From d09739532dc630ce3529deb6f333f5874bf3f4d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Pascal=20K=C3=B6lsch?= <82611831+piekay@users.noreply.github.com> Date: Wed, 20 Mar 2024 21:53:22 +0100 Subject: [PATCH] Improved German translation The German translation should now be more intuitive for German speakers --- po/de.po | 46 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4500dcfe..e383964b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 20:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 20:27+0100\n" -"Last-Translator: nokyan \n" +"Last-Translator: piekay\n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ressourcen ermöglicht es Ihnen, die Auslastung Ihrer Systemressourcen zu " "überwachen und Ihre laufenden Prozesse und Anwendungen zu kontrollieren. " -"Durch die Verwendung von GNOMEs libadwaita ist Ressourcen einfach zu " -"bedienen und fühlt sich auf einem modernen Desktop wie zu Hause an." +"Dank GNOMEs libadwaita ist Ressourcen einfach verständlich " +"und passt somit perfekt in einen modernen Desktop." #: data/net.nokyan.Resources.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Resources supports monitoring the following components:" @@ -96,7 +96,9 @@ msgstr "Probleme melden" #. One name per line, please do not remove previous names. #: src/application.rs:210 msgid "translator-credits" -msgstr "nokyan " +msgstr "" +"nokyan " +"piekay" #: src/application.rs:211 msgid "Icon by" @@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "Allgemein" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" -msgstr "Eigenschaften" +msgstr "Einstellungen" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" @@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr "Informationen für Anwendung/Prozess anzeigen" #: data/resources/ui/window.ui:6 msgid "Preferences" -msgstr "Eigenschaften" +msgstr "Einstellungen" #: data/resources/ui/window.ui:10 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr "Einheiten" #: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:16 msgid "Data Unit Prefix" -msgstr "Dateneinheitenvorsatz" +msgstr "Dezimalsystem" #: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:20 msgid "Decimal" @@ -1165,7 +1167,7 @@ msgstr "Datenpunke in Graphen" #: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:88 msgid "Show Search Fields on Launch" -msgstr "Suchfelder beim Start anzeigen" +msgstr "Alle Suchfelder beim Start anzeigen" #: data/resources/ui/dialogs/settings_dialog.ui:93 msgid "Show Usage Details in Sidebar" @@ -1282,15 +1284,15 @@ msgstr "Kapazität" #: data/resources/ui/pages/drive.ui:66 msgid "Writable" -msgstr "Schreibbar" +msgstr "Beschreibbar" #: data/resources/ui/pages/drive.ui:75 msgid "Removable" -msgstr "Wechselbar" +msgstr "Wechselspeicher" #: data/resources/ui/pages/gpu.ui:37 msgid "GPU Frequency" -msgstr "Grafiktaktfrequenz" +msgstr "GPU-Frequenz" #: data/resources/ui/pages/gpu.ui:50 msgid "Video Memory Frequency" @@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "Benutzter Treiber" #: data/resources/ui/pages/gpu.ui:114 msgid "Current Power Cap" -msgstr "Zurzeitige Leistungsbegrenzung" +msgstr "Derzeitige Leistungsbegrenzung" #: data/resources/ui/pages/gpu.ui:123 msgid "Max Power Cap" @@ -1393,16 +1395,16 @@ msgstr "Prozess beenden" #~ msgstr "Temperatureinheit" #~ msgid "Unit Prefix Base" -#~ msgstr "Basis für Einheitenvorsätze" +#~ msgstr "Basiseinheit" #~ msgid "Show search field for Processes and Applications on launch" #~ msgstr "Suchfeld für Prozesse und Anwendungen beim Start anzeigen" #~ msgid "Show virtual block devices such as LVM containers" -#~ msgstr "Virtuelle Datenträger wie LVM-Container anzeigen" +#~ msgstr "Virtuelle Datenträger, wie z.B. LVM-Container anzeigen" #~ msgid "Show virtual network interfaces such as Docker interfaces" -#~ msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstellen wie Docker-Schnittstellen anzeigen" +#~ msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstellen, wie z.B. Docker-Schnittstellen anzeigen" #~ msgid "Show usage details in the sidebar" #~ msgstr "Auslastungsdetails in der Seitenleiste anzeigen" @@ -1420,13 +1422,13 @@ msgstr "Prozess beenden" #~ msgstr "Prozessornutzung bei Anwendungen anzeigen" #~ msgid "Display drive read speed in Applications view" -#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit von Datenträgern bei Anwendungen anzeigen" +#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Anwendungen anzeigen" #~ msgid "Display drive read total in Applications view" #~ msgstr "Insgesamt gelesene Datenmenge bei Anwendungen anzeigen" #~ msgid "Display drive write speed in Applications view" -#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit von Datenträgern bei Anwendungen anzeigen" +#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Anwendungen anzeigen" #~ msgid "Display drive write total in Applications view" #~ msgstr "Insgesamt geschriebene Datenmenge bei Anwendungen anzeigen" @@ -1456,13 +1458,13 @@ msgstr "Prozess beenden" #~ msgstr "Prozessornutzung bei Prozessen anzeigen" #~ msgid "Display drive read speed in Processes view" -#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit von Datenträgern bei Prozessen anzeigen" +#~ msgstr "Lesegeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Prozessen anzeigen" #~ msgid "Display drive read total in Processes view" #~ msgstr "Insgesamt gelesene Datenmenge bei Prozessen anzeigen" #~ msgid "Display drive write speed in Processes view" -#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit von Datenträgern bei Prozessen anzeigen" +#~ msgstr "Schreibgeschwindigkeit auf den Datenträgern bei Prozessen anzeigen" #~ msgid "Display drive write total in Processes view" #~ msgstr "Insgesamt geschriebene Datenmenge bei Prozessen anzeigen" @@ -1483,13 +1485,13 @@ msgstr "Prozess beenden" #~ msgstr "Nutzung der logischen CPUs auf der Prozessor-Seite anzeigen" #~ msgid "Show grids in graphs" -#~ msgstr "Raster in Graphen anzeigen" +#~ msgstr "Graphen in einem Raster anzeigen" #~ msgid "Amount of data points that should be shown in a graph" #~ msgstr "Menge an Datenpunkten, die in Graphen angezeigt werden" #~ msgid "GPU Usage" -#~ msgstr "Grafikauslastung" +#~ msgstr "GPU-Auslastung" #~ msgid "Monitor your system resources and processes" #~ msgstr "Systemressourcen und Prozesse überwachen" @@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr "Prozess beenden" #~ msgid "" #~ "A simple yet powerful monitor for your system resources and processes." #~ msgstr "" -#~ "Ein starker und einfacher Monitor für Ihre Systemressourcen und Prozesse." +#~ "Ein einfacher und zugleich mächtiger Monitor für Systemressourcen und Prozesse." #~ msgid "{} {}B Drive" #~ msgstr "{}-{}B-Datenträger"