ellenőrizze a"
"proxy vagy internet beállításait"
#: ../../ndagent/BDUser.cpp:524
msgctxt "BDUser|"
msgid "Login failed. Please click here to check."
msgstr "A bejelentkezés siekretelen. Kérem kattintosn ide hogy ellenőrizze."
#: ../../../ui_helper/bdui/bduserpassword.ui:14
msgctxt "BDUserPassword|"
msgid "Authentication Information"
msgstr "Hitelesítési információk"
#: ../../../ui_helper/bdui/bduserpassword.ui:29
msgctxt "BDUserPassword|"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: ../../../ui_helper/bdui/bduserpassword.ui:36
msgctxt "BDUserPassword|"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: ../../NetDriveUI/qdriveitem.cpp:246
msgctxt "ConfigureDrive|"
msgid "Configure Drive"
msgstr "Meghajtó beállítása"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatabout.ui:14
msgctxt "FlatAbout|"
msgid "ABOUT"
msgstr "Rólunk"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatabout.ui:112
#, qt-format
msgctxt "FlatAbout|"
msgid "Licensed to %1"
msgstr "A licensz tulajdonosa %l"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatabout.ui:135
msgctxt "FlatAbout|"
msgid "Trial"
msgstr "Próba"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatmenubar.ui:240
msgctxt "FlatMenuBar|"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:14
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "SETTINGS"
msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:39
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "GENERAL"
msgstr "ÁLTALÁNOS"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:60
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Start at login"
msgstr "Induljon el bejelentkezéskor"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:67
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Launch Windows Explorer when newly connected to a remote storage."
msgstr "Fájlkezelő megnyitása amikor újonan csatlakozik a távoli meghajtóhoz"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:77
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Frissításek automatikus keresése"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:87
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Check for updates to beta version if available"
msgstr "Frissítések keresése beta verziókra ha elérhető"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:99
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:119
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Help us translate!"
msgstr "Segíts a fordításban!"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:144
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:165
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "NetDrive keeps temporary copies of remote files in local disk."
msgstr "A NetDrive ideiglenes másolatokat tart a fájlokról a helyi lemezen"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:174
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Cache path"
msgstr "Cache útvonala"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:191
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "BROWSE"
msgstr "TALLÓZÁS"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:225
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Use up to"
msgstr "Maximum"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:235
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "GB for disk cache"
msgstr "GB lemezterület használata cache számára"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:260
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "LOG"
msgstr "NAPLÓ"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:281
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Log level"
msgstr "Naplózási szint"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:314
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "OPEN LOG FOLDER"
msgstr "NAPLÓ MAPPÁJÁNAK MEGNYITÁSA"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:340
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "NETWORK"
msgstr "HÁLÓZAT"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:346
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "PROXY SETTINGS"
msgstr "PROXY BEÁLLÍTÁSOK"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:54
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Launch Finder when newly connected to a remote storage"
msgstr "Kereső indítása ha újonnan csatlakozik egy távoli meghajtóhoz"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:88
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Open Directory"
msgstr "Könyvtár megnyitása"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:113
#, qt-format
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Currently %0.2f GB disk space available"
msgstr "Jelenleg %0.2f GB szabad hely érhető el "
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:14
#, qt-format
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "%1 Update"
msgstr "%1 Frissítés"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:74
#, qt-format
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "A new version of %1 is available!"
msgstr "A %1 új verziója érhető el"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:81
#, qt-format
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid ""
"%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?"
msgstr "%1 %2 most elérhető - önnek %3 van. Szeretné letölteni most?"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:88
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "Release Note:"
msgstr "Kibocsátási jegyzet"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:105
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "Automatically download and install updated version in the future"
msgstr "Frissítések automatikus letöltése a jövőben"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:121
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "SKIP THIS VERSION"
msgstr "EZEN VERZIÓ ÁTUGRÁSA"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:128
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "EMLÉKEZTESSEN KÉSŐBB"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:135
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "INSTALL UPDATE"
msgstr "FRISSÍTÉS TELEPÍTÉSE"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:162
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid ""
"The services of %1 must be running, but they are not running. Do you want to "
"run them now?"
msgstr ""
"A %1 szolgáltatásainak futnia kell, de nem futnak. Szeretné most "
"futtatni őket?"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:264
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "UPLOADING"
msgstr "FELTÖLTÉS"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:272
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "WAITING"
msgstr "VÁRAKOZÁS"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:280
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "FAILED"
msgstr "SIKERTELEN"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:656
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Add drive failure has occured because of duplicate drive name."
msgstr "A meghajtó hozzáadása sikertelen, mert a név már létezik"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:660
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Failed to add drive."
msgstr "Meghajtó hozzáadása sikertelen"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:839
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid ""
"This issue might be caused by the network connection with Bdrive server "
"which usually occurs when Bdrive server or your PC may not be connected to "
"the Internet.\n"
"If you are connected to the Internet and still have this issue, please visit "
"%1 to leave a note."
msgstr ""
"Ezt a problémát a Bdrive szerverrel való hálózati kapcsolat okozhatja"
"ami általában akkor fordul elő, amikor a Bdrive szerver vagy a számítógép nem csatlakozik a"
"az internethez.\n"
"Ha csatlakozott az internethez, és továbbra is fennáll ez a probléma, kérjük, látogasson el a"
"%1 egy jegyzet hagyásához."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:942
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Failed to delete drive."
msgstr "A megható törlése sikertelen"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1017
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "NetDrive Agent is starting."
msgstr "A NetDrive ügynök elindul."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1021
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Initializing Agent."
msgstr "Ügynök inicializálása"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1024
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Initailizing SDK."
msgstr "SDK inicializálása."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1030
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Checking network."
msgstr "Hálózat ellenőrzése."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1033
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Logging remembered users in."
msgstr "Megjegyzett felhasználók bejelentkezése."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1038
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Mounting drives on boot."
msgstr "Meghajtók csatlakoztatása rendszerindításkor."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1046
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Agent is ready."
msgstr "Az ügynök készen áll."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1054
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Connecting to NetDrive Agent."
msgstr "Csatlakozás a NetDrive Ügynökhöz."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1198
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Failed to upload %1."
msgstr "A %1 feltöltése sikertelen."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2016
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "&Open"
msgstr "&Megnyitás"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2019
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "&Quit"
msgstr "&Kilépés"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2022
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "&Check for Updates"
msgstr "&Frissítések keresése"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2025
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "&Login"
msgstr "&Bejelentkezés"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2029
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Log&out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2042
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2162
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "NetDrive is Quiting..."
msgstr "A NetDrive kilép..."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2194
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid ""
"If you log out, 'mount on boot' items will not connect automatically. Are "
"you sure to log out?"
msgstr ""
"Ha ön kilép, akkor a 'csatolás rendszerindításkor' nem fog csatolódni automatikusa. Biztosan"
"szeretne kilépni?"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2328
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Logging out..."
msgstr "Kilépés..."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2792
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Current version %1 is the latest version available."
msgstr "A jelenlegi %1 verzió a legfrissebb ami elérhető"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2964
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Drives"
msgstr "Meghajtók"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2969
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2972
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Uploading"
msgstr "Feltöltés"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2977
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "About"
msgstr "Rólunk"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2980
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Account Info"
msgstr "Fiók infó"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2983
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Manage License"
msgstr "Licensz kezelése"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2986
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2989
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2992
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "NetDrive Help"
msgstr "NetDrive segítség"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2995
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2996
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2997
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3195
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Couldn't get drive's info"
msgstr "Nem érhetőek el a meghajtó információi"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3201
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Couldn't get drive's name"
msgstr "Nem érhető el a meghajtó neve"
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyselector.ui:17
msgctxt "ProxySelector|"
msgid "PROXY SETTINGS"
msgstr "PROXY BEÁLLÍTÁSOK"
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyselector.ui:27
msgctxt "ProxySelector|"
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Rendszer proxy beállításainak használata"
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyselector.ui:36
msgctxt "ProxySelector|"
msgid "PROXY TYPE"
msgstr "PROXY TÍPUSA"
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyselector.ui:45
msgctxt "ProxySelector|"
msgid "None"
msgstr "Semmi"
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyselector.ui:89
msgctxt "ProxySelector|"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyselector.ui:96
msgctxt "ProxySelector|"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyselector.ui:103
msgctxt "ProxySelector|"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyselector.ui:133
msgctxt "ProxySelector|"
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../../../common/ndcore.cpp:192
#, qt-format
msgctxt "QApplication|"
msgid ""
"Bdrive server returned an error. If the issue persists, please contact %1 "
"support."
msgstr ""
"A Bdrive szerver hibát jelzett. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük, forduljon a %1-hez"
"támogatáshoz."
#: ../../../common/ndcore.cpp:943 ../../../common/ndcore.cpp:1605
msgctxt "QApplication|"
msgid "Subscription status"
msgstr "Előfizetői státusz"
#: ../../../common/ndcore.cpp:953 ../../../common/ndcore.cpp:1606
msgctxt "QApplication|"
msgid "Subscription type"
msgstr "Előfizetés típusa"
#: ../../../common/ndcore.cpp:963 ../../../common/ndcore.cpp:1607
msgctxt "QApplication|"
msgid "Max registered devices"
msgstr "Max regisztrált készülékek"
#: ../../../common/ndcore.cpp:973 ../../../common/ndcore.cpp:1608
msgctxt "QApplication|"
msgid "Max sessions (concurrent access)"
msgstr "Max munkamenetek (egyidejű elérés)"
#: ../../../common/ndcore.cpp:1609
msgctxt "QApplication|"
msgid "type"
msgstr "típus"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.cpp:164
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.cpp:172
msgctxt "QApplication|"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.cpp:164
msgctxt "QApplication|"
msgid "Email address required to login"
msgstr "Email cím szükséges a bejelentkezéshez"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.cpp:172
msgctxt "QApplication|"
msgid "Proper password required to login"
msgstr "Legfelelő jelszó szükséges a bejelentkezéshez"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdloginbase.cpp:22
msgctxt "QApplication|"
msgid "LOGIN"
msgstr "BEJELENTKEZÉS"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdmessagebox.cpp:78
msgctxt "QApplication|"
msgid "Detail"
msgstr "Részletek"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.cpp:141
#, qt-format
msgctxt "QApplication|"
msgid "A new version of %1 is available!"
msgstr "A %1 új verziója érhető el!"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.cpp:147
#, qt-format
msgctxt "QApplication|"
msgid ""
"%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?"
msgstr ""
"%1 %2 most elérhető - önnek %3 van. Szeretné most letölteni?"
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyfactory.cpp:29
#: ../../../ui_helper/proxy/proxyfactory.cpp:76
#, qt-format
msgctxt "QApplication|"
msgid ""
"%1 could not connect to Bdrive Server. This device may be offline or proxy "
"settings may be required. Do you want proxy settings?"
msgstr ""
"% 1 nem tudott csatlakozni a Bdrive Serverhez. Lehet, hogy ez az eszköz offline vagy a proxy"
"beállítások szükségesek. Szeretné beállítani a proxyt?"
#: ../../../common_helper/bdcrash/bdcrashsender/qsenderdlg.cpp:338
msgctxt "QApplication|"
msgid "Send Crash Report"
msgstr "Hiba napló küldése"
#: ../../../common_helper/bdcrash/bdcrashsender/qsenderdlg.cpp:339
msgctxt "QApplication|"
msgid "Failed to upload crash info."
msgstr "A hiba feltöltése sikertelen."
#: ../../ndagent/BDUserManager.cpp:206
msgctxt "QApplication|"
msgid "It's wrong data. Try again, please."
msgstr "Az adat hibás. Kérem próbálja újra."
#: ../../ndagent/BDUserManager.cpp:243
msgctxt "QApplication|"
msgid ""
"There is another Bdrive account logged in this device. Do you want to log "
"the account out and log your account in?"
msgstr ""
"Van egy másik Bdrive-fiók bejelentkezve ebben az eszközben. Szeretne kijelentkezni"
"majd újra bejelentkezni?"
#: ../../ndagent/BDUserManager.cpp:258
msgctxt "QApplication|"
msgid "Failed to get drive list. Try again, please."
msgstr "A meghajók listája nem elérhető. Kérem próbálja újra."
#: ../../../common/authtemplate.cpp:200
msgctxt "QApplication|"
msgid "BROWSE"
msgstr "TALLÓZÁS"
#: ../../../common/authtemplate.cpp:694
msgctxt "QApplication|"
msgid "NETWORK"
msgstr "HÁLÓZAT"
#: ../../../common/authtemplate.cpp:704 ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1654
msgctxt "QApplication|"
msgid "PROXY SETTINGS"
msgstr "PROXY BEÁLLÍTÁSOK"
#: ../../../common/authtemplate.cpp:966
msgctxt "QApplication|"
msgid "Please check login credentials again"
msgstr "Kérem ellínőrizze a hálózati beállításokat"
#: ../../../common/authtemplate.cpp:970
msgctxt "QApplication|"
msgid "Please check the server information"
msgstr "Kérem ellenőrizze a szerever információkat"
#: ../../../common/authtemplate.cpp:974
msgctxt "QApplication|"
msgid "Please check the SSL information"
msgstr "Kérem ellenőrizze az SQL információkat"
#: ../../../common/authtemplate.cpp:978
msgctxt "QApplication|"
msgid "Please check the connection information"
msgstr "Kérem ellenőrizze a csatlakozási információkat"
#: ../../../common/authtemplate.cpp:981
msgctxt "QApplication|"
msgid "Connection failed"
msgstr "A csatlakozás sikertelen"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:153
msgctxt "QApplication|"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:823
msgctxt "QApplication|"
msgid "CONNECT"
msgstr "CSATOLÁS"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:980
msgctxt "QApplication|"
msgid "Failed to set option."
msgstr "Opciók beállítása sikertelen."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1173
msgctxt "QApplication|"
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés sikertelen"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1173
#, qt-format
msgctxt "QApplication|"
msgid "Authentication with %1 has failed"
msgstr "A %1 hitelesítés sikertelen"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1208 ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1393
msgctxt "QApplication|"
msgid "DISCONNECT"
msgstr "LECSATOLÁS"
#: ../../NetDriveUI/failedupload.cpp:33
msgctxt "QApplication|"
msgid "CANCEL ALL"
msgstr "ÖSSZES VISSZAVONÁSA "
#: ../../NetDriveUI/failedupload.cpp:39 ../../NetDriveUI/failedupload.cpp:135
msgctxt "QApplication|"
msgid "CANCEL SELECTED"
msgstr "KIJELÖLTEK VISSZAVONÁSA"
#: ../../NetDriveUI/failedupload.cpp:45
msgctxt "QApplication|"
msgid "ÖSSZES ÚJRAPRÓBÁLÁSA "
msgstr ""
#: ../../NetDriveUI/failedupload.cpp:51 ../../NetDriveUI/failedupload.cpp:141
msgctxt "QApplication|"
msgid "RETRY SELECTED"
msgstr "KIVÁLASZTOTTAK ÚJRAPRÓBÁLÁSA"
#: ../../NetDriveUI/failedupload.cpp:92
msgctxt "QApplication|"
msgid "SAVE AS"
msgstr "MENTÉS MINT"
#: ../../NetDriveUI/main.cpp:120
#, qt-format
msgctxt "QApplication|"
msgid "Failed to get information of service %1"
msgstr "A %1 szolgáltatás információi nem érhetőek el"
#: ../../NetDriveUI/main.cpp:132
#, qt-format
msgctxt "QApplication|"
msgid "Failed to set start type of service %1"
msgstr "A %1 szolgáltatás indítási típusának beállítása sikertelen"
#: ../../NetDriveUI/main.cpp:144
#, qt-format
msgctxt "QApplication|"
msgid "Failed to start service %1"
msgstr "A %1 szolgáltatás indítása sikertelen"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:246 ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3273
msgctxt "QApplication|"
msgid "DRIVES"
msgstr "MEGHAJTÓK"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:252 ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3275
msgctxt "QApplication|"
msgid "UPLOADING"
msgstr "FELTÖLTÉS"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:291 ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1677
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3277
msgctxt "QApplication|"
msgid "SETTINGS"
msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:302 ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3271
msgctxt "QApplication|"
msgid "ABOUT"
msgstr "RÓLUNK"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1633
msgctxt "QApplication|"
msgid "Create a free Bdrive account"
msgstr "Ingyenes Bdrive fiók létrehozása"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1635
msgctxt "QApplication|"
msgid "Can't log in?"
msgstr "Nem tud bejelentkezni?"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1710
msgctxt "QApplication|"
msgid "Device authorization"
msgstr "Eszköz hitelesítés"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1711
#, qt-format
msgctxt "QApplication|"
msgid ""
"NetDrive will be quit because failed to get device id. Please visit %1 to "
"leave a note."
msgstr ""
"A NetDrive leáll, mert nem sikerült megszerezni az eszköz azonosítóját. Látogasson el a %1 címre"
"hagyjon egy jegyzetet."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1937
msgctxt "QApplication|"
msgid "Notice"
msgstr "Jegyzet"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2536
msgctxt "QApplication|"
msgid "ACCOUNT INFO"
msgstr "FIÓK INFORMÁCIÓK"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2543
msgctxt "QApplication|"
msgid "MANAGE LICENSE"
msgstr "LICENSZ KEZELÉSE"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:2552