-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathespanol.1.properties
executable file
·519 lines (518 loc) · 15.3 KB
/
espanol.1.properties
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
_3_letter_ISO639_3_code_____Ethnologue_name_of_language_=[3-letter ISO639-3 code] - [Ethnologue nombre de la idioma]
_3_letter_ISO639_3_code_____Language_subject_of_your_research_=[3-letter ISO639-3 code] - [Idioma tema de su investigación]
Compound=Compuesto
Simple=Simple
_Ax_=Adorno
_BKR_=Rojo ladrillo
_GWR_=Gris
_RMR_=Rojo o marrón a anaranjado claro
_VER_=Verde
Search=Buscar
Accuracy=Exactitud
Add_Agent_Role=Añadir el Papel del Agente
Agent_Role=Papel del Agente
Alert=Atención
All=Todos
A_next_ID_has_not_been_entered_please_provide_one=Identificación no se ha introducido. Por favor proporcione una.
Annotator=Comentador
Any_unsaved_changes_will_be_lost=Los Cambios no Guardados se Perderán
Artifact_Number=Numero de Artefacto
Attached_Audio=Audio Adjunto
Attached_Video=Video Adjunto
Attach_Photo=Cargar Fotografía
Attach_Sketch=Cargar Dibujo
AU___Australia=AU - Australia
author=Autor
Base=Base
BaseBody=Base y Cuerpo
Base_Diameter=Diametro de Base
Base_Percentage=Porcentaje de la Base Presente
Base_Thickness=Espesor de Base
_B_=Base
Body=Cuerpo
Body_Thickness=Espesor de Cuerpo
Botijas=Botijas
Burgos__Ilocos_Sur__Philippines=Burgos, Ilocos Sur, Filipinas
Button_Attached_Audio=Audio Cargado
Button_Attached_Video=Video Cargado
_C_=Carenado
Clean_Synced_Files=Archivos Sincronizados Limpios
_COx_=Carenado con Cuerpo o Hombro Conectado
Compiler=Compilador
Confirm_Deletion=Confirmar la Eliminación
Conjunto=Conjunto
Control=Control
Country=País
Data_Inputter=Información Entradador
_DB_=Hombro a Base
_D_=Hombro
Delete_Cancelled=Eliminación Cancelado
Delete=Eliminar
Depositor=Depositante
Description=Descripción
Developer=Desarrollador
Dialogue=Diálogo
Disable_External_GPS=Desactivar GPS Externo
Disable_Internal_GPS=Desactivar GPS Interno
Disable_Sync=Desactivar la Sincronización
Discourse_Type=Tipo de Discurso
Drama=Drama
Duplicated_record=Anotación Duplicada
Duplicate=Duplicado
Easting=Easting
Editor=Editor
_E_=Pierna o Pie
Enable_External_GPS=Activar GPS Externo
Enable_Internal_GPS=Activar GPS Interno
Enable_Sync=Activar la Sincronización
eng___English=Inglés
Entity_List=Lista de Entidades
Entity_Types=Tipos de Entidades
External_GPS_Disabled=GPS Externo Desactivado
External_GPS_Enabled=GPS Externo Activado
False=Falso
_Fx_=Figurina
Firing=Cocción
First_Name=Nombre
Formulaic=Predecible
Functional_Category_2=Categoría Funcional 2
Functional_Category=Categoría Funcional
General_Form_Category=Categoría de Forma en General
General_WARE_Category=Categoría General
GPS_Diagnostics=Diagnósticos GPS
GPS_is_no_longer_initialised=GPS ya no se Inicializa
GPS_is_not_initialised=GPS no es Inicializa
GPS_Not_Initialised=GPS no es Inicializa
Handle_Form=Forma de Asa
Handle=Asa
Handle_Height=Altura de Asa
Handle_Length=Largo de Asa
Handle_Thickness=Espesor de Asa en Medio
Handle_Width=Anchura de Asa en Medio
_H_=Asa
Ilocano=Ilocano
ilo___Ilocano=Ilocano
Internal_GPS_Disabled=GPS Interno Desactivado
Internal_GPS_Enabled=GPS Interno Activado
Internal_GPS=GPS Interno
Interpreter=Intérprete
Interviewer=Entrevistador
Interview=Entrevista
Inventory_Number=Numero de Inventario
Language_Content_ISO639-3=Contenido del Idioma ISO639-3
Language_Description=Descripción del Idioma
Language_Documentation=Documentación del Idioma
Language_Local_Name=Nombre Local del Idioma
Language___local_spelling__free_text_=Ortografía Local del Idioma
Language_Subject_ISO639-3=Tema del Idioma ISO639-3
Last_Name=Apellido
Latitude=Latitud
Lexicography=Lexicografía
Lexicon=Lexicón
List_of_Agent_Roles=Lista de Papeles del Agente
_L_=Oreja
_locality____state_or_province____country_=Localidad, Estado, País
Locus=Sitio
Login=Ingreso
Longitude=Longitud
Ludic=Lúdico
_M1_=Huaco Silbato
Main=Principal
mis___Uncoded_languages=Idiomas no Codificados
mul___Multiple_languages=Múltiples Idiomas
Narrative=Narración
Neck_Height=Altura de Cuello
Neck=Cuello
Neck_Thickness=Espesor de Cuello
New=Nuevo
New_record_created=Nuevo Registro Creado
_N_=Sección de Cuello
no_GPS_position_could_be_found=No posición de GPS se pudo encontrar
Northing=Nada
Notes=Notas
_OB_=Base con Cuerpo
off=Apagado
_OH_=Cuerpo y Asa
on_and_bluetooth_connected=Encendido y Bluetooth Conectado
on_and_bluetooth_disconnected=Encendido y Bluetooth Desconectado
_ON_=Hombro con cuello
_Ox_=Cuerpo
Oratory=Oratoria
Origination_Date_Narrative=Fecha Narración Origen
Origination_Date=Fecha Origen
_P1_=Pasta sin Evidencia de Superficie Interno o Externo
_P2_=Molde
_P4_=Desperdicio de Horno o Fallado
Participant=Participante
Paste_Code=Código de Pasta
Performer=Intérprete
Period=Periodo
Phonology=Fonología
Photographer=Fotógrafo
Photograph=Tomar Foto
PH___Philippines=Filipinas
Please_Enable_Bluetooth=Por Favor Activa Bluetooth
Position=Posición
Predominant_Paste_Color=Color de Engobe
Press_OK_to_Delete_this_Record=Pulsa "ok" para Eliminar este Anotación
Previous_status=Estado Anterior
Primary_Text=Texto Primario
Private=Privado
Procedural=Procedimental
Questions=Preguntas
_RB_=Borde a Base
Recorder=Anotandor
Record_Interview=Grabar Entrevista
Region_Villiage=Territorio y Aldea
Report=Relato
Researcher=Investigador
_RN_=Borde y Cuello
Role=Papel
_Rx_=Borde
_RY_=Borde Parcial (solo labio)
search=Buscar
Search_Term=Buscar un Término
Select_User=Seleccionar Usuario
Sherd_Type=Tipo de Fragmento
_SH_=Pico y Asa
Signer=Firmante
Singer=Cantante
Singing=Cantando
Speaker=Locutor
Special_Find_Number=Numero de Hallazgo Especial
_S_=Pico
Style=Estilo
Surface_Condition=Condición de Superficie
Sync_Disabled=Sincronización Desactivado
Sync_Enabled=Sincronización Activado
_T2_=Piruru
Tab1=Principal
Tab2=Notas
Tab3=Categoría General
Tab4=Cocción
Tab5=Superficie
Tab6=Cargar
Tab8=Técnica de decoración
Take_From_GPS=Recuperar del GPS
Text_And_Corpus_Linguistics=Texto y Corpus Ling√ºístico
This_record_is_unsaved_and_cannot_be_duplicated=Este Anotación no es Guardado y no Puede Ser Duplicado
Title=Titulo
Transcriber=Transcriptor
Translator=Traductor
True=Cierto
Typology=Tipología
und___Undetermined_languages=Idiomas Indeterminados
Unintelligible_speech=Pronunciación Ininteligible
Unit=Unidad
User=Usuario
Validate=Validar
Warning=Aviso
Weight=Peso
_W_=Cerámica Completa
_Z_=Parte no Identificado
_CUP_=Cupisnique
_MCE_=Moche Temprano
_MCM_=Moche Medio
_MCL_=Moche Tardío
_TRS_=Transitional
_CJC_=Cajamarca Costeña
_CJK_=Cajamarca
_LME_=Sicán/Lambayeque Temprano
_LMM_=Sicán/Lambayeque Medio
_LML_=Sicán/Lambayeque Tardío
_CHM_=Chimú
_CHI_=Chimú-Inka
_INK_=Inka (no local)
_COLx_=Colonial
_UNK_=Desconocido
_FOR_=Formativo
_EIP_=Intermedio Temprano
_MHO_=Horizonte Medio
_LIP_=Intermedio Tardío
_LHO_=Horizonte Tardío
_LPH_=Intermedio Tardío o Horizonte Tardío (indeterminado)
_LHC_=Horizonte Tardío o Colonial (indeterminado)
_COL_=Colonial (indeterminado)
_ECO_=Colonial Temprano
_LCOL_=Colonial Tardío
_REP_=Republicano
_MOD_=Moderno
_COO_=Vasija de cocinar
_COS_=Vasija de cocinar o de almacenaje
_PCA_=Procesar alimentos o productos agricolas
_PCU_=Metalurgia o Producción de Cerámica
_SER_=Vasija de presentación
_STO_=Vasija de almacenaje
_SFU_=Función especial
_TRN_=Transporte
_NOB_=No observable
_BBW_=Engobe color cafe
_BOT_=Botija colonial
_DKK_=Engobe Negro o Marrón Oscuro
_LOZ_=Loza, cocida a temperaturas altas (PASTA VIDRIADA)
_OTH_=Otro
_PAL_=Decoraciones palateadas
_PIP_=Polícoromo Inka Provincial
_PLN_=Llana; utilitario sin engobe, decoración o palateada
_PRC_=Porcelana
_PRW_=Redware Panameño
_STN_=Gres
_VID_GYG_=Tipo vidriado verde-amarillo
_VID_PANP_=Majolica Panameña Llana
_VID_PANBW_=Majolica Panameña tipo azul sobre blanco
_VID_PANPLA_=Majolica Panameña policromo A
_VID_SBB_=Sevilla Azul sobre Azul
_VID_SNO_=Majolica no-identificada
_VID_OTH_=Vidriado no identificado
_WCW_=Ceramica marron, café, o anaranjado con engobe o pintura blanca (no botija)
_BLBx_=Vasija con"brim" o plataforma, lados vertiginosos, posible ebrillo
_CBC_=Cuenco, un poco mas constreñido en borde
_CBR_=Cuenco, borde cerca a anchura maxima
_LOB_=Escudilla grande, abierta
_LBL_=Escudilla grande, lados verticales
_OSM_=Bol pequeño, abierto, que se habría podido agarrar en la mano
_POB_=Plato o escudilla (indeterminado)
_ROB_=Escudilla abierta, redonda
_SBO_=Escudilla, lados rectos, grande, poco abierto
_SBR_=Escudilla con lados rectos y diametro maximo cerca al borde (puede ser taza grande, como LCP, pero con borde mas grueso)
_SOA_=Escudilla poco profundo, base horizontal con angulo
_SOB_=Escudilla un poco abierto (entre escudilla y cuenco)
_SRB_=Escudilla poco profunda, redonda
_SSB_=Escudilla abierta con lados rectos
_BPL_=Brimmed Plato (colonial)
_LPO_=Plato abierto grande (fuente?)
_PLM_=Tamaño medio, boca poco abierto (no hay major classificación)
_PNI_=Plato no identificado
_PPL_=Plato de alfarero
_PPP_=Plato planar (muy abierto)
_RPO_=Plato redondeado mediano (abierto)
_SRP_=Plato redondeado pequeño (abierto)
_ARS_=Aríbalo pequeño
_CNC_=Cántaro con cuello convexo
_CNE_=Cántaro con cuello evertido
_CNR_=Cántaro con cuello recto
_CNX_=Cántaro de cuello expandido
_HBL_=Asa: juntura de medio del cuerpo (parece jarra), mediana
_HBS_=Asa: juntura en medio del cuerpo (parece jarra), pequeño
_TRR_=Tinaja de Borde Reforzado
_TSR_=Tinaja de Borde Simple
_TTE_=Botija Colonial Estilo Temprano
_TTL_=Botija Colonial Estilo Tardío
_TTM_=Botija Colonial Estilo Medio
_TTU_=Botija Colonial de Estilo Indeterminado
_BLC_=Botella asa lateral compuesta
_BLS_=Botella asa lateral simple
_BNI_=Botella no identificado
_BSC_=Botella asa estribo compuesta
_BSS_=Botella asa estribo simple
_FLO_=Florero
_KER_=K'ero
_LCO_=Vaso pequeño, un poco abierto
_LCP_=Vaso grande, un poco cerrado
_SCO_=Vaso pequeño un poco abierto
_SCP_=Vaso pequeño un poco cerrado
_RJ_=Juntura de Asa y Borde de Olla
_MTG_=Canchero
_OCC_=Olla con cuello carenado
_OER_=Olla sin cuello con labio evertido
_OFR_=Olla grande con cuello convexo
_ONI_=Olla no identificada
_OPN_=Olla con cuello plataforma
_OSC_=Olla sin cuello invertido
_OSR_=Olla de cuello recto
_ALS_=Alisador
_APx_=Aplicación Perforado
_AZL_=Azulejo
_CIR_=Fragmento modificado para hacer un círculo
_CLB_=Candelabro
_CRS_=Crisol
_FGN_=Figurina
_HMS_=Solamente sección medio de una asa
_IMU_=Instrumento Musical
_MLD_=Molde
_RAY_=Rayador
_TEJ_=Teja
_TIN_=Tintero
_UKN_=Desconocido, no se puede determinar
_UNKx_=Desconocido, no se puede determinar el estilo
_WOR_=Fragmento un poco trabajado, molido un poco al borde
_CE_=Completamente oxidado pero exterior menos oxidado
_CI_=Completamente oxidado pero interior menos oxidado
_CNxx_=Centro completo pero no un rojo oxidado, marron claro a marrón
_CO_=No hay centro; oxidado rojo completo
_CR_=Completo, reducido en todas partes
_CSx_=Oxidado en todas partes, sino exterior, donde hay capa fina reducida
_CX_=Centro completo pero con superficies exteriores y interiores menos oxidados
_IA_=Coccion o calentamiento incompleto con centro obscuro y reducido
_IE_=Coccion o calentamiento incompleto con la capa o engobe externa exfoliada
_IG_=Coccion o calentamiento con un fantasma del centro reducido
_IK_=Exterior Oxidado rojo interior marroncillo
_IL_=Interior oxidado rojo; exterior marroncillo
_IMx_=Interior marrón claro a café claro; exterior reducido
_INx_=Interior reducido, exterior marrón claro a café claro
_IO_=Interior reducido; exterior rojo oxidado
_IP_=Coccion o calentamiento incompleto, mal cocido, temperatura baja y quebradizo, marroncillo
_IR_=Interior reducido, exterior marroncillo
_IT_=Muy oscuro en todas partes con la excepción de parte externa
_IU_=Reducido en todas partes, menos partes más interiores Y exteriores
_IX_=Interior marrón claro a oscuro; exterior reducido
_IY_=Exterior reducido interior rojo oxidado
_IZ_=Centro marrón claro a café claro; interior y exterior oxidado, rojo
_VI_=Vitrificado, como porcelana
_BB_=Exterior y interior chancado
_BN_=Interior Chancado
_CC_=Carbonato de Calcio interior y exterior
_CN_=CaCO3 interior; exterior nada
_CS_=CaCO3 interior; carbon exterior
_EE_=Desgastado por todo
_EN_=Erosionado en Interior
_GN_=Escoria en Interior
_NB_=Exterior Chancado
_NC_=Carbonato de Calcio Exterior
_NE_=Erosionado en exterior
_NN_=No se nota
_SN_=Carbón Interior
_NS_=Carbón Exterior
_SSx_=Carbón Interior y Exterior
_VN_="Sobrecocho" en exterior
_WW_=Desgaste ligero
_BLB_=Marrón claro a café claro
_BLK_=Negro
_BRD_=Rojo brillante
_BRN_=Café
_CDP_=Carbón depositado en superficie durante cocción, cubriendo color original
_CRM_=Blanco o crema (sin vidriado)
_DRD_=Rojo oscuro
_EXF_=Exfoliado
_ORG_=Naranja
_AP_=Aplicación
_APx_=Aplicación Perforado
_ES_=Estampado Mechanico (como en loza producido en masa)
_EX_=Subtracción o excisa
_FP_="Pizca" con dedos
_GR_=Ranuras
_IM_=Impresión
_IN_=Incisión
_MD_=Moldeado
_MO_=Moldeaje
_OP_=Calado
_PA_=Pintura
_PC_=Pintura Chorreada
_PS_=Palateado
_PU_=Punteado
_SS_=Estampado con conchas
_VID_=Vidriado
_ZO_=División en zonas
New_Bag=Nueva Bolsa
Same_Bag=La Misma Bolsa
EntityTypes=Tipo de entidad
Select_Area_Code=Seleccionar Código de Area
EntityList=Lista de entidades
Context=Contexto
LoadTabs=Cargar las pestañas
firing=Cocción
firi=Cocción
fir=Cocción
BodyThicknessOPT=Espesor de Cuerpo
BODYOPT=Cuerpo
Rim=Borde
Rim_Profile=Perfil de Borde
Rim_Diameter=Diametro de Borde
Rim_Thickness=Espesor de Borde
Rim_Percentage=Porcentaje de Borde Presente
SPOUT=Pico
Spout_Diameter=Diametro de Pico
BaseThicknessOPT=Espesor de Base
BaseDiameterOPT=Diametro de Base
BasePercentMAN=Porcentaje de la Base presente
Body_Diameter=Diámetro de Cuerpo
Date=Fecha
Whole=Entero
Details=Completar los detalles de la cerámica
_Bowls_=Cuencos
_Plates_=Platos
_Jars_=Cántaro
_Tinajas_y_Botijas_=Tinajas y Botijas
_Botellas_=Botellas
_Cups_=Vasos
_Ollas_=Ollas
_Other_=Otro
timestamp=Tiempo
General=General
Subunit=Subunidad
Surface=Superficie
Files=Fotos
Button_Photograph=Tomar Foto
Button_Attach_Photo=Cargar Foto
Button_Attach_Sketch=Cargar Dibujo
Measurements=Misuras
Exterior_Deco=Decoración exterior
Interior_Deco=Decoración interior
Slip_Color=Color de engobe
Validation=Validar
_T_=Triangular
_R_=Redondo
_O_=Ovalo
_FS_=Plano con bordes afilados
_FC_=Plano con curva
_F_=Plano
_BR_=Trenzado
_BK_=Asa puente
_A_=Asa con apendizaje
_BOT1_=BOT1
_BOT2_=BOT2
_BOT3_=BOT3
_BOT4_=BOT4
_BOT5_=BOT5
_BOT6_=BOT6
_BOT7_=BOT7
_BOT8_=BOT8
_BOT9_=BOT9
_OCEgim_=OCEgim>1
_OCHEcih_=OCEHcih>1
_OCHEcu_=OCHEcu/xih~1~1
_OCHUg_=OCHUg-xhi>1
_OCUxu_=OCUxu~1
_OG_CHE_Uge_=OG-CHE-Uge>>1
_OG_CHUge_=OG-CHUge>>1
_OGEgi_=OGEgi>1
_OGEgi__=OGEgi<1
_OGEMoemm_=OGEMoemm>>1
_OGIge_=OGIge<1
_OGIMg_=OGIMg-xhu>1
_OGUgem_=OGUgem>1
_OGU_IHge_=OGU-IHge<1
_OGUxu_=OGUxu-eh<1
_OG_XHIH_Uge_=OG-XHIH-Uge>1
_OG_XHU_IHxh_=OG-XHU-IHxh>1
_OXEHc_=OXEHc-ge>1
_OXEH_=OXEH-E
_OXExem_=OXExem>1
_OX_GIge_=OX-GIge>>1
_OXHEHgu_=OXHEHgu>1
_OXHUge_=OXHUge<1
_OXHU_=OXHU-IHg-xhe>1
_OXHUxhu_=OXHUxhu~1
_OXH_XEge_=OXH-XEge>>1
_OXH_XEgemm_=OXH-XEgemm>>1
_OXU_EH_=OXU-EH
_OXUge_=OXUge>1
_OX_XHIx_=OX-XIHx-xheh-u~1
_SCE_=SCE
_SCEM_=SCEM
_SCHE_=SCHE
_SCHEMM_=SCHEMM
_SCI_=SCI
_SCIM_=SCIM
_SCU_=SCU
_SGE_=SGE
_SGEM_=SGEM
_SGI_=SGI
_SGIH_=SGIH
_SGU_=SGU
_SXE_=SXE
_SXEH_=SXEH
_SXEM_=SXEM
_SXEMM_=SXEMM
_SXI_=SXI
_SXU_=SXU