From 0604b47ce41a9b9f0ac9d7644a9e953da9bcb21a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dave_t Date: Mon, 9 Jul 2007 17:24:30 +0000 Subject: [PATCH] SMS Version 2.1 (Rev.2) Documentation - added Russian translation of user manual. git-svn-id: http://psp.jim.sh/svn/ps2ware/trunk@598 5c23000f-aefb-0310-8550-8024f1b2be0e --- docs/Makefile | 2 +- docs/images/installation-overview-ru.png | Bin 0 -> 31782 bytes docs/src/SMS.xml | 64 ++- docs/src/appendices/bitsandpieces.xml | 27 +- docs/src/appendices/faq.xml | 335 +++++++++--- docs/src/appendices/fdl.xml | 1 + docs/src/installation/configuration.xml | 320 ++++++++---- docs/src/installation/detail.xml | 629 +++++++++++++++++++---- docs/src/installation/overview.xml | 14 +- docs/src/installation/requirements.xml | 67 ++- docs/src/introduction.xml | 89 +++- docs/src/usage.xml | 87 +++- docs/src/usage/cddafs.xml | 298 ++++++++--- docs/src/usage/controls.xml | 313 +++++++++-- docs/src/usage/dvdr.xml | 68 ++- docs/src/usage/hdd.xml | 181 +++++-- docs/src/usage/mp3.xml | 138 ++++- docs/src/usage/network.xml | 414 +++++++++++++-- docs/src/usage/skinning.xml | 211 ++++++-- docs/src/usage/subtitles.xml | 245 +++++++-- docs/src/usage/usb.xml | 32 +- 21 files changed, 2857 insertions(+), 678 deletions(-) create mode 100644 docs/images/installation-overview-ru.png diff --git a/docs/Makefile b/docs/Makefile index 870eea50..ee2e3e86 100644 --- a/docs/Makefile +++ b/docs/Makefile @@ -1,7 +1,7 @@ # Makefile for generating the HTML documentation # List of languages to be processed (new langs added here - space between) -SUBDIRS = en pt +SUBDIRS = en pt ru # Generated chunked HTML files go here. HTML_CHUNKED = HTML diff --git a/docs/images/installation-overview-ru.png b/docs/images/installation-overview-ru.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..eb434de659c11195b19dd48d65551b4a45f6dc3d GIT binary patch literal 31782 zcmb4rcRZY1+pZL`LqZUuOC-7wBzj4rMkmVXqW50IkVHf$7`+A2jhfMoPV^8)H$*o= z^v+q6?EUWdeBb%!%JoBt)t$W>lT~~rtlw@w=Q{m&_;M{y6E2)Nqb43OR=kn@b zm%%3oHQndn*L6o(Z5JFI0#fY1OE^g>6yQTV*B6RXc%yh%Z<7n=(4Snv!MTg`Lh_lq z=fwK7pO4-ibopf9z`H+8y4;jV;Oa9L)m}c0?kmPs-zfOS*UfFN%2Nq06nAUY+jq3HAR)yrhd)lZC2`N?SE)jd&pKb{5tiyFBU1LM?>oI%UAwEbYM6+G}_4KbB z?cyDfIBDKxpT>j8`!`!x0%aPdcjotezDQDqXAchg40xq)3NAxo2u(0omBq)Q;MW^< zJn&PE7W|NP13&JLT*ATmxCZ`uS^(yclTQeKd=>&rL&G$B!RBdh~0`W#A?u zVfo`y*@=k>vHh}0xIx3~pA!g^W)}m)lC;5vSGT;s2?eC;e9b}QR({u_g%S{@9fb<>7sajl+XO();vu(F7~UK z%1L|7=H|ux6~B7!%BbwOJl;;f+U=@rPgEuY)1dp~vJYA=Um_gZV7*ysmc ze$7A|*A}SdSB-gFoRN_s$CSEfJPCv8V+93Hw}kb`Y{ zs%RF_HF?PDLdUi?pniLT$q&)yM*v3nRQyuv{CmspM?ceTUis_fFW!2wF^DBmWF^jgyJ;)U{zp?5l`UE>zm6}AQa-gfUOep^na9- z_c~(~JBki`w!F_{URM<2Y%2C5e%s*^P#U9%43)Saf6boyO}%TJ)rPjV!1yM$c+&sO zqk9`wlqTrHlW=rs;??W(7ozP2g4IN2)q+OpfNClIa;}fvQM=e;OZpKSE4aK=BW7L$ zo|?NaoR-GQC>mAIJy?Z`b-D=>oOPTuL-Te`zGvfMGSS9jel|1vPZ_gH2%Dy2NnE!r zqGO}4zq3FMz5iw$IG7ke=HpC3NeD)~J2W!939&-k)%HAFiXq77xMY1r#^@4<@n?3S z2*JgAeb&Gy%eRDcPFZ==@9`fUy)@u{)QU+z>dIDtC>^CP`^>d0q(hFy(+3)HOCP`x zaoIS-!8fV->JxmnymOISh4)A_GQ1@Y5*HF*<|>u3ya{M0h5*aaX#&5<;Jcc{So3>mk$qW;f}WJVKq#M4Cm`hluq1b z6=pu$v0uj9?VG8`bfK5!^ZvIa|EHh&Z6E*msix>)=`4o_=<1J1V1^_@F+!xlk`U~a znx>$;S@dL4z^$078s+QB8p;wfPEJm0-~N3Ou3x7qnMUuKCiOOZyEn>0a>0cDgd+4Z z#BoaZa^C$!g(V64<8L*)HJc(Qsg?VDk|2iM_(YWcUZBi;fdsuTbRZaq?8ney@A>M=-+iCANLy%<+9G zhtGcGcm6055x>h|XJJn`uC0Z%8$Zs#y27Rwd8U{x&(ld! zQHN|b2IsTd2;Gg9TCe%%bbQb`$i)`(YdpW_AnB?$W3XPJ#^!TZu($eJ#NN$ydmHAi&`^Lz9>6@yWk`$CBH8nMv-yw$x7i$tsLqpG9VX*HD zVzA=k;{AR1a~M`;Yw8S9D?fk!+}w=EU1MR*%@l(nY({}-zW;vkr-&OjZ|?2yb6U&1 z5LDcdSY2DwsdInmXNh&ai2PGp#zjebd|*>=Ciovc`ZhUP_a1ztJ{&kSK0ZD&BK7AQ zo2J#jU)1@AMx!SuPdp6`&D>$Im#Xw~GBPrbG1@Z^uoGevXjaz+4X9%x2^a_7vI4}n;xdvt$^?5OkMGu%lge$L)&h6D4pQRg=PMSG4qT)}3v?#k2>SHng3*lqmb!HC(X3HPzB~wF0)~uc1P6VqVMou_#rZ#Tr*$naq~n z$IHKN`%Uye42<3WA}0Xz+36VTqc%AbgUQf&Ekw!CT|ZV45*A+eiWx7U`yHaZ7na$! zbrCJ&p{INf-O3i8{jO-A%7VNs)9&k~ElvCqpOcRg2`Gfj3a(UZY)R`Q%Mm7+{s_3R zzZlHIcen~f4x=^u<`WgB#yJ9+Km^}~>>OU`);S(f8uPL}wh28&LhG1x-szm;mH95} z`XR*)mYR9A2!xE5QHs}sXZ6jJZ91h0yp3L{RdTvFcUMETzRp*_6Ij(YltuLS3mC$) z*saqOl^k!AfnUA2eiv7OhJ@PJKGb{UU3OQTVTA?w%R~j~xXdimSA9MrUmgYOZzmF@ zH544{Oy|U{FmKjlVmxMIHzmf)OgbZIg~{`Y%(f@%EV+VKu6ro->r4R@94xEEM1ZzO7?+{F7T1lwQry- z-y0foQwr~|W%yR%rr6pYQ`qLm9@8(Kbo59w+YQz$NY>}*gjx8)?^4lq z!^M-gtthckokECN93;J=UCPDyFZVNC-QD|rV#X8EW8X!2rkhdP4HuVyAqTv0Q)>yH z<2g&5jcFWkO|I>_FPf;Zzq`A;zprU4^I|09tXkz;;C4%yFEL0~cn>mq-Bo%&F3b7+ z78c@DUe-buMwlI*^EMjktxB+5P@32j$O6RGhz+75v>!{Kl|LYi5kz_peUlBRc* zG&Ca43$hyZ!?9Xb@bh7dlEwh)Dy|#bQ;hnJ#U`c#&~t^gc8ds8p2Yhy5my7x*~t$Y zq@EZT6G9$Q^V!NW#pEib7A)KmeEj%}0~&cHxb4Wb_H{}4Q?eI~fxezb=2e*=I@*~P_0QXXPHIyM%Zf|$DZGLN3 zVIMQLft$(l(iH)A=k)>Kz-?{ zWn+WsPZjpqm>Nf;{eI0hOEPS=l$~E}SqR%tP-J~4lh13?~U_KzsjuQW0iNpU-|`$ zM~3D`t=CyDt>G_^Tq4L>8fXWe=*QM!Q`4JaP5SO$EqMjsiG>oS#2M@RLmF-}*G(va ziQ8T`SM!FlRD>Av>WQnGL=|5XlB4L!W2bqG`^W~&!+U>yyuw0R#cT?lF5o1fS_ox{ zzhQy!2)23X2Kya-UT~0ywi^Tgcb*n_>`hmYE(S}yum424Au}S{d$XZxLRjuiZ3{8P zsM&Eir?IiIs;a7_ge#`&F+#Esg!84N%2k~pu5o?6hs_ZYBpp1!tAU-rm#TyZWdV68 z!*hB$M)oz9>k(guR9hg|uqsu?=o$I;?c14|ncuoAG<+++Pz;7I^Y5DAA5K&XlxW>y zkK&#cTxp6kngbCFgmaV{y&PHotj)J*`O%;==Xpsyx5>230H$}WGwLc-}lRdaUH(rDDsND+MH=PnDOQ!uztZe1ZLx1 zUs4i%qO!vBiUS0aPw$GfE6g1o9lN;@m6h0{ z7-39RI@sImYa|NzdmF5+@1&=mtdZ?zJRk{n6?$0l@8DEZ*uk&C{$1pgy3lmF?6H~> z$}UqL0gS!#Kf?!hBS55Er4mrh{GO|9!INlHT=PMSn;v-U01xYes~{0od^jk#0c5}% zN7?gPXt)lv8)yWb-!Hyl97Ult6FoEr4l;n3{{0>QG6mo;?In1QPV-;-^=39jBZ)2^ zC-#;z8gclSg$aJ+z&0@d?e#(Ka)#pMsdf0g>hAQ9F^g5p%F3E^{7N-{V!*OsUVcA3 zJlw>j#<9BjAPn;XjzDhOz-c=Z=Y2C~2Iwzi6Hf8~wQe07ICQtHGjq^VLZY>>1i6oC ztUQ)c79AgSnj}SgXU50yp3zUS;*2$p)?#B87*w{n(C>uagex=lyT} zwe-*4Qj6EVo^7kR^MUsQGrlZZn0}n@cTkbuu-%3}7cbVVvOj$YM{J&46~+4Y zEO3O&aj)QjQ0<(>c-i2R>`LFT75{DD5`v`?_?IYo+ZX zzgvFCQ0&QR|IyS+fUJZ+f>( zH|l|};|E0L+_ZGAvAq^O(h@kz2K6icX*RyEs9Ee#<`-0ARMhZ*p+{@RT!n=Ks_Gt^ z%G>Gj+0M(7un6<|^*lBA0(A=l2HIvq?4)*cQVxyyUydI z(Vo(sO}69DwFjpLnne(s*yzO`tpr;o*2UV5qn%}cX3I`ceqGEQARCR_w^dly1tR7x zJFg21tqaK66w=mgp8Fl-D?_^vL}ya44Q+EW$()8I*AMfR0oRLQd0KKz$v*oAZc??u z@$3x7MO*bL<(iUV+^C7Ii(@2&yJNvQEofUrnU(Q}Hm^C{p}m3+^kt|xi2jU5&he|y zv1|>NVOJUB6|Z1BLc9ut2s<_SBaGpPnxW;WvEaJ4?nAups%N_|Ghss!YMDjl5iCyc znAx)fl8lYYG;IufiMqNBZ!hYq%E8FkHDT2{g)KdaVchfSEa(v8L1RQYTlHVowe;OT zlV7+!#kELyw^EsxUzlXRI^6aety88+St#X&8(&FoDqNPS@QdTVT(Funo*OfYC7UU2 zF1HLocaK^RfQHipojh+Jh6ml3>TrF3~i_i?l3fn0|=JCjG6?QD$wk}W2A(Q9wY zH_|$mQ7g&m#q703ug*tnl@8z`IcEj%Ac*Z-61rUk%9;U*%e-*uafnun3MxV=UHPKw zVjul{?pJ`vhxif*(!6hN(!NonYc~c8j5IWAZfSoOrd1zzK3n9w%h;$B+sE`WyDF25 zOe_;tj-rYRzAnVx9gTUK<%zqXl?}rWc;0%4E6p1uw)_?YsV9ACz1(--AHo>M->Tyc zukd-EUUYJW-LeTUvwrSN5EZZNsbe$h2B%eaMsAMJe&X11PhfTY#$vz(9FyD2moaJ+ zJI);m!BHCo%#H8B2)->9eAN?A4lj&I`jtp_Z%~``r;C@shUBc^vC)nR8do`qS1oTF z7G%)sk!4E?M#yUj$htih{apL*wnf;G4%5=F8F`r6xGi6-TyPMgW3b;W9&TwFRDPo@ zPy3_v*7&vvSNskYRg2)jjtH7Ud<>6(QwtB|adu0BHg=9kMaLD5U=7qYEeQ%@69h41 zcL)VLlFX!N^GFaL3yJA7gWFZ=9fWvER>@1(%8Pkbif30+wZ}q;2R9As?fqMe4lH`~aT; zYC1Z5D|@;gbI>_(c=$*wFkl9uJ{@z=o~s)Zclf2IA#8l(+vrpruYg}a1)73%iWoIE z%S3{*Hv6LRxh6Q(dthhA_rwkkBblf6TkMVnaqEFF%;l$Q+OP&Rs{b07ZcQ=9(qg#h zYC5MOQiO)EM6afNuN!67*H<6#w4gN_&Tb*_GiO6{oZvk0uZU5K`wYk}IATI)bVp=h z^j=}OhH-4Urca`PO7ehvbC|v(LD^lRZcnSrTZAz!*TR1+61dGbxZ1Pab|pDNqNk>& zhK8d1mO$aD#bMYyr}c5IGzfFNs`E74NY0`ADPL<+!!A<*t8!GD9j_+qK*@sQ^GBo> z@R78}UM>5)En`j$m9h_--(b$lrGo;#w-|4@Q5%ufX@Tp>Y|`z-J&9*^+pvlFA?XeV zHQ_PiWnpWpAn9B~kqciG^-guG?EA}GBeiZ&`m0vMDm@tK-KfV3@6O zS?*5*CB{?@uLWoUQxdM=kX0Jo%t3dSq}(Ew5q_pi>*986X-%c?B!8N~lf3_ixS3|8 z)`Dge#72hK#P4GLf@()2Z9*O^voR=q-cT4rAF)nCs#Znfab)Hn;RUB_W&ajEr&mo&ZFDQW3=P z3*^kcU<-yO1JZwGa3$Fzsup@k#J;fy3!t~7zGLZ2=Ny8l8GwB7;5`4?1Lr+4ifzV|SXRc3J`gM;Y|*1Fc+46{!pJP{2NF1$ z9E>8%*@^nP*qJBK%LwAdpb=wuIxniKTjzRG2>PMiUjfhMB-?_@R;-6W< z8LRD;gr$9KXl*2YR6BwoAnr2>lyFjo*A{2RYHTXam%;PUvRcP67Rg5imNzwt{UT<` zlD1aJ*TWW_Yd(DVu-Fq%Z9>!e>Vg1Nb)U>7DuYs4C^hARDHxHEt#BJgj*da32I5 z3)^&TTIR0x7Z!f!AE>8px2PjYxToJIF4liKN#?8LW%Ed*G&u*X_dNFD!`E#+rsemt zhZ5)J=0dwCY~90Nxc%kg1_?9je4bY%{#CM+`l2aeHI12}81rFDg(ZX1vF{%&z-|1% zR>DOsmajrCJwA|Xb!Jr3hie|%4}MUfkJB_dg1Qn@97Ny(C4>yUBbN|$j4H<2j^z*k za@WDkHqU;k@tGw+x{jO0vl3^A%?o@M;^>{+Qe$;olHSsu24__9>UPaKl9D#5lzl0J zCvo%I9@<%(EEr2TqVNmJD|1?q{B}ztaJ^eEN4?_2#pFL#mTRyH$Eya&u8_}j4KJMe9RSJbO+xFc@;#* zpAKRE;{qmV@2Mx%8wg9LfdlBk4lIaSy6ttE%oXw_e-i{j)q_r%Oq5RDy?FucGNeXN zOZdIPG`g2^?Cq=?v-Lu=4b&ME$Iy-|DQX43UXQihFO{N7rn(;`3wF?DhiB9cinh3n zLs}y)Hdz}ZFIGchY&a7B+N7vl=Y-AF?W@4OMHVNY5XO60sqKv0Yn*Q0cRw8#GAnvw zUJvnfRw2mQ_<{YJ;tO|(%d$dmF}!!?HUpb#YG z6HE2G0jh&?G?hztM=~yJo(0&9$rmGX3m+u>oL38IKX92T!#auK%EG@^XV5Yrh>j_{<%8o1KBr z&tG=&L|QV;P({xI{$w*pC>w@)Jzj367_O+O*prZFVuYHo%BdJ{ElL|L0>OtASE}Bj zS&x?OHKXnif9L#{Y0P(wM_S3{gM(NGc8bP6Rk!J2ywVWv487wA??r4R<~|;3TFnbY zU~2WQ^w8aDbdYjr(dVZM|L{EHR6_+Mg0V=n$h4qiwusm?r>CfGSy7N$CXB>pAYGZ- z@Og%cqlV=9^?<6>U%=pNcI1LJQ4rE_X=*AePxi}X+zDo<8^jUw3j+~116#H9-84Ak zy*QU^ zUzkJf6OU#Xn;$g=+)YJCy%f`~M+=ON?AGkk(fcF3HYzbH8~Al&ZAXD8)z=|Tj9Z7i za8zx6etvdMHuzanBS=HIbAFZ0NuX1`e4E-r?zN2Zwr)>DeX+446SS1HN$ zz-bkMh1w$eH~7KMo4zY2Ox2C)L8cYsAnHEmA*Z7)$lXWndZgE-pRy0}!#Tgns~RWyINoL4;p(~OwEO8Sd|Bt?sVixO0EBsmfIp(+UC z)pvJu-VuTDV)or4jH6b zf1b>&tVqGtRg!KgTzhl{N4@u}W(S4pk6Qb0I?J^iv04VJUPwgTTYNQIm3bIR_TJc7 zLU;ZL*~6BAou2p-0l#w}&UhF7+_JK=l_RhkK~9!7<4c#xU~9dH+OEyl$(o%YChuN& zVDkYX6Zj_H$yPUoxIk9_!C72foE|5?>I*KOL9NlDp-cq1jlb{*Cy-4DrUXB9XNu`M z2#hqVNFp!-eMD;w$7`tydW%%+C~Pz3CY>uyZr&>aff?&C&>NC_kk=A|J+*ib$1UA0 z3JTKf-l^}k%(*x9vB$i9;(IQd4@qzT*RnI^F^JMv)}&Z&Tie@nD{xS52h8Mi^oGE`V%D4%pVb^<5$Mn}=v znqh#lbHx7Z78F!FQtF(`tl3lyuLcf^Xt@{(1tKbJ$IDe%Ov49tc(w4rJho|LG$pl7 zc1{eNZ!$w9fjdAXtTCP2v|Gy5+=IjL1F65bzkAY{rQtYvkC;qhNibsmIvA=e(=De<*4I@QbG3M&Do5IMmgu*M<38~ep32NO3 zXQz9m406IcN5)~QYzYa};w7B7@vY$con2_rI3qmui6C;&NkX7Nb))o6mP79f0Z^sF zLcgv%(O2)(QkifX)U%Kt_})C0ht3O6bfIbWSVyL&QZ@^1EG@t3u(yYasj&LYd#A;7 zF;sTEPTTZKTe^kSZ&4Lcc~*=UanE~%smKA>ixS#wu{NsZb)v1 z=$=L3-|~7z5wm_i=xez1%}xU5Y`mBS`H>Z8(Fb&Gb~gt*vdZ zlionjSTHHvKdbneS!xe$>zi(xDLKIi(se{|5T+KnNyZoA58y{k+LY;T6%q3+W>Q6J z-8%}L%U)?E2+|bQc(jfr1Mw)O`1gJ{ZE>7f?r1x)p@!t2dZSO~apynCGXnLs_A4>4 zb<8O2UKBAAfonXva%bugVR^Y}r+#kkRW?ksTZcMa`hL`31jKm>4UcWYwm>^c(J^<) zQDEIW4O2Vkc%=sqL;yamv&;tqS8c+s2Ru*g9a~um!U)~Jp9s2HW)gYg=CuK5-V^OIp8)Eij>Dr2;3M87O?wEX3JGK@JM2u_8pxtRzN{uTauw zV8>Z7I}Fj0^l`5hrIYQG{iXcJNsX$qw5S=hFq}A|<#KGrxTa8bt_x>;h4KBUYuWE& z*k#>}iV5=;&%Dik9-ck$K@XT$9LY00&-jQy9UB+TuaLuaVfT?Hl20g|5H?|?nrs%Q zE*y%VG7me50;rs8)_?tSbj+c(n*(cgyR}}VnMq6QOlv6l?!oej@A(Uq^~0!+4wT9~ z9#x!Fs#)Jn#mz{`q|{RP`%3n^ck`0hQD?O6A$s^cb7aiDvD%ah!k(kgfPGwhLIkPu4%Ui{#HQ11R zo?!;EyJ=ggP*2pcTokCx{&Gid;+@TPP?>bp1%kG^N^&8TI2*CBNlkpJMMfcho84H_ z$_e2nYFMWkYH7l_%#LA2yNJx!+Goj*P0-+Zy}_rPY0g#xjVjmbd+R4@ju}Fd?+Y2< zP<@7B*3ui#L(|W9b9IC}AjGjd^+1z}%Q_%7`lD_%qmcRFts;ja3kB)%sE>43jxzep zg&Iml%VuZG*DjiM=4f6?+mXb`W&t$6W148Nfz5@4i&GybXS4|oC6kk zKcPR3RQtuCy)JL9nrPI|VSk+&keT9Zsf;NLqW36vx zjR)b#e-Y2!e#Uk9jUxRe2Dq7mWT&E_k!TIR<%w%fQ|a}t8{*Kj!A9@>JK;T=5sM7Q zZPpl&x4zfs&qQRwoN01Fju+oUsk~UO>Xg)8ra9xav+I)aD#k?%xnI#pBvV&%-V`WR zuacD>W43j%6DYJWed4fb=}O%e5n>Ae-gJrH=sJo1U|K3!w)&$l+5$j-HF{qngPhtu zirAG}2_!7sH%}%T{pO0k`^4@e>Pa;-V?m&Il8C?*q}-W;7~9%%#P`%%CvGRV+uY{= ztk54-%HHkv<$WwhO2a;z8)ZfF{pQV9-vuth^Hisn$tq}Vc7AgL_n>Pkj+vULi#TW| zoGj84)SF?9auhE3m%TIptv5!`CYZ=4swmVuFZg%i@?7->q`RlnxzpYiz zr3j)=4$z z>s&;hUF7V$d#dZV^^+dCy#%prKY_XXsP-qQ6>rL;4)4v|uy5ALn>sQ>9%|~s89ysX zKmx_4++VUddr97(A{U)E)!-e#Jih^Ow3G z2-GGus<#}7j@qfoJ>lc~&{Di5O1veKj*AOyweJd~j$wPaiywJ3J?dx zie%QQ={S_5DMQBhgpin=4(h$$g_CO5ShRbg8ahGG`Hv7+HzUd<^zdb|h`%zJYb1D2wM?6A8 zwf55w572&o@;%Op2_wmGm%WmdctKc{i|O%d2tK#?U~rMUgQQ0GZherFe4*4PlnPU=MM$^R7N00z?7ABoq7Ow)!n`&| z$e298?bHJdCtSBGqFo7~O`VFq?$KKs%oX?QjK*9Wj2O{;kSob9PP0ude%5o5%)dPl zy9d+M%x{r<4?2JcP&i^HGZA> zVhGbYev^+S+;6`kUG)5LUi@^92w-&0;`J+y+e5&X8@Tj6(b990lJCJs9}J|6`vHIi zh{fO(x2$X(fPJ_OXz1wZ`pqkvA->D09?0$3l0)R?3CPpOT8!@aScieS^K5EaOs3#I zI0TiaSk6=}!Uu zI%Oz`jpzWuyQFym2EOVveO9suHK(a<+w=>Ke&-gHCM|QN+#l|j0*66X9pC7;?Z3Es zFZ<_hNJ7SE;2`$}$N}#+WjA2-E^bYiH-A*P5P^{yL9?Z_>F+NZy}*vR!0F2tYy5i{`FAx! zMz3f@U%Q%`N=l~rYy%v!N<(zl0v44F*NIhN(x%Ge#J0Yom2xl68ZQp;i0FV8^@~#w z25#2x^ox4$`~32!HzmHLaWAF|U=}<@#2!8R=vUg%00m%+G6)A%czF;uDMvN?<6W#o zo?EWuia$YeG4MNtO*_kInaJ-Rk~T2=IvTki)~l@nAkoP*`fM7&bK=`^)r*>&n>|H* z??wrvE8PiS1Ry49&d;EE$3cz(sMkhc(NF@Ask_%7uN4{|55?0#cL#0x*csqNJ)Xz)il4k)h+#x|zwyuG~*eUHp+;MDeq;ks2mKU}5@?IFUg;sBc# zAwKB6?v3_cUe{%C{)rg%1x9+d#NXJ}ay3o`z&OF;i5`%cBr4?HbKdEI1e+ZFKLFDp zqK_;rbj1JX*zP#MtrMgBiSK5prxW(V54oW4WO3|1yEcJ5%V)XJBmc& zr@uPI&z;D*RQUc2Yu)R|VK_cfYllIBl~h*pk#m8XP^u1q_s@?@E{^;7(YK?(2~f@J z)*NMr@tFyf*s{YRz^avP9-JNy%JkPC6$Am*76zM)F}x6BHog+d_J2X%&Q^~5aVdKM zxK8{`T1^sFVu&6Y0W<*1=a)cI$RQI+*RY8^QA+WgI1nYS0ie!@9 zhz1Bd*iYR0?bD|K;|wtJ#rk!J-*GB<0PN|g)A<#B_flUnIEp{~4jctXv6_%vcd*!P zBYS}5)@~_NpvMPID2617KUiozw-Jr>i__&*iAzk$;4?4)k|?{P!Uf>KcQdd9yuk(F z;oL4L3)WRSG@b!~cb*HukZQTQiQozrxNYs=u&jJtjrNhv0bstpy@IEdF7}XM_zzYb zMD#yc@jcckS%CE1KRD>Q>;{ARaV(#xpo;Y;r>7OMGkW@hkXC4Sq{P=vRamau%9*|! zfLxKk0=Rw!O80@veeLH@{o#n{?a0NJ-#~MKLEH`mXf+nia{$NAB*NXx0-$kufjF>` zd_vF2vy+3(={k?=V6gl=qQ!XM)p+D#JJ(R)yNO5t0?O%o0I;sVzrVPc^H}9+fkbM- zmp`K+J`V}W#W`{Sw7MGYT0bzH#yz;h+3B))NiP=uy(Zy>KAEX9>mff@QF(ZLasup% zeiKs&E`llg{0lt?4RSsW{Xepv@|?d3_<8_1PnKj<0HD|T9ow;Rc(bDU?@1%F3czf^ zR;gEGLFpF|@I`=XiuebV4!oJ@ucj-z8AkcTkiU1z?4^Z;hX+4aH!`e;-NADP1K(w9 zO#UkhjZeiu0rE?Uq$GXE36?>M;PCJOiGnL}3g1+>Cu~ZB|3S4w9G}U&V2HXECA9fx$^q&!1+8jA zuXk5~(16A{1DqB}rRaSR=K@zHo~=fAnK~}f09-q7TnPY!4v*JBPu!1HfKL9%%=&y8 zOkeO*)@Ng^z5^JI6RnV|B~Wl?Wie%$7mV!d5~^~5@94Ih@#!lFVTe)_tk)zbdDt8&KT)6^x7h6c=Z{S!w574Q5BbO>(>eDh#^Rp7O>Z~ds z8HpxO1#V*+&oRJvJ%X|z;I&wAq6319{uv@;CFai zC?8J6^uC_+ceO;F$qD|mnKZ@5DrR)XuVugUWxuUEeuFbJ$XO_hTtnUCH6N}owxO8- z844yu*K_v!<$;EJaFFXZiNUg``9Os}&br1@6A%$y>+~OlefsGF^TiLt)6h>ui#@>F zpHG|ejp5ujPpU!tU#q4QmAt zbt`ud4)9Ellzo3Onbe4NZu=e22~f8k+Q zKB@58FW$M>m}9Pd0))lS7@p zd!fozH1gnxBczL#(c?53kFqChvCE_;_xG!zK{SsiO@dyIvQqKx$jGNmmpeJsN-m_X zu=>;Oo@V9zUITxg#r*NTPx*|;UBa8k3#lH9Co0FkU*rWu?K(Zary_TxzN!Ak zjovUxEYte|@jZ4l#-je+*Apb@yEE;RpB5CN^Z44Gj$uSd1vUI|nnM z=P?XUOw_tzP)EBNkC=fKzq7j{rwS0T8@#&gjiW}YRkx&0HjYR=ANSj%t%GE$C!VWh?9SB0#Ov86fI>F61I$3c8_W-h$0iLC#drWGZ)5$6pTNxd zhvSdV$PPoFrJ$hdVvHAE&-=14Yx>__DdQq!1ch=3bp@zCqSt^Y4rufSVb>K6Jpd<7 zlqLm>=kPr1{Dp5sMC-zX7t@2Gn?YZnYov1&^l;YMdU^^7EPgQt-~2gQwfU66Ni4NE z?xZU7TF3U^j0T>-HPT9e#8sQl{7dcwJxF8$`j>&dh7Br!;N8{j;l#t#el9mj7S@8X6j!-@ZH0pWY81aN~_D^E9dXlaG%$ zgRc|r?QIBxAOk&^_W05Ey}8RBn~Q&O+F9F6J$=G$0ce1~fR}3A6rWw}_<{n3!0Xw! zc-VwOeXvADDxZ_Wv`;i3Zfc<)9eHabJ!!Il|!IL>BL$K0vDY$&(+UUiBF8 zQ@k$D4#bZZVw(5YfoI}B+cys>iF4#tsopOcBmXd)R81O4%J4&ABbL`K)j%5D2JGUZGyP|^l}Q+OQqCOW zPyu4sLENgSp!SvSdm|Z|*yEd$gC%jB4sp+Cw7|1rQq>U8W>hRT;8 z5#o08dXomui^8otxhKRiqvsW88Dw>$EbB=g`UfaohiNcQio;Qe)W{(ARpzld12O{# zv{(m^iC1me6biL};=SKyTqcO#CR@zVzM7CsX9bE74&*BjDx$}Wg1vE=|ri_X@x8k2e!K|UDl zN(L}LGj5~$7l)A-hkyu;{d@ED>**kuy`FPB zSQ5}2u%QA_AxvuMI-HSNrWh1lV^kHS%j7+vl-ru`j12uM3Mzuxrnf*%nF*N-3W);h zUJn?BL_}ZA8){j}TsKFdP?Z3L4GQq98Xae6!QhJ{BY`at9s=SyDWjOU#>JkZ-UZT9$9So%Yw6uonx6C6JT<7a$(d1 ztuoj{U)Xl8jv5*O(lq)Mpk=EaUxCa|vUY+zMSE{4*KaD_;x?P2*jB7S|FT z!0LB=18r)R3y6HrJ^`NNZx&982$UskF@Uzm6*kPL6V&sWX_9dHE;=x}&s@q>Rrt2R zA&)W$PuPQuRhFnE%Xfb6Hi`+yMZ zsiz!U9j0m*Nz*X~ZmrML(tF~J?A5w5=;_8hGB4_~?x2aI077*?)bR8Ns16}KpKDof z-naqkFFM%={kh*WK70kF%CN-{svb~lhUv+M{^>@nt*jVzeOzm*vnX>v0QoXFYb4gr z6N6C_Mi>dj2+M8M?_oLynq+jD*XuIBdIf^(s0 z(kRANl{{T+DAt5$0{$Mq1xVk3gGX9ulV4%EH=
AA1?YGmxCD_t+@lp=`IY!6i*E*OyS9WxCv-3MPM_AW&UP70^GkH9MWZ zsbcxi6W!ad>J$p*r(e1Nv3~(xG=@1nmxxhiOf?f$3wUk6pAi85$Clr1s82-MpsJ$< zB&!GHp@XU|?uqK1b-4z^URdVM=h`IIWh_0YRG(>NYoob3OD1vy1PQ={1I-HGMJ=(@ zU#&#nRi76Wx?>4DJi6i_r=(>}77_;TMd@!5&<*?k8B9oZ=ikAey#O)o=$i!52!vh^ z(7qhbmmI*@$q^)K`gZc!YEUTj2@1=(8X6fvxM4Jf_|zadis@3f!afJ91{zq3SFGHk_;i_x3|p*_#~<3c3;VN__ zUK1Bf@p@j+N~3P{=V5C4@WfZO5y7?HPP;3E`gQIgfw#5#Kb^gGRFvP_FFcBhC;|c! zBAqHJNDQUYEg_vELkb8CAZ^gnB`w|M(2cZoOAH}BLw9rb@cq8e?|IL&)>-SE`yUp= zJ^Q}d``TB3J{tquq8%|x0`8ZRl9G+h=HNfyqaPW`f1HK>o}DKzH;BQ2<>1}5mN~h) zI}Bwp6FCHzAAa*Q0))axvtNAiD7Du_h%uW&Qw@+wRA#>|`Df%X6iRvk!}&1sHte5o zr*s2x`S;DK9w-0?2n{`b_kECT+0WbE!~ne1d^4gHvrbP=mS(P=9IU3XxpVcrB4BdN z%sR;E5v#9%U~UW`{1?_Gd?oR~Rr&YU5ii1jULfUH)D^r7{K@yNHZt!E4_L`9*zlc3Kd8hq3$OROc9_6WT{EK3!)Nj=dm)`*8u(h zrxsxSR48+mLFP+UF7irpGOPc^eK|p*b#-)fOoAKTr~|lsu5Q!-P{W8$%(~=_tHsER zc%p`>cbOW)gBwK^m=Mo-uY<(si(DNRc25n+_ofsvUwyaj*0U^QW8=2(Hg5A2$5NR1 z5#+ECKfLbn@$f{-X6z(q4z0>FsXDVf`vbl3drBZJjgVF($#|; z>m6hgpl37(g8?VkluK+-arpB z`|L&_`#j_hYP-u$D>OH9TLF~`KQe~OdG^!8Y^uB&wJfzmM(S&jSPvj%&>z+Ee0mxb zL~zjh42gXEdlkxr^2+62bkKV*KP;2T7tb>C{=M5yy9%cbsSy7n&-4OE&ld7d1JB~F z+!+(Xow4jIjEJ=$Gcyx7O-_gYWg_-VxF8D(J&s3UTdb0->tgAsOgv>QRJd?h+SJ`! zbr5~~J5u0M0~kMa(|H%GLI$E{tYE zNyF!d;JdMQH46gvj7tTC_yy5Bln~Z%;5MuQrv{X~z<-~6a|jMn$5*%Swys*f(34?` zpgv!bnsGrFs67FljGU&c4%Gk~8!I0i6a=gxYp3OwP*GLYF`&ZI2~VD$p7vOb(vVCW z080Uq%_@4Wi{-8S5a{x-^wbTK*Z)$Q2sIoZcSwm0f^-Wg4geHsEtc#UxPX5(Hl{&a zw44#6uN|Ho-*CAG0(RhyVQL5<3m=YJijRGlixuO|T%xyQ;s482|Jk1h!lpj#Q7RrT z{xjr_34k;V;JB|ax7rwflA6Wf!nWuYkSYhf9hIjWH2^SrKd=>mOhKZ$@9%XO$YgG1 zaJWB~=BBA4pjHyxYYr(=y4~&7KTs>gJ@|0BtqQREe%dD zCu=UrDt^26&70Cm*F6w*i^%(1j2z7&c=+`-^OH}sDn?VeIrR5!A#A;MD(&=0MtbdO#;}iErN&l52 zu)|tkqh20`_i>0WAL2I{yfSMO5E1cM`*^m!E41vow7k4~T$^V&)VGf!;26#mGt@3n zFVhxwJF-n12xWL2L3xInJ{P0+w&XR1PP(~Ooum448=T9}eEG&0WPZaC^Yin7_6KZm zFE7aqmGKH2gBoP-^6t#ZXvGP4XY4VsRmlMFn30hILTG9sXIn?dXf;q&p8cd<;JEgu zWYJcF?AXW>&j2JxHe>n7qLZ;nn0aFm4!H%S`<`JbMS1ZlhvO@*;TQ2{bY~< z;~sS#2H9M?Z2u18m8Gh6Np)FjZLLrQ|3)=?1o_jbw)S>mUF>@;1HXR#0+MB2Ip+gH zph#M%WekTwQhdDN$DIXmot+8gfY#o|B#SbawLe_&^@Fl_Zi7dU-Qb%S@{ax6c%uA8 z2_7jsfu>!X$q|e)56Q_vMU;&sP$t*^=51{~JrEsfKodQ7I+^_)J~vt0+3l=X%!s(` zWq;XamIf%96za~OpyxkC{mEq}OE?3vmfo`+nKtRKTdnE<)e1HstaCkGuSf>fHzxg7J%G}PpE+B?w3g1IN-4}lAm?dFYmFySf*X~_ zAW{H*UCCC`$n%0#-((w)!*OYiq{EQH-Me=S z)C0$^`&az@sZunyS+z_>m&gW4k|t`Lic(p?ii9FhpQ-!)G0exaCL3j``Y0t*jCIr; zZ)qVM8Nyx$a$O~wpfHK8r_KdQMVc>z5`|uYdaP?1dS|h#_3d__=fy5qV^hmY_5>IB zNwqb}*x0jE=H_rK$GlCSHwAo0?a%WwOb^Lis2okPe$&v??LC*>nC8pNQ6~JxG4<@s zTgT@T-O!!44@#>b0#Bj36E3S9IWjU*pfI_^v z%U$}UB`(A*kjL;qY2jAPd#WK{$PIIg$hALuD6KRGh=#TN`X9ZClA7ThU%QolV4m2X>2l*pb(cgkR0pOUgi=jW-F;#3FYSwaTb||8p%2 z4{PS|K%r26{th{R%~Ry22eXXIN)|SGn_w74jpusrn@`@Yz^@FV;LDA`^_PVwYR*7+YD z##Q4=njvVKrGU*(@;;SjJP!i{1M5dwa2lV-a~}^jxvl=t#$POpQEzK&W6H`rAPEFO z?&jv^+I~M$t!O^$DKgF6A$ip{_melEQ+6$hgIYTm!O!?gG&4hq%meqPKLZ=zc!*Q<0OUI32a6sK_W#*JT=S5-*rPz zX+u*yLD7Yco!v(h2tsl_)P4D!$Z1-1AjkJ7a7RJA{i_sCC{$LMxKV2skt8}|_4xZu z8Mu0jrD@|XZ`S+!CIdh=85D#gEy{pW&GEh7_`180ZSMVA@%OUfg#KBWMlki*w#W7O z!JD6z^F|IfknsTX0LsUgMUOZC=s|7wy2X?(4|-3T!zovx!!9f+L~jh9e(kV`!%9EM zHaMa%b0 zqdp<>+Y(|a!022|HEkh~-dl5+1xG)N>i6mLJDKoo-_I=jf2t(Ynlyh>L_|b@r5Vkd zeo*?*%THPoJRo*NY+RM)TS$m1{>>FW(6&JcNCUWX?L@F^=Qg*dR)idT;48W_ViLp=|yOzz$6qBAv%_Km@q zO^VB3Y^;|%-rD#k?Hl2Ae7&`m&P(3EF*}wL8rioDnwkP7NLa6fZx_o%o4^+zJ(qoD zq>gW*lv3<@>45@NQ`I-@40`GFKhx+ET@TC1QMLmMelfyA-T?oxYkxe3=Bb}PNNfe$ zBoVBI1PrWbD9X>_e(GZ;+^>ZLW|3Wsix$s|A2QBY;5jf0^c1bYH1Q>bb3VHO>M8bE z+9IOwdwdV43#)EPF8|Jj(aOJL{@V@_f7xOg`TgD!`E=pZuU=7eYrbzGB&P#bGj$nD z>@S1)wTHzX6W`H&N1{Ab)h4!l9UsMZ@>Ir*ccotA@D@Eiy$={tqS?w=MUUZG0+Rqd zD^F2`dn)r3`+WW6yi$k?QQKil`3uler~{i)l>hZjnm8w9wK*Ct%YE1Mgv`{k_%#E) z?8_j2Fx?;g9gtcI46n?2RXs;^ugND5;%>ez5knZrz?B)2B0Aozh$-hOr&4R%6Jft+ ze4_MMqY}{u+kZVAtA$FTf$I7&KmRk{<5%(`_bxYw#jOL}EXz-30k9xKbjtIJ&m_RD)(;0oH-H6_c;l_ z&-u!Kz2+Is^b7QM--!+g!N*dmWK&+x(jji^na(P38m}7bzGX7v+p=CEPq%vC$@+va zbHGeqLBXWl3UIpG6sXq#O@c9pd#0P`^C|QL{ti@$;5H|dg6IXSdkyKz(w(oEU6QzaPORKNPPFG=oek)g5SO%79rmvszPZ zXJ@B+o(Wntqy!2HXOIa<&Ckzw7-KmG&LHh5%S&CdQ85rYW~lhPu)JuLhF{X2j4bW7 zk7{7Sx0HA+BWd*W(J91tZn8hS8;W`rtkAScs~-}m8DUbTlEcc*-c~BX z=JPRKF(Mq0KkMr1D#fam0Ulg?UY@Br$JefqqQiX`VJ-~_amDe;TE8C1#bYx+p`+p3 z?C{((LeKO)H8s$AUon}Nmxme_z42ihM@SA1xTaDwbbl|}{bW^*qW_6Bxvb?0lAPa~ zYwj9BDZviU(IJ`To2+)$H{3Ehf|5C?Gxz*Yl?W!TO#@Zr&&AL0ywDMLeEbm(N22aV z4RNSlT%4={eKu24BTh-=yqG3eaDw{Hk;Ha6*YkWosKWD-^(hL&lM(_lXTYy|67^0C zG#W}hjha__1iffU0Sc;O!_C$#{RL4|iD+%r0dPf&lCnLnT*gxEN^9ru+lFUR7k{-A zqc~w2mi<$$e_!24QpB$}jW)xn@RFa`N) z2Exj9j`mBz$PB?vijcMaCW4pL2^#w6TKkKpT>(>}4Cc&J{Dl@Fk6A z7TEWU>I$B2Ph`U#>-?E~Q@aP_h>8N)Tr3)ya5W6aQfewlA7$vWk3F$3`#l8~w8CTk zWx$`NI2R9e9&>IugI-LhyrN<-FePz#${m45>rI=K;V8&nbmu!fDj`5E+4N6LVNr&0 zlrN75h6@A(hfBY-9oz48^+kIEhu}g$E1Y5f8DT43nH>QO`mtKm%jeB&j3S{hN8BdR zu*ezOhY5&WR9feneGNQdbBm@V7hOSO!0vmXd;ew?!J1qRREsFKM^}OK0irttm}y`u zT?QY)9rVXHVdE;zId6LUdV`y6<@!wZWZ;mm=|ijjSC>njK6^}#@8EK_@@Em+O1oZn z!hNB+_p_~7{X_lz{h$pn@^D%Z#E3EF_Yy$>(ea0Jroq&*;Mrl*NAClfa^TVoYq*_! ziq{9PWq&DP55y*rl!KjvgJ_kYN1mjtE;bSGuRt3L;s;b+Ly9EM^~~5GYwV8)5iZiE z@f(Q_N*xERZ{JpybR^`=CEdesw!uQ9(X~O>8_O7-%?V}LOmy=`FnU1t?d!C!*1sc+ zt$7}fSVYD2mHev?;HLR_UO-vPkXb}RN+iLiRd*7OY;A3gih6)bX}SAc79*Eu_sXbb z^G3ipy06nP{9ax;K*yAom9@4?pi;yMuI{n|eqzARSO9*3dLGi+DfwoEVwSIuj~NTY zpDoN)to^%Emp$1d#qPxW_l!aEIfxAf9b*c|6H@%I9}HxuyTcbr`=T$mmcTk(d3Sw4 zgdF0G)IiHrms*8sA5~9Km2Tng?p45c{zDZ%W55jP9u<5>;$arR)@@t(ngwuRj-cVq zo;~lL5fKrU5}y19%&u!!mjNmTBj*`Z0YzZJz79kNbJsS;z+4e`1^kE`BYxEvKFwi& zm6?^b-we;i!p7^*OSMtPXM_y1yriQ~WHOG`t9p~%m%nN04l+sM??iOlUr^GlfPe0_#`PN8K^2{XVNr5nu?F+!o-HVsqp>oG zi`3Fx>w0@jUGyT0ycxY#yG+cP!>+v7496Y5=2MMM0q)2A)2G8?_g@AP?!ED`7vg2| zFxVEBvMr2OTNdoGrNn}JJujmQfI3JC6Lb4KmjzrVOk$@rb4`lpO`NIlwmw{`UR}lb zxO=BL72H^p9M!&PvTUpy@G-H+F!H>8wv!WPyKFByeoj8p$+Elztzeh!V-;sW?~YCufW0?!aZq8} zoA5YF)=lmPPj{xlc}L8B`G8m4#lR}SMjU8YK%Zn4h;V>MEumT&*7+_vCdS;?Bf1B6 znoe~G$ZK;;W>xFtsRb|E%GkLk9>M4Kthl~@+CEK}ofMtwCOydPf*9X(Os>*Zj5g_W z3N&O1`1$jv-O<*ZWE!oE$}?1onMLHc;NWOkMvKTj1izyy5X}KIAPf2;?M%$fIt9@M zV|sg5{#K6mh+|HLZ?8}N+TR^NTlca?{qh03$D-`vj0+2p+gZZp#_Q6bk4DA72FL6+ zGq64aZbw_&QBf>o|KEpuoL6S$K77UcD$uJ3*$xotQP#*gO#@89iIrdbLDR>@k>oc9 z9_9HR_hiEViS~dhV=le!XPrwyMrN>hSF{uYp-91;5n#YE)bjT|Xfl~Tj?KgpQohpH ztX)yECYbSK^WH33Plq+^TjE<^C0IV)%K6v&qWp6iWX4P|+Y1C>)Q=u5m|Q1VRg+5R zF0I$+wIuIZ=b@QRvEmg3c^z(UA`ndh)#B%rJ0umo@h+{QnOD=MTFH*^}`R`yzlu8+G|2O9`c%kfH)kVlEH zJd5qdq4Ynunx|XF@v_s!m{05*oxhZ*+v2QpOMJ&T z>Fb-g7|SXNkA3w9*ETW#(}L*|H10m@@51h&`3DWsKE3i0{ zsa>`Z{a!qX_246k^%(i~s^omcix7;?jNL5@c1Xn0Qqj8|OG9TYLD%;biUp^d4x_>j z1DGkm=?AXo`>#dZ;c?*YAkb!buy2b?VJwlnvyYgM4>rlhiXK6ZB0^ejVcuZZ$cA@* z^@z5*V)HCtRJCa>)N0*;Fe#s>HgGQGVCqd@7GUXW$r>B3-u}cgG%RLbF$p9*mBY(x zk?BJl)5vO|({~B3W`lhS^xgL>o@M(4KBDMDLrO-lnsGt3%q zvyC3z`WDoC-$%r3StFMyr)<*K3>=y{n$B1A;A_ z@QvjWFN7v+?~Ni)#a=C|__AY9>l0{$_Ee$3_ayuYj+|ajxVNkOVNyg^+^Qj;(o|DN zD)FFUk}nznBen#0$!|SV_>Q2UD=<#o|8gLai_o`NVikZNtkRtG$9I>xCdi9ihlFz8 zXU!sgRad>CMr=J*;^DB*-&3wUb{sYWfpG54`BJ+irFOS zgJpOPTV#8VuLgT*j)?0~$Z)>un$`)J<%WzQ^FGx?rE3Ew>D;=;%l-hSV)e(+W{)jF zZ48GxZig`rN+0)|$#Fh-)`(1`x%#Z_J1=Sd&$R5`7#RQ>` zcA!$~_!4s{EdWQ2*fWF*!GgR;n8Z{}w@ePoMbQJ)&QUn=TP=xiE zrOO`mt{xRr%85_sR(X}V{>9Ea5cN}MM{%R0h zgS7Dcp%nFSgTa;n0d{PBypFbZHRc3^n)UKN_YHgZ>1U+uy3U|@Wl=UUY161oP5{&*WO;~X+RH`zD5># z4`KI>(Me4MsjjBpb*glw&bB6zFF2Yl{E!uDa6$w)9R`6wlxeSn4jxrvllSinkk*H$ zmfya80}e0-CFA|7DG!}nr2t3fNN}exX$5nRS0hgb7$fd;v@8AIdi%iIk>!X57N$5; zEbN4q**%a?_Ob6TpT>cBc>u>9@Z*+frau;1-qcL&h??yg9UT8na`MK^`qrmCq9WMc zVXK=42!X|o&eu&iT1~ta-<9Fit3n@{f!Zo^w#CbjlQ`2MHWB`uA@Gd`zcK64T07$Q z(&M9ZMR3DKCUo0y4t?;s=I8YLK5Y0$ry8Z6kgp3nG)QVfZUh8!)YML{d0zb#d(tVo z$6UqRsC;G0db@u#g9rEWjeVK~0oP>Jl9xpA%Q|G9H1h?qcv7J6<_(0DQ6oMCQgdr` zY|Paf_|ET+dtkeB1i^j#Q0}4)wB2%3-)pJ&$>mh7Tgi4+z!|dx9^L_`T~z{WSJEbl zOe@8$S~P){t_}uirnW5FjPu+1dC3ej!I4v(bh^G11Y)=zQ14P+54#!mjQzt${YaWy z5E{qtpKkvDKx9R_FNvgS-$)@UVLlg<=Zmen)8K|s)U2Rslt+&>^Pg*we*6>5Tk71I zj4A};1#+nuWA>tnPmRpV`DzCKI)WL}AFNkmY z>KN)fr{zSZmVzVJ?*JFrQeHK~OUlnkPQT85I~Tq&<%U;uEHUY6aKgk|LithJvw zXdr@a;!6ts;R?Y8MsA~sc=3zw2G_*XU`a`9`8G?9t4xj$DKP}1kyD7gaE9-*u6x^N z43z?t%C3S0+uQ7M%+)0Kz#=liD|r0)i35K8-{I^+|Lce-ud=6RpBqaj*GER)Of&_l zJ$Wu9Brk|L+vaXWDod4au%j(~d=GED!UT8$6+JUaDXGnBG&{HzM5_<4KI@RpAPkxv zl;fyl=z6w(^)6gPW<10at7j7yWjvNdL#ulL3L)-z7jl2|9Hg>-t&IWDWLi~;>-)bL zC7`z4ZhejBZyhzEjiI}HqWX(>psH4&Uqo@C$`oPF8xL|g&>9KR4onKkeiZNR#3}7~ zwuY~Cd{PqcX%>hr`8S5$CfFe2wTEIqxzv3%J&fR&Z$`3^blYTkVpFc73}k2&!55DF zlYPdGhTM}<9R_^#Xjt(yK2Dn^<=;c^k-VZ@k#!Or#Lu6pm+#hjMMXsg1Z2c$CF`ie z1K@DKc2afG`m68Br@SsE3+Vbc9R53UN}B^7(OqBca(eYZkfsMgp_n{)CZRFhZ=6)! z=AQ?C8^;8gem0xF;&1cuKAil@WeHd|c;i07M%ZSHiQihP4?#^94-h)VjzoO@0nlj; zNNWrVHK^5^{%J%fD+kA}quoL0?`pWqJj1@n9&e|ZNrcxhdVfRZw(T0|QuZIPre}%o z*zGPV)^V-8PxV1C zLS7J~M==M2(BKTuL2scT;zZoV5W{AmL|MCleFbTX6-$2s@-v_!15Z_F&srA9K@4QT z;dBY2EW#a)_aE*OkSN{?!RuApDSg9zyLHeb zj*$fc@Fj`!!qMaAQ70~>=P`2T@$96}Kr*p4`wh9u}B!(~R0h$Uwg^;uhR>CpydTVVfn*##a>hJL|vV$+5ujRQ? zxM!KWLrCWSY-=3%H=wb$4&uwNj$ShJsZz=mldRL zUDk_}<5fWRw72k$;Vb7Q!@H7UiDVw}Jn=NPyM9fjU%srTUCKwCQ^AnXza!(&dO6){ z^-z@ICQ)loyFapwMz}#8O0|W5E;g`nO_L+0#Eb`fw~D|GUoKxqs?^m=>15d%UO+QK zn-C(_FOK8a89uLfl+UsJQ(jxuFdx@N6l@W>Leyr)m$?dmc2DhIQ=o(Ep(s zoGFZ~==Cd4N;BepVB=XxaOdl^o}WV!k}vL@jlz-ja|qqwqHJ9u+vKi39c8Apr&%SJ z0pRW3+L`>`F@w;$QF4Lck*C_=aLLxPDip;HT%-}kihk$tSSe=AqpZFLaj<+R<%MQg zullmNWp2}U+R?e5#)4q_xVvj_VZW4jAcFA(dL265*dvCI`z`PC=0^jAc)9dL{LGK{ z1G#8N3#4kfOW#Db6~_x3`DMXqaAP%T~zy;Uyq40(IRR5DWF&pJp@OH~qoO1LTw-&z!m zn6(Z2(qPdnXU7Cm1dV1?Bo@>$AQTfcv{u(_jtB=gmFnHnW zvEW3Pv;W{#!Prfx^|a=$InpJWSl19)&FqPEyj)r3})e-;rk|co zG0PR-Jydww`mQ6O^V7ndm4AIRHQPG%V&AKFiel@;ir3;7(L}nAWCQJ*lwR3xl0U5z z|Jg!>glqXW?~v6k)!?|pDqopYq*Fao>}Nf| zDnkeq8UAA7fcB5(ir9jOJTNB*1gnat6xwcTl$7W#oGAxyA7a23j+Bc)-xAu0_HBm`3Ox;JAvD#tXb%0Y18eecSr7PHvaT` z-P9szYG8t#A~j0Ur%c_KvHC+B_dcyqYRMR%Zu9B3oa){b;)FWrTSxt|SQYsHy_)e_ zH!Aeogig-TFPW=xHhNeW;JxpOl|G%sa%>wfDa5DS5DOb9U?U^v3EFNhh6j*qew9Ca zmCR1ic|wxA3s*ZUvv+Jy+9Yz9LM@%*+DNES_Mg)CTX{!ZRL9cAT!ZgEogLCi z^hV)a&{?>j8-#5_tbH~f;maMaIe+YGr35N(cC5W&9$%W|8|EZ1uN;W_XT<9|rJd>- z(2+3>1OzhFr-u%aA<1pt2qZ(F)8}YvVE^FwoG6jP@9&L*5E@z5^r~|6hKupE@fMabyve*mR9{b6PLM`-mB;h8UyI-;KH5z# z=im}(%PK`VYnR(D)~482Ar|h3a!j)3|JAj;`r?11g7^np|Yf=MRpPoeVq$nt3j%#{nWb}y> zo5lfC=PAAZmNurVps;Wd@3t~%?FH#>5rAxh0WQWqKt%>RE7F?kT_i{7+W$PFKR!)uMM3j&ZP<69({uGi&|H4};pkF|rgkwaP_f=J#IiyVN1A@$vD8 zh(7}eA*Oeahetf^!%>dn*%uGyXBr2Hs zno=QN%#61_iP+2XOuAe~W*~WPU*BDth@Y7`J-6S%5Lt6lpx@*MuK7Ceg@meM(;Q$r zgz`o}4}-Jm2j+rLUSM#_8e=OM*qAxSpFj6j95wpF0`1$E9Cx=j0hI_Il&F&67b z)gSg6&C&+4)$>YkfoYnZLZLtw-zj8TL6wHpDP|*@VKt`Vj8Oq2ocxDv6gJY~4&a~Q zx%tb^{oo{TNTaBrU;uMAn3w%eR-0a{>4b54RT^%>G}bs@b96dFL*H7*B9NKU4ZrgM6V7^ zBpAmEvx)x4!H+ar{MaNf(veVG%jIQ*qDyF4UmhU!hT7)M4XxE9*Xpl4G~~(FQ6mp%E1~)Jwgs=Gx2EWX$ zLXP6ODtC@X~|{B4{g;9{+|ij0ZUUe&m{vfefvdQTJ5K z!|-QKaI3h`cj!{AZ3h#_Zj#B$@rIUED8!Qs)Up(xLfq+Mx)P)ML}uLTMUzFu4DNF! zQHXM2b~4Y+SvHs<*f`-{V8qU>BIm0EOZ=#J9(j2*;eK!{T>IJz(Ym86=yWC3A@$rjQTq8s>*0-SHBui0xaPSChx*OH9$@m9bQLKYuC9*3-pdf03p_C8%UC%Exw71jpp?OX;$4}S;D z%jke+E5KVLq$7F?Mi4@5buS*6Ox(D}uP1npKY1}HzArA4oScx5{t_Yzq;oG#yMULM zH%4ev6V}QU|=?a*M;Q;M-?bM!U01&FFqoX=cIqT~H z6$YuyF+HaTff7vm0B{Uu&&5y=^W%TBR$CgE)L1dDqa!QcAdL=z$Ve!P7rrw5{J#Ll CAFWjY literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/docs/src/SMS.xml b/docs/src/SMS.xml index 7469808e..3145bf8e 100644 --- a/docs/src/SMS.xml +++ b/docs/src/SMS.xml @@ -1,27 +1,27 @@ - + + - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + ]> @@ -31,6 +31,9 @@ <application>SMS</application> - Playstation 2 Simple Media System + + <application>SMS</application> - Playstation 2 Simple Media System + User Manual Uživatelská příručka @@ -43,6 +46,7 @@ Manual do Utilizador Användarmanual 用户手册 + Руководство пользователя @@ -51,18 +55,19 @@ 2005 2006 + 2007 The SMS Documentation Team, Contributors: Dave T, Juddman. - Translators: Nuno Bento + Translators: Nuno Bento (pt), VxWorks (ru) License - + This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. - + The code created specifically for this project is released under the Academic Free License @@ -73,7 +78,7 @@ your option) any later version. - + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant @@ -94,6 +99,12 @@ to # + + Копии этого руководства появляются на различных сайтах в Интернет, но + если вы хотите получить доступ к оригинальному (и наиболее полному) + руководству, оно находится по следующему адресу: + + @@ -186,6 +197,7 @@ Introduzione Introduktie Introdução + Введение Introduktion 简介 @@ -198,6 +210,7 @@ #Installation# #Installation# Instalação + Установка и конфигурирование программы &installation-overview.xml; &installation-requirements.xml; @@ -211,6 +224,7 @@ #Usage# #Usage# Utilização + Как пользоваться программой &usage.xml; &usage-controls.xml; @@ -228,6 +242,7 @@ <phrase lang="en">Frequently Asked Questions</phrase> <phrase lang="pt">FAQ - Questões Mais Frequentes</phrase> + <phrase lang="ru">ЧаВо - Часто Задаваемые Вопросы</phrase> &appendices-faq.xml; @@ -236,10 +251,11 @@ <phrase lang="en">Bits and Pieces</phrase> <phrase lang="pt">Variados</phrase> + <phrase lang="ru">Всякая всячина </phrase> &appendices-bitsandpieces.xml; &appendices-fdl.xml; - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/appendices/bitsandpieces.xml b/docs/src/appendices/bitsandpieces.xml index 8d5eb5ac..d4c20082 100644 --- a/docs/src/appendices/bitsandpieces.xml +++ b/docs/src/appendices/bitsandpieces.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -10,23 +10,31 @@ Modos de Video VESA + + Видеорежимы VESA + Two additional video modes are available for SMS: - Esto disponveis dois modos de video adicionais no SMS: + Estão disponíveis dois modos de video adicionais no SMS: + + + SMS умеет работать с двумя дополнительными видеорежимами: 640x480@60Hz (press select+L1 during startup) 640x480@60Hz (pressione select+L1 ao iniciar) + 640x480@60Гц (во время загрузки SMS нажать Select и L1) 640x480@75Hz (press select+L2 during startup) 640x480@75Hz (pressione select+L2 ao iniciar) + 640x480@75Гц (во время загрузки SMS нажать Select и L2) @@ -34,17 +42,26 @@ they can only be set at startup. - Estes modos no esto disponveis no menu de configurao do SMS - s + Estes modos não estão disponíveis no menu de configuração do SMS - só podem ser ligados ao iniciar o SMS. + + Эти режимы недоступны из обычного меню настроек SMS - их можно включить + только во время загрузки и инициализации программы. + + These have only been tested using a viewsonic VX910 TFT monitor with the official Sony cable. - Estes modos s foram testados utilizando um monitor VX910 TFT com o cabo + Estes modos só foram testados utilizando um monitor VX910 TFT com o cabo oficial da Sony. + + Эти режимы тестировались с помощью монитора viewsonic VX910, + подключенного к PS2 через стандартный кабель Sony. + - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/appendices/faq.xml b/docs/src/appendices/faq.xml index a7d68657..bcee1fc8 100644 --- a/docs/src/appendices/faq.xml +++ b/docs/src/appendices/faq.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -9,9 +9,14 @@ sees it as an audio CD. What's wrong? - Criei o meu CD-R CDDAFS mas a minha PS2 no o inicia - apenas - o v como um CD de udio. O que est errado? + Criei o meu CD-R CDDAFS mas a minha PS2 não o inicia - apenas + o vê como um CD de áudio. O que está errado? + + Я сделал мой CDDAFS CDR, но моя PS2 не загружается с него - + видит его как audio CD. Что делать? + + CDXplorer does not create a CD-R which you can boot from. It just creates @@ -21,21 +26,30 @@ any other removable media without a Mod-Chip. You always need either: - O CDXplorer no cria um CD-R a partir do qual se pode arrancar. Apenas - cria um disco que pode ser lido quando o SMS j est a correr. CDDAFS no - um mtodo de inicializar o SMS, um mtodo de fornecer os ficheiros ao - SMS quando este j est a correr. Que eu saiba, no existe nenhum mtodo + O CDXplorer não cria um CD-R a partir do qual se pode arrancar. Apenas + cria um disco que pode ser lido quando o SMS já está a correr. CDDAFS não + é um método de inicializar o SMS, é um método de fornecer os ficheiros ao + SMS quando este já está a correr. Que eu saiba, não existe nenhum método para executar o SMS a partir de um CD, DVD-R ou qualquer outro tipo de media amovivel sem ter um Mod-Chip. Precisa sempre de: + + CDXplorer не создает CD-R, с которого вы можете загружаться. Просто + создается диск, который может быть прочитан, когда запущен SMS. CDDAFS не + является методом для запуска SMS, это метод для доступа к файлам в SMS. + Насколько мне известно, не существует способа загрузить SMS напрямую с CD, + DVD-R или любого другого съемного носителя без модчипа. Вам потребуется + (на выбор): An exploit Um exploit + Программная модификация консоли (exploit) A mod chip Ou um Mod-chip + Аппаратная модификация консоли (модчип) @@ -48,11 +62,20 @@ para executar o SMS primeiro... e depois coloca o seu disco CDDAFS, DVD-R, etc. Em muitos casos, o SMS.ELF - ser colocado no carto de memria, depois ser usado um exploit para - executar o SMS do carto de memria. Sem um exploit ou sem um modchip no - existe nenhum mtodo conhecido para executar o SMS. Mas se descobrir uma + será colocado no cartão de memória, depois será usado um exploit para + executar o SMS do cartão de memória. Sem um exploit ou sem um modchip não + existe nenhum método conhecido para executar o SMS. Mas se descobrir uma maneira - diga-nos!!! + + чтобы сначала запустить SMS …и только после этого, вы + сможете использовать свой диск CDDAFS, DVD-R или что-то подобное. Во + многих случаях, SMS.ELF помещают на карту памяти, + чтобы потом использовать exploit для запуска SMS с карты памяти. Не + существует другого пути для того, чтобы запустить SMS на вашей PS2 без + программной или аппаратной модификации консоли. Но если вы найдете другой + путь, то сообщите нам ! + @@ -63,9 +86,13 @@ PS2Reality Media Player? - Como que a qualidade de vizualizao do SMS se compara com + Como é que a qualidade de vizualização do SMS se compara com o PS2Reality Media Player? + + Как насчет качества воспроизведения SMS в сравнении с + PS2Reality Media Player? + @@ -75,11 +102,18 @@ yourself, go ahead, we'd be interested in the results. - No estamos a tentar comparar o SMS contra outros leitores de media de - momento. O nico objectivo fazer o SMS o melhor possvel. Se estiver - interessado em fazer as suas prprias comparaes, fora nisso, seria + Não estamos a tentar comparar o SMS contra outros leitores de media de + momento. O único objectivo é fazer o SMS o melhor possível. Se estiver + interessado em fazer as suas próprias comparações, força nisso, seria interessante ver os resultados. + + В настоящее время, мы не пытаемся сравнивать SMS с другими медиа плеерами. + Единственная наша цель состоит в том, чтобы сделать SMS, по возможности, + как можно лучше. Если вы хотели бы сделать детальное сравнение + самостоятельно, то результаты такого исследования нас, бесспорно, + заинтересуют. + @@ -89,8 +123,12 @@ I can't see my network files - what's wrong? - No consigo ver os ficheiros na rede - o que se passa? + Não consigo ver os ficheiros na rede - o que se passa? + + + Система не видит мои сетевые файлы - что происходит? + @@ -104,13 +142,22 @@ instructions again. - Veja no menu de opes de rede (no SMS: Start->Network Settings), + Veja no menu de opções de rede (no SMS: Start->Network Settings), e se o vir, pressione 'start network now'. Ligar o - Autostart network far com que o SMS + Autostart network fará com que o SMS tente ligar-se a um cliente ao iniciar. Se os problemas persistirem, tente reiniciar o cliente (e.g. RadHostClient) - no seu PC e releia as instrues. + no seu PC e releia as instruções. + + + Проверьте установки в меню сетевых настроек (SMS: Start->Network + Settings) и, если вы их видите, то нажмите 'start + network now'. Включение опции Autostart + network заставит SMS пытаться подключиться к клиенту на + стадии запуска. Если проблемы все еще остались, то попробуйте + перезапустить клиента (например RadHostClient) + на вашем компьютере и проверьте настройки снова. @@ -122,9 +169,14 @@ running an exploit? - O que um 'exploit'? Cheira-me a esturro. Posso ir para a - priso por usar um 'exploit'? + O que é um 'exploit'? Cheira-me a esturro. Posso ir para a + prisão por usar um 'exploit'? + + + Что такое exploit? Звучит подозрительно! Меня за это не + посадят? + @@ -137,9 +189,16 @@ A Sony Computer Entertainment desaprova os exploits e mod-chips, mas estes continuam a ser vendidos em todo o mundo. - A legislao pode variar de pas para pas, por isso aconselhvel que + A legislação pode variar de país para país, por isso é aconselhável que se informe das leis locaisantes de instalar o mod-chip ou exploit. + + Sony Computer Entertainment не одобряет + использование exploit-ов и модчипов и все равно они получили + распространение по всему миру. Законодательство в разных странах может + различаться, так что советуем вам проверить местные законы перед + установкой exploit'а или приобретением модчипа. + @@ -152,9 +211,14 @@ it help me? - O que o Independence Exploit e como que me + O que é o Independence Exploit e como é que me ajuda? + + Что такое Independence Exploit зачем мне это + нужно? + + @@ -166,13 +230,21 @@ here. - O Independence Exploit um exploit - baseado em software que deixa a PS2 ler aplicaes no encriptadas (tal - como o SMS) a partir do carto de memria. A explicao mais concisa do - que o exploit pode ser encontrada + O Independence Exploit é um exploit + baseado em software que deixa a PS2 ler aplicações não encriptadas (tal + como o SMS) a partir do cartão de memória. A explicação mais concisa do + que é o exploit pode ser encontrada aqui. + + Independence Exploit - это программное + обеспечение, основанное на программной модификации консоли, которое + позволяет запускать на PS2 незашифрованные и самодельные программы (такие + как SMS) с карты памяти. Краткое описание exploit'а можно найти + + здесь. + The Independence Exploit is one of the techniques that can be used to @@ -191,22 +263,38 @@ here. - O Independence Exploit uma das tcnicas que pode ser usada para enganar - a PS2 para correr o SMS. Normalmente a PS2 no permite que corra - programas no-encriptados, esta proteco existe principalmente para - reduzir a utilizao de jogos copiados. No que toca a projectos legitimos - como o SMS, a proteco so impede que este seja executado. Quando instalado, - O Independence Exploit deixa o utilizador correr uma aplicao especifica - que esteja no carto de memria. Normamente a aplicao escolhida um - programa de execuo de ficheiros ELF (um navegador de ficheiros) que - depois permite correr outras aplicaes. O Exploit em si executado - introduzindo um jogo de PS1 (escolhido), inserindo um carto de memria + O Independence Exploit é uma das técnicas que pode ser usada para enganar + a PS2 para correr o SMS. Normalmente a PS2 não permite que corra + programas não-encriptados, esta protecção existe principalmente para + reduzir a utilização de jogos copiados. No que toca a projectos legitimos + como o SMS, a protecção so impede que este seja executado. Quando instalado, + O Independence Exploit deixa o utilizador correr uma aplicação especifica + que esteja no cartão de memória. Normamente a aplicação escolhida é um + programa de execução de ficheiros ELF (um navegador de ficheiros) que + depois permite correr outras aplicações. O Exploit em si é executado + introduzindo um jogo de PS1 (escolhido), inserindo um cartão de memória com ficheiros especificamente modificados nele, e pressionando Reset. Um - tutorial de como arranjar os ficheiros modificados para o carto de - memria pode ser encontrado + tutorial de como arranjar os ficheiros modificados para o cartão de + memória pode ser encontrado aqui. - + + Independence Exploit является одним из методов обмана вашей PS2 для того, + чтобы она смогла запустить SMS. Обычно ваша PS2 не позволяет запускать + незашифрованные программы и эта защита главным образом связана с + защитой от копирования игр. К сожалению, когда речь идет о легальном + программном обеспечении с открытым кодом (таким, как SMS), эта защита + только мешает нормальной работе программы. Когда Independence Exploit + установлен, то он позволяет запускать определенное приложение, сохраненное + на карте памяти. Зачастую, выбранное приложение является программой для + запуска ELF файлов (проводник файлов), которая позволяет запускать другие + приложения. Для запуска Exploit`а вставьте оригинальный диск PS1, так + называемый "trigger disc" (или "диск запуска"), карту памяти с + специальными модифицированными файлами и затем нажмите сброс. Более + подробно о том, как создать на карте памяти эти файлы можно прочитать + здесь. + + The recommended approach is to use the tutorial to install an ELF launching program and an FTP server. Then you can use the FTP server to install @@ -215,24 +303,36 @@ strange people who still use their PS2 to play games! - A aproximao recomendada utilizar o tutorial para instalar um programa - de execuo de ficheiros ELF e um servidor de FTP. Depois pode utilizar o - servidor de FTP para instalar todas as aplicaes (ficheiros ELF)que - desejar. Isto permite tambm que faa cpias de segurana de todos os seus - saves, que pode ser til para aquelas pessoas estranhas que ainda usam a + A aproximação recomendada é utilizar o tutorial para instalar um programa + de execução de ficheiros ELF e um servidor de FTP. Depois pode utilizar o + servidor de FTP para instalar todas as aplicações (ficheiros ELF)que + desejar. Isto permite também que faça cópias de segurança de todos os seus + saves, que pode ser útil para aquelas pessoas estranhas que ainda usam a PS2 para jogar jogos! - + + Рекомендуемый нами подход состоит в установке программы для запуска ELF + файлов и FTP сервера. Тогда вы сможете использовать FTP сервер для + установки многих других приложений (ELF файлов). Кроме того, можно будет + делать резервные копии ваших игровых сейвов, если вы, разумеется, + настолько странный человек, что используете PS2 для игр. + + The exploit is significant to SMS users since it is one of the cheapest ways of running SMS, requiring no additional hardware other than a PS2, a memory card, and an original PS1 game. - O Exploit importante para os utilizadores do SMS visto que o mtodo - mais barato de executar o SMS, no requerindo qualquer hardware extra para - alm da PS2, carto de memria e um jogo original PS1. + O Exploit é importante para os utilizadores do SMS visto que é o método + mais barato de executar o SMS, não requerindo qualquer hardware extra para + além da PS2, cartão de memória e um jogo original PS1. + + Exploit предоставляет пользователям самый простой и легкий путь для + запуска SMS, поскольку не он не требует никакого дополнительного + оборудования, кроме PS2, карты памяти и оригинального диска PS1. + @@ -243,10 +343,15 @@ - No consigo aceder ao SMS na minha rede DHCP. O SMS no + Não consigo aceder ao SMS na minha rede DHCP. O SMS não configura o seu IP automaticamente. O que se passa? + + SMS не получает доступ к моей сети, основанной на DHCP. SMS + отказывается сконфигурировать IP адрес. Что не так? + + SMS will not automatically configure it's IP address from a DHCP (Dynamic @@ -257,13 +362,20 @@ ). - O SMS no configura o seu endereo de IP numa rede de DHCP (Dynamic Host + O SMS não configura o seu endereço de IP numa rede de DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), tal como os servidores DHCP normalmente - encontrados em access points wireless, etc. SMS requere um endereo de IP - esttico (ou manual) configurado em + encontrados em access points wireless, etc. SMS requere um endereço de IP + estático (ou manual) configurado em mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT, (veja ). + + SMS не будет автоматически запрашивать адрес от DHCP сервера (Dynamic Host + Configuration Protocol - обычно этот сервер работает в рутерах, точках + беспроводного доступа и т.д.). Для SMS требуется статичный (или заданный + вручную) IP адрес, сохраненный в mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT, + (см. ). + This does not mean that you need to disable DHCP and make your whole @@ -274,14 +386,24 @@ access point assigns IP addresses from 192.168.1.100 to 192.168.1.254) - Isto no significa que tenha de desligar o DHCP e fazer com que toda a sua - rede funcione com endereos estticos. Basta verificar a configurao do - seu servidor de DHCP, e configurar o endereo de IP da PS2 manualmente para - ser compatvel. A grande maioria dos servidores de DHCP tem um raio de - endereos IP que ir atribuir aos clientes (por exemplo, a minha access - point linksys WRT54G atribui endereos de IP de 192.168.1.100 a + Isto não significa que tenha de desligar o DHCP e fazer com que toda a sua + rede funcione com endereços estáticos. Basta verificar a configuração do + seu servidor de DHCP, e configurar o endereço de IP da PS2 manualmente para + ser compatível. A grande maioria dos servidores de DHCP tem um raio de + endereços IP que irá atribuir aos clientes (por exemplo, a minha access + point linksys WRT54G atribui endereços de IP de 192.168.1.100 a 192.168.1.254). + + Это, разумеется, не означает, что вам теперь необходимо отключить DHCP + во всей вашей сети. Все, что потребуется, это ограничить диапазон + адресов, которые DHCP будет раздавать клиентам. Например, в Linksys + WRT54G можно ограничить DHCP адресами от 192.168.1.100 до 192.168.1.254 + В таком случае, вы вполне можете задать SMS адрес, скажем, 192.168.1.22 + без какого-либо влияния на остальные компоненты вашей сети (разумеется, + вы должны проверить, что этот адрес уже не занят каким-либо иным + сетевым устройством). + As long as you set your PS2 IP address outside of this range (e.g. @@ -290,10 +412,14 @@ address if there is not already a range you can use. - Desde que atribua PS2 um IP fora deste raio (e.g. 192.168.1.22), ento - o SMS correr feliz junto com os seus clientes de DHCP. Pode ter de - ajustar as suas definies de DHCP modificando o endereo de IP inicial se - ainda no houver um raio que possa usar. + Desde que atribua à PS2 um IP fora deste raio (e.g. 192.168.1.22), então + o SMS correrá feliz junto com os seus clientes de DHCP. Pode ter de + ajustar as suas definições de DHCP modificando o endereço de IP inicial se + ainda não houver um raio que possa usar. + + + Возможно, вам придется скорректировать настройки DHCP если диапазон + адресов еще не сконфигурирован. @@ -304,13 +430,21 @@ your network). - Tem de se certificar que o IP que est a usar no usado por outros - aparelhos na sua rede local (tal como PC's, outras PS2's, ou a prpria + Tem de se certificar que o IP que está a usar não é usado por outros + aparelhos na sua rede local (tal como PC's, outras PS2's, ou a própria access point), e a PS2 tem de estar na mesma 'subnet' (i.e. os primeiros - 3 nmeros do endereo de IP devem ser os mesmos que os outros aparelhos + 3 números do endereço de IP devem ser os mesmos que os outros aparelhos na sua rede local). - + + Разумеется, как было сказано выше, вам необходимо убедиться в том, что + выбранный вами для SMS адрес уже не используется каким-либо другим + устройством в вашей сети. Кроме того, надо помнить о том, что PS2 должна + находиться в той же подсетке, что и все остальные устройства (например, + первые три сегмента адреса сети должны быть такими же, как и у других + сетевых устройств в вашей сети) + + If you are not sure whether you've got a DHCP server or not, go to @@ -321,13 +455,22 @@ by typing the access point IP address into a web browser. - Se no estiver certo se tem ou no um servidor de DHCP, v ao command + Se não estiver certo se tem ou não um servidor de DHCP, vá ao command prompt e insira ipconfig /all. - Se vir um servidor de DHCP listado com um endereo de IP, ento isso - significa que voc tem um servidor de - DHCP a correr. Pode normalmente aceder configurao das access points - inserindo o seu endereo de IP num navegador de internet. + Se vir um servidor de DHCP listado com um endereço de IP, então isso + significa que você tem um servidor de + DHCP a correr. Pode normalmente aceder à configuração das access points + inserindo o seu endereço de IP num navegador de internet. + + Если вы не уверены, что в вашей сети вообще есть DHCP сервер, откройте + окно ДОС и напечатайте ipconfig /all. Если вы + увидите, что в списке есть строка DHCP server и в ней записан IP адрес, + это означает, что у вас в сети есть + DHCP рабочий сервер. Как правило, вы можете сконфигурировать точку + доступа, просто напечатав ее IP адрес в веб-браузере. + + @@ -338,9 +481,13 @@ AC3 passthrough? - A sada ptica digital (S/PDIF) da PS2 funciona no SMS para + A saída óptica digital (S/PDIF) da PS2 funciona no SMS para som AC3? + + Будет ли работать оптический выход (S/PDIF), имеющийся в PS2, + в SMS для вывода АС3? + Yes, you can connect the PS2 output to an external audio processor @@ -353,6 +500,14 @@ via a fibre optic cable. This has been tested with a SoundBlaster PC sound card and 384kb/s ac3 streams.# + + Да, вы можете подключить оптический выход PS2 к внешнему аудиопроцессору + через оптоволоконный кабель. После чего, можно включить оптический + выход с помощью SMS Menu -> Player settings. + Эта опция проверялась совместно со звуковой компьютерной картой + SoundBlaster и потоком АС3 в 384Кб/c. + + It is not possible to adjust the audio volume in this mode. @@ -360,6 +515,11 @@ #It is not possible to adjust the audio volume in this mode.# + + Обратите внимание на то, что изменение громкости звука в этом + режиме недоступно. + + @@ -374,6 +534,11 @@ #What types of of writeable media (DVD-R/DVD+R/DVD+RW/DVD-RW/CDR/CDRW) will work with SMS?# + + Какие типы записываемых оптических дисков + (DVD-R/DVD+R/DVD+RW/DVD-RW/CDR/CDRW) совместимы с SMS? + + Users have had success with all current types of writeable disc, but the @@ -393,6 +558,15 @@ home-burned discs, is either the method or the 'Dummy DVD Video Disc' method.# + + Пользователи программы успешно работали с различными видами дисков, но + наиболее часто используемым типом дисков, как видно из + + недавнего опроса является DVD-R. Обратите внимание на то, что + без установки модчипа, единственным путем заставить PS2 прочитать ваш + диск, являются этот + или 'Поддельный DVD Video диск' методы. + @@ -401,14 +575,17 @@ Format #Format# + Формат Working? #Working?# + Работает? Comments #Comments# + Комментарии @@ -418,10 +595,12 @@ Yes #Yes# + Да None #None# + Нет @@ -429,10 +608,12 @@ Yes #Yes# + Да None #None# + Нет @@ -440,10 +621,12 @@ Yes #Yes# + Да None #None# + Нет @@ -451,10 +634,12 @@ Yes #Yes# + Да None #None# + Нет @@ -462,10 +647,12 @@ Yes #Yes# + Да None #None# + Нет @@ -473,10 +660,12 @@ Yes #Yes# + Да None #None# + Нет @@ -484,5 +673,3 @@ - - diff --git a/docs/src/appendices/fdl.xml b/docs/src/appendices/fdl.xml index bd3a3de2..fd7b742b 100644 --- a/docs/src/appendices/fdl.xml +++ b/docs/src/appendices/fdl.xml @@ -9,6 +9,7 @@ Licence d'utilisation Licenza d'utilizzo Gebruikerslicentie + GNU Free Documentation License Juridik GNU 自由文档许可证 diff --git a/docs/src/installation/configuration.xml b/docs/src/installation/configuration.xml index 47bd6b99..a09e3245 100644 --- a/docs/src/installation/configuration.xml +++ b/docs/src/installation/configuration.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -7,8 +7,12 @@ Configuration - Configurao + Configuração + + Настройки программы + + @@ -19,10 +23,18 @@ if you want to use SMS in network mode (i.e. play files over a LAN). - Normalmente no necessrio modificar nenhum dos ficheiros de - configurao para que o SMS funcione. Se estiver apenas a usar o SMS de - forma simples, pode saltar esta seco. S necessita de alterar a - configurao do SMS se quiser que este funcione em rede. + Normalmente não é necessário modificar nenhum dos ficheiros de + configuração para que o SMS funcione. Se estiver apenas a usar o SMS de + forma simples, pode saltar esta secção. Só necessita de alterar a + configuração do SMS se quiser que este funcione em rede. + + + Обычно, нет необходимости вносить изменения в какие-либо файлы + конфигурации, чтобы начать работать с SMS. Если SMS используется в + обычном режиме, то вы можете пропустить этот раздел. Однако, если вы + хотите использовать SMS в режиме сетевого плейера (например, + воспроизводить файлы через сеть), то вам, скорее всего, придется + "поиграться" с настройками. @@ -32,7 +44,10 @@ Network Configuration - Configurao de Rede + Configuração de Rede + + + Настройки сети @@ -45,10 +60,18 @@ Se tiver um adaptador de rede oficial da Sony, - e pretender usar o SMS para vizualizar ficheiros atravs da rede, ter - de atribuir um endereo de IP e subnet PS2. Provavelmente querer isto - num modo semi-permanente, esta seco ajud-lo- a escolher opes - compatveis com a seua rede domstica. + e pretender usar o SMS para vizualizar ficheiros através da rede, terá + de atribuir um endereço de IP e subnet à PS2. Provavelmente quererá isto + num modo semi-permanente, esta secção ajudá-lo-á a escolher opções + compatíveis com a seua rede doméstica. + + + Если у вас есть официальный сетевой адаптер от Sony + и вы хотите воспроизводить медиа-файлы, находящиеся в вашей локальной + сети, вам придется назначить IP адрес и подсетку для PS2. Скорее всего, + вы захотите сделать эти настройки для долговременного пользования, + так что этот раздел призван помочь вам выбрать правильные настройки, + которые будут совместимы с вашей сетью. @@ -59,12 +82,19 @@ mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT. - Configurao de IP para o SMS est guardado em - mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT. (no - CONFIG.DAT). Repare que os dois ficheiros esto - separados. O SMS no procurar por definies em + Configuração de IP para o SMS está guardado em + mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT. (não + CONFIG.DAT). Repare que os dois ficheiros estão + separados. O SMS não procurará por definições em mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT. + + Настройки IP SMS находятся в файле + mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT, а не в + CONFIG.DAT). Обратите внимание на то, что эти два + файла являются отличными друг от друга. SMS не будет искать параметры + настроек в mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT. + To set the IP address for your PS2, you will need to create a file @@ -73,9 +103,15 @@ have just one line of text: - Para atribuir um endereo de IP PS2, ter de criar um ficheiro + Para atribuir um endereço de IP à PS2, terá de criar um ficheiro chamado IPCONFIG.DAT (e.g. usando o notepad) - e dever ter apenas uma linha de texto: + e deverá ter apenas uma linha de texto: + + + Для того, чтобы настроить IP адрес для вашей PS2, вам необходимо + создать файл с названием IPCONFIG.DAT в любом + текстовом редакторе (не Word!), например, в Notepad, входящем в комплект + поставки Windows. Этот файл должен иметь всего одну текстовую строку: <ps2_ip_address> <ps2_subnet_mask> <ps2_default_gateway> @@ -92,13 +128,22 @@ section. - Se crou um ficheiro CONFIG.DAT na seco + Se crou um ficheiro CONFIG.DAT na secção pode usar o mesmo ficheiro, mas lembre-se de o renomear para IPCONFIG.DAT. Assim the tiver - criado este ficheiro, tem de copi-lo para a sua PS2, para a localizao + criado este ficheiro, tem de copiá-lo para a sua PS2, para a localização mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT. Pode fazer isto - utilizando a tcnica de FTP referida na seco - instalao. + utilizando a técnica de FTP referida na secção + instalação. + + + Если вы создали файл CONFIG.DAT в разделе + , вы можете его использовать в этом + разделе, только не забудьте переименовать его в IPCONFIG.DAT. + После успешного создания такового файла, необходимо скопировать его в + mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT на вашей PS2, используя + FTP, как описано в разделе + installation @@ -109,7 +154,15 @@ create an mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT file manually. - + + Если вы решили использовать uLaunchELF в + качестве менеджера запуска программ, вы можете легко сконфигурировать + настройки IP для SMS. Просто воспользуйтесь опцией + Network Settings, чтобы изменить + настройки, используя игровой джойстик. В этом случае, нет необходимости + создания файла mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT вручную. + + You'll need to choose an IP address for your PS2 that is different from the IP address of any other node on your network, but on the same subnet @@ -118,10 +171,18 @@ from a DHCP server (see DHCP FAQ. - Ter de escolher um endereo de IP que seja diferente de todos os outros - endereos de IP dos PC's na seua rede local, mas com a mesma subnet que - o seu PC. Ter de desligar a opo DHCP no seu PC, e usar uma - configurao de IP manual (ou esttico). + Terá de escolher um endereço de IP que seja diferente de todos os outros + endereços de IP dos PC's na seua rede local, mas com a mesma subnet que + o seu PC. Terá de desligar a opção DHCP no seu PC, e usar uma + configuração de IP manual (ou estático). + + + Не забудьте, что адрес PS2 должен быть уникальным в вашей сети и, в то + же время, быть в той же самой подсети, что и все остальные устройства. + Вам придется отключить DHCP сервер (или ограничить диапазон + распределяемых им адресов) на вашем компьютере или маршрутизаторе и + использовать статические настройки IP. SMS не умеет работать с DHCP + серверами (см DHCP FAQ. @@ -130,11 +191,13 @@ PS2 Settings - Definies da PS2 + Definições da PS2 + настройки PS2 PS2 IP Address: - Endereo de IP da PS2: + Endereço de IP da PS2: + IP адрес PS2: 192.168.a.x @@ -142,6 +205,7 @@ PS2 Subnet Mask: 'Subnet Mask' da PS2: + Маска подсети PS2: 255.255.255.0 @@ -149,17 +213,20 @@ PS2 Default Gateway: 'Gateway' da PS2: + Адрес точки доступа сети: 192.168.a.z PC Settings - Definies do PC + Definições do PC + Настройки компьютера PC IP Address: - Endereo de IP do PC: + Endereço de IP do PC: + IP адрес компьютера: 192.168.a.y @@ -167,6 +234,7 @@ PC Subnet Mask: 'Subnet Mask' do PC: + Маска подсети компьютера: 255.255.255.0 @@ -174,6 +242,7 @@ PC Default Gateway: 'Gateway' do PC: + Точка доступа сети компьютера: 192.168.a.z @@ -186,7 +255,8 @@ <phrase lang="en">Example configuration 1</phrase> - <phrase lang="pt">Configurao de Exemplo 1</phrase> + <phrase lang="pt">Configuração de Exemplo 1</phrase> + <phrase lang="ru">Конфигурация: Пример 1</phrase> This configuration is for a PS2 and PC connected directly @@ -195,9 +265,16 @@ gateway is set to the IP address of the PC. - Esta configurao para um PC e PS2 ligados directamente com um cabo - cruzado, ou ambos ligados a um 'switcher'. No existe nenhum 'gateway' - de internet ao qual se ligar, por isso o 'gateway' o IP do PC. + Esta configuração é para um PC e PS2 ligados directamente com um cabo + cruzado, ou ambos ligados a um 'switcher'. Não existe nenhum 'gateway' + de internet ao qual se ligar, por isso o 'gateway' é o IP do PC. + + + В этом примере приведены настройки для случая, когда PS2 и компьютер + подключены друг к другу посредством кабеля-кроссовера или, когда + они подключены через сетевой свич или хаб. В этом примере нет + маршрутизатора, так что, в качестве адреса точки доступа, будет + выступать адрес компьютера. @@ -205,33 +282,38 @@ - PS2 Settings - Definies da PS2 - - - PS2 IP Address: - Endereo de IP da PS2: - + PS2 Settings + Definições da PS2 + настройки PS2 + + + PS2 IP Address: + Endereço de IP da PS2: + IP адрес PS2: + 192.168.0.2 - - PS2 Subnet Mask: - 'Subnet Mask' da PS2: - + + PS2 Subnet Mask: + 'Subnet Mask' da PS2: + Маска подсети PS2: + 255.255.255.0 - - PS2 Default Gateway: - 'Gateway' da PS2: - + + PS2 Default Gateway: + 'Gateway' da PS2: + Адрес точки доступа сети: + 192.168.0.1 mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT + mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT @@ -247,19 +329,22 @@ - PC Settings - Definies do PC + PC Settings + Definições do PC + Настройки компьютера - PC IP Address: - Endereo de IP do PC: + PC IP Address: + Endereço de IP do PC: + IP адрес компьютера: 192.168.0.1 - PC Subnet Mask: - 'Subnet Mask' do PC: + PC Subnet Mask: + 'Subnet Mask' do PC: + Маска подсети компьютера: 255.255.255.0 @@ -267,6 +352,7 @@ PC Default Gateway: 'Gateway' do PC: + Точка доступа сети компьютера: 192.168.0.1 @@ -278,7 +364,8 @@ <phrase lang="en">Example configuration 2</phrase> - <phrase lang="pt">Configurao de Exemplo 2</phrase> + <phrase lang="pt">Configuração de Exemplo 2</phrase> + <phrase lang="ru">Конфигурация: Пример 2</phrase> Here is the configuration I use at home. Both PS2 and PC are on the @@ -286,8 +373,13 @@ at 192.168.2.1. - Aqui est a configurao que uso em casa. PC e PS2 esto na mesma - 'subnet' 192.168.2.___, e o meu router/access point so 192.168.2.1. + Aqui está a configuração que uso em casa. PC e PS2 estão na mesma + 'subnet' 192.168.2.___, e o meu router/access point são 192.168.2.1. + + + В этом примере рассматривается конфигурация, которую я использую дома. + Мой компьютер и PS2 находятся в подсети 192.168.2._ а точка доступа + к интернету (маршрутизатор) имеет адрес 192.168.2.1. @@ -295,26 +387,30 @@ - PS2 Settings - Definies da PS2 + PS2 Settings + Definições da PS2 + настройки PS2 - PS2 IP Address: - Endereo de IP da PS2: + PS2 IP Address: + Endereço de IP da PS2: + IP адрес PS2: 192.168.2.22 - PS2 Subnet Mask: - 'Subnet Mask' da PS2: + PS2 Subnet Mask: + 'Subnet Mask' da PS2: + Маска подсети PS2: 255.255.255.0 - PS2 Default Gateway: - 'Gateway' da PS2: + PS2 Default Gateway: + 'Gateway' da PS2: + Адрес точки доступа сети: 192.168.2.1 @@ -322,6 +418,8 @@ mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT + mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT + @@ -337,19 +435,22 @@ - PC Settings - Definies do PC + PC Settings + Definições do PC + Настройки компьютера - PC IP Address: - Endereo de IP do PC: + PC IP Address: + Endereço de IP do PC: + IP адрес компьютера: 192.168.2.23 - PC Subnet Mask: - 'Subnet Mask' do PC: + PC Subnet Mask: + 'Subnet Mask' do PC: + Маска подсети компьютера: 255.255.255.0 @@ -357,6 +458,7 @@ PC Default Gateway: 'Gateway' do PC: + Точка доступа сети компьютера: 192.168.2.1 @@ -381,17 +483,33 @@ command prompt. - Se estiver ligado a internet pela mesma rede que usa para se ligar + Se estiver ligado a internet pela mesma rede que usa para se ligar à PS2 tenha muito cuidado quando - alterar a configurao de rede do seu PC. Verifique que o seu PC se + alterar a configuração de rede do seu PC. Verifique que o seu PC se encontra na mesma 'subnet' que o seu router/access point (i.e. os - primeiros trs nmeros do IP do seu PC tm de ser os mesmos do IP do - router), e de que o 'Gateway' permanece o mesmo (isto ser normalmente - o endereo de IP do router. No fazer isto pode resultar numa perda de - ligao internet. Se no tiver a certeza do que est a fazer, por - favor tome nota das suas definies iniciais escrevendo + primeiros três números do IP do seu PC têm de ser os mesmos do IP do + router), e de que o 'Gateway' permanece o mesmo (isto será normalmente + o endereço de IP do router. Não fazer isto pode resultar numa perda de + ligação à internet. Se não tiver a certeza do que está a fazer, por + favor tome nota das suas definições iniciais escrevendo ipconfig /all no command prompt. + + Если ваш компьютер подключен к Интернету посредством той же + локальной сети, в которой будет находиться PS2, то будьте + предельно осторожны, когда вы будете + вносить изменения в IP конфигурацию вашего компьютера. Вы должны + убедиться в том, что компьютер находится в той же подсети, что и ваш + маршрутизатор (точка доступа). Это значит, что первые три числа в + адресе вашего компьютера должны совпадать с адресом маршрутизатора. + Также, убедитесь в том, что адрес точки доступа по умолчанию для + компьютера остался тем же, что и был (там должен быть адрес вашей + точки доступа или маршрутизатора). Если вы этого не сделаете, то + соединение с Интернетом может перестать работать. Если вы не уверены + в правильности своих действий, то, перед тем, как что либо предпринять, + запишите установки сети до того, как вы будете их менять (например, + напечатав ipconfig /all в окне ДОС). + @@ -405,8 +523,12 @@ General Configuration - Configurao Geral + Configuração Geral + + Общие настройки + + @@ -420,14 +542,23 @@ usage section). - A configurao geral do SMS est guardada em - mc0:/SMS/SMS.cfg. Este ficheiro criado pela - aplicao quando voc salva as suas definies, e no est feito para - ser editado mo. - No precisa de criar este ficheiro. - O SMS cria-lo- quando salvar as definies no SMS (veja o menu de - configurao na seco - Utilizao). + A configuração geral do SMS está guardada em + mc0:/SMS/SMS.cfg. Este ficheiro é criado pela + aplicação quando você salva as suas definições, e não está feito para + ser editado à mão. + Não precisa de criar este ficheiro. + O SMS cria-lo-á quando salvar as definições no SMS (veja o menu de + configuração na secção + Utilização). + + + Общие настройки SMS находятся в файле mc0:/SMS/SMS.cfg. + Этот файл создается автоматически, когда вы сохраняете настройки из + программы и не предназначен для редактирования вручную. + Вы не должны сами создавать этот файл. + SMS сама создаст этот файл, когда вы будете сохранять настройки из + меню SMS (см меню настроек в разделе + Работа с программой). @@ -437,12 +568,19 @@ file, and let SMS create a new one for you next time it runs. - Se tiver problemas com as definies, aconselhvel que apague o seu + Se tiver problemas com as definições, é aconselhável que apague o seu ficheiro mc0:/SMS/SMS.cfg , e deixe o SMS criar - um novo da prxima vez que for executado. + um novo da próxima vez que for executado. + + + Если у вас возникли трудности при конфигурировании программы, лучше + всего будет просто удалить файл mc0:/SMS/SMS.cfg + и дать возможность SMS создать новый файл при следующем запуске + программы. + - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/installation/detail.xml b/docs/src/installation/detail.xml index 59e29e19..317d8d29 100644 --- a/docs/src/installation/detail.xml +++ b/docs/src/installation/detail.xml @@ -1,10 +1,11 @@ - + <phrase lang="en">Copying SMS to your memory card (Independence/Modchip)</phrase> <phrase lang="pt">#Copying SMS to your memory card (Independence/Modchip)#</phrase> + <phrase lang="ru">Как скопировать SMS на карту памяти (Independence/Модчип)</phrase> First download a copy of the latest SMS.ELF. The @@ -15,27 +16,40 @@ source from svn://svn.ps2dev.org. - Primeiro faa o download da ltima verso do SMS.ELF. - A ltima verso est disponvel em + Primeiro faça o download da última versão do SMS.ELF. + A última versão está disponível em - algumas das verses antigas tambm esto disponveis em + algumas das versões antigas também estão disponíveis em . Os programadores podem - fazer download do cdigo fonte em svn://svn.ps2dev.org. + fazer download do código fonte em svn://svn.ps2dev.org. - + + Прежде всего, скачайте последнюю версию SMS.ELF + с . + Кроме того, предыдущие версии можно скачать с . + Если есть желание помочь в разработке программы, то исходники можно взять + на svn://svn.ps2dev.org. + + Now copy this file to your memory card (memory card 0). The recommended (and probably easiest) way to copy the ELF file to your PS2 is using FTP. - Agora copie o ficheiro para o seu carto de memria (carto de memria 0). - O mtodo mais fcil e recomendado para o fazer usando o FTP. + Agora copie o ficheiro para o seu cartão de memória (cartão de memória 0). + O método mais fácil e recomendado para o fazer é usando o FTP. - + + Теперь надо записать этот файла на карту памяти (ту, которая будет + вставлена в слот 0). Рекомендованный нами (и, скорее всего, самый + простой) способ скопировать ELF файл в PS2 - через FTP. + + <phrase lang="en">Copying SMS to your memory card using FTP</phrase> <phrase lang="pt">#Copying SMS to your memory card using FTP#</phrase> + <phrase lang="ru">Как скопировать SMS на карту памяти через FTP</phrase> You'll need an @@ -45,16 +59,23 @@ network switch. - Necessitar de um servidor de FTP + Necessitará de um servidor de FTP a correr na PS2, e um cliente de FTP a correr no seu PC, com um cabo cruzado a ligar os dois ou ambos ligados a um switcher com cabos direitos. + + Вам понадобится + FTP сервер, запущенный на PS2, и + FTP клиент на компьютере подключенном к + PS2 посредством кабеля-кроссовера или обычными кабелями через свич. + <phrase lang="en">Starting the FTP Server (uLaunchELF)</phrase> <phrase lang="pt">Inicializando o servidor de FTP (uLaunchELF)</phrase> + <phrase lang="ru">Запускаем FTP сервер (uLaunchELF)</phrase> @@ -64,22 +85,34 @@ . - O servidor de FTP de PS2 recomendado o que est imbutido no 'unofficial' + O servidor de FTP de PS2 recomendado é o que está imbutido no 'unofficial' LaunchELF. Pode encontrar o ficheiro BOOT.ELF do uLaunchELF aqui: . + + Самый удобный, и, пожалуй, самый простой, FTP сервер для PS2 - тот, + который встроен в "неофициальный" загрузчик LaunchELF. Скачать файл + BOOT.ELF для uLaunchELF можно здесь: + . + + Assuming you've already copied the BOOT.ELF onto your memory card using one of the exploit installation techniques, it is very easy to start the FTP server. - Assumindo que j copiou o BOOT.ELF para o seu carto - de memria utilizando a tcnica do exploit, muito fcil iniciar o + Assumindo que já copiou o BOOT.ELF para o seu cartão + de memória utilizando a técnica do exploit, é muito fácil iniciar o servidor de FTP. + + Будем считать, что файл BOOT.ELF уже скопирован на + карту памяти, используя какую-нибудь систему по установке exploit-а. + В таком случае, запуск FTP сервера - очень простая задача. + Turn on your PS2 and activate your exploit/modchip; first time you @@ -87,7 +120,11 @@ Ligue a sua PS2 e active o seu exploit/modchip; da primeira vez que usar o - uLaunchELF, aparecer qualquer coisa deste gnero: + uLaunchELF, aparecerá qualquer coisa deste género: + + + Включите PS2 и активируйте модчип или exploit. При первом запуске, + uLaunchELF будет выглядеть примерно так:
@@ -96,7 +133,10 @@ uLaunchELF startup screen. - Ecr inicial do uLaunchELF. + Ecrã inicial do uLaunchELF. + + + Экран при запуске uLaunchELF. @@ -116,10 +156,15 @@ O - Pressione SELECT, v a + Pressione SELECT, vá a Network Settings, depois pressione O + + Нажмите на SELECT. Затем, выберите + Network Settings, и нажмите + O +
@@ -129,6 +174,9 @@ <phrase lang="pt"> Network Settings no uLaunchELF - passo 1 </phrase> + <phrase lang="ru"> + Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 1 + </phrase> @@ -147,10 +195,14 @@ mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT. - O prximo ecr permite-lhe alterar as opes do Network utilizando o seu - comando. As opes so guardadas no ficheiro + O próximo ecrã permite-lhe alterar as opções do Network utilizando o seu + comando. As opções são guardadas no ficheiro mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT. + + Следующим шагом будет изменение сетевых настроек, с помощью джойстика. + Параметры находятся в файле mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT. + You can change the IP address of your PS2 from the default @@ -161,11 +213,18 @@ Pode alterar o IP da sua PS2 de 198.162.0.10 para qualquer outro que - deseje, mas deve pertencer mesma subnet que o seu PC. Para mais - informaes sobre opes de network, por favor veja a seco + deseje, mas deve pertencer à mesma subnet que o seu PC. Para mais + informações sobre opções de network, por favor veja a secção . Pode alterar os valores utilizando as setas do comando. + + Вы можете сменить IP адрес вашей PS2 со стандартного 192.168.0.10 на все, + что душа пожелает, но надо помнить, что новый адрес должен быть в той + же подсетке, что и ваш компьютер. Более детально этот вопрос + рассматривается в + разделе. Данные можно редактировать с помощью клавиш на игровом пульте. +
@@ -175,6 +234,9 @@ <phrase lang="pt"> Network Settings no uLaunchELF - passo 2 </phrase> + <phrase lang="ru"> + Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 2 + </phrase> @@ -193,10 +255,15 @@ O: - Quando estiver contente com as suas opes, seleccione + Quando estiver contente com as suas opções, seleccione SAVE e pressione O: + + После того, как нужные изменения произведены, выберите + SAVE и нажмите + O: +
@@ -206,6 +273,9 @@ <phrase lang="pt"> Network Settings no uLaunchELF - passo 3 </phrase> + <phrase lang="ru"> + Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 3 + </phrase> @@ -223,9 +293,13 @@ O: - No ecr principal seleccione OK e + No ecrã principal seleccione OK e pressione O: + + В главном окне программы выберите OK + и нажмите O: +
@@ -235,6 +309,9 @@ <phrase lang="pt"> Network Settings no uLaunchELF - passo 4 </phrase> + <phrase lang="ru"> + Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 4 + </phrase> @@ -251,7 +328,11 @@ You should see a message saying that the configuration has been saved: - Dever ver uma mensagem dizendo que a configurao foi salva: + Deverá ver uma mensagem dizendo que a configuração foi salva: + + + Сверху экрана должно появиться сообщение о том, что параметры были успешно + сохранены:
@@ -262,6 +343,9 @@ Network Settings no uLaunchELF - passo 5 + + Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 5 + @@ -283,13 +367,21 @@ PS2Net. - Agora pode atribuir um buto para executar o servidor de FTP. Pressione + Agora pode atribuir um butão para executar o servidor de FTP. Pressione SELECT, depois mova para qualquer entrada - da lista (aqui usmos 'START'). Pressione + da lista (aqui usámos 'START'). Pressione O, e navegue para MISC, depois PS2Net. + + Теперь надо назначить кнопку для запуска FTP сервера. Нажмите + SELECT, после чего, выберите любую + клавишу, которая вам больше нравится. В этом примере, мы выбрали "START"). + Нажмите O, после чего, выберите + MISC, а затем + PS2Net. +
@@ -297,7 +389,10 @@ uLaunchELF: Assigning a Menu Button - step 1 </phrase> <phrase lang="pt"> - Atribuindo um Buto no Menu no uLaunchELF - passo 1 + Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 1 + </phrase> + <phrase lang="ru"> + Назначаем кнопку запуска FTP сервера - шаг 1 </phrase> @@ -317,8 +412,12 @@ uLaunchELF: Assigning a Menu Button - step 2 - Atribuindo um Buto no Menu no uLaunchELF - passo 2 + Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 2 + + + Назначаем кнопку запуска FTP сервера - шаг 2 + @@ -337,7 +436,10 @@ uLaunchELF: Assigning a Menu Button - step 3 - Atribuindo um Buto no Menu no uLaunchELF - passo 3 + Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 3 + + + Назначаем кнопку запуска FTP сервера - шаг 3 @@ -358,10 +460,14 @@ BOOT.ELF file. - PS2Net o nome do programa de servidor de + PS2Net é o nome do programa de servidor de FTP que vem imbutido no ficheiro BOOT.ELF do uLaunchELF. + + PS2Net - так называется FTP сервер, который + встроен в BOOT.ELF uLaunchELF'а. + @@ -375,7 +481,12 @@ Assim que tiver pressionado O para confirmar, depois OK, e - O de novo, dever ver o seguinte ecr: + O de novo, deverá ver o seguinte ecrã: + + + Нажмите O для подтверждения, затем + OK, и еще раз + O, после чего вы увидите такой экран:
@@ -384,8 +495,11 @@ uLaunchELF: Assigning a Menu Button - step 4 - Atribuindo um Buto no Menu no uLaunchELF - passo 4 + Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 4 + + Назначаем кнопку запуска FTP сервера - шаг 4 + @@ -403,9 +517,12 @@ starts up. - Ver o ecr enterior sempre que o ficheiro BOOT.ELF + Verá o ecrã enterior sempre que o ficheiro BOOT.ELF iniciar. + + Этот экран будет появляться при каждом запуске BOOT.ELF. + This means that if you press START, @@ -415,8 +532,14 @@ Isto significa que se pressionar START, - PS2Net ser executado e se pressionar - SELECT, ir parar ao ecr de configurao. + PS2Net será executado e se pressionar + SELECT, irá parar ao ecrã de configuração. + + + Он означает, что, при каждом нажатии на кнопку + START, будет запущен PS2Net, а если вы + решите нажать на кнопку SELECT, то + откроется меню настроек. @@ -427,11 +550,18 @@ automatically after a pre-set delay. - Pode atribuir muitos butes neste ecr. Provavelmente querer atribuir - o SMS a um dos butes. Se atribuir alguma coisa a - DEFAULT, este ser executado + Pode atribuir muitos butões neste ecrã. Provavelmente quererá atribuir + o SMS a um dos butões. Se atribuir alguma coisa a + DEFAULT, este será executado automaticamente depois de um determinado intervalo de tempo. + + Вы можете назначить действия для многих кнопок, список которых + появится на этом экране. Вы наверняка позже захотите назначить + кнопку для запуска SMS. Кстати, если вы назначите какую-либо программу + для DEFAULT, то она будет автоматически + запущена после небольшой задержки. + @@ -442,7 +572,11 @@ Agora pressione START para executar o PS2Net. O seguinte - ecr mostrado enquanto o servidor de FTP estiver a correr: + ecrã é mostrado enquanto o servidor de FTP estiver a correr: + + + Теперь нажмите START для запуска PS2Net. + Экран будет выглядеть примерно так:
@@ -453,6 +587,9 @@ Iniciando o servidor de FTP no uLaunchELF. + + uLaunchELF: Запуск FTP сервера + @@ -473,29 +610,44 @@ reply from ... shown on the screen. - Pode testar se a ligao entre o PC e a PS2 est a funcionar utilizando o + Pode testar se a ligação entre o PC e a PS2 está a funcionar utilizando o command prompt no PC (iniciar->executar, 'cmd' <enter>). Depois escreva ping 192.168.0.10 (substitua 192.168.0.10 - pelo IP da sua PS2). Se estiver a funcionar, dever ver + pelo IP da sua PS2). Se estiver a funcionar, deverá ver reply from ... na janela. - + + Вы можете проверить связь между компьютером и PS2 с помощью "пинга". Для + этого, откройте окно ДОС (например, Start->Run, напечатайте 'cmd' (без + кавычек) и нажмите Enter). В открывшемся окне, наберите + ping 192.168.0.10 (или адрес PS2, котрый вы + задали в предыдущем разделе). Если все работает, как надо, то на экране + должны появиться несколько строк, начинающихся с + reply from .... + Now that you've got your FTP server running, skip ahead to for how to upload SMS to your memcard. - Agora que j tem o seu servidor de FTP a correr, salte para a seco + Agora que já tem o seu servidor de FTP a correr, salte para a secção para saber como - tranferir o SMS para o seu carto de memria. + tranferir o SMS para o seu cartão de memória. + + + Итак, ваш FTP сервер заработал? Если так, то вы можете перейти к главе + , в которой + объясняется, как можно скопировать SMS на карту памяти. + <phrase lang="en">Starting the FTP Server (ExecFTPs)</phrase> <phrase lang="pt">Inicializando o servidor de FTP (ExecFTPs)</phrase> + <phrase lang="ru">Запуск FTP сервера (ExecFTPs)</phrase> @@ -509,13 +661,22 @@ navigate to it using the filebrowser, then run it from there. - Se no estiver a + Se não estiver a usar o uLaunchELF - , ter de correr uma aplicao de FTP em separado tal como o + , terá de correr uma aplicação de FTP em separado tal como o EXECFTPS.ELF. Active o seu exploit, e inicie o seu - navegador de boot (e.g. LaunchELF). Pode configurar um dos butes para - executar o EXECFTPS.ELF directamente, ou navegar at - ele utilizando o navegador de ficheiros, e corr-lo da. + navegador de boot (e.g. LaunchELF). Pode configurar um dos butões para + executar o EXECFTPS.ELF directamente, ou navegar até + ele utilizando o navegador de ficheiros, e corrê-lo daí. + + + Если вы, по какой-то причине, не + пользуетесь + uLaunchELF, вам понадобится загрузить программу FTP сервера на + карту памяти. Например, EXECFTPS.ELF. + Активируйте exploit и запустите менеджер загрузки (например, LaunchELF). + Вы можете назначить кнопку запуска для EXECFTPS.ELF + или можете просто выбирать его из списка файлов и запускать его оттуда.
@@ -524,7 +685,10 @@ Start ExecFTPs by navigating to the ELF using LaunchELF. - Inicie o ExecFTPs navegando at ao ELF utilizando o LaunchELF. + Inicie o ExecFTPs navegando até ao ELF utilizando o LaunchELF. + + + Запуск ExecFTPs из списка ELF файлов в LaunchELF. @@ -544,7 +708,11 @@ shows that by pressing start on controller 1, ExecFTPs will be started). - Inicializando o ExecFTPs utilizando um buto configurado. + Inicializando o ExecFTPs utilizando um butão configurado. + + + Запуск ExecFTPs через кнопку быстрого доступа. Из данного примера + видно, что для запуска надо нажать кнопку START на контроллере 1. @@ -562,17 +730,25 @@ TV screen show something like this: - De qualquer modo, quando tiver o servidor de FTP a correr, dever ver na - sua TV algo deste gnero: + De qualquer modo, quando tiver o servidor de FTP a correr, deverá ver na + sua TV algo deste género: + + + Как бы то ни было, после того, как FTP сервер заработал, вы должны + увидеть на экране вашеге телевизора что-то подобное: +
<phrase lang="en"> Screenshot of ExecFTPs running using default IP configuration. </phrase> <phrase lang="pt"> - Screenshot do ExecFTPs a correr com a configurao de IP por defeito. + Screenshot do ExecFTPs a correr com a configuração de IP por defeito. + </phrase> + <phrase lang="ru"> + Пример ExecFTPs, использующего стандартную конфигурацию IP. </phrase> @@ -591,8 +767,12 @@ Screenshot of ExecFTPs running using custom IP configuration. - Screenshot do ExecFTPs a correr com a configurao de IP alterada. + Screenshot do ExecFTPs a correr com a configuração de IP alterada. + + + Пример ExecFTPs, использующего измененную вами конфигурацию IP. + @@ -613,13 +793,22 @@ reply from ... shown on the screen. - Pode certificar-se que a coneco entre o PC e a PS2 est a funcionar + Pode certificar-se que a conecção entre o PC e a PS2 está a funcionar iniciando o command prompt no PC (iniciar->executar, 'cmd' <enter>). Depois introduza ping 192.168.0.10 (ou qualquer que seja o IP da sua - PS2). Se estiver a funcionar, ver + PS2). Se estiver a funcionar, verá reply from ... na janela. + + Вы можете проверить связь между компьютером и PS2 с помощью "пинга". Для + этого, откройте окно ДОС (например, Start->Run, напечатайте 'cmd' (без + кавычек) и нажмите Enter). В открывшемся окне, наберите + ping 192.168.0.10 (или адрес PS2, котрый вы + задали в предыдущем разделе). Если все работает, как надо, то на экране + должны появиться несколько строк, начинающихся с + reply from .... + The configuration settings for ExecFTPs are @@ -631,6 +820,10 @@ stored in mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT, in the form: + + Параметры ExecFTPs находятся в файле + mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT в таком виде: + <ps2_ip_address> <ps2_subnet_mask> <ps2_default_gateway> @@ -643,9 +836,14 @@ defaults: - Se no tiver um ficheiro + Se não tiver um ficheiro mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT, o - ExecFTPs utilizar as seguintes definies: + ExecFTPs utilizará as seguintes definições: + + + Если файла mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT не + существует, то ExecFTPs создаст его, используя + следующие параметры: @@ -654,11 +852,13 @@ PS2 Settings - Definies da PS2 + Definições da PS2 + Параметры PS2 PS2 IP Address: - Endereo de IP da PS2: + Endereço de IP da PS2: + IP адрес PS2: 192.168.0.10 @@ -666,6 +866,7 @@ Subnet Mask: 'Subnet Mask': + Сетевая маска: 255.255.255.0 @@ -673,6 +874,7 @@ Default Gateway: 'Default Gateway': + Адрес точки доступа: 192.168.0.1 @@ -680,6 +882,7 @@ mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT + mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT file not created @@ -697,12 +900,21 @@ . - Se quiser utilizar uma configurao de IP diferente, necessitar de + Se quiser utilizar uma configuração de IP diferente, necessitará de modificar o ficheiro mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT. No entanto, se tencionar utilizar FTP para copiar um ficheiro - CONFIG.DAT alterado para a sua PS2, primeiro ter - de o colocar a funcionar com os valores padro. Para mais informaes - sobre definies de rede, dirija-se a + CONFIG.DAT alterado para a sua PS2, primeiro terá + de o colocar a funcionar com os valores padrão. Para mais informações + sobre definições de rede, dirija-se a + . + + + Если вы хотите использовать свои собственные настройки, вы можете + изменить файл mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT. Однако, + если вы хотите использовать FTP для того, чтобы скопировать свой + собственный файл CONFIG.DAT на PS2, вы должны сначала + установить связь между копьютером и PS2, используя стандартные настройки. + Более детально вопросы сетевых настроек рассмотрены в главе . @@ -714,10 +926,17 @@ SMS and uLaunchELF/PS2Net store their settings. - O ExecFTPs guarda as suas configuraes em - mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT. diferente do + O ExecFTPs guarda as suas configurações em + mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT. É diferente do ficheiro mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT onde o SMS e o - uLaunchELF/PS2Net guardam as suas configuraes. + uLaunchELF/PS2Net guardam as suas configurações. + + + Обратите внимание на то, что ExecFTPs сохраняет свои настройки в файле + mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT. Это другой файл, + не такой же, как тот, в котором находятся настройки для SMS и + uLaunchELF/PS2NetThis. Последние используют файл + mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT для записи параметров. @@ -731,6 +950,9 @@ Iniciando o cliente de FTP + + Запуск FTP клиента + Once you've got the FTP server working, and successfully PINGed your PS2, @@ -747,8 +969,19 @@ FlashFXP (), mas eu estou contente com o FileZilla (). Nem todos os - clientes de FTP funcionam, eu no consegui meter o FTPexplorer a - funcionar por alguma razo. + clientes de FTP funcionam, eu não consegui meter o FTPexplorer a + funcionar por alguma razão. + + + После того, как FTP сервер заработал и вы успешно проверили его + работоспособность с помощью пингов, необходимо запустить FTP клиент на + вашем компьютере. Многие рекомендуют использовать FlashFXP + (), но + мне больше нравится бесплатный (и без надоедливых напоминалок о том, что + неплохо было бы и заплатить за него) клиент GPL FileZilla + (). Не все + FTP будут работать с PS2. Например, я так и не смог заставить FTPexplorer + общаться с моей консолью. Load the FTP client on your PC (example is FileZilla), then type in the @@ -759,10 +992,17 @@ Inicie o cliente de FTP no seu PC (exemplo: FileZilla), depois insira no - endereo de IP da sua PS2 na caixa 'Host:'. Algumas pessoas recomendam que - ligue o modo Passivo (ou PASV). Para mim no foi necessrio, mas de qualquer - modo ligue-o se desejar, esta definio pode ser acedida clicando no buto - 'Advanced' na frmula em baixo. + endereço de IP da sua PS2 na caixa 'Host:'. Algumas pessoas recomendam que + ligue o modo Passivo (ou PASV). Para mim não foi necessário, mas de qualquer + modo ligue-o se desejar, esta definição pode ser acedida clicando no butão + 'Advanced' na fórmula em baixo. + + + Запустите FTP клиент на вашем компьютере (в нашем примере это FileZilla), + затем наберите IP адрес вашей PS2 в строке 'Host:' box. Некоторые + рекомендуют, также, включить пассивный режим (PASV). Как мне кажется, + это не является необходимостью, но можете его включить, если вам так + хочется. Сделать это можно, нажав кнопку 'Advanced'.
@@ -773,8 +1013,13 @@ Configurando o IP ao qual se quer ligar (repare que o IP de defeito - para a PS2 192.168.0.10). + para a PS2 é 192.168.0.10). + + + Настройки IP адреса для подключения к PS2. Обратите внимание, что + стандартный адрес PS2 - 192.168.0.10). + @@ -792,7 +1037,11 @@ Quando estiver pronto, clique 'Connect', e depois de um monte de mensagens - no topo do ecr, dever ver algo deste gnero: + no topo do ecrã, deverá ver algo deste género: + + + Нажмите 'Connect' когда будете готовы и, после кучи различных сообщений + вверху экрана, вы увидите что-то такое:
@@ -801,7 +1050,10 @@ FileZilla FTP client while connected to PS2. - FileZilla ligado PS2. + FileZilla ligado à PS2. + + + FTP клиент FileZilla успешно подключен к PS2. @@ -823,13 +1075,21 @@ on the Playstation2). - Na seco 'Remote Site' dever ver 'hdd, mc, pfs'. Estes so os dispositivos - de armazenamento na PS2. HDD o disco rigido, o MC o carto de memria. - (se no vir nada tente carregar F5 para 'refrescar'). Faa duplo clique no - MC, depois '0'. As duas slotes de carto de memria so acedidas via + Na secção 'Remote Site' deverá ver 'hdd, mc, pfs'. Estes são os dispositivos + de armazenamento na PS2. HDD é o disco rigido, o MC é o cartão de memória. + (se não vir nada tente carregar F5 para 'refrescar'). Faça duplo clique no + MC, depois '0'. As duas slotes de cartão de memória são acedidas via /mc/0 e /mc/1 (slotes 1 e 2 na Playstation 2). + + В разделе 'Remote Site' вы должны увидеть 'hdd, mc, pfs'. Это различные + устройства памяти на PS2. Hdd - это жесткий диск (если есть), а mc - карта + памяти. Если вы ничего не видите, попробуйте нажать F5, чтобы обновить + список. Выбираем mc (двойной клик), затем '0'. Карты памяти доступны + через /mc/0 и /mc/1 (разъемы 1 + и 2 на Playstation2). + I'd recommend putting your SMS.ELF in a folder called @@ -839,9 +1099,16 @@ Eu recomendo colocar o SMS.ELF numa pasta chamada - 'SMS', visto que as definies tambm sero guardadas em - /mc/0/SMS, mas pode coloc-las onde desejar. - Clique direito para criar um novo directrio se necessrio. + 'SMS', visto que as definições também serão guardadas em + /mc/0/SMS, mas pode colocá-las onde desejar. + Clique direito para criar um novo directório se necessário. + + + Я бы порекомендовал записать SMS.ELF в директорию, + которая так и называется - 'SMS', так как настройки будут + сохраняться в директории /mc/0/SMS, но если, по каким- + либо причинам вас это не устраивает, то дело ваше. + Нажмите правую клавишу мыши, чтобы создать директорию. @@ -850,10 +1117,15 @@ You should see a progress bar as the transfer completes: - Navegue at ao seu ficheiro SMS.ELF no navegador + Navegue até ao seu ficheiro SMS.ELF no navegador 'Local Site', depois arraste o ficheiro da janela da esquerda para a - janela da direita. Dever ver uma barra de progresso durante a - transferncia: + janela da direita. Deverá ver uma barra de progresso durante a + transferência: + + + Выберите файл SMS.ELF в списке локальных файлов и + перетащите его из левого окна в правое. На экране появится полоса, + показывающая ход процесса копирования:
@@ -862,7 +1134,10 @@ FileZilla FTP client: Transfer of file in progress. - Cliente de FTP FileZilla: Transferncia em progresso. + Cliente de FTP FileZilla: Transferência em progresso. + + + FTP клиент FileZilla : процесс копирования файла. @@ -880,8 +1155,12 @@ card. Close down your FTP client then restart your PS2. - Parabns, conseguiu copiar o executvel do SMS para o seu carto de - memria. Feche o seu cliente de FTP e reinicie a PS2. + Parabéns, conseguiu copiar o executável do SMS para o seu cartão de + memória. Feche o seu cliente de FTP e reinicie a PS2. + + + Поздравляем, вы успешно скопировали файл SMS на карту памяти. Закройте FTP + клиент и перезагрузите PS2. @@ -892,6 +1171,7 @@ <phrase lang="en">Using a bootable SMS CDR (Modchip only)</phrase> <phrase lang="pt">#Using a bootable SMS CDR (Modchip only)#</phrase> + <phrase lang="ru">Загрузка с SMS CD-диска (только для модчипа)</phrase> The author of the @@ -911,6 +1191,13 @@ go to the bother of creating your own image. PAL and NTSC versions are available, on the page linked above.# + + Автор этого сайта SMS + сделал готовые + образы CD для SMS. Это значит, что вам не нужно напрягаться и + пытаться создать свой собственный образ диска. На странице, ссылка на + которую приведена выше, есть версии для PAL и NTSC. + When you first use this disc, you will get the default @@ -926,6 +1213,13 @@ launch SMS. (SMS is under CDFS). These settings are saved, so you only have to do this once.# + + Когда вы будете использовать такой диск в первый раз, вы увидите + стандартное окно uLaunchELF, который + является простым файловым менеджером. Мы рекомендуем вам зайти в раздел + настроек и назначить кнопку быстрого запуска для SMS (SMS находится в + CDFS). + If you want to upgrade SMS later, you can copy the new @@ -943,6 +1237,14 @@ appear as 'corrupted data'), and adjust your key mappings to suit. it takes up about half a meg on your memory card.# + + Если вы потом захотите обновить SMS, вы всегда можете скопировать новую + версию SMS.elf на USB флешку. Затем, используя + файловый менеджер uLaunchELF, скопируйте + SMS на карту памяти PS2. Запишите ее в директорию sms (а иначе она будет + видна, как 'corrupted data') и обновите настройки кнопки быстрого запуска. + SMS занимает около половины мегабайта на карте памяти. + As the author of SMS does not work on the website himself, the version @@ -954,6 +1256,12 @@ of SMS in these CD Images will occasionally fall behind. Here are instructions to make your own SMS disc: + + Поскольку автор SMS не обновляет вышеуказанным сайтом самолично, то всегда + есть возможность, что на сайте не будет образа для самой последней + версии SMS. В таком случае, вам нужно будет сделать свой собственный + диск по нижеследующей инструкции: + @@ -963,6 +1271,9 @@ <phrase lang="pt"> #Creating Your Own CDR (Modchip Only)# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Создаем свой собственный CD диск (только для модчипа) + </phrase> @@ -973,6 +1284,9 @@ #You will need to find and download CDGenPS2 v3.0# + + Найдите и скачайте CDGenPS2 v3.0 + @@ -991,6 +1305,15 @@ release. You will need to sign up at the forums to view the uLaunchELF pages.# + + Скачайте последнюю + версию SMS, + а также, последнюю версию + uLaunchELF + . Вам придется зарегистрироваться на форуме, чтобы получить доступ к + странице uLaunchELF. + + @@ -1001,6 +1324,11 @@ #Unzip the uLaunchELF zip file, and delete everything but BOOTc.ELF. (you don't need the other stuff)# + + Распакуйтей файл uLaunchELF.zip и удалите все, кроме BOOTc.ELF. + (остальные файлы вам не нужны) + + @@ -1011,6 +1339,10 @@ #Rename "BOOTc.ELF" to "BOOT.ELF".# + + Переименуйте "BOOTc.ELF" в + "BOOT.ELF". + @@ -1021,6 +1353,10 @@ #Rename "SMS Version x.y (Rev x).elf" to "SMS.ELF"# + + Переименуйте "SMS Version x.y (Rev x).elf" в + "SMS.ELF" +
<phrase lang="en"> @@ -1029,6 +1365,9 @@ <phrase lang="pt"> #Rename both files.# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Переименовываем оба файла. + </phrase> @@ -1049,6 +1388,10 @@ #Open Notepad, and paste this:# + + Откройте текстовый редактор (например, Notepad), создайте новый файл + и скопируйте в него следующие строки: + # + + ВНИМАНИЕ: Если у вас телевизор системы PAL, то наберите + PAL вместо NTSC. Не забудьте добавить одну пустую строку (нажмите + Enter после NTSC). + @@ -1075,12 +1423,20 @@ VMODE = NTSC a .cnf file, not a .txt file).# + + File --> Save As: "system.cnf" (убедитесь, что + расширение именно .cnf а не .txt + ). + You should now have: You should now have: + + Теперь у вас должны быть такие файлы: +
<phrase lang="en"> @@ -1089,6 +1445,9 @@ VMODE = NTSC <phrase lang="pt"> #Files ready for <application>CDGenPS2</application>.# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Файлы для <application>CDGenPS2</application>. + </phrase> @@ -1108,6 +1467,10 @@ VMODE = NTSC Open CDGenPS2, and in order: + + Запустите CDGenPS2, после чего перетащите + файлы в главное окно программы в следующем порядке: + @@ -1116,6 +1479,9 @@ VMODE = NTSC #Drag system.cnf into the main window.# + + system.cnf + @@ -1124,6 +1490,9 @@ VMODE = NTSC #Drag BOOT.ELF into the main window.# + + BOOT.ELF + @@ -1132,10 +1501,16 @@ VMODE = NTSC #Drag SMS.ELF into the main window.# + + SMS.ELF + (Don't rush, do them one at a time). + + + Не спешите, добавляйте файлы по одному. @@ -1145,6 +1520,9 @@ VMODE = NTSC #Right click system.cnf -> edit.# + + Кликаем правой кнопкой мыши на system.cnf -> edit. + @@ -1152,6 +1530,9 @@ VMODE = NTSC + + + Выбираем Fix LBA и вводим '12231':
@@ -1161,6 +1542,9 @@ VMODE = NTSC <phrase lang="pt"> #Fix LBA option in CDGenPS2.# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Окно Fix LBA в CDGenPS2. + </phrase> @@ -1184,6 +1568,11 @@ VMODE = NTSC as MP3s and videos... you might as well use the rest of the space on the CD.# + + Теперь вы можете добавить на этот диск любые файлы по своему + усмотрению. Например, МР3 или видео. Зачем месту-то + пропадать? + @@ -1192,6 +1581,9 @@ VMODE = NTSC #CDGenPS2 should look like this...# + + Окно CDGenPS2 должно выглядеть примерно так: +
<phrase lang="en"> @@ -1200,6 +1592,9 @@ VMODE = NTSC <phrase lang="pt"> #CDGenPS2 window after adding files.# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Окно CDGenPS2 после добавления файлов. + </phrase> @@ -1221,6 +1616,11 @@ VMODE = NTSC #Choose File -> Create CD. Save the file as type BIN files. (the name doesn't matter, so long as you remember where you saved it).# + + Выберите File -> Create CD. Сохраните результат, как BIN. Имя файла + значения не имеет, пока вы помните, как вы его назвали и где его + искать. + @@ -1233,6 +1633,11 @@ VMODE = NTSC CD image, you're done here. just burn the disc and put it in your PS2. if not, read on.# + + Запишите диск, используя опцию Disc at Once. Если вы уже знаете, как + записывать диски, то на этом ваши мучения по созданию диска завершены. + Если нет, то продолжайте читать. + @@ -1241,6 +1646,9 @@ VMODE = NTSC #Open Nero, and cancel the wizard that appears.# + + Запустите Nero и, первым делом, отключите надоедливый Wizard. + @@ -1251,18 +1659,24 @@ VMODE = NTSC #Choose Recorder -> Burn Image (Burn Image may also be under the File menu in some versions of Nero)# + + Выберите Recorder -> Burn Image (в некоторых версиях Nero раздел + Burn Image может быть в меню File). + Browse and select the CUE file that was saved with your BIN file when you made the CD image. - - #Browse and select the CUE file that was saved with your BIN file when you made the CD image.# + + Найдите и откройте в Nero файл CUE, который был создан когда вы + сохраняли файл типа BIN (на стадии создания образа диска) +
<phrase lang="en"> @@ -1271,6 +1685,9 @@ VMODE = NTSC <phrase lang="pt"> #Burning the image, step 1.# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Запись образа, шаг 1. + </phrase> @@ -1292,6 +1709,11 @@ VMODE = NTSC #Press Burn... I have no trouble myself with 40x, but you may want to lower the speed.# + + Нажмите на кнопку Burn. У меня лично не было проблем с записью на + скоростях до 40х, но, возможно, вы захотите уменьшить скорость + записи. +
<phrase lang="en"> @@ -1300,6 +1722,9 @@ VMODE = NTSC <phrase lang="pt"> #Burning the image, step 2.# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Запись образа, шаг 1. + </phrase> @@ -1322,6 +1747,10 @@ VMODE = NTSC That's it. you're done. If you don't want to include uLaunchELF on the CD, just rename SMS.ELF to BOOT.ELF. + + Ну, вот и все. Диск записан. Если вы не хотите записывать uLaunchELF на + такой диск, просто переименуйте SMS.ELF в BOOT.ELF (до создания образа). + @@ -1329,6 +1758,7 @@ VMODE = NTSC <phrase lang="en">Using a bootable SMS DVDR (Modchip only)</phrase> <phrase lang="pt">#Using a bootable SMS DVDR (Modchip only)#</phrase> + <phrase lang="ru">Загрузка с SMS DVD-диска (только для модчипа)</phrase> If you're fortunate enough to have a modchip, Swap Magic, or @@ -1346,6 +1776,13 @@ VMODE = NTSC .iso image from the SMS Media Player website, and burn it to a blank DVD-/+R.# + + Если у вас есть модчип, Swap Magic или HDLoader/HDAdvance, а также + доступ к DVD рекордеру, то самым простым способом работы с SMS будет + создание загрузочного DVD диска. Для этого, скачайте + образ DVD + .iso с сайта SMS и запишите его на чистый DVD диск. + Refer to your DVD writer application instructions for how to burn ISO images. @@ -1354,6 +1791,11 @@ VMODE = NTSC #Refer to your DVD writer application instructions for how to burn ISO images.# + + Используйте руководство пользователя к программе записи DVD дисков, + которая установлена на вашем компьютере, для того, чтобы записать + вышеприведенный DVD образ. + After you have burned your DVD, put it into your modchipped PS2 and press reset... that's it. @@ -1362,5 +1804,8 @@ VMODE = NTSC #After you have burned your DVD, put it into your modchipped PS2 and press reset... that's it.# + + После того, как вы записали DVD, вставьте его в вашу аппаратно + модифицированную PS2 и нажмите на сброс (ресет). Вот и все. + - diff --git a/docs/src/installation/overview.xml b/docs/src/installation/overview.xml index 61248e97..8e2f9998 100644 --- a/docs/src/installation/overview.xml +++ b/docs/src/installation/overview.xml @@ -1,25 +1,31 @@ - + <phrase lang="en">Installation Overview</phrase> <phrase lang="pt">#Installation Overview#</phrase> - + Шаги для установки SMS +
<phrase lang="en">Installation overview.</phrase> <phrase lang="pt">#Installation overview.#</phrase> + <phrase lang="ru">Шаги для установки SMS</phrase> - + + + + Installation overview flow diagram.
-
+ \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/installation/requirements.xml b/docs/src/installation/requirements.xml index e14129bf..1f9f09ae 100644 --- a/docs/src/installation/requirements.xml +++ b/docs/src/installation/requirements.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -7,6 +7,7 @@ #Requirements# #Requirements# Requerimentos + Системные требования @@ -21,6 +22,13 @@ such as uLaunchELF. The options you have available to you depend mainly on which PS2 variant you have:# + + Для установки SMS необходим какой-либо способ запускать сторонние (не + авторизованные Sony) программы .ELF. Например, + вы можете воспользоваться каким-либо менеджером загрузки, таким как + uLaunchELF. + В любом случае, все зависит от типа имеющейся у вас PS2. + @@ -30,6 +38,9 @@ #A chubby PS2 (V11 and below) needs one of the following:# + + Для "толстой" PS2 (версия V11 и более ранние) требуется одно из: + @@ -48,6 +59,13 @@ tutorial 2) + + Independence + Exploit (программная модификация консоли) + ( + руководство 1, + руководство 2) + @@ -56,6 +74,9 @@ Modchip + + Модчип (аппаратная модификация консоли) + @@ -67,6 +88,9 @@ #A slimline PS2 (V12 and above) needs the following:# + + Для "тонкой" PS2 (версии V12 и более поздних) потребуется: + @@ -75,6 +99,9 @@ Modchip + + Модчип (аппаратная модификация консоли) + @@ -98,6 +125,17 @@ technique (patience required). Come back to this page when you've got uLaunchELF on your TV screen.# + + Если у вас нет возможности запускать .ELF файлы на + вашей консоли, то работать с SMS у вас не получится. На немодифицированной + консоли запустить SMS напрямую с CD/DVD невозможно. Если у вас есть + немодифицированная "тонкая" PS2 и модчип вы ставить не хотите, то + единственным вариантом запуска SMS будет способ смены диска, + требующий терпения. Когда вы увидите на экране своего телевизора окно + uLaunchELF, можете вернуться на эту страницу + и продолжить чтение. + @@ -109,13 +147,24 @@ running. - O SMS no um meio para correr ficheiros - ELF, ele necessita de um exploit ou de um modchip para correr. No + O SMS não é um meio para correr ficheiros + ELF, ele necessita de um exploit ou de um modchip para correr. Não pode simplesmente gravar o SMS.ELF para um CD visto que o sistema de - proteco anti-cpia da PS2 o impedir de ler. Por favor tenha tambm - em ateno que o mtodo do CDXplorer tambm no servir para correr o - SMS. apenas um mtodo de fornecer ficheiros de media ao SMS assim que - o SMS j esteja a correr. + protecção anti-cópia da PS2 o impedirá de ler. Por favor tenha também + em atenção que o método do CDXplorer também não servirá para correr o + SMS. É apenas um método de fornecer ficheiros de media ao SMS assim que + o SMS já esteja a correr. + + + SMS не является программой модификации вашей консоли, наоборот, для + запуска SMS, консоль должна быть уже модифицирована тем или иным + способом. Вы не можете просто сделать CD диск с SMS.ELF в надежде на то, + что вы сможете просто запустить его на своей консоли - система защиты + от копирования, встроенная в PS2 просто не даст вам это сделать. + Также, обратите внимание на то, что метод CDXplorer-а также не позволит + решить эту проблему, поскольку он представляет собой просто способ + записи медиа-файлов для последующего воспроизведения с помощью SMS, а + саму программу запустить он не поможет. @@ -127,6 +176,10 @@ ~Assuming you can meet the above requirements, please select one of the following sections for instructions on how to get SMS onto your PS2:~ + + Если ваша система отвечает требованиям, изложенным выше, выберите способ, + с помощью которого вы хотите установить SMS на вашей PS2: + diff --git a/docs/src/introduction.xml b/docs/src/introduction.xml index 5a2f0579..961b6b34 100644 --- a/docs/src/introduction.xml +++ b/docs/src/introduction.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -10,13 +10,21 @@ equipment such as HDD and network adapter. - Simple Media System (SMS) o resultado + Simple Media System (SMS) é o resultado da curiosidade do autor (Eugene Plotnikov) acerca da Playstation 2, MIPS, DivX e MP3. O objectivo inicial era criar um simples leitor de DivX, capaz de correr - filmes com boa resoluo e bom 'frame rate' numa PS2 no-modificada sem + filmes com boa resolução e bom 'frame rate' numa PS2 não-modificada sem qualquer equipamento extra tal como o HDD ou o Adaptador de Rede. + + Simple Media System (SMS) является результатом + интереса создателя программы (Евгений Плотников) к игровой приставке Sony Playstation 2, + MIPS, DivX и MP3. + Его целью было создание простого плейера DivX, который смог бы воспроизводить фильмы + в достойной резолюции на немодифицированной PS2 без применения каких-либо + дополнительных средств, как, например, жесткий диск или адаптер сети. + Why create a complete "system"? Just because having only a player program @@ -26,11 +34,19 @@ be read on (hopefully) any PS2. - Porqu criar um 'sistema' completo? Simplesmente porque ter apenas um - programa de leitura no suficiente. Visto que a PS2 normalmente ignora + Porquê criar um 'sistema' completo? Simplesmente porque ter apenas um + programa de leitura não é suficiente. Visto que a PS2 normalmente ignora discos "ilegais", ele usou a ideia do Drakonite e do seu UMCDR e desenvolveu - o seu prprio "UMCDR" (chamado CDDAFS). Basicamente os dados so gravados - num CD de udio, que pode ser lido em qualquer PS2. + o seu próprio "UMCDR" (chamado CDDAFS). Basicamente os dados são gravados + num CD de áudio, que pode ser lido em qualquer PS2. + + + Зачем создавать "систему"? Просто потому, что одной только программы-плейера + недостаточно. Поскольку PS2 была создана так, чтобы игнорировать "неправильные" + диски, он воспользовался идеей UMCDR от Drakonite и разработал свою собственную + систему UMCDR (которая называется CDDAFS). Эта система позволяет записывать данные + на диск в аудио CD формате, который может быть воспроизведен (при удачной фазе луны) + на любой PS2. @@ -44,14 +60,25 @@ methods and it seems to be working. - Este o primeiro componente do SMS. O segundo componente um programa de + Este é o primeiro componente do SMS. O segundo componente é um programa de PC que cria ficheiros cue/bin para serem gravados num CD. E, finalmente, vem - o leitor propriamente dito. Este sistema ainda no est completo, mas j + o leitor propriamente dito. Este sistema ainda não está completo, mas já é capaz de correr filmes DivX com boa qualidade de som e bom 'frame rate'. A - base do leitor o famoso projecto ffmpeg. O autor (EEUG) tirou algumas - partes do projecto e efectuou algumas alteraes especificas para o hardware - da PS2. O programa j foi testado com vrios filmes Xvid/DivX com diferentes - resolues e 'frame rates' e parece funcionar s mil maravilhas. + base do leitor é o famoso projecto ffmpeg. O autor (EEUG) tirou algumas + partes do projecto e efectuou algumas alterações especificas para o hardware + da PS2. O programa já foi testado com vários filmes Xvid/DivX com diferentes + resoluções e 'frame rates' e parece funcionar às mil maravilhas. + + + Но это только первая составляющая SMS. Вторая составляющая - это компьютерная + программа, которая создает файлы cue/bin, для того, чтобы записать такой диск. + И, наконец, сама программа плейера. Система еще не завершена, но она уже может + воспроизводить фильмы в DivX со звуком с приличной частотой кадров. Плейер основан + на известном проекте ffmpeg. EEUG использовал некоторые принципы из этого проекта, + как, например, поддержка DivX 5.xx и MP3, а также, сделал несколько изменений, которые + требовала специфика "железа" PS2. Система была проверена на многих DivX/XViD фильмах, + с различными разрешениями и закодированными разными методами и, похоже, что она + вполне работоспособна. @@ -65,13 +92,22 @@ Desde o conceito inicial, o projecto SMS tem crescido bastante. Neste - momento j suporta dispositivos USB, ficheiros por rede, disco rigido (HDD). - Neste momento existe tambm suporte para legendas e um leitor completo para - ficheiros de udio MP3. O software est disponivel no 'subversion' (SVN) no - ps2dev.org. O cdigo fonte foi disponilizado com o intuito de chamar a - ateno de entusiastas da PS2 que queiram us-lo como base do seu prprio + momento já suporta dispositivos USB, ficheiros por rede, disco rigido (HDD). + Neste momento existe também suporte para legendas e um leitor completo para + ficheiros de áudio MP3. O software está disponivel no 'subversion' (SVN) no + ps2dev.org. O código fonte foi disponilizado com o intuito de chamar a + atenção de entusiastas da PS2 que queiram usá-lo como base do seu próprio trabalho. + + По сравнению с первоначальной концепцией, проект SMS вырос настолько, что, на + сегодняшний момент, он включает в себя поддержку сетевого окружения, USB дисков, + а также жестких дисков. Кроме того, появилась поддержка субтитров и полнофункциональный + MP3-плейер. Все файлы проекта доступны в системе контроля версий "subversion" (SVN) + на сайте PS2dev.org. Эти файлы были выложены в свободный доступ в надежде, что + система окажется интересной для "фанатов" PS2, которые смогут использовать их в + качестве базиса для своих собственных проектов. + This document provides comprehensive installation and usage instructions. @@ -81,9 +117,16 @@ format as well. - Este documento contm intrues para instalao e modo de usar. Neste - momento, escrito e mantido em formato DocBook XML, e processado para - distribuio em vrios formatos incluindo simples HTML e grupo de pginas - HTML agrupadas em seces. Mais tarde passar a ser distribuido em formato - PDF tambm. + Este documento contém intruções para instalação e modo de usar. Neste + momento, é escrito e mantido em formato DocBook XML, e processado para + distribuição em vários formatos incluindo simples HTML e grupo de páginas + HTML agrupadas em secções. Mais tarde passará a ser distribuido em formato + PDF também. + + + Этот документ является полным руководством по установке и использованию системы. + На сегодняшний момент, он поддерживается в формате DocBook XML и может быть + сконвертирован в любой из множества форматов, например, таких как одностраничный или + многостраничный HTML. Позже он будет (если получится) распространяться также в виде PDF + файла. diff --git a/docs/src/usage.xml b/docs/src/usage.xml index 0dbd14e2..3c0c8680 100644 --- a/docs/src/usage.xml +++ b/docs/src/usage.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + So, now that you've got SMS installed on your PS2 @@ -6,11 +6,15 @@ chapter explains all you need to know. - Agora que o SMS j est instalado na PS2 - (veja ), como ver os filmes? Este captulo - explica tudo o que voc precisa de saber. + Agora que o SMS já está instalado na PS2 + (veja ), como ver os filmes? Este capítulo + explica tudo o que você precisa de saber. - + + Теперь, когда SMS была успешно установлена на вашей PS2 (см ), + как заставить её восроизводить фильмы? Этот раздел поможет понять, как это сделать. + + To run SMS you first need to run your exploit or start up your PS2 with the modchip installed. Then use the appropriate technique to start the @@ -21,25 +25,37 @@ you want to run. - Para correr o SMS primeiro voc precisa de correr o 'exploit' ou ligar a - PS2 se tiver modchip instalado. Depois tem de utilizar a tcnica + Para correr o SMS primeiro você precisa de correr o 'exploit' ou ligar a + PS2 se tiver modchip instalado. Depois tem de utilizar a técnica apropriada para ligar o SMS. Se estiver a usar o - insira o seu CD de PS1 (original), e pressione reset. Isto executar - a aplicao de gesto ('LaunchElf por exemplo'), onde puder escolher qual + insira o seu CD de PS1 (original), e pressione reset. Isto executará + a aplicação de gestão ('LaunchElf por exemplo'), onde puderá escolher qual o ELF que quer executar. - + + Чтобы начать пользоваться SMS, необходимо использовать программную модификацию PS2 или + включить чип модификации. После чего, запустить SMS. + Если используется , то надо вставить + оригинальный PS1 диск и нажать на кнопку сброса. Таким образом, PS2 запустит + программу-загрузчик, в которой можно выбирать ELF, который вы хотите выполнить. + + Next, if you're using LaunchELF/uLaunchELF as your boot application, you can run SMS by navigating to SMS.ELF and pressing O. You may want to assign a shortcut button to it so it is easier to load next time. - De seguida, se estiver a usar o LaunchELF/uLaunchELF como aplicao - inicial, pode correr o SMS bastando para isso navegar at ao ficheiro - SMS.ELF e pressionar O. Talvez queira adicionar um buto de atalho - para o SMS para ser mais fcil de carregar na prxima vez. + De seguida, se estiver a usar o LaunchELF/uLaunchELF como aplicação + inicial, pode correr o SMS bastando para isso navegar até ao ficheiro + SMS.ELF e pressionar O. Talvez queira adicionar um butão de atalho + para o SMS para ser mais fácil de carregar na próxima vez. + + + Теперь, если в качестве программы-загрузчика используется LaunchELF/uLaunchELF, + можно запустить SMS, выбрав его из списка и нажав O. Для облегчения последующих + запусков программы, можно настроить кнопку быстрого запуска. @@ -49,10 +65,15 @@ delay. - Se voc usa o SMS regularmente, talvez queira adicion-lo como a opo - 'default' no LaunchELF, para que ele seja executado automticamente, + Se você usa o SMS regularmente, talvez queira adicioná-lo como a opção + 'default' no LaunchELF, para que ele seja executado automáticamente, passado pouco tempo. + + Если вы планируете часто пользоваться SMS, то имеет смысл установить эту + программу в "запуск по умолчанию" (default). В таком случае, SMS будет запущена на + исполнение автоматически, после короткой задержки. + @@ -61,11 +82,17 @@ are the same, whichever Exploit/Modchip you are using. - Assim que tiver o SMS a correr, dever ver a bela 'interface' do SMS - no seu televisor. Daqui para a frente, todas as instrues - so as mesmas, qualquer que seja o 'exploit'/modchip que estiver a usar. + Assim que tiver o SMS a correr, deverá ver a bela 'interface' do SMS + no seu televisor. Daqui para a frente, todas as instruções + são as mesmas, qualquer que seja o 'exploit'/modchip que estiver a usar. + + + После того, как SMS стартовала, вы можете увидеть приятный графический интерфейс + программы на вашем телевизоре. С этого момента, все инструкции, приведенные в данном + документе, не зависят от типа модификации игровой приставки. +
<phrase lang="en"> @@ -74,10 +101,15 @@ this case). </phrase> <phrase lang="pt"> - Screenshot do interface do SMS. (os ficheiros que voc v so os + Screenshot do interface do SMS. (os ficheiros que você vê são os ficheiros presentes no CD que se encontra na PS2 - o disco de arranque do 'exploit independence' neste caso). </phrase> + <phrase lang="en"> + Так выглядит главное окно программы. На приведенной картинке, можно видеть + файлы, которые находятся на CD, вставленном в привод PS2 (в данном случае - + диска программной модификации independence). + </phrase> @@ -89,6 +121,9 @@ GUI principal do SMS + + Главное окно SMS +
@@ -100,9 +135,17 @@ pressing start. - Este o ecr de onde poder aceder a mais opes. Pode navegar pelos + Este é o ecrã de onde poderá aceder a mais opções. Pode navegar pelos ficheiros usando as teclas cima/baixo/esq./dir. nos controladores 1 ou 2, e pode corre-los pressionando X. - Um menu de configurao pode ser acedido + Um menu de configuração pode ser acedido pressionando start. + + Это окно, из которого можно получить доступ к большинству функций программы. + Здесь можно перемещаться по файлам, используя кнопки влево/вправо/вверх/вниз на + контроллерах 1 или 2. Также, можно начать воспроизведение выбранного файла с помощью + кнопки X. + Меню настроек программы может быть вызвано с помощью кнопки + start. + diff --git a/docs/src/usage/cddafs.xml b/docs/src/usage/cddafs.xml index 1433cea0..29d959a4 100644 --- a/docs/src/usage/cddafs.xml +++ b/docs/src/usage/cddafs.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -6,6 +6,7 @@ Playing video files from a CD-R (without a modchip) Correndo ficheiros de video a partir de um CD-R (without a modchip) + Воспроизведение видеофайлов с CD-R на системе без модчипа @@ -16,38 +17,52 @@ Para correr ficheiros de video a partir de um CD, precisa de gravar - o CD num formato especial. A PS2 no consegue ler data de CD's com - formato ISO. O formato especial criado utilizando + o CD num formato especial. A PS2 não consegue ler data de CD's com + formato ISO. O formato especial é criado utilizando o CDXplorer.exe. + + Для того, чтобы воспроизводить видеофайлы с CD, вы должны записать его + в специальном формате, так как PS2 не умеет читать диски в формате ISO. + Для создания такого специального диска воспользуйтесь + CDXplorer.exe. + <phrase lang="en">Instructions in Short</phrase> - <phrase lang="pt">Instrues curtas</phrase> + <phrase lang="pt">Instruções curtas</phrase> + <phrase lang="ru">Краткое описание необходимых действий</phrase> Download CDXplorer.exe from SVN; - Faa o download do CDXplorer.exe do SVN; + Faça o download do CDXplorer.exe do SVN; + Скачайте CDXplorer.exe с SVN. Launch it on Windows; Execute-o no Windows; + Запустите его на компьютере с Windows. Drag/drop the files you want from Windows explorer to the application (or use '+' toolbar button); Arraste os ficheiros que deseja do Explorador do Widnows - para a aplicao (ou use o buto '+' na barra de ferramentas); + para a aplicação (ou use o butão '+' na barra de ferramentas); + Перетащите нужные файлы из окна Проводника Windows в + программу (или просто воспользуйтесь кнопкой '+' в тулбаре). Save your compilation - you'll get cue/bin file pair; - Salve a compilao - ficar com um ficheiro cue e um bin; + Salve a compilação - ficará com um ficheiro cue e um bin; + + + Запишите образ диска - вы получите два файла: .cue и .bin @@ -55,7 +70,10 @@ Close the application; - Feche a aplicao; + Feche a aplicação; + + + Закройте программу. @@ -63,7 +81,10 @@ Launch CD burning application (I use Nero); - Execute uma aplicao de gravao de CD's (i.e. Nero); + Execute uma aplicação de gravação de CD's (i.e. Nero); + + + Запустите программу записи CD (я пользуюсь Nero). @@ -73,13 +94,19 @@ Abra o ficheiro .cue; + + Откройте в ней созданный ранее файл .cue + If you use Nero 5 then select Disk-at-once/96 option; - Se estiver a usar o Nero 5 seleccione a opo Disk-at-once/96; + Se estiver a usar o Nero 5 seleccione a opção Disk-at-once/96; + + + Если вы используете Nero 5, то выберите опцию Disk-at-once/96. @@ -89,6 +116,9 @@ Grave o CD; + + Запишите диск. + @@ -97,11 +127,17 @@ Good luck Boa Sorte + +Успехов + Eugene Eugene + + +Евгений @@ -113,6 +149,10 @@ Eugene #If you want to burn avi files to a DVDR, please refer to the section.# + + Если вы хотите записать avi файлы на DVD, прочтите раздел + . + @@ -120,7 +160,8 @@ Eugene <phrase lang="en">Instructions in detail</phrase> - <phrase lang="pt">Instrues detalhadas</phrase> + <phrase lang="pt">Instruções detalhadas</phrase> + <phrase lang="ru">Детальное описание</phrase> @@ -136,17 +177,27 @@ Eugene Clever huh? - A PS2 no modificada no consegue ler data de um CD-R normal. Isto deve- - se a um mecanismo de proteco anti-cpia interno. Para dar a volta a + A PS2 não modificada não consegue ler data de um CD-R normal. Isto deve- + se a um mecanismo de protecção anti-cópia interno. Para dar a volta a isto, o criador do SMS desenvolveu um pequeno truque que leva a PS2 a - pensar que o CD-R um CD de udio. - A PS2 consegue ler o CD-R se este for um CD de udio. - O principio bsico consiste em criar um disco no formato CDDAFS, que - essencialmente um disco que se parece suficientemente com um CD de udio - para que a PS2 o aceite. O disco contm o seu ficheiro .avi escondido - dentro de pistas de udio, e o SMS converte-as medida que as l. + pensar que o CD-R é um CD de áudio. + A PS2 consegue ler o CD-R se este for um CD de áudio. + O principio básico consiste em criar um disco no formato CDDAFS, que é + essencialmente um disco que se parece suficientemente com um CD de áudio + para que a PS2 o aceite. O disco contém o seu ficheiro .avi escondido + dentro de pistas de áudio, e o SMS converte-as à medida que as lê. Esperto huh? + + Немодифицированная PS2 не может загружать данные с нормального CDR из-за + встроенной защиты от копирования. Чтобы обойти это, разработчик SMS + придумал такую уловку, в результате которой, PS2 считает диск CD-R за + диск Аудио CD, а с такими дисками PS2 работать умеет. Основной принцип + уловки состоит в создании диска в так называемом CDDAFS формате, + который, воспринимается PS2 как аудиодиск. Диск содержит ваш файл .avi, + скрытый внутри аудио трека и SMS конвертирует его во время чтения. + Умно придумано, а? + The developer has written a utility (CDXplorer.exe) to create the .cue/.bin files from your .avi files, ready to burn to CDR. Then, @@ -154,11 +205,17 @@ Eugene you can burn them to CD. - O criador programou um utilitrio (CDXplorer.exe) para criar os + O criador programou um utilitário (CDXplorer.exe) para criar os ficheiros .cue/.bin do ficheiro .avi, pronto para ser gravado em CD-R. - Depois, desde que o software de gravao de CD's consiga ler ficheiros + Depois, desde que o software de gravação de CD's consiga ler ficheiros .cue/.bin, pode gravar esses ficheiros num CD-R. + + Разработчик написал небольшую программу (CDXplorer.exe) для создания + файлов .cue/.bin из ваших файлов .avi. После чего, вы можете записать их + на CD (если программа записи дисков, установленная на вашем компьютере, + умеет работать с .cue/.bin). + You must not simply write the .cue and .bin files to an ISO (data) CD @@ -167,10 +224,17 @@ Eugene are Nero 5 and, cdrdao. - No basta copiar os ficheiros .cue/.bin para um CD em formato ISO. - Isto no funciona. Tem de usar um software de gravao de CD que - funcione com ficheiros .cue/.bin. Os nicos conhecidos de momento - so o Nero e o cdrdao. + Não basta copiar os ficheiros .cue/.bin para um CD em formato ISO. + Isto não funciona. Tem de usar um software de gravação de CD que + funcione com ficheiros .cue/.bin. Os únicos conhecidos de momento + são o Nero e o cdrdao. + + + Нельзя просто записать файлы .cue и .bin в формате данных (ISO). Такой + диск PS2 не прочтет. Для того, чтобы правильно записать диск вы должны + использовать программу, которая умеет работать с файлами cue/bin. На + момент написания данного руководства, таких программ есть несколько, + например Nero или cdrdao. @@ -180,21 +244,29 @@ Eugene SMS.zip file on the page). - Faa o download do CDXplorer.exe a partir de + Faça o download do CDXplorer.exe a partir de (CDXplorer.exe pode ser encontrado dentro do - ficheiro SMS.zip nesta pgina). + ficheiro SMS.zip nesta página). + + + Скачайте CDXplorer.exe с сайта + . Вы можете найти + (CDXplorer.exe в архиве SMS.zip + на той странице. Run the application by double clicking on it (no installation is necessary). - Execute a aplicao fasendo duplo clique sobre ela (no necessrio + Execute a aplicação fasendo duplo clique sobre ela (não é necessário instalar). - -
+ + Запустите программу (установка не требуется): + +
<phrase lang="en"> Screenshot of CDXplorer. @@ -202,6 +274,9 @@ Eugene <phrase lang="pt"> Screenshot do CDXplorer. </phrase> + <phrase lang="ru"> + Окно программы CDXplorer. + </phrase> @@ -221,7 +296,10 @@ Eugene Assim que o CDXplorer esteja a correr, arraste 1 ou mais ficheiros AVI para a janela. - + + После того как CDXplorer был успешно запущен, перетащите один (или + несколько) AVI файлов в правую часть окна программы. +
<phrase lang="en"> @@ -234,6 +312,11 @@ Eugene <filename>testvid.avi</filename> depois de este ser arrastado do Explorador do Windows. </phrase> + <phrase lang="ru"> + В окне CDXplorer-а показан файл + <filename>testvid.avi</filename> после перетаскивания из Проводника + Windows. + </phrase> @@ -253,11 +336,15 @@ Eugene Clique file->SaveAs, insira um nome (e.g. 'test') e pressione - <enter>. Isto salvar dois ficheiros: test.cue - e test.bin no directrio actual. + <enter>. Isto salvará dois ficheiros: test.cue + e test.bin no directório actual. + + + В меню выберите File->SaveAs, после чего наберите имя файла (например, + 'test' - без кавычек, разумеется) а затем, нажмите + <Ввод>. В текущей папке будут созданы 2 файла + test.cue и test.bin. - - Now you can close down CDXplorer. @@ -265,34 +352,51 @@ Eugene Pode agora fechar o CDXplorer. + + Теперь CDXplorer можно закрыть. + Next open up your CD burning application. This must be a CD burning application that allows you to load .cue files. Open the cue file. - De seguida execute o seu programa de gravao de CD's. Tem de ser um + De seguida execute o seu programa de gravação de CD's. Tem de ser um software que permita carregar ficheiros .cue. Carregue o ficheiro .cue. + + Откройте программу записи дисков. Еще раз напоминаю, что программа эта + должна уметь работать с файлами CUE/BIN! Откройте файл .cue + (unconfirmed): It may be necessary to use a CDR (rather than a CD-RW) - I only suspect this because i've not yet managed to get a CD-RW to work. - (no confirmado): pode ser necessrio usar CD-R (em vez de CD-RW) - - suspeito disto porque ainda no consegui pr um CD-RW a funcionar. + (não confirmado): pode ser necessário usar CD-R (em vez de CD-RW) - + suspeito disto porque ainda não consegui pôr um CD-RW a funcionar. + + + (Неподтверждено): Возможно, вам придется обязательно пользоваться + дисками CDR, а не CD-RW - но я в этом не уверен, просто мне не удалось + заставить работать систему с CD-RW. + + + + <phrase lang="en">Nero 5</phrase> <phrase lang="pt">Nero 5</phrase> + <phrase lang="ru">Nero 5</phrase> If you are using Nero 5, select @@ -304,12 +408,18 @@ Eugene 'Disk-at-once/96', e grave o CD-R + + Если вы используете Nero 5, то выберите опцию + 'Disk-at-once/96', затем + запишите диск. + <phrase lang="en">If You've Not Got Nero 5</phrase> - <phrase lang="pt">Se no tiver o Nero 5</phrase> + <phrase lang="pt">Se não tiver o Nero 5</phrase> + <phrase lang="ru">Если у вас нет Nero 5</phrase> If you've not got Nero 5 (I haven't got it), then it is possible to @@ -322,16 +432,28 @@ Eugene cdrdao is as follows: - Se voc no tiver o Nero 5 (eu no tenho), pode utilizar outro - software (grtis) para gravar CD's em modo disc-at-once. O nico + Se você não tiver o Nero 5 (eu não tenho), pode utilizar outro + software (grátis) para gravar CD's em modo disc-at-once. O único porgrama que eu consegui usar com sucesso foi o - cdrdao (CDR Disc At Once), que uma - aplicao de linha de comando para gravar CD's. Est disponivel para - Linux e para Windows. Se encontrar outras aplicaes que sejam mais - fceis de utilizar, por favor refira os detalhes no forum do SMS. - Instalao do cdrdao pode ser feita da + cdrdao (CDR Disc At Once), que é uma + aplicação de linha de comando para gravar CD's. Está disponivel para + Linux e para Windows. Se encontrar outras aplicações que sejam mais + fáceis de utilizar, por favor refira os detalhes no forum do SMS. + Instalação do cdrdao pode ser feita da seguinte maneira: + + Если у вас нет Nero 5 (у меня, например, ее тоже нет), то вы можете + воспользоваться другой (да еще и бесплатной) программой, которая + также позволяет записывать диски в режиме disc-at-once. Единственной + программой такого рода, которой я пользовался, является + cdrdao (CDR Disc At Once) + которая запускается из командной строки. Эта программа существует в + вариантах для Windows и Linux. Если вы знаете о существовании + какой-либо другой программы такого рода, пожалуйста, напишите об этом + в форуме техподдержки SMS. Установка + cdrdao производится следующим образом: + @@ -340,6 +462,7 @@ Eugene Linux (Fedora Core 4) Linux (Fedora Core 4) + Linux (Fedora Core 4) @@ -348,12 +471,16 @@ Eugene # yum install cdrdao + + # yum install cdrdao + Windows Windows + Windows @@ -364,6 +491,10 @@ Eugene Downloade e instale . + + Скачайте и установите + . + @@ -371,28 +502,39 @@ Eugene - The CD is written with the following command: (Note the -force + The CD is written with the following command: (Note the -–force option which is is needed to make the burn continue despite the 'shorter than 4 seconds' warning.) - Para gravar o CD execute o seguinte comando: (Note a opo - --force que necessria para efectuar a gravao sem ligar + Para gravar o CD execute o seguinte comando: (Note a opção + --force que é necessária para efectuar a gravação sem ligar ao aviso 'mais curto que 4 segundos') - + + CD записывается с помощью следующей команды (обратите внимание на + опцию --force которая нужна для продолжения записи, несмотря на + предупреждение 'короче 4х секунд' (shorter than 4 seconds)): + cdrdao write --speed MAX --force test.cue cdrdao write --speed MAX --force test.cue + + cdrdao write --speed MAX --force test.cue + The output will hopefully look something like this: - Dever aparecer algo como isto: + Deverá aparecer algo como isto: + + + Если все было сделано правильно, то программа выдаст примерно такой + текст: - E pronto. Dever ter um CD com um ficheiro AVI compativel com o SMS. - Este Cd no funcionar no seu PC. Alis, se o colocar no PC, ele - provavelmente tentar toc-lo como se fosse um CD de udio e apenas - ouvir 'ruido'. Inicie o SMS, depois coloque o CD na PS2 e dever ver + E pronto. Deverá ter um CD com um ficheiro AVI compativel com o SMS. + Este Cd não funcionará no seu PC. Aliás, se o colocar no PC, ele + provavelmente tentará tocá-lo como se fosse um CD de áudio e apenas + ouvirá 'ruido'. Inicie o SMS, depois coloque o CD na PS2 e deverá ver o seguinte: - + + Ну, вот и все. Теперь у вас должен быть диск с AVI файлом, пригодным + для использования с SMS. Этот диск не будет работать на вашем + компьютере, так что даже не пытайтесь. Вернее, работать-то он будет, + но компьютер постарается воспроизвести его как аудиодиск, так что + вы услышите различные шумы в колонках. Запустите SMS, после чего + вставьте диск в трей и вы должны увидеть примерно следующее: +
<phrase lang="en"> Screenshot showing display while disc is loading. </phrase> <phrase lang="pt"> - Screenshot mostrando o ecr enquanto o disco est a carregar. + Screenshot mostrando o ecrã enquanto o disco está a carregar. + </phrase> + <phrase lang="ru"> + SMS читает диск CDDAFS </phrase> @@ -465,6 +617,9 @@ Writing finished successfully. Screenshot do SMS mostrando o ficheiro de video carregado a partir do CD-R em formato CDDAFS. + + Диск успешно распознан и SMS показывает список AVI файлов на диске. + @@ -482,9 +637,13 @@ Writing finished successfully. playback in the usual way. - Pode agora navegar at ao ficheiro que copiou, e pressionar X para + Pode agora navegar até ao ficheiro que copiou, e pressionar X para iniciar a leitura da maneira habitual. + + Вы можете теперь выбрать файл, который вы скопировали на диск. Нажмите + Х для начала воспроизведения. + If you don't see the file, and get constant whirring from your PS2, @@ -492,14 +651,22 @@ Writing finished successfully. You've probably got a coaster (i.e. wasted CDR), and will need to try again. Check the instructions and try a lower burn speed. If you were using a CD-RW, try a CD-R. - + - Se no vir o ficheiro, e a sua PS2 fizer um barulho constante, ou o - seguinte icon 'vermelho', ento existe um problema com o disco. - Provavelmente voc tem um CD-R queimado (estragado), e ter de tentar - novamente. Repita as instrues mas com uma velocidade de gravao + Se não vir o ficheiro, e a sua PS2 fizer um barulho constante, ou o + seguinte icon 'vermelho', então existe um problema com o disco. + Provavelmente você tem um CD-R queimado (estragado), e terá de tentar + novamente. Repita as instruções mas com uma velocidade de gravação mais baixa. Se utilizou um CD-RW, tente agora com um CD-R. + + Если файл в списке не появился, а PS2 продолжает крутить диск, или + иконка диска в SMS стала красной, то диск не может быть прочитан. + Возможно, он был плохо записан, так что попытайтесь создать диск + еще раз. Проверьте, что вы все делаете правильно и, возможно, + попробуйте снизить скорость записи. Если вы пользовались CD-RW, + то попробуйте записать файл CD-R. +
@@ -509,6 +676,9 @@ Writing finished successfully. <phrase lang="pt"> Screenshot do SMS ao falhar a leitura de um CD incompativel. </phrase> + <phrase lang="ru"> + Так выглядит экран SMS при ошибке чтения диска. + </phrase> @@ -523,4 +693,4 @@ Writing finished successfully. - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/usage/controls.xml b/docs/src/usage/controls.xml index 3a23d8ec..968510df 100644 --- a/docs/src/usage/controls.xml +++ b/docs/src/usage/controls.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -7,11 +7,13 @@ #Controls# #Controls# Controlos + Управление программой <phrase lang="en">During Startup</phrase> - <phrase lang="pt">Durante a Iniciao</phrase> + <phrase lang="pt">Durante a Iniciação</phrase> + <phrase lang="ru">Во время загрузки программы</phrase> @@ -19,11 +21,13 @@ Button - Buto + Butão + Кнопка Action - Aco + Acção + Действие @@ -32,6 +36,7 @@ Select + R1 Select + R1 + Select + R1 NTSC @@ -41,6 +46,7 @@ Select + R2 Select + R2 + Select + R2 PAL @@ -50,20 +56,24 @@ Select + R1 + SQUARE Select + R1 + QUADRADO + Select + R1 + КВАДРАТ Non-interlaced NTSC - NTSC No-Entrelaado + NTSC Não-Entrelaçado + Прогрессивная развертка NTSC Select + R2 + SQUARE Select + R2 + QUADRADO + Select + R2 + КВАДРАТ Non-Interlaced PAL - PAL No-Entrelaado + PAL Não-Entrelaçado + Прогрессивная развертка PAL @@ -74,7 +84,8 @@ <phrase lang="en">During Navigation</phrase> - <phrase lang="pt">Durante a Navegao</phrase> + <phrase lang="pt">Durante a Navegação</phrase> + <phrase lang="ru">Режим выбора файла</phrase> @@ -82,11 +93,13 @@ Button - Buto + Butão + Кнопка Action - Aco + Acção + Действие @@ -95,16 +108,19 @@ UP/DOWN CIMA/BAIXO + ВВЕРХ/ВНИЗ Navigate Files Navegar Ficheiros + Перемещение по списку файлов LEFT/RIGHT ESQUERDA/DIREITA + ВПРАВО/ВЛЕВО @@ -115,22 +131,28 @@ Seleccione entre menu de ficheiros e menu de dispositivos (e.g. CD, Rede, USB, etc.) + + Выбор типа носителя данных (например, CD, сеть, USB и так далее) + START START + START Accesses special configuration menu - Acede ao menu de configurao + Acede ao menu de configuração + Открывает окно настроек программы SELECT SELECT + SELECT - @@ -142,16 +164,20 @@ Navigate into selected directory - Navegar para o directrio seleccionado + Navegar para o directório seleccionado + Зайти в выбранную директорию OR OU + ИЛИ Start playback of selected file - Iniciar vizualizao do ficheiro seleccionado + Iniciar vizualização do ficheiro seleccionado + Начать воспроизведение выбранного файла OR OU + ИЛИ Increase numerical value - Aumentar valor numrico - + Aumentar valor numérico + Увеличить цифровое значение @@ -160,9 +186,11 @@ Decrease numerical value - Diminuir valor numrico + Diminuir valor numérico + Уменьшить цифровое значение OR OU + ИЛИ (on a folder) play multiple MP3 files without a playlist @@ -171,26 +199,35 @@ #(on a folder) play multiple MP3 files without a playlist# + + (для директории) + Воспроизведение нескольких файлов МР3 без плейлиста + TRIANGLE - TRINGULO + TRIÂNGULO + ТРЕУГОЛЬНИК Up one directory level - Um directrio para trs + Um directório para trás + Переместиться на одну директорию вверх OR OU + ИЛИ Quit current menu Sair do menu actual + Выйти из меню SQUARE QUADRADO + КВАДРАТ - @@ -199,71 +236,85 @@ SELECT + TRIANGLE - SELECT + TRINGULO + SELECT + TRIÂNGULO + SELECT + ТРЕУГОЛЬНИК Exit to boot browser (Quit SMS) Sair para o menu inicial (Sair do SMS) + Выйти в загрузочный менеджер (покинуть SMS) SELECT + O SELECT + O + SELECT + O Power off PS2 Desligar a PS2 + Выключить PS2 L1 + L2 + L3 + L4 L1 + L2 + L3 + L4 + L1 + L2 + L3 + L4 Displays 'about' screen / credits - Mostra a janela 'sobre' / crditos + Mostra a janela 'sobre' / créditos + Информация о программе и разработчиках SELECT + L1 SELECT + L1 + SELECT + L1 Adjust screen position left Ajustar tela para esquerda + Настройка позиции экрана: сдвиг влево SELECT + R1 SELECT + R1 + SELECT + R1 Adjust screen position right Ajustar tela para direita + Настройка позиции экрана: сдвиг вправо SELECT + L2 SELECT + L2 + SELECT + L2 Adjust screen position up Ajustar tela para cima + Настройка позиции экрана: сдвиг вверх SELECT + R2 SELECT + R2 + SELECT + R2 Adjust screen position down Ajustar tela para baixo + Настройка позиции экрана: сдвиг вниз @@ -274,7 +325,8 @@ <phrase lang="en">During Playback</phrase> - <phrase lang="pt">Durante a Vizualizao</phrase> + <phrase lang="pt">Durante a Vizualização</phrase> + <phrase lang="ru">В время воспроизведения файлов</phrase> @@ -282,11 +334,13 @@ Button - Buto + Butão + Кнопка Action - Aco + Acção + Действие @@ -295,36 +349,47 @@ UP/DOWN CIMA/BAIXO + ВВЕРХ/ВНИЗ Volume up/down Aumentar/Baixar Volume + Увеличить/уменьшить громкость LEFT/RIGHT ESQUERDA/DIREITA + ВЛЕВО/ВПРАВО Scroll forwards/backwards - Navegar para frente/trs + Navegar para frente/trás + Перемотка по файлу вперед/назад OR OU + ИЛИ (after pressing SELECT) Navigate progress bar to required point in film - (ao carregar SELECT) Navegar na barra de busca at um determinado + (ao carregar SELECT) Navegar na barra de busca até um determinado ponto no filme. + + (После нажатия на SELECT) Перемещение по полосе прокрутки к + нужному месту в фильме. + + START START + START @@ -333,24 +398,34 @@ Activar + + Показать + OR OU + ИЛИ Resume playback after pause - Resumir vizualizao depois de Pausa + Resumir vizualização depois de Pausa + Продолжить воспроизведение после паузы SELECT SELECT + SELECT Pause playback and show progress bar (press again to hide text), then use LEFT/RIGHT to navigate progress bar to required point in film. - Pausa a vizualizao e mostra a barra de busca + Pausa a vizualização e mostra a barra de busca (pressione de novo para esconder), #then use LEFT/RIGHT to navigate progress bar to required point in film.# + Поставить воспроизведение на паузу, а также + показать полосу прокрутки (нажмите еще раз, чтобы скрыть текст). + Используйте клавиши ВЛЕВО/ВПРАВО для перемещения по полосе + прокрутки к требуемому месту в фильме. @@ -362,11 +437,19 @@ - cycles between [ time | time remaining | off ]. #(During playback) Toggle On Screen Display (OSD) - cycles between [time | remaining time | off].# + (Во время воспроизведения) Включить/выключить + показ информации на экране. Повторные нажатия переключают показ + в такой последовательности: [ время | оставшееся время | отключить + показ ]. OR OU + ИЛИ (After pressing SELECT) Terminate scrolling and continue playback - Terminar busca e resumir vizualizao + Terminar busca e resumir vizualização + (После нажатия на SELECT) Прекратить + перемещение по полосе прокрутки и вернуться в режим + воспроизведения. @@ -380,52 +463,72 @@ (S/V)] - Mostra/esconde o offset da sincronizao de audio/video (V/A) - [e, se disponvel, a o offset da sincronizao de legendas/video + Mostra/esconde o offset da sincronização de audio/video (V/A) + [e, se disponível, a o offset da sincronização de legendas/video (S/V)] + + Переключает режим показа информации о синхронизации видео + и аудио (V/A), а также, если есть, режима синхронизации + видео и субтитров (S/V). + TRIANGLE - TRINGULO + TRIÂNGULO + ТРЕУГОЛЬНИК Stop playback - Parar vizualizao + Parar vizualização + Остановить воспроизведение SQUARE QUADRADO + КВАДРАТ Cycle between the five different letterbox/pan-scan modes Rodar entre os cinco diferentes modos de 'letterbox'/'pan-scan' + Переключение между пятью различными режимами + вывода на экран телевизора (letterbox/pan-scan) L2 / R2 L2 / R2 + L2 / R2 (see O) Adjust audio/video synchronisation offset. (+/-250ms) - (veja O) Ajustar offset da sincronizao de audio/video (+/-250ms) + (veja O) Ajustar offset da sincronização de audio/video (+/-250ms) + + + (см. O) Настроить смещение синхронизации аудио относительно + видео. (+/-250мс) OR OU + ИЛИ Adjust subtitle/video synchronisation offset. (+/-250ms) - Ajustar o offset da sincronizao de legendas/video. (+/-250ms) + Ajustar o offset da sincronização de legendas/video. (+/-250ms) + + + (см. O) Настроить смещение синхронизации субтитров относительно + видео. (+/-250мс) @@ -433,6 +536,7 @@ L1 / R1 L1 / R1 + L1 / R1 @@ -441,12 +545,16 @@ 'Pan' para esquerda ou direita em modo 'pan-scan' + + Сдвиг изображения влево/вправо в режиме Pan-Scan. + L1 + R1 L1 + R1 + L1 + R1 @@ -455,6 +563,9 @@ Restaurar 'pan-scan' par ao centro + + Установить изображение по центру в режиме Pan-Scan + @@ -467,6 +578,7 @@ <phrase lang="en">Player Menu</phrase> <phrase lang="pt">Menu do Leitor</phrase> + <phrase lang="ru">Меню настроек плейера</phrase> The player menu (SMS v1.5 and above), allows you to change settings @@ -474,10 +586,14 @@ player menu. - O menu do leitor (SMS v1.5 para cima), deixa que voc altere as opes - a meio da vizualizao. Pressione START durante a vizualizao para + O menu do leitor (SMS v1.5 para cima), deixa que você altere as opções + a meio da vizualização. Pressione START durante a vizualização para aceder ao menu do leitor. + + Меню настроек плейера (для версий SMS v1.5 и выше), позволяет менять + настройки во время воспроизведения при нажатии на кнопку START. +
@@ -487,6 +603,9 @@ <phrase lang="pt"> Screenshot mostrando o menu do leitor. </phrase> + <phrase lang="ru"> + Меню настроек плейера. + </phrase> @@ -505,10 +624,12 @@ Menu Item Item do Menu + Параметр Description - Descrio + Descrição + Описание @@ -517,6 +638,7 @@ Language: Linguagem: + Language: @@ -525,14 +647,21 @@ X para mudar a linguagem de - audio (para ficheiros avi com mltiplas pistas de udio). + audio (para ficheiros avi com múltiplas pistas de áudio). + + X для смены языка звуковой + дорожки (только для файлов avi с несколькими звуковыми + дорожками). + + Display: - Ecr: + Ecrã: + Display: @@ -542,8 +671,13 @@ X para rodar entre os 5 modos - de vizualizao disponveis: 'letterbox', 'pan-scan 1/2/3', e - ecr completo. + de vizualização disponíveis: 'letterbox', 'pan-scan 1/2/3', e + ecrã completo. + + + X переключает между следующими + режимами: letterbox, pan-scan 1, pan-scan 2, pan-scan 3, + полноэкранное воспроизведение (Fullscreen). Letterbox display mode shows the full width of the original @@ -558,20 +692,33 @@ O modo 'letterbox' mostra o video com o seu comprimento original - com bandas pretas no topo e fundo do ecr. 'Pan-Scan' amplia - o video, utilizando mais linhas verticais do ecr, mostrando uma - imagem maior no centro. O aspecto negativo que os lados esq. e - dir. da imagem so cortados. Quanto maior o nivel de 'pan-scan', - maior a ampliao e o corte. O modo de ecr completo estica a - imagem para que esta caiba o ecr da TV - isto til ao + com bandas pretas no topo e fundo do ecrã. 'Pan-Scan' amplia + o video, utilizando mais linhas verticais do ecrã, mostrando uma + imagem maior no centro. O aspecto negativo é que os lados esq. e + dir. da imagem são cortados. Quanto maior o nivel de 'pan-scan', + maior a ampliação e o corte. O modo de ecrã completo estica a + imagem para que esta caiba o ecrã da TV - isto é útil ao vizualizar um video em formato 'widescreen' numa TV 'widescreen'. + + Режим Letterbox показывает фильм в полную ширину с черными + полосами вверху и внизу экрана. Режим Pan-scan показывает + картинку, используя вертикальный размер изображения, показывая + бОльшую часть изображения в центре. Недостаток этого режима в + том, что левый и правый края изображения обрезаются. Остальные + режимы pan-scan увеличивают картинку (по вертикали) и обрезают + (по горизонтали) ее еще больше. Режим Fullscreen растягивает + изображение в размер экрана телевизора - это полезно, когда + воспроизводится широкоэкранный фильм на широкоформатном + телевизоре. + Auto power-off: (sleep timer) Desligar automaticamente: (temporizador) + Auto power-off: (таймер отключения) @@ -580,7 +727,11 @@ Desliga a PS2 automaticamente depois de um tempo especificado. O - tempo comea a contar a partir do ltimo buto pressionado. + tempo começa a contar a partir do último butão pressionado. + + + Автоматическое отключение PS2 после заданного времени. Отсчет + времени начинается с момента последнего нажатия на кнопку. X to increase @@ -588,12 +739,20 @@ X para aumentar + + X для увеличения значения + таймера + O to decrease O para diminuir + + O для уменьшения значения + таймера + auto = power off when movie ends. @@ -602,6 +761,10 @@ auto = desligar quando o filme acabar. + + auto = отключить питание, когда + воспроизведение фильма завершится. + @@ -613,6 +776,7 @@ <phrase lang="en">Scrollbar</phrase> <phrase lang="pt">Barra de Busca</phrase> + <phrase lang="ru">Полоса прокрутки</phrase> New in version 1.5 is a scroll bar, accessible during playback by @@ -624,14 +788,25 @@ START. - Novo na verso 1.5 a Barra de Busca, acessvel durante a vizualizao + Novo na versão 1.5 é a Barra de Busca, acessível durante a vizualização pressionando SELECT. Quando activada, a - barra de busca mostra a posio corrente do video. Isto pode ser + barra de busca mostra a posição corrente do video. Isto pode ser ajustado pressionando ESQUERDA/DIREITA, - depois a vizualizao pode ser resumida desse ponto pressionando + depois a vizualização pode ser resumida desse ponto pressionando X ou START. + + Начиная с версии 1.5, в программе появилась полоса прокрутки, + появляющаяся в режиме воспроизведения при нажатии на кнопку + SELECT. При появлении на экране, + полоса прокрутки показывает текущую позицию в видеофайле. Эту позицию + можно изменить, нажимая на кнопки + ВЛЕВО/ВПРАВО, после чего, + воспроизведение продолжитсч с выбранной позиции при нажатии на кнопку + X или + START. +
@@ -641,6 +816,9 @@ <phrase lang="pt"> Screenshot mostrando a barra de busca. </phrase> + <phrase lang="ru"> + Полоса прокрутки. + </phrase> @@ -656,13 +834,20 @@ Yeah, that's all well and good, but how do I play my DivX movies? - Sim, isso tudo muito bonito, mas como k vejo os meus filmes DivX? + Sim, isso é tudo muito bonito, mas como é k vejo os meus filmes DivX? + + + Это все, конечно, хорошо, но как я могу посмотреть мой фильм, записанный в + DivX? There are several ways of playing video files: - Existem vrias maneiras de vizualizar ficheiros de video: + Existem várias maneiras de vizualizar ficheiros de video: + + + Существуют несколько способов воспроизведения видео файлов: @@ -670,7 +855,10 @@ Streaming over a network - Atravs da Rede Local + Através da Rede Local + + + Через локальную сеть @@ -680,6 +868,9 @@ A partir de um CD + + С CD + @@ -688,6 +879,9 @@ A partir de um DVD-R + + С DVD + @@ -696,6 +890,9 @@ A partir do Disco Rigido da PS2 + + С внутреннего жесткого диска. + @@ -703,10 +900,14 @@ PS2 (also called USB mass storage device). - A partir de um dispositivo USB ligado PS2 - (tambm chamado dispositivo de armazenamento USB). + A partir de um dispositivo USB ligado à PS2 + (também chamado dispositivo de armazenamento USB). + + + С USB диска (или флешдрайва), подключенного + к PS2. - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/usage/dvdr.xml b/docs/src/usage/dvdr.xml index 904d0db5..8e712dfc 100644 --- a/docs/src/usage/dvdr.xml +++ b/docs/src/usage/dvdr.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -6,6 +6,7 @@ Playing files from a DVD-R (without a modchip) Correndo ficheiros a partir de um DVD-R (without a modchip) + Воспроизведение файлов с DVD-R на PS2 без модчипа. @@ -14,11 +15,18 @@ the chip is turned on. Modchip users can just burn a normal Data DVD. - Se tiver um modchip instalado na PS2 no utilize este mtodo. No - precisa, alis, a PS2 pode nem sequer conseguir ler este DVD + Se tiver um modchip instalado na PS2 não utilize este método. Não + precisa, aliás, a PS2 pode nem sequer conseguir ler este DVD enquanto o modchip estiver ligado. OS utilizadores com modchip podem simplesmente gravar um DVD de dados normal. + + Не пользуйтесь этим методом, если в вашей PS2 уже установлен модчип. + Для таких консолей этот метод не нужен и, более того, может мешать + некоторым PS2 прочитать этот диск, когда модчип активирован. + Пользователи аппаратно модифицированных консолей могут просто создать + DVD в формате обычных данных (Data DVD). + @@ -34,10 +42,20 @@ DVD's de Video podem ser lidos em qualquer PS2, mesmo sem modchip. A PS2 consegue aceder a qualquer outro ficheiro que esteja no DVD. Para que o SMS consiga ler o DVD, vamos criar um DVD de video com um 'dummy', que - depois poderemos encher com ficheiros DivX. O video para o DVD j est - criado, por isso tudo o que voc tem de fazer grav-lo com o Nero, + depois poderemos encher com ficheiros DivX. O video para o DVD já está + criado, por isso tudo o que você tem de fazer é gravá-lo com o Nero, junto com os seus ficheiros de video (AVI). + + Поскольку PS2 уже поддерживает работу с DVD Video дисками, модчип для + чтения таких дисков нужен. Кроме того, PS2 может получить доступ к + любым другим файлам, записанным на DVD Video диске (помимо самого видео). + Для того, чтобы SMS могла увидеть эти файлы, мы создадим фиктивный + DVD Video диск, который мы, затем, заполним файлами DivX. + Поскольку мы уже проделали тяжелейшую работу по созданию подходящего + образа DVD Video диска, то все, что остается вам сделать - это записать + его на DVD диск, вместе с вашими видеофайлами. + @@ -47,11 +65,17 @@ (144k), and unzip it onto the Desktop. or create your own DVD-Video files. - Faa o download do video de DVD + Faça o download do video de DVD aqui (144k), e extraia-o para o Ambiente de Trabalho. Ou se preferir crie os seus ficheiros de video. + + Скачайте фиктивный DVD видеоролик + отсюда + (144КБ) и распакуйте его на Рабочий Стол или создайте свои собственные + DVD Video файлы. + @@ -60,13 +84,20 @@ Abra o Nero. Seleccione DVD, e escolha DVD-Video. Pressione 'New'. + + Запустите Nero. Выберите DVD и отметьте тип диска "DVD-Video". Нажмите + New. +
<phrase lang="en"> Select DVD option. </phrase> <phrase lang="pt"> - Seleccione a Opo DVD. + Seleccione a Opção DVD. + </phrase> + <phrase lang="ru"> + Выбираем формат DVD. </phrase> @@ -87,6 +118,9 @@ Arraste os ficheiros 'dummy' para a pasta VIDEO-TS no DVD. + + Перетащите файлы фиктивного DVD-Video в папку VIDEO_TS на DVD. +
<phrase lang="en"> @@ -95,6 +129,9 @@ <phrase lang="pt"> Copie os ficheiros 'dummy' </phrase> + <phrase lang="ru"> + Копируем файлы фиктивного DVD-Video. + </phrase> @@ -114,6 +151,10 @@ Preencha o resto do DVD com os seus ficheiros DivX e MP3 favoritos. + + Оставшееся на диске место заполните своими собственными файлами + DivX и MP3. +
<phrase lang="en"> @@ -122,6 +163,9 @@ <phrase lang="pt"> Copie os seus ficheiros de media. </phrase> + <phrase lang="ru"> + Копируем наши собственные файлы. + </phrase> @@ -139,11 +183,15 @@ Burn the DVD. You can now play it using SMS in any unmodified console. - Grave o DVD. Pode agora us-lo com o SMS em qualquer consola - no modificada. + Grave o DVD. Pode agora usá-lo com o SMS em qualquer consola + não modificada. + + + Запишите диск. Вы сможете воспроизвести записанные на нем файлы + на любой немодифицированной аппаратно консоли. - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/usage/hdd.xml b/docs/src/usage/hdd.xml index 42f1f5d3..e827f097 100644 --- a/docs/src/usage/hdd.xml +++ b/docs/src/usage/hdd.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -9,6 +9,9 @@ Correndo ficheiros de Video a partir do Disco Rigido da PS2 + + Воспроизведение видео файлов со встроенного в PS2 жесткого диска. + @@ -16,8 +19,12 @@ play video and music files using SMS. - Se tiver um Disco Rigido (HDD) na sua PS2, pode utiliz-lo para guardar - e tocar os seus ficheiros de video e msica atravs do SMS. + Se tiver um Disco Rigido (HDD) na sua PS2, pode utilizá-lo para guardar + e tocar os seus ficheiros de video e música através do SMS. + + + Если у вашей PS2 есть жесткий диск (HDD), то вы можете использовать его + для хранения и воспроизведения видео- и аудиофайлов, используя SMS. You can use any type of Hard Drive you want, whether it is Sony's @@ -30,12 +37,21 @@ Pode utilizar qualquer tipo de HDD que quiser, quer seja o HDD oficial da Sony para a PS2 ou um HDD 'normal' de PC. Para uma lista dos HDDs - que funcionam/no funcionam na PS2, veja aqui: + que funcionam/não funcionam na PS2, veja aqui: . - Tenha em ateno que necessita de um - adaptador de rede oficial da Sony para poder ligar o HDD PS2. + Tenha em atenção que necessita de um + adaptador de rede oficial da Sony para poder ligar o HDD à PS2. + + + Вы можете использовать любой жесткий диск (но он должен иметь + интерфейс IDE!): официальный PS2 HDD от Sony или любой 'нормальный' + HDD для персонального компьютера. Просмотреть список HDD, работающих с + PS2, можно здесь: + . + Пожалуйста не забудьте, что вам + обязательно потребуется Sony Network + Adaptor для подключения диска к PS2. - Some users have reported problems about SMS not detecting the HDD on @@ -44,10 +60,16 @@ (V0-11). - Alguns utilizadores tiveram problemas com o SMS no ser capaz de - detectar o HDD nas suas PSTwo (verses finas), aquando da utilizao - de mods como o HDConnect. Assim sendo, assumimos que s possvel - detectar o HDD nas verses antigas da PS2 (V0-11). + Alguns utilizadores tiveram problemas com o SMS não ser capaz de + detectar o HDD nas suas PSTwo (versões finas), aquando da utilização + de mods como o HDConnect. Assim sendo, assumimos que só é possível + detectar o HDD nas versões antigas da PS2 (V0-11). + + + У некоторых пользователей возникают проблемы с определением жесткого + диска в SMS при работе с "тонкой" PSTwo (когда используется модификация + типа HDConnect). Поэтому мы будем считаем, что HDD определятеся + только на старых "толстых" версиях PS2 (V0-11). @@ -57,10 +79,14 @@ application called 'PFS Explorer'. - Pode transferir ficheiros para o seu HDD de vrias formas. Pode faz-lo - por FTP, utilizando a funo 'host' do uLaunchELF ou utilizando uma - aplicao de Windows chamada 'PFS Explorer'. + Pode transferir ficheiros para o seu HDD de várias formas. Pode fazê-lo + por FTP, utilizando a função 'host' do uLaunchELF ou utilizando uma + aplicação de Windows chamada 'PFS Explorer'. + + Вы можете скопировать файлы на HDD в PS2 различными путями. Например, это + можно сделать через FTP (используя FTP-сервер uLaunchELF) или использовать + программу PFS Explorer, работающую под Windows. Transfering files to the HDD is out of the scope of this Manual, but you @@ -70,11 +96,18 @@ there. - Transferir ficheiros para o HDD no faz parte dos objectivos deste - manual, mas pode sempre seguir as instrues na seco + Transferir ficheiros para o HDD não faz parte dos objectivos deste + manual, mas pode sempre seguir as instruções na secção , e transferir - os ficheiros que quiser para o seu HDD utilizando o mesmo mtodo de FTP - explicado a. + os ficheiros que quiser para o seu HDD utilizando o mesmo método de FTP + explicado aí. + + + Тема копирования файлов на внутренний HDD PS2 выходит за рамки этого + руководства. Однако, вы можете прочесть главу + и копировать + файлы с помощью описанного в ней FTP метода. + there. @@ -84,9 +117,14 @@ (e.g. lost data, deleted partitions, etc). - No recomendado o uso do 'PFS Explorer' para transferir ficheiros + Não é recomendado o uso do 'PFS Explorer' para transferir ficheiros para o HDD porque alguns utilizadores parecem ter tido problemas com - esta aplicao (e.g. informao perdida, parties apagadas, etc). + esta aplicação (e.g. informação perdida, partições apagadas, etc). + + + Мы не рекомендуем использовать PFS Explorer для передачи файлов на HDD, + так как у некоторых пользователей возникают проблемы при работе с этим + приложением (например, потеря данных, удаление разделов и т.д.). @@ -102,15 +140,27 @@ partition(s) you just created. - Qualquer que seja o mtodo utilizado para transferir ficheiros para o - HDD, dever criar uma nova partio para guardas os ficheiros de media. - Para criar as parties necessitar de uma aplicao chamada 'DMS HDD - Format Tool'. Instrues passo-a-passo de como utilizar esta ferramenta + Qualquer que seja o método utilizado para transferir ficheiros para o + HDD, deverá criar uma nova partição para guardas os ficheiros de media. + Para criar as partições necessitará de uma aplicação chamada 'DMS HDD + Format Tool'. Instruções passo-a-passo de como utilizar esta ferramenta podem ser encontradas aqui: - (role para baixo). Depois de criar as parties pode utilizar os - mtodos mencionados em cima para transferir os seus ficheiros de media - para as parties do HDD que acabou de criar. + (role para baixo). Depois de criar as partições pode utilizar os + métodos mencionados em cima para transferir os seus ficheiros de media + para as partições do HDD que acabou de criar. + + + Какой бы метод передачи данных на HDD вы бы не использовали, от вас + потребуется создать новый раздел для хранения медиа файлов на внутреннем + диске PS2. Для этого вам понадобится программа + DMS HDD Format Tool . + Пошаговая инструкция по использованию программы приведена на этом сайте: + + (пролистайте страницу вниз, чтобы найти нужную статью). После того, как + раздел был успешно создан, вы можете воспользоваться вышеупомянутыми + методами для копирования медиафайлов в только что созданный раздел (или + разделы) HDD PS2. @@ -122,30 +172,44 @@ 'Device Settings' and choose the 'Start HDD Support' option. - Quando iniciar o SMS dever ver o icon do HDD ao lado dos outros - dispositivos em 'Available Media' (Media disponvel). Se no vir, e + Quando iniciar o SMS deverá ver o icon do HDD ao lado dos outros + dispositivos em 'Available Media' (Media disponível). Se não vir, e estiver a usar o SMS v1.6 ou superior provavelmente necessita de ir ao - menu e iniciar o suporte de HDD a partir de l. para fazer isto, abra o + menu e iniciar o suporte de HDD a partir de lá. para fazer isto, abra o menu (pressione - START na janela do navegador), v a - 'Device Settings' (Opes do Dispositivo) e escolha a opo + START na janela do navegador), vá a + 'Device Settings' (Opções do Dispositivo) e escolha a opção 'Start HDD Support' (Iniciar suporte de HDD). + + Когда вы запустите SMS, вы увидите иконку HDD вверху экрана. Если ее там + нет и вы пользуетесь SMS v1.6 (или более новой версией), то вам небходимо + включить поддержку HDD в меню настроек программы. Для того, чтобы это + сделать, зайдите в меню (нажав кнопку + START в окне списка файлов), затем + выберите Device Settings и включите опцию Start HDD Support. + You'll probably want SMS to detect the HDD when it starts. To activate this, check the option 'Autostart HDD' in the menu. - Provavelmente querer que o SMS detecte o HDD ao iniciar. Para activar - esta funcionalidade, ligue a opo 'Autostart HDD' (Carregar HDD auto) + Provavelmente quererá que o SMS detecte o HDD ao iniciar. Para activar + esta funcionalidade, ligue a opção 'Autostart HDD' (Carregar HDD auto) no menu. + + Вы вероятно захотите, чтобы SMS подключал HDD при запуске. Для этого + активируйте опцию Autostart HDD в меню. + +
<phrase lang="en">SMS 1.6 Device Settings Menu.</phrase> - <phrase lang="pt">SMS 1.6 Menu Device Settings (Opes do + <phrase lang="pt">SMS 1.6 Menu Device Settings (Opções do Dispositivo).</phrase> + <phrase lang="ru">Меню настроек устройств в SMS 1.6.</phrase> @@ -163,9 +227,15 @@ options related to the HDD: - Se desejar, pode ir ao menu 'Browser Settings' (Opes do Navegador) e - alterar algumas opes relacionadas com o HDD: + Se desejar, pode ir ao menu 'Browser Settings' (Opções do Navegador) e + alterar algumas opções relacionadas com o HDD: + + + Если хотите, то можете зайти в Browser Settings (настройки файлового + проводника) в меню и поменять там некоторые настройки, относящиеся к + HDD: + @@ -174,10 +244,15 @@ the browser. (recommended: OFF) - Display HDL partitions (Mostrar Parties do - HDL) - Ligar esta opo far com que as parties criadas + Display HDL partitions (Mostrar Partições do + HDL) - Ligar esta opção fará com que as partições criadas pelo HDLoader sejam visiveis no navegador. (recomendado: Desligado) + + Display HDL partitions - Показывать + разделы HDL (созданные с помощью HDLoader/HDAdvance). Рекомендованное + значение: OFF (отключено). + @@ -186,19 +261,25 @@ in the browser. (recommended: ON) - Hide system partitions (Esconder Parties do - Sistema) - Ligar estaopo far com que as parties - criadas pela PS2 no sejam mostradas no navegador. (recomendado: + Hide system partitions (Esconder Partições do + Sistema) - Ligar estaopção fará com que as partições + criadas pela PS2 não sejam mostradas no navegador. (recomendado: Ligado) + + Hide system partitions - Отключить + показ системных разделов в списке файлов. Рекомендованное + значение: ON (включено). +
<phrase lang="en">SMS Browser Settings Menu.</phrase> - <phrase lang="pt">Menu de Browser Settings (Opes do + <phrase lang="pt">Menu de Browser Settings (Opções do Navegador).</phrase> + <phrase lang="ru">Настройки файлового проводника SMS.</phrase> @@ -218,13 +299,18 @@ Agora saia do menu, e pressione DIREITA no seu controlador e seleccione o icon do HDD para navegar no seu - contedo. + conteúdo. + + + Выйдите из меню и нажмите кнопку ВПРАВО + на геймпаде чтобы выбрать иконку HDD и просмотреть содержимое диска.
<phrase lang="en">SMS with HDD support activated.</phrase> <phrase lang="pt">SMS com suporte para HDD activado.</phrase> + <phrase lang="ru">SMS c включенной поддержкой жесткого диска.</phrase> @@ -243,6 +329,11 @@ Seleccione o ficheiro que deseja tocar e pressione - X para iniciar a vizualizao. + X para iniciar a vizualização. + + Выберите нужный файл и нажмите X + для начала воспроизведения. + + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/usage/mp3.xml b/docs/src/usage/mp3.xml index 1ae07a74..057980cf 100644 --- a/docs/src/usage/mp3.xml +++ b/docs/src/usage/mp3.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -9,6 +9,9 @@ Leitura de ficheiros MP3 + + Воспроизведение MP3 + @@ -22,7 +25,7 @@ ). - SMS (1.5 para a frente) contm um leitor de MP3 com suporte para + SMS (1.5 para a frente) contém um leitor de MP3 com suporte para ficheiros de 'playlist' M3U. Todos os ficheiros podem ser acedidos da mesma maneira que os ficheiros de video (via @@ -32,11 +35,22 @@ or ). + + SMS (начиная с версии v1.5) включает в себя плейер MP3 с поддержкой + плейлистов в формате M3U. Доступ к аудио файлам осуществляется точно + так же, как и к видео файлам, через + , + , + , + или + ). + <phrase lang="en">Playing single MP3 files</phrase> - <phrase lang="pt">Correndo um s ficheiro MP3</phrase> + <phrase lang="pt">Correndo um só ficheiro MP3</phrase> + <phrase lang="ru">Воспроизведение MP3 файлов по одному</phrase> @@ -45,9 +59,15 @@ X to start the playback. - Para tocar um ficheiro de MP3 dever fazer o mesmo que faz para - ver um ficheiro AVI. Basta navegar at ao ficheiro e pressionar - X para comear a tocar. + Para tocar um ficheiro de MP3 deverá fazer o mesmo que faz para + ver um ficheiro AVI. Basta navegar até ao ficheiro e pressionar + X para começar a tocar. + + + Воспроизведение одного отдельного MP3 файла включается аналогично + AVI видео файлам. Найдите, с помощью браузера, нужный + вам файл и нажмите X для начала + воспроизведения.
@@ -56,6 +76,7 @@ browser. Screenshot mostrando uma lista de ficheiros MP3 no gestor de ficheiros. + Выбор MP3 файла из списка. @@ -72,6 +93,7 @@ <phrase lang="en">Screenshot showing MP3 playback.</phrase> <phrase lang="pt">Screenshot mostrando MP3 a tocar.</phrase> + <phrase lang="ru">Экран при воспроизведении MP3 файла.</phrase> @@ -90,6 +112,7 @@ <phrase lang="en">Playing multiple MP3 files without a Playlist</phrase> <phrase lang="pt">#Playing multiple MP3 files without a Playlist#</phrase> + <phrase lang="ru">Воспроизведение нескольких МР3 файлов без плейлиста</phrase> @@ -102,17 +125,23 @@ pressing 'O' on the folder name. The files will be played in alphabetical order.# - + + SMS может воспроизвести все аудиофайлы в папке без создания плейлиста. + Для этого, выберите папку и нажмите O + на ней. Файлы будут проигрываться в алфавитном порядке. + <phrase lang="en">Playing multiple MP3 files using a Playlist</phrase> - <phrase lang="pt">Tocando mltiplos ficheiros MP3 numa + <phrase lang="pt">Tocando múltiplos ficheiros MP3 numa 'Playlist'</phrase> + <phrase lang="ru">Воспроизведение нескольких МР3 файлов с помощью плейлиста</phrase> + Multiple MP3 files can be played using an .m3u playlist. You may need to modify the .m3u file to make sure it only contains @@ -120,12 +149,19 @@ absolute paths. - Mltiplos ficheiros MP3 podem ser tocados usando uma 'playlist' - .m3u. Poder ter de editar o ficheiro - .m3u para se certificar que este s contm - caminhos relativos e no + Múltiplos ficheiros MP3 podem ser tocados usando uma 'playlist' + .m3u. Poderá ter de editar o ficheiro + .m3u para se certificar que este só contém + caminhos relativos e não caminhos absolutos. + + Список из нескольких МР3 файлов может быть воспроизведен с помощью + плейлиста .m3u. Вам, возможно, придется + отредактировать файл .m3u с тем, чтобы он включал + в себя только относительные пути а не + абсолютные. + @@ -137,11 +173,20 @@ No seu PC, utilizando o - Windows Media Player/Winamp/etc. poder criar um ficheiro .m3u. - (no WMP basta fazer: File->Save Playlist As), navegue at ao - directrio onde os ficheiros MP3 esto localizados, seleccione + Windows Media Player/Winamp/etc. poderá criar um ficheiro .m3u. + (no WMP basta fazer: File->Save Playlist As), navegue até ao + directório onde os ficheiros MP3 estão localizados, seleccione o formato .m3u e insira um nome. + + Создайте плейлист, используя Windows Media Player или Winamp на + вашем компьютере. Для того, чтобы + создать такой файл в Windows Media Player-e, выберите + File->Save Playlist As, затем укажите папку, в которой хранятся + МР3 файлы, выберите .m3u формат и наберите + имя файла будущего плейлиста. + + @@ -158,8 +203,17 @@ Notepad) e apague os caminhos. (i.e. Converta 'c:\my music\myfile.mp3' para 'myfile.mp3'). Se tiver gravado o ficheiro - m3u no local correcto, o WMP dever ter removido os caminhos, caso - contrrio ter de os remover manualmente e salvar o ficheiro. + m3u no local correcto, o WMP deverá ter removido os caminhos, caso + contrário terá de os remover manualmente e salvar o ficheiro. + + + Откройте файл .m3u в текстовом редакторе (например, + в Блокноте) и удалите пути к файлам. + Например, поменяйте c:\my music\myfile.mp3 на + myfile.mp3. Вообще-то, если вы записали файл + m3u в правильное место, но Windows Media Player должен был проделать + эту работу за вас. Если это не произошло, отредактируйте файл + вручную, как показано выше, и запишите плейлист. @@ -172,12 +226,19 @@ C:\...!). - Os nomes podem conter um directrio relativo ao local onde o + Os nomes podem conter um directório relativo ao local onde o ficheiro m3u se encontra (e.g. .m3u pode apontar para ficheiros - num sub-directrio), mas no pode conter caminhos completos - (porque o SMS no saberia o que fazer quando v + num sub-directório), mas não pode conter caminhos completos + (porque o SMS não saberia o que fazer quando vê C:\...!). + + Имена файлов могут включать в себя поддиректории, относительно + той папки, в которой находится плейлист m3u. Но он не должен + содержать полного полного пути к файлу. Это требование связано с тем, + что SMS не имеет никакого понятия что делать, когда ей говорят, + что файл находится в папке C:\...! + @@ -190,12 +251,20 @@ backwards. (you can only skip once a file is playing). - Na PS2, ligue o SMS e navegue at ao ficheiro + Na PS2, ligue o SMS e navegue até ao ficheiro .m3u que criou. Pressione - X para comear a tocar. Use + X para começar a tocar. Use ESQUERDA e DIREITA para mudar de faixas - (s pode mudar assim que a faixa estiver a tocar). + (só pode mudar assim que a faixa estiver a tocar). + + + Запустите SMS на вашей PS2 и выберите файл + .m3u который вы создали ранее. Нажмите кнопку + X для начала воспроизведения. + Используйте кнопки ВЛЕВО и + ВПРАВО для перемещения по файлу. + Вы можете перематывать файл только когда воспроизведение началось. @@ -205,6 +274,7 @@ <phrase lang="en">Screenshot showing M3U file loading.</phrase> <phrase lang="pt">Screenshot o carregamento de um M3U.</phrase> + <phrase lang="ru">Загрузка файла M3U.</phrase> @@ -221,6 +291,7 @@ <phrase lang="en">Screenshot showing M3U playlist playing.</phrase> <phrase lang="en">Screenshot mostrando uma 'playlist' M3U a tocar.</phrase> + <phrase lang="ru">Воспроизведение файлов из плейлиста M3U.</phrase> @@ -241,12 +312,20 @@ are experiencing problems, try shortenning your filenames. - Suporte para ficheiros M3U ainda est em desenvolvimento; alguns + Suporte para ficheiros M3U ainda está em desenvolvimento; alguns utilizadores tiveram 'crashes'. Manter os nomes dos MP3 o mais curto - possivel ajudar a evitar estes problemas at que eles sejam + possivel ajudará a evitar estes problemas até que eles sejam corrigidos permanentemente. Se tiver qualquer problema, experimente encurtar os nomes dos seus MP3. + + Поддержка M3U все еще находится на стадии разработки, так что + некоторые пользователи могут столкнуться с неожиданными проблемами. + Постарайтесь использовать короткие имена MP3 файлов - это помогает + решить проблему до того момента, пока не будет найдена причина + возникновения таковых ошибок. + + @@ -255,10 +334,15 @@ be edited on a PC then transfered to the PS2. - No possvel editar 'playlists' na PS2, tero de ser editadas no + Não é possível editar 'playlists' na PS2, terão de ser editadas no PC e de seguida transferidas para a PS2. + + Изменять плейлист на PS2 невозможно. Вы должны отредактировать его + на компьютере, а затем скопировать его в PS2. + + - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/usage/network.xml b/docs/src/usage/network.xml index 4ddae1d8..c4dfc214 100644 --- a/docs/src/usage/network.xml +++ b/docs/src/usage/network.xml @@ -1,10 +1,11 @@ - + <phrase lang="en">Playing Files Over A Local Area Network</phrase> <phrase lang="pt">Correndo ficheiros numa Rede Local</phrase> + <phrase lang="ru">Воспроизведение файлов в локальной сети</phrase> @@ -34,12 +35,36 @@ on your PC are also described here.# + + Начнем с того, что у вас должна быть нормально функционирующая локальная + сеть. Это значит, что вам потребуется сетевой коммутатор (свич), + концентратор (хаб) или маршрутизатор (раутер) к которому будут + подключены компьютер и PS2. Как вариант, вы можете подключить PS2 + к компьютеру напрямую, посредством кабеля-кроссовера. В этом случае, + никаких дополнительных (вроде вышеперечисленных) вам не понадобится. + Важно, чтобы компьютер и PS2 находились в одной подсети и имели + статические IP адреса. Если вы не можете пинговать PS2 с компьютера + во время работы SMS, то вам необходимо исправить эту ситуацию до того, + как пытаться воспроизвести файлы через сеть. Прочтите + , если вам требуется + дополнительная информация. После того, как ваша локальная сеть заработает, + самый простой метод передачи файлов на PS2 будет расшаренная папка + Windows. Также, в этом раздеде рассматриваются устаревшие методы + работы с сетью с помощью PS2Client-gui и RadHostClient. + + Примечание: Расшарить папку - значит сделать ее доступной для других + компьютеров (или PS2) в локальной сети. От английского слова share. + + + <phrase lang="en">Playing Media Files Using a Windows Shared Folder</phrase> <phrase lang="pt">#Playing Media Files Using a Windows Shared Folder#</phrase> + <phrase lang="ru">Проигрывание медиафайлов, используя расшаренную + папку Windows</phrase> @@ -56,6 +81,15 @@ do this. An SMB share can be created on Windows, Linux or MacOS. This section covers the following topics:# + + SMS может воспроизводить медиафайлы, находящиеся в расшаренной папке + на обычном компьютере в вашей сети посредством т.н. SMB доступа. + На сегодняшний момент, это самый простой способ воспроизвесть всю + вашу медиа-коллекцию через SMS. Вам не потребуется никакое + дополнительное программное обеспечение, поскольку расшарка SMB может + быть создана стандартными средствами Windows, а также в Linux и MacOS. + В этом разделе мы рассмотрим следующие вопросы: + @@ -81,6 +115,8 @@ #Setting Up The Shared Folder In WinXP (PC side)# + Расшариваем папку в WinXP (в вашем компьютере) + @@ -97,6 +133,14 @@ server and the Netbios name of the SMB server# + + Если у вас уже есть расшаренная SMB папка, вы можете пропустить этот + подраздел и сразу перейти к + . Только убедитесь, + что вы знаете IP адрес SMB сервера + (компьютера, на котором находится расшаренная папка) и + его имя Netbios. + The following instructions explain how to set up a windows share in @@ -106,6 +150,9 @@ #The following instructions explain how to set up a windows share in WindowsXP home/professional.# + + А теперь мы объясним, как расшарить папку в Windows XP Home/Pro. + Let's assume the folder @@ -121,6 +168,14 @@ right click on the folder name 'videos' and click Sharing and Security...:# + + Допустим, вы хотите расшарить папку + D:/Shared/videos/. В ней находятся медиафайлы, + которые вы надо сделать доступными для PS2. Найдите эту папку в + Проводнике Windows, затем, кликните на поддиректории videos правой + кнопкой мыши и выберите + Sharing and Security...: +
@@ -130,6 +185,9 @@ <phrase lang="pt"> #Setting up a windows XP share, step 1# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Расшариваем папку в Windows XP, шаг 1 + </phrase> @@ -152,6 +210,12 @@ understand the security risks but want to share the files without the wizard.# + + В открывшемся окне, кликните на опцию, в которой говорится о том, + что вы осознаете о том, что расшаривать папку самостоятельно (без + Wizard-а) - может привести к рискованным результатам, но все равно + хотите сделать это сами. +
@@ -161,6 +225,9 @@ <phrase lang="pt"> #Setting up a windows XP share, step 2# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Расшариваем папку в Windows XP, шаг 2 + </phrase> @@ -184,6 +251,12 @@ 'Just enable file sharing', then click OK.# + + Теперь, кликните на + Just enable file sharing (просто + расшарить файлы), после чего, нажмите на + click OK. + Now the properties box will have changed, showing the network sharing @@ -201,6 +274,14 @@ 'Allow network users to change my files' option un-ticked. This will make the share read-only.# + + Вид окна должен поменяться, теперь там должны быть опции расшарки. + Выберите опцию + 'Share this folder on the network' и + введите имя для расшарки, например videos. Оставьте опцию Allow + network users to change my files выключенной. В этом случае, файлы + будут недоступны для изменения с других компьютеров. +
@@ -210,6 +291,9 @@ <phrase lang="pt"> #Setting up a windows XP share, step 3# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Расшариваем папку в Windows XP, шаг 3 + </phrase> @@ -235,6 +319,13 @@ clicking 'Apply' first). Either way, you'll now have a shared video folder. You should see a 'hand' underneath the folder icon:# + + Теперь нажмите на OK (если вы не + относитесь к тем людям, которые всегда первым делом кликают на Apply). + В любом случае, ваша папка сейчас должна быть расшарена. В Проводнике, + ее иконка должна измениться, под изображением папки должна + повяиться рука: +
@@ -244,6 +335,9 @@ <phrase lang="pt"> #Shared folder in windows XP# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Расшаренная папка в Windows XP + </phrase> @@ -265,6 +359,11 @@ #That's it. if you have another computer on your network, you may wish to test the share out before trying it on your PS2.# + + Вот и все. Если у вас есть еще один компьютер в вашей локальной + сети, вы можете попробовать получить доступ к расшаренной папке + перед тем, как настраивать PS2. + The next step is to configure SMS on your PS2 to access this @@ -274,6 +373,10 @@ #The next step is to configure SMS on your PS2 to access this new shared folder.# + + Следующим шагом станет настройка SMS на PS2 для организации + доступа к расшаренной папке. + @@ -284,6 +387,8 @@ side) #Setting up SMS to access the shared folder (PS2 side)# + Настраиваем SMS на PS2, чтобы получить доступ к + расшаренной папке @@ -294,13 +399,34 @@ #Open up a basic text editor such as windows notepad, and enter the following:# - - - - - -]]> - + + Откройте простой текстовый редактор, такой, как + Блокнот например, и наберите следующий + текст: + + + + + + + ]]> + + + + + + + ]]> + + + + <имя SMB сервера (имя компьютера)> + <имя PS2 (здесь можете написать все, что угодно)> + <имя пользователя (опционально)> + <пароль пользователя (опционально)>]]> + + The name of the SMB server is found in My Computer > Properties > Computer Name > Full Computer Name. Type the name in @@ -310,6 +436,24 @@ restricted. If you have set up the share using the method described above, leave both blank. For example: + + The name of the SMB server is found in My Computer > Properties > + Computer Name > Full Computer Name. Type the name in + CAPITALS, omitting the trailing '.' + character. The PS2 name can be anything you want. The username and + password are only required if your share is user or password + restricted. If you have set up the share using the method described + above, leave both blank. For example: + + + Имя SMB сервера можно найти в My Computer > Properties > + Computer Name > Full Computer Name. Имя надо набирать + ЗАГЛАВНЫМИ буквами и пропустить + '.' в конце. Имя может быть абсолютно любым. Имя пользователя и пароль + требуются только если вы ограничили доступ к расшаренной папке паролем. + Если же вы расшарили папку, как описано выше, то можете оставить эти + строки пустыми. Например: + SMS.smb.txt (although windows will hide the .txt) which is not what you want! + + Запишите файл в какую-нибудь временную директорию (например, на + Рабочий Стол) под именем SMS.smb. Обратите + внимание на то, что вам, возможно, придется ввести кавычки " в + окне Сохранить как.. (Save As...) в Блокноте, например + "SMS.smb". Если вы просто напечатаете + SMS.smb, то редактор, возможно, запишет файл под + именем SMS.smb.txt, что совсем не одно и то же. + Кроме того, в этом случае, Windows спрячет истинное разрешение + .txt и вы его не увидите. +
@@ -333,6 +488,9 @@ Playstation2]]></screen> <phrase lang="pt"> #Saving the SMS.smb file# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Сохраняем файл SMS.smb + </phrase> @@ -362,6 +520,15 @@ Playstation2]]> for how to set up an FTP connection). Copy the file to /mc/0/SMS/SMS.smb.# + + Теперь вам надо скопировать файл SMS.smb на карту + памяти вашей PS2, в папку, где находится SMS. Так как ваша PS2 уже + работает в локальной сети, то я буду считать, что вы будете + пользоваться FTP для копирования файла на карту памяти (см. + , чтобы прочитать о + том, как настроить FTP). Скопируйте файл в + /mc/0/SMS/SMS.smb. +
@@ -371,6 +538,9 @@ Playstation2]]></screen> <phrase lang="pt"> #Screenshot of SMS.smb upload via FTP# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Копирование файла SMS.smb на PS2 через FTP + </phrase> @@ -392,6 +562,10 @@ Playstation2]]> #Once the transfer is finished, restart your PS2 and load up SMS.# + + После того, как файл был успешно скопирован, перезапустите PS2 + и загрузите SMS. + @@ -400,6 +574,7 @@ Playstation2]]> SMS #Accessing the shared folder from within SMS# + Настройки доступа к расшаренным папкам в SMS @@ -418,6 +593,14 @@ Playstation2]]> Device settings..., press X.# + + На PS2: Запустите SMS, после чего, + откройте меню + Device settings + (нажмите START, выберите + Device settings... и нажмите + X). +
@@ -427,6 +610,9 @@ Playstation2]]></screen> <phrase lang="pt"> #Device settings menu# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Меню Device settings (настройки устройств) + </phrase> @@ -446,6 +632,10 @@ Playstation2]]> #If the Autostart network option is turned on, turn it off:# + + Если включена опция Autostart network option (автоматически + включать поддержку сети), то ее следует выключить: +
@@ -455,6 +645,9 @@ Playstation2]]></screen> <phrase lang="pt"> #Device settings menu (Autostart network disabled)# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Меню Device settings (опция Autostart network отключена) + </phrase> @@ -483,6 +676,13 @@ Playstation2]]> main menu and press X. Now restart SMS.# + + Нажмите на кнопку ТРЕУГОЛЬНИК, чтобы + выйти их меню, затем выберите + Save settings (сохранить настройки) + в главном окне и нажмите кнопку + X. Перезапустите SMS. + Go back to the 'Device settings' menu, and scroll down, you @@ -498,6 +698,13 @@ Playstation2]]> X to change this option to SMB/CIFS.# + + Вернитесь в меню Device settings и пролистайте его вниз. Вы должны + увидеть новую опцию - + Network protocol (сетевой протокол). + Нажмите на кнопку X, чтобы сменить + значение опции на to SMB/CIFS. +
@@ -507,6 +714,9 @@ Playstation2]]></screen> <phrase lang="pt"> #Device settings menu (Select SMB/CIFS Network protocol)# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Меню Device settings (выбор протокола SMB/CIFS) + </phrase> @@ -535,6 +745,14 @@ Playstation2]]> Intialising Network... message, you should now see a new icon in the PS2 browser:# + + Теперь выберите Start network support + (включить поддержку сети) и нажмите кнопку + X. На экране появится сообщение + Intialising Network... (инициализация сетевого + драйвера), после чего вы должны увидеть новую иконку в файловом + проводнике PS2: +
@@ -544,6 +762,9 @@ Playstation2]]></screen> <phrase lang="pt"> #SMB share connected (right hand icon in top menu bar)# </phrase> + <phrase lang="ru"> + SMB расшарка подключена (иконка вверху справа): + </phrase> @@ -578,6 +799,16 @@ Playstation2]]> RIGHT, X to select the network share:# + + Теперь можно опять включить Autostart network. Если вы решите это + сделать, то не забудьте сохранить настройки, с помощью пункта меню + Save settings. + Нажмите ТРЕУГОЛЬНИК, чтобы выйти из + меню, после чего нажмите кнопки + ВПРАВО, + ВПРАВО и + X для выбора расшарки: +
@@ -587,6 +818,9 @@ Playstation2]]></screen> <phrase lang="pt"> #Navigating an SMB share# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Навигация по расшаркам + </phrase> @@ -610,6 +844,11 @@ Playstation2]]> folder, then X as usual to play the file.# + + Нажмите кнопку X, чтобы зайти в + папку, затем еще раз на + X, чтобы начать воспроизведение файла. +
@@ -619,6 +858,9 @@ Playstation2]]></screen> <phrase lang="pt"> #Navigating an SMB share - selecting file for playback# </phrase> + <phrase lang="ru"> + Навигация по расшаркам: выбор файла для воспроизведения + </phrase> @@ -641,6 +883,9 @@ Playstation2]]> #Playback started# + + Воспроизведение файла. + @@ -667,6 +912,12 @@ Playstation2]]> have the correct IP address entered (the IP address of your PC), and make sure the SMB server name is in CAPITALS. + + Если у вас возникли проблемы, проверьте параметры в файле + SMS.smb. Убедитесь в том, что вы правильно задали + IP адрес вашего компьютера и имя SMB сервера написано ЗАГЛАВНЫМИ + буквами. + @@ -677,6 +928,8 @@ Playstation2]]> Playing Network Video Files Using RadHostClient Vizualizando ficheiros de Video pela rede utilizando o RadHostClient + Воспроизведение видеофайлов через сеть с помощью + RadHostClient @@ -692,6 +945,14 @@ Playstation2]]> introduced in SMS 1.9). This section is only provided for legacy support.# + + Рекомендованный (и, пожалуй, самый легкий) путь воспроизведения файлов + через сеть в SMS - + расшарка папок в SMB (эта + функция доступна в SMS, начиная с версии 1.9) + Этот раздел оставлен в руководстве на случай, если кому-то потребуется + информация об устаревшем способе работы с SMS. + @@ -702,11 +963,18 @@ Playstation2]]> They will automatically be made available to the PS2. - Faa Download e Instale o RadHostClient de + Faça Download e Instale o RadHostClient de + . + Execute a aplicação no seu PC, e insira o endereço de IP da sua PS2 na + caixa de texto no topo. Arraste os directórios para a lista em baixo. + Estes ficarão automaticamente disponíveis para a PS2. + + + Скачайте и установите RadHostClient с сайта . - Execute a aplicao no seu PC, e insira o endereo de IP da sua PS2 na - caixa de texto no topo. Arraste os directrios para a lista em baixo. - Estes ficaro automaticamente disponveis para a PS2. + Запустите эту программу на вашем компьютере и наберите в ней IP адрес + вашей PS2. Перетащите папки, которые вы хотите расшарить для PS2 в список + в середине окна программы. Эти папки станут доступны SMS автоматически.
@@ -715,7 +983,10 @@ Playstation2]]> RadHostClient in operation. - RadHostClient em operao. + RadHostClient em operação. + + + RadHostClient в работе. @@ -738,20 +1009,34 @@ Playstation2]]> and press X. - Se ainda no o tiver feito, inicie o SMS na sua PS2, depois + Se ainda não o tiver feito, inicie o SMS na sua PS2, depois na PS2 pressione START para mostrar o menu de - configurao do SMS, depois seleccione + configuração do SMS, depois seleccione Nework settings..., de seguida start network interface now e pressione X. + + Сейчас самое время запустить SMS на PS2, если вы этого еще не сделали. + Затем, на PS2 нажмите кнопку + START, чтобы вызывать меню настроек + SMS, зайдите в Nework settings... + (сетевые настройки), после чего, выберите + start network interface now (включить + сетевой интерфейс) и нажмите кнопку X. + + Within 10 seconds you should see a new device icon at the top of the SMS screen: - Dentro de 10 segundos, dever ver um novo icon no topo do ecr do SMS: + Dentro de 10 segundos, deverá ver um novo icon no topo do ecrã do SMS: + + + В течение 10 секунд вы должны увидеть иконку нового устройства + вверху экрана SMS.
@@ -762,9 +1047,13 @@ Playstation2]]> Screenshot do SMS com o suporte de rede activado, (repare no icon - adicional no topo do ecr). + adicional no topo do ecrã). - + + Экран SMS с включенной поддержкой сетевого интерфейса. Обратите + внимание на дополнительную иконку вверху экрана. + + Agora pressione DIREITA para - seleccionar o icon de rede (network), e navegue at ao directrio no seu - PC. Quando pressionar X, a PS2 executar - o ficheiro e transmiti-lo- atravs da rede. + seleccionar o icon de rede (network), e navegue até ao directório no seu + PC. Quando pressionar X, a PS2 executará + o ficheiro e transmiti-lo-á através da rede. + + + Теперь нажмите кнопку ВПРАВО, чтобы + выбрать сетевую иконку и зайти в папки, расшаренные с компьютера. + Когда вы нажмете на кнопку X, PS2 + начнет воспроизведение и файл будет передан с компьютера на PS2 + через локальную сеть. @@ -796,7 +1092,10 @@ Playstation2]]> Browsing networked folder shared from remote PC. - Navegando em directrios partilhados no PC. + Navegando em directórios partilhados no PC. + + + Просмотр расшаренной папки. @@ -818,8 +1117,13 @@ Playstation2]]> crash. - No feche o RadHostClient enquanto a PS2 estiver navegando os ficheiros - partilhados no PC. Isto far a PS2 e o RadHostClient 'crasharem'. + Não feche o RadHostClient enquanto a PS2 estiver navegando os ficheiros + partilhados no PC. Isto fará a PS2 e o RadHostClient 'crasharem'. + + + Не закрывайте RadHostClient во время того, как PS2 просматривает файлы, + расшаренные через эту программу. Это станет причиной ошибки исполнения + как в RadHostClient, так и для PS2. If the PS2 crashes or restarts, you may need to restart RadHostClient. @@ -828,6 +1132,10 @@ Playstation2]]> Se a PS2 'crashar' ou reiniciar, talvez tenha de reiniciar o RadHostClient. + + Если на PS2 произошла ошибка, она зависла или перезагрузилась, то вам + придется перезапустить RadHostClient. + @@ -836,6 +1144,8 @@ Playstation2]]> Playing Network Video Files Using PS2Client-gui Vizualizando ficheiros de Video pela rede utilizando o PS2Client-gui + Воспроизведение видеофайлов через сеть с помощью + PS2Client-gui @@ -851,6 +1161,14 @@ Playstation2]]> introduced in SMS 1.9). This section is only provided for legacy support.# + + Рекомендованный (и, пожалуй, самый легкий) путь воспроизведения файлов + через сеть в SMS - + расшарка папок в SMB (эта + функция доступна в SMS, начиная с версии 1.9) + Этот раздел оставлен в руководстве на случай, если кому-то потребуется + информация об устаревшем способе работы с SMS. + @@ -863,11 +1181,19 @@ Playstation2]]> No seu PC downloade e instale o - ps2client-gui. Execute o GUI, e seleccione os directrios onde se - encontram os seus ficheiros de video. Se tiver um directrio que contm - todos os seus ficheiros, escolha esse directrio. No importa se os seus - ficheiros esto em sub-directrios, porque conseguir navega-los no SMS. - Assim que carregar OK, estes passaro a estar disponveis para a PS2. + ps2client-gui. Execute o GUI, e seleccione os directórios onde se + encontram os seus ficheiros de video. Se tiver um directório que contém + todos os seus ficheiros, escolha esse directório. Não importa se os seus + ficheiros estão em sub-directórios, porque conseguirá navega-los no SMS. + Assim que carregar OK, estes passarão a estar disponíveis para a PS2. + + + На компьютере: скачайте и установите + программу ps2client-gui. Запустите ее и выберите папки, в которых + находятся ваши видеофайлы. Если у вас есть головная папка, в которой + хранятся все видеофайлы (в- или вне поддиректорий), введите имя + этой папки. После того, как вы нажмете на ОК, файлы в папках станут + доступны для PS2. If you have not done so already, start SMS on your PS2, then @@ -879,14 +1205,23 @@ Playstation2]]> and press X. - Se ainda no o tiver feito, inicie o SMS na sua PS2, depois + Se ainda não o tiver feito, inicie o SMS na sua PS2, depois na PS2 pressione START para mostrar o menu de - configurao do SMS, depois seleccione + configuração do SMS, depois seleccione Nework settings..., de seguida start network interface now e pressione X. + + Сейчас самое время запустить SMS на PS2, если вы этого еще не сделали. + Затем, на PS2 нажмите кнопку + START, чтобы вызывать меню настроек + SMS, зайдите в Nework settings... + (сетевые настройки), после чего, выберите + start network interface now (включить + сетевой интерфейс) и нажмите кнопку X. + You should see a new device icon appear at the top of the screen. @@ -897,14 +1232,23 @@ Playstation2]]> able to navigate all folders beneath the one you shared. - Dever ver um novo icon aparecer no topo do ecr. Se no vir nada + Deverá ver um novo icon aparecer no topo do ecrã. Se não vir nada depois de 20 segundos, tente parar e reiniciar o ps2client-gui no seu PC. Assim que o icon aparecer (pode demorar cerca de 15 seg.), pressione DIREITA para o seleccionar, - depois pressione X. Agora dever - poder navegar todos os directrios e ficheiros dentro daquele que + depois pressione X. Agora deverá + poder navegar todos os directórios e ficheiros dentro daquele que partilhou. + + Вы должны увидеть иконку нового устройства, появившуюся вверху экрана. + Если после примерно 20 секунд, иконка там не появилась, попробуйте + перезапустить программу ps2client-gui на вашем компьютере. После того, + как иконка появилась (обычно это берет около 15 секунд), нажмите + кнопку ВПРАВО, чтобы ее выбрать, затем + нажмите на X. Теперь вы сможете + выбирать файлы из расшаренной с компьютера папки, включая поддиректории. + - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/usage/skinning.xml b/docs/src/usage/skinning.xml index f2d63820..5bb34fd2 100644 --- a/docs/src/usage/skinning.xml +++ b/docs/src/usage/skinning.xml @@ -1,10 +1,11 @@ - + <phrase lang="en">Skinning</phrase> <phrase lang="pt">"Skinning"</phrase> + <phrase lang="ru">"Меняем внешний вид SMS (скин)"</phrase> @@ -13,10 +14,15 @@ choice. - O SMS permite uma alterao bsica do 'skin' do programa. Isto significa - que pode alterar a imagem de fundo do navegador para uma imagem sua + O SMS permite uma alteração básica do 'skin' do programa. Isto significa + que pode alterar a imagem de fundo do navegador para uma imagem à sua escolha. + + SMS позволяет менять внешний вид плейера с помощью так называемых "скинов". + Таким образом вы можете сменить "обои" файлового проводника на свои + собственные. Попросту говоря, вы можете поменять фоновую картинку. + @@ -25,8 +31,13 @@ the layout of the controls on the screen. - Actualmente s possvel alterar a imagem de fundo do navegador, no - possvel alterar as posies dos controles e icons no ecr. + Actualmente só é possível alterar a imagem de fundo do navegador, não é + possível alterar as posições dos controles e icons no ecrã. + + + На сегодняшний момент, вы можете сменить только фоновую картинку + проводника. Вы не можете сменить расположение меню управления на + экране. @@ -34,6 +45,7 @@ <phrase lang="en">Creating a Skin</phrase> <phrase lang="pt">Criar uma Skin</phrase> + <phrase lang="ru">Создание скина</phrase> @@ -45,12 +57,21 @@ photo (jpeg). - O ficheiro para skin uma imagem codificada em DivX5xx/XviD, com o nome + O ficheiro para skin é uma imagem codificada em DivX5xx/XviD, com o nome de mc0:/SMS/SMS.skn. Um pequeno programa de Windows (pic2sms.exe) foi criado para facilitar a - criao destes ficheiros a partir de simples ficheiros de imagem. Primeiro - necessitar de um ficheiro de imagem, neste exemplo foi utilizado uma - fotografia das minhas frias (jpeg). + criação destes ficheiros a partir de simples ficheiros de imagem. Primeiro + necessitará de um ficheiro de imagem, neste exemplo foi utilizado uma + fotografia das minhas férias (jpeg). + + + Скин представляет собой закодированный в DivX5xx/XviD I-Frame, который + находится в файле mc0:/SMS/SMS.skn. Для создания + таких файлов была написана программа для Windows, которая называется + (pic2sms.exe). Для начала, вы должны + приготовить файл с картинкой, которую вы сконвертируете в нужный + формат. В этом примере, я воспользовался фотографию, сделанную во время + отпуска (в формате jpeg). @@ -70,19 +91,37 @@ your computer. - necessrio criar um ficheiro bitmap, com dimenses < 800x600. - Se precisar de ajuda a perceber onde se localizo os elementos do sistema - em relao a estas dimenses, pode fazer o download de um ficheiro de + É necessário criar um ficheiro bitmap, com dimensões < 800x600. + Se precisar de ajuda a perceber onde se localizão os elementos do sistema + em relação a estas dimensões, pode fazer o download de um ficheiro de 'template' aqui: . - [Ateno - As alteraes entre o SMS 1.5 e o 1.6 podem no estar + [Atenção - As alterações entre o SMS 1.5 e o 1.6 podem não estar reflectidas neste 'template'.] - Este ficheiro est em formato de Photoshop - (.psd), mas se no tiver o + Este ficheiro está em formato de Photoshop + (.psd), mas se não tiver o Photoshop pode abri-lo utilizando o GIMP (editor de imagens gratuito) . Quando tiver pronto, grave o ficheiro como bitmap de camada simples (single layer - bitmap) (.bmp) num directrio vazio no seu PC. + bitmap) (.bmp) num directório vazio no seu PC. + + + Вы должны создать файл в формате bitmap (например, .BMP), который будет + иметь разрешение не более, чем 800x600. + Если вы хотите понять, как именно располагаются элементы управления на + экране относительно фоновой картинки, вы можете скачать файл-пример + отсюда: + . + [Предупреждение: в этом примере, возможно, не отражены изменения для + версии V1.6, по сравнению с версией 1.5] + Файл этот записан в формате Photoshop + (.psd), но вам не нужно устанавливать + Photoshop, чтобы его открыть. Вместо этого, + вы можете воспользоваться бесплатным графическим редактором GIMP, + который можно скачать отсюда: . + После того, как вы завершили редактирование вашей картинки, запишите + ее в в файл одноуровневого формата bitmap (.bmp) + в какую-либо пустую папку на вашем компьютере. @@ -103,27 +142,45 @@ you should get no errors. - De seguida, faa o download do gerador de skin + De seguida, faça o download do gerador de skin pic2sms.exe de , e extraia o ficheiro pic2sms.exe do ficheiro pic2sms.rar utilizando o WinRAR. - Copie-o para o mesmo directrio do seu PC. Depois faa duplo clique no - ficheiro. Se este abrir primeira vez sem erros est tudo bem. + Copie-o para o mesmo directório do seu PC. Depois faça duplo clique no + ficheiro. Se este abrir à primeira vez sem erros está tudo bem. Se aparecer uma mensagem a dizer 'cannot find xvidcore.dll', feche o - programa, e faa o download do xvidcore.dll de + programa, e faça o download do xvidcore.dll de ou de qualquer outro local (procure no google). Copie o ficheiro - xvidcore.dll para o mesmo directrio do + xvidcore.dll para o mesmo directório do pic2sms.exe. Quando executar o programa - novamente no devero ocorrer nenhuns erros. + novamente não deverão ocorrer nenhuns erros. + + + Теперь скачайте программу генерирования скинов для SMS (она работает в + Windows) pic2sms.exe с сайта + , и распакуйте файл + pic2sms.exe из pic2sms.rar, + используя WinRAR. + Скопируйте его в ту же самую папку, в которую вы записали вашу картинку. + Запустите этот файл. Если он запустится с первого раза без проблем, + значит, все в порядке. Если же вы увидите сообщение типа: + cannot find xvidcore.dll, закройте эту программу, затем скачайте + xvidcore.dll с сайта + + (или любого другого - Google вам в помощь!). Скопируйте файл + xvidcore.dll в ту же папку, что и + pic2sms.exe. Теперь, когда вы снова запустите + программу, ошибок быть не должно.
<phrase lang="en">Pic2sms.exe application.</phrase> - <phrase lang="pt">Aplicao Pic2sms.exe</phrase> + <phrase lang="pt">Aplicação Pic2sms.exe</phrase> + <phrase lang="ru">Программа Pic2sms.exe</phrase> @@ -141,11 +198,16 @@ Agora clique em 'open' e escolha o ficheiro bitmap que criou. + + Теперь кликните на кнопку open и откройте файл с картинкой, который вы + создали ранее. +
<phrase lang="en">Open the image file</phrase> <phrase lang="pt">Abra o ficheiro de imagem</phrase> + <phrase lang="ru">Открываем файл с картинкой</phrase> @@ -161,6 +223,7 @@ <phrase lang="en">Image file loaded</phrase> <phrase lang="pt">Ficheiro de imagem carregado</phrase> + <phrase lang="ru">Файл с графикой загружен</phrase> @@ -178,9 +241,14 @@ That's it - your skin is created. - Dever ver a sua imagem aparecer na janela. Clique no buto de de salvar - para criar um ficheiro com extenso .skn no mesmo - directrio. E pronto, a sua skin est criada! + Deverá ver a sua imagem aparecer na janela. Clique no butão de de salvar + para criar um ficheiro com extensão .skn no mesmo + directório. E pronto, a sua skin está criada! + + + Вы должны увидеть вашу картинку в окне программы. Нажмите кнопку save, + чтобы создать файл типа .skn в той же самой папке. + Вот и все, вы только что создали новый скин для SMS! @@ -190,6 +258,7 @@ <phrase lang="en">Applying a Skin</phrase> <phrase lang="pt">Aplicando a Skin</phrase> + <phrase lang="ru">Замена стандартного скина на пользовательский</phrase> @@ -200,6 +269,11 @@ Para aplicar a skin (quer tenha sido feita por si ou tenha feito o download da internet), precisa do seguinte: + + Для того, чтобы сменить станддартный скин на какой-либо другой (тот, что + вы сделали сами или откуда-то скачали), вам потребуется проделать + следующее : + Get hold of your SMS.skn file. If your file is @@ -211,6 +285,11 @@ tem o nome xxxxxx.skn, mude-lhe o nome para SMS.skn. + + Вам нужен файл с именем SMS.skn. Если файл, который + вы создали имеет другое имя, например mypicture.skn, + переименуйте его в SMS.skn. + Now you need to transfer the file to @@ -222,12 +301,21 @@ Agora necessita de transferir o ficheiro para - mc0:SMS/SMS.skn (i.e para o carto de memria na + mc0:SMS/SMS.skn (i.e para o cartão de memória na ranhura 1 da sua PS2). Assumimos que esteja a transferir por FTP. Na PS2, Inicie o uLaunchELF (ou outro programa que permita correr ELF's), e seleccione o programa de FTP (e.g. PS2NET). + + Теперь вам надо переписать этот файл на карту памяти PS2 по адресу + mc0:SMS/SMS.skn (то бишь, на ту карту, которая + вставлена в первый слот на PS2). Допустим, что для этой операции вы + воспользуетесь FTP. + На вашей PS2, запустите менеджер + программ, например uLaunchELF, и выберите программу FTP сервера (например, + PS2NET). + Once your PS2 FTP server is running, go to your @@ -236,8 +324,13 @@ Assim que o servidor de FTP estiver a correr na PS2, - v ao seu PC, inicie o seu cliente de FTP - (e.g. FileZilla), e estabelea ligao com a PS2. + vá ao seu PC, inicie o seu cliente de FTP + (e.g. FileZilla), e estabeleça ligação com a PS2. + + + После того, как FTP сервер заработал, запустите программу FTP клиента + на вашем компьютере (например, + FileZilla) и подключитесь к PS2. @@ -246,15 +339,21 @@ the FTP client and restart the PS2. - Arraste o ficheiro SMS.skn no directrio + Arraste o ficheiro SMS.skn no directório mc0:/SMS/SMS.skn. Quando estiver completo, desligue o cliente de FTP e reinicie a PS2. + + Перетащите файл SMS.skn в папку + mc0:/SMS/SMS.skn. Когда файл будет скопирован, + отключите FTP клиент и перезапустите PS2. +
<phrase lang="en">Transfering skin file to PS2.</phrase> <phrase lang="pt">Transferindo ficheiro de skin para a PS2.</phrase> + <phrase lang="ru">Копирование файла скина на PS2.</phrase> @@ -276,14 +375,21 @@ Na sua PS2, inicie o SMS normalmente, depois pressione START para ver o menu de - configurao, depois seleccione - 'browser settings (Opes do Navegador)'. + configuração, depois seleccione + 'browser settings (Opções do Navegador)'. + + + Запустите SMS на PS2, как обычно. Затем, + нажмите на кнопку START, чтобы зайти в + меню настроек и выберите раздел + browser settings (настройки проводника).
<phrase lang="en">Browser settings menu.</phrase> - <phrase lang="pt">Menu Browser settings (Opes do Navegador).</phrase> + <phrase lang="pt">Menu Browser settings (Opções do Navegador).</phrase> + <phrase lang="ru">Меню настроек проводника</phrase> @@ -301,16 +407,22 @@ to turn the skin on. You should see the background immediately change. - Seleccione a opo 'Use background image' - (usar imagem de fundo) para 'ligar' a skin. Dever ver o fundo mudar + Seleccione a opção 'Use background image' + (usar imagem de fundo) para 'ligar' a skin. Deverá ver o fundo mudar automaticamente. + + Включите опцию Use background image + (подключить фоновую картинку), чтобы включить скин. Фоновая картинка + должна незамедлительно поменяться. +
<phrase lang="en">Browser settings menu (skin activated).</phrase> - <phrase lang="pt">Menu Browser settings (Opes do Navegador) com + <phrase lang="pt">Menu Browser settings (Opções do Navegador) com skin activada.</phrase> + <phrase lang="ru">Меню настроек проводника: поддержка скина включена</phrase> @@ -331,11 +443,16 @@ Se quiser mudar a skin, basta copiar um novo ficheiro SMS.skn para substituir o outro. + + Если вы захотите сменить вид скина еще раз, просто удалите существующий + файл SMS.skn и запишите на его место новый. +
<phrase lang="en">Example skin.</phrase> <phrase lang="pt">Skin de Exemplo</phrase> + <phrase lang="ru">Пример скина</phrase> @@ -361,16 +478,26 @@ SMS web site. - O SMS 1.5 e anteriores verses tm um formato de skin diferente que + O SMS 1.5 e anteriores versões têm um formato de skin diferente que utilizava um ficheiro mc0:/SMS/skin.sms em vez de - mc0:/SMS/SMS.skn. Existia tambm uma verso + mc0:/SMS/SMS.skn. Existia também uma versão diferente do pic2sms.exe (gerador de skins). O antigo gerador de skins - j no se encontra disponvel para download. Se ainda tiver uma verso - antiga do SMS e do pic2sms.exe, aconselhamos que faa um upgrade para - as verses mais recentes. Ambos podem ser encontrados no + já não se encontra disponível para download. Se ainda tiver uma versão + antiga do SMS e do pic2sms.exe, aconselhamos que faça um upgrade para + as versões mais recentes. Ambos podem ser encontrados no site do SMS. + + В версиях SMS 1.5 и ниже, использовался другой формат скина. Для этих + версий скин был в файле mc0:/SMS/skin.sms а не + в mc0:/SMS/SMS.skn. Кроме того, для этих версий + нужна другая версия программы-генератора скинов pic2sms.exe. + Старая версия этой программы больше недоступна для скачивания. Если вы + все еще пользуетесь старой версией SMS, мы настоятельно рекомендуем вам + установить последние версии SMS и pic2sms.exe, которые можно скачать + с официального сайта SMS. + - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/usage/subtitles.xml b/docs/src/usage/subtitles.xml index f8166610..16991e92 100644 --- a/docs/src/usage/subtitles.xml +++ b/docs/src/usage/subtitles.xml @@ -1,7 +1,7 @@ - + - + <phrase lang="en"> Subtitles @@ -9,6 +9,9 @@ <phrase lang="pt"> Legendas </phrase> + <phrase lang="ru"> + Субтитры + </phrase> @@ -18,7 +21,13 @@ Suporte para legendas foi adicionado no SMS v1.5. Os formatos suportados - so .srt (SubRip) e + são .srt (SubRip) e + .sub (MicroDVD). + + + Поддержка субтитров была добавлена, начиная с версии SMS v1.5. + Поддерживаются следующие форматы: + .srt (SubRip) и .sub (MicroDVD). @@ -26,6 +35,7 @@ <phrase lang="en">Playing Videos With Subtitles</phrase> <phrase lang="pt">Vizualizando videos com Legendas</phrase> + <phrase lang="ru">Воспроизведение видео с субтитрами </phrase> @@ -39,16 +49,25 @@ and the timing of the words which appear on the screen. - Para ver um filme com legendas, necessitar de um filme + Para ver um filme com legendas, necessitará de um filme .avi com o ficheiro de legendas correspondente na - linguagem desejada. Ficheiros de legendas esto disponveis para - download em vrios sites, ou pode 'ripar' as suas prprias legendas do - DVD. Como e onde arranjar legendas no faz parte do objectivo deste - manual, mas de qualquer maneira ficar com um ficheiro de legendas. Um - ficheiro de legendas um ficheiro de texto (pode abri-lo no notepad se - lhe apetecer), onde esto definidos o texto e o tempo das palavras que - aparecem no ecr. + linguagem desejada. Ficheiros de legendas estão disponíveis para + download em vários sites, ou pode 'ripar' as suas próprias legendas do + DVD. Como e onde arranjar legendas não faz parte do objectivo deste + manual, mas de qualquer maneira ficará com um ficheiro de legendas. Um + ficheiro de legendas é um ficheiro de texto (pode abri-lo no notepad se + lhe apetecer), onde estão definidos o texto e o tempo das palavras que + aparecem no ecrã. + + Для воспроизведения фильма с субтитрами вам нужен файл с фильмом + .avi и соответствующий файл субтитров на понятном вам + языке. Файлы субтитров можно найти на просторах Интернета, а можно + сделать самому с диска DVD. Где и как получить субтитры в данном + руководстве не рассматривается. Файл с субтитрами представляет собой + текстовый файл (который вы можете прочесть с помощью Блокнота, например). + В этом файле находится текст и время появления текста на экране. + The Player Settings menu @@ -63,10 +82,20 @@ O menu Player Settings menu (pressione Start no navegador do SMS e seleccione Player Settings, e pressione - X) usado para controlar as opes das - legendas. A principal opo que querer ligar + X) é usado para controlar as opções das + legendas. A principal opção que quererá ligar é 'Autoload subtitles'. - As cores e posio das legendas podem ser ajustadas aqui tambm. + As cores e posição das legendas podem ser ajustadas aqui também. + + + Меню Player Settings (настройки + воспроизведения) используется для управлениями субтитрами. Для + того, чтобы попасть в это меню, нажмите кнопку + START в проводнике, затем выберите + select Player Settings и нажмите кнопку + X). Прежде всего, вы должны включить + опцию Autoload subtitles (автозагрузка + субтитров). Также, вы можете настроить цвет и позицию субтитров на экране.
@@ -75,7 +104,10 @@ Screenshot showing subtitle settings. - Screenshot mostrando as opes de legendas. + Screenshot mostrando as opções de legendas. + + + Настройки субтитров @@ -96,10 +128,15 @@ Formatos de Legendas suportados pelo SMS: + + В настоящее время SMS поддерживает следующие форматы субтитров: + + <phrase lang="en">Subtitle formats supported by SMS</phrase> <phrase lang="pt">Formatos de Legendas suportados pelo SMS</phrase> + <phrase lang="ru">Форматы субтитров поддерживаемые SMS</phrase> @@ -107,14 +144,17 @@ Format Formato + Формат Extension - Extenso + Extensão + Расширение Example Exemplo + Пример @@ -173,15 +213,25 @@ on SMS. - Se no tiver a certeza acerca dos ficheiros de legendas, recomendo que + Se não tiver a certeza acerca dos ficheiros de legendas, recomendo que os meta a funcionar no seu PC primeiro, usando um leitor de PC que suporte legendas (tal como o MPlayer). O Mplayer segue as mesmas regras que o SMS quando procura ficheiros de legendas, e liga-os por defeito se os - encontrar. bastante til para verificar ficheiros rapidamente antes + encontrar. É bastante útil para verificar ficheiros rapidamente antes de os testar no SMS. + + Если вы не уверены в работоспособности файла субтитров, то я рекомендую + вам сначала опробовать его на компьютере. Для этого можно воспользоваться + каким-нибудь программным плейером, который умеет работать с субтитрами. + Например MPlayer). + Mplayer Mplayer следует тем же правилам, + что и SMS при поиске файлов субтитров, и если файл был успешно найдет, + то он автоматически включает показ субтитров. Это очень удобно для + быстрой проверки файлов, перед тем, как их скормить SMS. + @@ -191,10 +241,16 @@ .sub). The extension must be in lower-case. - O ficheiro de legendas em si deve ser copiado para o mesmo directrio que + O ficheiro de legendas em si deve ser copiado para o mesmo directório que o ficheiro de video, exactamente com o mesmo nome que o ficheiro de video, - residindo a nica diferena na extenso (.srt ou - .sub). A extenso tem de ser em letras minsculas. + residindo a única diferença na extensão (.srt ou + .sub). A extensão tem de ser em letras minúsculas. + + + Файл субтитров должен находиться в той же папке, что и файл с фильмом + и иметь такое же имя (расширение, разумеется, будет другим: + .srt или .sub). Также, расширение + файла субтитров должно быть написано строчными буквами. @@ -203,10 +259,15 @@ X. - Assim que tiver o ficheiro na localizao correcta, ligue o SMS e navegue - at aoficheiro .avi como de costume, e pressione + Assim que tiver o ficheiro na localização correcta, ligue o SMS e navegue + até aoficheiro .avi como de costume, e pressione X. + + После того, как файл был скопирован в правильную папку, запустите SMS + и выберите нужный файл .avi как обычно. Затем, + нажмите кнопку X. +
@@ -215,8 +276,12 @@ subtitle file in same directory). </phrase> <phrase lang="pt"> - Screenshot mostrando o SMS navegando at ao video (repare no ficheiro - de legendas no mesmo directrio). + Screenshot mostrando o SMS navegando até ao video (repare no ficheiro + de legendas no mesmo directório). + </phrase> + <phrase lang="ru"> + Список файлов на экране SMS. Обратите внимание на файл субтитров, + находящийся в той же директории, что и видеофайл. </phrase> @@ -235,8 +300,12 @@ the following 'loading subtitles' message will be displayed: - O SMS ir procurar automaticamente por um ficheiro de legendas, e se - encontrar um, a mensagem 'loading subtitles' aparecer: + O SMS irá procurar automaticamente por um ficheiro de legendas, e se + encontrar um, a mensagem 'loading subtitles' aparecerá: + + + SMS автоматически ищет файл субтитров и, если находит его, высвечивает + на экране loading subtitles...
@@ -247,6 +316,9 @@ Screenshot mostrando o SMS carregando um video com legendas. + + SMS при загрузке видео с субтитрами. + @@ -266,10 +338,15 @@ player settings menu). - Durante a vizualizao, as legendas aparecero no ecr (cor e posio so - ajustveis no menu + Durante a vizualização, as legendas aparecerão no ecrã (cor e posição são + ajustáveis no menu player settings). + + Субтитры будут показываться на экране во время воспроизведения видеофайла. + Если требуется, вы можете настроить цвет и позицию субтитров в меню + настроек плейера). +
@@ -279,6 +356,9 @@ <phrase lang="pt"> Screenshot mostrando as legendas no SMS. </phrase> + <phrase lang="ru"> + Воспроизведение видеофайла с субтитрами. + </phrase> @@ -294,25 +374,35 @@ The synchronisation between the subtitles and the audio can sometimes go - out. You can fine tune the timing during playback (see + out. You can fine tune the timing during playback (see controls) section. I've found less synchronisation problems with .sub files than .srt, but your results may vary. - Por vezes, a sincronizao entre as legendas e o som pode ser alterada. - Pode ajustar a sincronizao durante a vizualizao (veja a seco + Por vezes, a sincronização entre as legendas e o som pode ser alterada. + Pode ajustar a sincronização durante a vizualização (veja a secção controlos). Eu encontrei - menos problemas de sincronizao com ficheiros .sub + menos problemas de sincronização com ficheiros .sub do que com ficheiros .srt, mas os resultados podem variar. + + Иногда возникает рассинхронизация между субтитрами и аудиодорожкой. В этом + случае, вы можете настроить синхронизацию во время воспризведения (см + раздел + Управление программой). + Кстати, я заметил, что рассинхронизация случается чаще с файлами типа + .srt по сравнению с .sub, но + у вас может быть другое мнение на этот счет. + <phrase lang="en">Manually Selecting the Subtitle File</phrase> <phrase lang="pt">#Manually Selecting the Subtitle File#</phrase> + <phrase lang="ru">Выбор файла субтитров вручную</phrase> @@ -324,7 +414,7 @@ desired subtitle file, then press 'X' or 'O' to begin playback with that file. - Press 'TRIANGLE' to cancel the + Press 'TRIANGLE' to cancel the selection. @@ -339,12 +429,24 @@ Press TRIANGLE to cancel the selection.# + + Если вы хотите воспользоваться каким-то специальным файлом субтитров, + который по какой-то причине не может быть переименован так, чтобы + иметь одинаковое имя с видеофайлом, вы можете загрузить этот файл во + время выбора видеофайла. Для этого, нажмите кнопку O + на видеофайле. Откроется окно "мини-проводника", в котором будет список + всех доступных файлов с субтитрами. Выберите нужный файл и нажмите на + X или O + чтобы начать воспроизведение этого файла. Для отмены выбора, нажмите + кнопку ТРЕУГОЛЬНИК + <phrase lang="en">Non-ASCII Character Sets</phrase> - <phrase lang="pt">Caracteres no-ASCII</phrase> + <phrase lang="pt">Caracteres não-ASCII</phrase> + <phrase lang="ru">Наборы символов, отличные от ASCII </phrase> @@ -352,9 +454,13 @@ add support for the fonts separately. - Se as suas legendas tm caracteres no-ASCII, ento ter de adicionar + Se as suas legendas têm caracteres não-ASCII, então terá de adicionar suporte para esses caracteres separadamente. + + Если ваши субтитры имеют набор символов, отличный от ASCII, вы должны + добавить поддержку для этого шрифта самостоятельно. + Details of how to do this may follow in a later version of the SMS @@ -363,33 +469,66 @@ and the README for SMS. - Detalhes de como fazer isto podem ser implementados nas prximas verses + Detalhes de como fazer isto podem ser implementados nas próximas versões deste manual. Por agora, por favor visite o forum oficial do SMS (), ou ao README do SMS. + + Подробное руководство на эту тему, возможно, будет добавлено в новую + версию руководства по SMS. А пока что, посетите официальный форум + поддержки SMS , + а также прочтите файл README для SMS. + This extract from the README may help you: - Este extracto do README pode ajud-lo: + Este extracto do README pode ajudá-lo: - 4 color comp., variable width (NEW mode)". -Min height must be set to 32. During font generation Max Width and Height parameters -(displayed on the status line) must not exceed 32. No error checks etc. are performed -by SMS here, so use it very carefully and on your own risk :). Probably .ini file -for that utility has to be adjusted on site in order to generate reduced character sets -(96 and 128 characters instead of 256). By changing that .ini file it's possible to -create virtually any character sets (ISO-8859-7, for instance);]]> + + Эта выдержка из README может вам помочь: + + + + 4 color comp., variable width (NEW mode)". + Min height must be set to 32. During font generation Max Width and Height parameters + (displayed on the status line) must not exceed 32. No error checks etc. are performed + by SMS here, so use it very carefully and on your own risk :). Probably .ini file + for that utility has to be adjusted on site in order to generate reduced character sets + (96 and 128 characters instead of 256). By changing that .ini file it's possible to + create virtually any character sets (ISO-8859-7, for instance);]]> + + + 4 color comp., + variable width (NEW mode). + Минимальная ширина должна быть 32. При создании шрифта, параметры Max + Width (максимальная ширина) и Height (высота) не должны превышать значения, + равного 32. + SMS не проверяет ошибки с файлами шрифтов, так что все действия - только + на ваш страх и риск. + Возможно, вам придется отредактировать файл .ini этой программы для того, + чтобы сгенерировать уменьшенный набор символов для шрифта (96 и 128 + символов вместо 256). Внося изменения в файл .ini, вы можете создать + практически любой набор символов, даже ISO-8859-7.;]]> + - + \ No newline at end of file diff --git a/docs/src/usage/usb.xml b/docs/src/usage/usb.xml index 4a8ce29f..488c634d 100644 --- a/docs/src/usage/usb.xml +++ b/docs/src/usage/usb.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -7,7 +7,10 @@ Playing video files from a USB mass storage drive connected to the PS2 - Correndo ficheiros de video a partir de um dispositivo USB ligado PS2. + Correndo ficheiros de video a partir de um dispositivo USB ligado à PS2. + + + Воспроизведение файлов с устройств хранения данных USB, подключенных к PS2 @@ -16,9 +19,14 @@ front of your PS2. - Pode utilizar um dispositivo USB ligado frente da sua PS2 para ver + Pode utilizar um dispositivo USB ligado à frente da sua PS2 para ver videos ou tocar os seus MP3. + + Вы можете проигрывать аудио- и видеофайлы с устройств хранения данных + USB (например, жесткий диск или флешдрайв), подключенных к порту на + лицевой панели PS2. + SMS reads files from a USB drive using a USB driver @@ -34,6 +42,13 @@ or later). Older versions required a 3rd party USBD.IRX file.# + + SMS читает файлы с USB диска, используя встроенный + в программу драйвер USB. Нет необходимости устанавливать + какие-либо дополнительные драйвера для поддержки USB в новых версиях + программы (начиная с версии 1.7). Для старых версий требуется + драйвер USBD.IRX. + When you plug a compatible USB drive into the front USB port on the PS2, @@ -47,11 +62,18 @@ DIREITA para seleccionar este icon e navegar no dispositivo USB. + + После того, как вы подключите ваше устройство к порту USB на передней + панели PS2, вы увидите новую иконку, как показано на картинке ниже. + Нажмите кнопку ВПРАВО, чтобы выбрать + эту иконку и просмотреть список файлов, находящихся на устройстве USB. +
<phrase lang="en">SMS with USB activated.</phrase> <phrase lang="pt">SMS com USB activado.</phrase> + <phrase lang="ru">SMS с подключенным к PS2 USB устройством.</phrase> @@ -72,5 +94,9 @@ Como habitualmente, pressione X para correr o ficheiro seleccionado. + + Как обычно, для воспроизведения выбранного файла, нажмите + кнопку X. + \ No newline at end of file