-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Traduction du CoC en français #2
Comments
Personnellement, je préfère garder le même nom de fichier, car on s'assure que les fichiers vont rester ensemble et dans le bon order alphabétique peu importe la composition du dépôt où ils sont. De plus, ça ne nous empêche pas de faire un lien dans le README.md qui sera écrit en français. |
(Personnellement, moi aussi, mais j'avais essayé d'y aller avec les règles institutionnelles 🙄) Est-ce que mettre version française en premier et version anglaise en deuxième dans le mode doc serait une solution envisageable?
|
Ça serait mieux dans des fichiers séparés. Dans le README.md, j'ajouterais un lien juste au-dessous du titre qui pointe vers la version française. Comme ça les deux langues ont chacunes leurs fichiers. |
Encore des petits trucs à retravailler comme les formulations à la section **Notre communauté ouverte s’efforce**.. mais l'essentiel y est. Fichier avec un .fr pour répondre à #2.
La version française a été uploadée CODE_OF_CONDUCT.fr.md. Il reste quelques formulations à retravailler, mais l'essentiel s'y trouve. Il faudra retravailler particulièr les titres en gras de la section Notre communauté ouverte s'efforce... |
Si tu trouves des syntaxes de phrase qui méritent d'être améliorées, n'hésite pas à push ça upstream. |
Le CODE_OF_CONDUCT.md étant rédigé en anglais, il faut le traduire en français.
Est-ce qu'on le nomme
Code_de_conduide.md
ouCode_of_Conduct.fr.md
? Je penche pourCode_de_conduite.md
puisque le français prime à l'UdeM.The text was updated successfully, but these errors were encountered: