diff --git a/.github/workflows/ci.yaml b/.github/workflows/ci.yaml index 410497f52a..6057a81d59 100644 --- a/.github/workflows/ci.yaml +++ b/.github/workflows/ci.yaml @@ -14,7 +14,7 @@ defaults: env: RUSTFLAGS: --deny warnings - LANGUAGES: zh ja + LANGUAGES: es zh ja jobs: docs: diff --git a/bin/forbid b/bin/forbid index 570231e533..a5a82f116e 100755 --- a/bin/forbid +++ b/bin/forbid @@ -7,6 +7,7 @@ which rg > /dev/null ! rg \ --glob '!bin/forbid' \ --glob '!docs/src/bounty/frequency.tsv' \ + --glob '!docs/po/*' \ --ignore-case \ 'dbg!|fixme|todo|xxx' \ . diff --git a/docs/po/es.po b/docs/po/es.po new file mode 100644 index 0000000000..479b2e8f08 --- /dev/null +++ b/docs/po/es.po @@ -0,0 +1,5430 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Manual de la Teoria Ordinal\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-12 08:03-0600\n" +"Last-Translator: Zerone @0xZerone \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/SUMMARY.md:2 +#: src/introduction.md:1 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: src/SUMMARY.md:3 +msgid "Overview" +msgstr "Descripción General" + +#: src/SUMMARY.md:4 +#: src/digital-artifacts.md:1 +msgid "Digital Artifacts" +msgstr "Artefactos Digitales" + +#: src/SUMMARY.md:5 +#: src/SUMMARY.md:13 +#: src/overview.md:221 +#: src/inscriptions.md:1 +msgid "Inscriptions" +msgstr "Inscripciones" + +#: src/SUMMARY.md:6 +#: src/inscriptions/provenance.md:1 +msgid "Provenance" +msgstr "Procedencia" + +#: src/SUMMARY.md:7 +#: src/inscriptions/recursion.md:1 +msgid "Recursion" +msgstr "Recursión" + +#: src/SUMMARY.md:8 +msgid "FAQ" +msgstr "Preguntas Frecuentes" + +#: src/SUMMARY.md:9 +msgid "Contributing" +msgstr "Contribuir" + +#: src/SUMMARY.md:10 +#: src/donate.md:1 +msgid "Donate" +msgstr "Donaciones" + +#: src/SUMMARY.md:11 +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + +#: src/SUMMARY.md:12 +msgid "Explorer" +msgstr "Explorador" + +#: src/SUMMARY.md:14 +#: src/guides/sat-hunting.md:1 +msgid "Sat Hunting" +msgstr "Caza de Sats" + +#: src/SUMMARY.md:15 +#: src/guides/collecting.md:1 +msgid "Collecting" +msgstr "Coleccionar" + +#: src/SUMMARY.md:16 +#: src/guides/sat-hunting.md:239 +msgid "Sparrow Wallet" +msgstr "Monedero Sparrow" + +#: src/SUMMARY.md:17 +#: src/guides/testing.md:1 +msgid "Testing" +msgstr "Pruebas" + +#: src/SUMMARY.md:18 +#: src/guides/moderation.md:1 +msgid "Moderation" +msgstr "Moderación" + +#: src/SUMMARY.md:19 +#: src/guides/reindexing.md:1 +msgid "Reindexing" +msgstr "Reindexación" + +#: src/SUMMARY.md:20 +msgid "Bounties" +msgstr "Recompensas" + +#: src/SUMMARY.md:21 +msgid "Bounty 0: 100,000 sats Claimed!" +msgstr "Recompensa Ordinal 0: 100,000 sats reclamados" + +#: src/SUMMARY.md:22 +msgid "Bounty 1: 200,000 sats Claimed!" +msgstr "Recompensa Ordinal 1: 200,000 sats reclamados" + +#: src/SUMMARY.md:23 +msgid "Bounty 2: 300,000 sats Claimed!" +msgstr "Recompensa Ordinal 2: 300,000 sats reclamados" + +#: src/SUMMARY.md:24 +msgid "Bounty 3: 400,000 sats" +msgstr "Recompensa Ordinal 3: 400,000 sats" + +#: src/introduction.md:4 +msgid "" +"This handbook is a guide to ordinal theory. Ordinal theory concerns itself " +"with satoshis, giving them individual identities and allowing them to be " +"tracked, transferred, and imbued with meaning." +msgstr "" +"Este manual sirve como una guía sobre la teoría ordinal. La teoría Ordinal " +"se encarga de proporcionar a cada Satoshi un identificador único, posibilitando " +"que cada uno pueda ser rastreado, transferido, e imbuido de significado. " + +#: src/introduction.md:8 +msgid "" +"Satoshis, not bitcoin, are the atomic, native currency of the Bitcoin " +"network. One bitcoin can be sub-divided into 100,000,000 satoshis, but no " +"further." +msgstr "" +"Los Satoshis y no el Bitcoin, son la divisa atómica y nativa de " +"la red de Bitcoin. Un Bitcoin se subdivide en exactamente 100,000,000 Satoshis, " +"ni más ni menos." + +#: src/introduction.md:11 +msgid "" +"Ordinal theory does not require a sidechain or token aside from Bitcoin, and " +"can be used without any changes to the Bitcoin network. It works right now." +msgstr "" +"La teoría Ordinal opera sin la necesidad de una cadena lateral o token " +"distinto a Bitcoin, y puede utilizarse sin ningún cambio en la red Bitcoin. " +"Funciona ahora mismo." + +#: src/introduction.md:14 +msgid "" +"Ordinal theory imbues satoshis with numismatic value, allowing them to be " +"collected and traded as curios." +msgstr "" +"La teoría Ordinal otorga a los Satoshis un valor numismático, permitiendo " +"que sean coleccionados e intercambiados como coleccionables." + +#: src/introduction.md:17 +msgid "" +"Individual satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating unique " +"Bitcoin-native digital artifacts that can be held in Bitcoin wallets and " +"transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, " +"immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself." +msgstr "" +"En cada Satoshi se puede inscribir diferentes tipos de contenido, permitiendo " +"la creación de artefactos digitales únicos nativos en Bitcoin. Estos artefactos " +"digitales pueden almacenarse en monederos de Bitcoin y transferirse mediante " +"transacciones de Bitcoin. Las inscripciones son tan duraderas, inmutables, seguras " +"y descentralizadas como el propio Bitcoin." + +#: src/introduction.md:22 +msgid "" +"Other, more unusual use-cases are possible: off-chain colored-coins, public " +"key infrastructure with key rotation, a decentralized replacement for the " +"DNS. For now though, such use-cases are speculative, and exist only in the " +"minds of fringe ordinal theorists." +msgstr "" +"Otros casos de uso más inusuales son posibles: monedas por fuera de la cadena " +"y coloreadas (colored-coins), infraestructura de clave pública con rotación de clave, " +"un reemplazo descentralizado para el DNS. No obstante, en la actualidad, tales casos de uso " +"son especulativos y existen solo en las mentes de los teóricos de ordinals." + +#: src/introduction.md:27 +msgid "For more details on ordinal theory, see the [overview](overview.md)." +msgstr "Para obtener más detalles sobre la teoría Ordinal, consulte la [descripción general](overview.md)." + +#: src/introduction.md:29 +msgid "For more details on inscriptions, see [inscriptions](inscriptions.md)." +msgstr "Para obtener más detalles sobre las inscripciones, ver [inscripciones](inscriptions.md)." + +#: src/introduction.md:31 +msgid "" +"When you're ready to get your hands dirty, a good place to start is with " +"[inscriptions](guides/inscriptions.md), a curious species of digital " +"artifact enabled by ordinal theory." +msgstr "" +"Cuando estés listo para ponerte manos a la obra, un buen lugar para " +"comenzar es en la página de [inscripciones](guides/inscriptions.md), un tipo de " +"artefacto digital posibilitado por la teoría ordinal." + +#: src/introduction.md:35 +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" + +#: src/introduction.md:38 +msgid "[GitHub](https://github.com/ordinals/ord/)" +msgstr "[GitHub](https://github.com/ordinals/ord/)" + +#: src/introduction.md:39 +msgid "[BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)" +msgstr "[BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)" + +#: src/introduction.md:40 +msgid "[Discord](https://discord.gg/ordinals)" +msgstr "[Discord](https://discord.gg/ordinals)" + +#: src/introduction.md:41 +msgid "[Open Ordinals Institute Website](https://ordinals.org/)" +msgstr "[Sitio Web del Instituto Open Ordinals](https://ordinals.org/)" + +#: src/introduction.md:42 +msgid "[Open Ordinals Institute X](https://x.com/ordinalsorg)" +msgstr "[X del Instituto Open Ordinals](https://x.com/ordinalsorg)" + +#: src/introduction.md:43 +msgid "[Mainnet Block Explorer](https://ordinals.com)" +msgstr "[Explorador de Bloques en Mainnet](https://ordinals.com)" + +#: src/introduction.md:44 +msgid "[Signet Block Explorer](https://signet.ordinals.com)" +msgstr "[Explorador de Bloques en Signet](https://signet.ordinals.com)" + +#: src/introduction.md:46 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: src/introduction.md:49 +msgid "" +"[Ordinal Theory Explained: Satoshi Serial Numbers and NFTs on " +"Bitcoin](https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)" +msgstr "" +"[Explicación de la teoría Ordinal: Números de serie de Satoshis " +"y NFTs en Bitcoin](https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)" + +#: src/introduction.md:50 +msgid "" +"[Ordinals Workshop with " +"Rodarmor](https://www.youtube.com/watch?v=MC_haVa6N3I)" +msgstr "[Taller de Ordinals con " +"Rodarmor](https://www.youtube.com/watch?v=MC_haVa6N3I&ab_channel=PlebLab)" + +#: src/introduction.md:51 +msgid "" +"[Ordinal Art: Mint Your own NFTs on Bitcoin w/ " +"@rodarmor](https://www.youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)" +msgstr "" +"[Arte Ordinal: Crea tus propios NFTs en Bitcoin con " +"@rodarmor](https://www.youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)" + +#: src/overview.md:1 +msgid "Ordinal Theory Overview" +msgstr "Descripción General de la Teoría Ordinal" + +#: src/overview.md:4 +msgid "" +"Ordinals are a numbering scheme for satoshis that allows tracking and " +"transferring individual sats. These numbers are called [ordinal " +"numbers](https://ordinals.com). Satoshis are numbered in the order in which " +"they're mined, and transferred from transaction inputs to transaction " +"outputs first-in-first-out. Both the numbering scheme and the transfer " +"scheme rely on _order_, the numbering scheme on the _order_ in which " +"satoshis are mined, and the transfer scheme on the _order_ of transaction " +"inputs and outputs. Thus the name, _ordinals_." +msgstr "" +"Los Ordinals son un sistema de numeración para los satoshis con el " +"cual podemos hacerles seguimiento y transferirlos de manera individual. " +"Dichos números se denominan [números ordinales](https://ordinals.com/). " +"A cada Satoshi se le otorga un número de serie que se establece según el orden " +"en el que fueron minados y se transfieren basándose en la secuencia de las " +"transacciones entrantes y salientes, siguiendo el proceso " +"FIFO (First In, First Out). Tanto el esquema de numeración como el de transferencia " +"se basan en el _orden secuencial_; el esquema de numeración en el _orden_ en que se minan " +"los satoshis, mientras que el esquema de transferencia se basa en el _orden_ " +"de las entradas y salidas de las transacciones. De allí se deriva el nombre, _ordinals_." + +#: src/overview.md:13 +msgid "" +"Technical details are available in [the " +"BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)." +msgstr "" +"Los detalles técnicos están disponibles " +"en [el BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)." + +#: src/overview.md:16 +msgid "" +"Ordinal theory does not require a separate token, another blockchain, or any " +"changes to Bitcoin. It works right now." +msgstr "La teoría Ordinal funciona en este momento sin hacer cambios a Bitcoin " +"y no requiere de un token aparte u otra blockchain." + +#: src/overview.md:19 +msgid "Ordinal numbers have a few different representations:" +msgstr "Los números Ordinales tienen varias representaciones:" + +#: src/overview.md:21 +msgid "" +"_Integer notation_: " +"[`2099994106992659`](https://ordinals.com/sat/2099994106992659) The ordinal " +"number, assigned according to the order in which the satoshi was mined." +msgstr "_Notación entera_: " +"[`2099994106992659`](https://ordinals.com/sat/2099994106992659). El número" +"ordinal, asignado según el orden en que se minó el Satoshi" + +#: src/overview.md:26 +msgid "" +"_Decimal notation_: " +"[`3891094.16797`](https://ordinals.com/sat/3891094.16797) The first number " +"is the block height in which the satoshi was mined, the second the offset of " +"the satoshi within the block." +msgstr "" +"_Notación decimal_: " +"[` 3891094.16797`](https://ordinals.com/sat/3891094.16797) El primer número " +"es la altura del bloque en el cual se minó el Satoshi, el segundo es el desplazamiento " +"del Satoshi dentro del bloque." + +#: src/overview.md:31 +msgid "" +"_Degree notation_: " +"[`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). " +"We'll get to that in a moment." +msgstr "" +"_Notación sexagesimal_: " +"[`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). " +"Hablaremos de eso más adelante." + + +#: src/overview.md:35 +msgid "" +"_Percentile notation_: " +"[`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/sat/99.99971949060254%25) . The " +"satoshi's position in Bitcoin's supply, expressed as a percentage." +msgstr "" +"_Notación porcentual_: " +"[`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/sat/99.99971949060254%25) . La " +"posición del Satoshi en el suministro de Bitcoin, expresado como un porcentaje." + +#: src/overview.md:39 +msgid "" +"_Name_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). An encoding of the " +"ordinal number using the characters `a` through `z`." +msgstr "" +"_Nombre_: " +"[`Satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). Una codificación del " +"número ordinal utilizando los caracteres de la `a` a la `z`." + +#: src/overview.md:42 +msgid "" +"Arbitrary assets, such as NFTs, security tokens, accounts, or stablecoins " +"can be attached to satoshis using ordinal numbers as stable identifiers." +msgstr "" +"Activos arbitrarios como los NFTs, tokens de seguridad, cuentas o stablecoins " +"se pude adjuntar a los satoshis usando números ordinales como identificadores." + +#: src/overview.md:45 +msgid "" +"Ordinals is an open-source project, developed [on " +"GitHub](https://github.com/ordinals/ord). The project consists of a BIP " +"describing the ordinal scheme, an index that communicates with a Bitcoin " +"Core node to track the location of all satoshis, a wallet that allows making " +"ordinal-aware transactions, a block explorer for interactive exploration of " +"the blockchain, functionality for inscribing satoshis with digital " +"artifacts, and this manual." +msgstr "" +"Ordinals es un proyecto de código abierto, desarrollado " +"[en GitHub](https://github.com/ordinals/ord). El proyecto consta de un BIP " +"que describe el esquema de Ordinals, un índice que se comunica con un nodo de Bitcoin " +"Core para rastrear la ubicación de todos los satoshis, un monedero que permite " +"realizar transacciones de Ordinals, un explorador de bloques para la exploración interactiva " +"de la blockchain, funcionalidad para inscribir artefactos digitales " +"en los satoshis y este manual." + +#: src/overview.md:52 +msgid "Rarity" +msgstr "Rareza" + +#: src/overview.md:55 +msgid "" +"Humans are collectors, and since satoshis can now be tracked and " +"transferred, people will naturally want to collect them. Ordinal theorists " +"can decide for themselves which sats are rare and desirable, but there are " +"some hints…" +msgstr "" +"Los humanos son coleccionistas, y ahora que los satoshis se pueden " +"rastrear y transferir, las personas querrán coleccionarlos. Los teóricos de " +"Ordinals pueden decidir por sí mismos cuáles sats son raros y deseables, pero " +"aquí hay algunas pistas..." + +#: src/overview.md:59 +msgid "" +"Bitcoin has periodic events, some frequent, some more uncommon, and these " +"naturally lend themselves to a system of rarity. These periodic events are:" +msgstr "" +"Bitcoin tiene eventos periódicos, algunos frecuentes y algunos menos comunes, y " +"estos se prestan para obtener un sistema de rareza. Estos eventos periódicos son:" + +#: src/overview.md:62 +msgid "" +"_Blocks_: A new block is mined approximately every 10 minutes, from now " +"until the end of time." +msgstr "" +"_Bloques_: Se mina un bloque nuevo aproximadamente cada 10 minutos, desde " +"ahora hasta el fin de los tiempos." + +#: src/overview.md:65 +msgid "" +"_Difficulty adjustments_: Every 2016 blocks, or approximately every two " +"weeks, the Bitcoin network responds to changes in hashrate by adjusting the " +"difficulty target which blocks must meet in order to be accepted." +msgstr "" +"_Ajustes de dificultad_: Cada 2016 bloques, o aproximadamente cada dos " +"semanas, la red de Bitcoin responde a cambios en la tasa de hash ajustando " +"la dificultad que los bloques deben cumplir para ser aceptados." + +#: src/overview.md:69 +msgid "" +"_Halvings_: Every 210,000 blocks, or roughly every four years, the amount of " +"new sats created in every block is cut in half." +msgstr "" +"_Halvings_: Cada 210,000 bloques, o aproximadamente cada cuatro años, la cantidad " +"de nuevos Satoshis creados en cada bloque se reduce a la mitad." + +#: src/overview.md:72 +msgid "" +"_Cycles_: Every six halvings, something magical happens: the halving and the " +"difficulty adjustment coincide. This is called a conjunction, and the time " +"period between conjunctions a cycle. A conjunction occurs roughly every 24 " +"years. The first conjunction should happen sometime in 2032." +msgstr "" +"_Ciclos_: Cada seis halvings, sucede algo mágico: el halving y el ajuste de " +"dificultad suceden al mismo tiempo. Esto se llama conjunción, y el período " +"de tiempo entre conjunciones es un ciclo. Una conjunción ocurre aproximadamente " +"cada 24 años. La primera conjunción debería ocurrir en el 2032." + +#: src/overview.md:77 +msgid "This gives us the following rarity levels:" +msgstr "Esto nos conlleva a los siguientes niveles de rareza:" + +#: src/overview.md:79 +msgid "`common`: Any sat that is not the first sat of its block" +msgstr "`común`: Cualquier sat que no es el primero en su bloque" + +#: src/overview.md:80 +msgid "`uncommon`: The first sat of each block" +msgstr "`poco común`: El primer sat de cada bloque" + +#: src/overview.md:81 +msgid "`rare`: The first sat of each difficulty adjustment period" +msgstr "`raro`: El primer sat en un periodo de ajuste de dificultad" + +#: src/overview.md:82 +msgid "`epic`: The first sat of each halving epoch" +msgstr "`épico`: El primer satoshi después de un halving" + +#: src/overview.md:83 +msgid "`legendary`: The first sat of each cycle" +msgstr "`legendario`: El primer Satoshi de cada ciclo" + +#: src/overview.md:84 +msgid "`mythic`: The first sat of the genesis block" +msgstr "`mítico`: El primer Sat del bloque génesis " + +#: src/overview.md:86 +msgid "" +"Which brings us to degree notation, which unambiguously represents an " +"ordinal number in a way that makes the rarity of a satoshi easy to see at a " +"glance:" +msgstr "" +"Lo cual nos trae a la notación sexagesimal esta representa un numero ordinal " +"de tal manera que nos facilita ver la rareza de un satoshi. " + +#: src/overview.md:89 +msgid "" +"```\n" +"A°B′C″D‴\n" +"│ │ │ ╰─ Index of sat in the block\n" +"│ │ ╰─── Index of block in difficulty adjustment period\n" +"│ ╰───── Index of block in halving epoch\n" +"╰─────── Cycle, numbered starting from 0\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"A°B′C″D‴\n" +"│ │ │ ╰─ Índice del Satoshi dentro del bloque\n" +"│ │ ╰─── Índice del bloque en el periodo de ajuste de dificultad\n" +"│ ╰───── Índice del bloque en la época de halving\n" +"╰─────── Ciclo, numerados comenzando desde 0\n" +"```" + +#: src/overview.md:97 +msgid "" +"Ordinal theorists often use the terms \"hour\", \"minute\", \"second\", and " +"\"third\" for _A_, _B_, _C_, and _D_, respectively." +msgstr "" +"Los teóricos de Ordinals suelen usar los términos \"hora\", \"minuto\", \"segundo\" y " +"\"tercero\" en referencia a _A_, _B_, _C_, y _D_." + +#: src/overview.md:100 +msgid "Now for some examples. This satoshi is common:" +msgstr "Por ejemplo, este Satoshi es común:" + +#: src/overview.md:102 +msgid "" +"```\n" +"1°1′1″1‴\n" +"│ │ │ ╰─ Not first sat in block\n" +"│ │ ╰─── Not first block in difficulty adjustment period\n" +"│ ╰───── Not first block in halving epoch\n" +"╰─────── Second cycle\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"1°1′1″1‴\n" +"│ │ │ ╰─ No es el primer sat del bloque\n" +"│ │ ╰─── No es el primer bloque en el periodo de ajuste de dificultad\n" +"│ ╰───── No es el primer bloque en la época de halving\n" +"╰─────── Segundo ciclo\n" +"```" + +#: src/overview.md:111 +msgid "This satoshi is uncommon:" +msgstr "Este Satoshi es poco común:" + +#: src/overview.md:113 +msgid "" +"```\n" +"1°1′1″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ First sat in block\n" +"│ │ ╰─── Not first block in difficulty adjustment period\n" +"│ ╰───── Not first block in halving epoch\n" +"╰─────── Second cycle\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"1°1′1″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ Primer sat del bloque\n" +"│ │ ╰─── No es el primer bloque en el periodo de ajuste de dificultad\n" +"│ ╰───── No es el primer bloque en un periodo de halving\n" +"╰─────── Segundo ciclo\n" +"```" + +#: src/overview.md:121 +msgid "This satoshi is rare:" +msgstr "Este Satoshi es raro:" + +#: src/overview.md:123 +msgid "" +"```\n" +"1°1′0″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ First sat in block\n" +"│ │ ╰─── First block in difficulty adjustment period\n" +"│ ╰───── Not the first block in halving epoch\n" +"╰─────── Second cycle\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"1°1′0″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ Primer sat del bloque\n" +"│ │ ╰─── Primer bloque en el periodo de ajuste de dificultad\n" +"│ ╰───── No es el primer bloque en un periodo de halving\n" +"╰───────Segundo ciclo\n" +"```" + +#: src/overview.md:131 +msgid "This satoshi is epic:" +msgstr "Este Satoshi es épico:" + +#: src/overview.md:133 +msgid "" +"```\n" +"1°0′1″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ First sat in block\n" +"│ │ ╰─── Not first block in difficulty adjustment period\n" +"│ ╰───── First block in halving epoch\n" +"╰─────── Second cycle\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"1°0′1″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ Primer sat del bloque\n" +"│ │ ╰─── No es el primer bloque en el periodo de ajuste de dificultad\n" +"│ ╰───── Primer bloque en la época de halving\n" +"╰─────── Segundo ciclo\n" +"```" + +#: src/overview.md:141 +msgid "This satoshi is legendary:" +msgstr "Este Satoshi es legendario:" + +#: src/overview.md:143 +msgid "" +"```\n" +"1°0′0″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ First sat in block\n" +"│ │ ╰─── First block in difficulty adjustment period\n" +"│ ╰───── First block in halving epoch\n" +"╰─────── Second cycle\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"1°0′0″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ Primer sat del bloque\n" +"│ │ ╰─── Primer bloque en el periodo de ajuste de dificultad\n" +"│ ╰───── Primer bloque en la época de halving\n" +"╰─────── Segundo ciclo\n" +"```" + +#: src/overview.md:151 +msgid "And this satoshi is mythic:" +msgstr "Este Satoshi es mítico:" + +#: src/overview.md:153 +msgid "" +"```\n" +"0°0′0″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ First sat in block\n" +"│ │ ╰─── First block in difficulty adjustment period\n" +"│ ╰───── First block in halving epoch\n" +"╰─────── First cycle\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"0°0′0″0‴\n" +"│ │ │ ╰─ Primer sat del bloque\n" +"│ │ ╰─── Primer bloque en el periodo de ajuste de dificultad\n" +"│ ╰───── Primer bloque en la época de halving\n" +"╰─────── Primer ciclo\n" +"```" + + +#: src/overview.md:161 +msgid "" +"If the block offset is zero, it may be omitted. This is the uncommon satoshi " +"from above:" +msgstr "" +"Si el Satoshi es el primero en el bloque, el cero puede ser omitido. " +"Este es el ejemplo del Satoshi poco común que explicamos previamente:" + +#: src/overview.md:164 +msgid "" +"```\n" +"1°1′1″\n" +"│ │ ╰─ Not first block in difficulty adjustment period\n" +"│ ╰─── Not first block in halving epoch\n" +"╰───── Second cycle\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"1°1′1″\n" +"│ │ ╰─── No es el primer bloque en el periodo de ajuste de dificultad\n" +"│ ╰───── No es el primer bloque en un periodo de halving\n" +"╰─────── Segundo ciclo\n" +"```" + +#: src/overview.md:171 +msgid "Rare Satoshi Supply" +msgstr "Suministro de Satoshi Raros" + +#: src/overview.md:174 +msgid "Total Supply" +msgstr "Suministro Total" + +#: src/overview.md:176 +msgid "`common`: 2.1 quadrillion" +msgstr "`común`: 2.1 mil billones" + +#: src/overview.md:177 +msgid "`uncommon`: 6,929,999" +msgstr "`poco común`: 6,929,999" + +#: src/overview.md:178 +msgid "`rare`: 3437" +msgstr "`raro`: 3437" + +#: src/overview.md:179 +msgid "`epic`: 32" +msgstr "`épico`: 32" + +#: src/overview.md:180 +msgid "`legendary`: 5" +msgstr "`legendario`: 5" + +#: src/overview.md:181 +#: src/overview.md:190 +msgid "`mythic`: 1" +msgstr "`mítico`: 1" + +#: src/overview.md:183 +msgid "Current Supply" +msgstr "Suministro actual:" + +#: src/overview.md:185 +msgid "`common`: 1.9 quadrillion" +msgstr "`común`: 1.9 mil billones" + +#: src/overview.md:186 +msgid "`uncommon`: 745,855" +msgstr "`poco común`: 745,855" + +#: src/overview.md:187 +msgid "`rare`: 369" +msgstr "`raro`: 369" + +#: src/overview.md:188 +msgid "`epic`: 3" +msgstr "`épico`: 3" + +#: src/overview.md:189 +msgid "`legendary`: 0" +msgstr "`legendario`: 0" + +#: src/overview.md:192 +msgid "" +"At the moment, even uncommon satoshis are quite rare. As of this writing, " +"745,855 uncommon satoshis have been mined - one per 25.6 bitcoin in " +"circulation." +msgstr "" +"Por el momento, incluso los Satoshis poco comunes son bastante escasos. " +"Hasta la fecha de este escrito, se han minado 745,855 Satoshis poco comunes - " +"uno por cada 25.6 bitcoin en circulación." + +#: src/overview.md:196 +msgid "Names" +msgstr "Nombres " + +#: src/overview.md:199 +msgid "" +"Each satoshi has a name, consisting of the letters _A_ through _Z_, that get " +"shorter the further into the future the satoshi was mined. They could start " +"short and get longer, but then all the good, short names would be trapped in " +"the unspendable genesis block." +msgstr "" +"Cada Satoshi tiene un nombre compuesto por las letras _A_ hasta la _Z_. " +"Este nombre se va haciendo más corto cuanto más lejos en el futuro se mine el " +"Satoshi. Podrían comenzar con nombres cortos e irse alargando, pero esto causaría " +"que todos los nombres cortos quedaran atrapados en el bloque génesis el cual " +"no se puede gastar." + +#: src/overview.md:204 +msgid "" +"As an example, 1905530482684727°'s name is \"iaiufjszmoba\". The name of the " +"last satoshi to be mined is \"a\". Every combination of 10 characters or " +"less is out there, or will be out there, someday." +msgstr "" +"Por ejemplo, el nombre de 1905530482684727°' es \"iaiufjszmoba\". El nombre " +"del último satoshi que será minado es \"a\". Cada combinación de 10 caracteres " +"o menos ya existe, o existirá, algún día." + +#: src/overview.md:208 +msgid "Exotics" +msgstr "Exóticos" + +#: src/overview.md:211 +msgid "" +"Satoshis may be prized for reasons other than their name or rarity. This " +"might be due to a quality of the number itself, like having an integer " +"square or cube root. Or it might be due to a connection to a historical " +"event, such as satoshis from block 477,120, the block in which SegWit " +"activated, or 2099999997689999°, the last satoshi that will ever be mined." +msgstr "" +"Los satoshis pueden ser valorados por otras características distintas a su " +"nombre o rareza. Esto podría ser alguna cualidad intrínseca con el número, como " +"tener una raíz cuadrada o cúbica. También podría ser debido a una conexión con " +"un evento histórico, tales como los Satoshis del bloque 477,120, el bloque " +"en el que se activó SegWit, o 2099999997689999°, el último satoshi que será minado." + +#: src/overview.md:217 +msgid "" +"Such satoshis are termed \"exotic\". Which satoshis are exotic and what " +"makes them so is subjective. Ordinal theorists are encouraged to seek out " +"exotics based on criteria of their own devising." +msgstr "A estos satoshis se les denomina \"exóticos\". Cuales Satoshis son " +"exóticos y lo que los convierte en ello es subjetivo. A los teóricos de " +"Ordinals se les incentiva a buscar sats exóticos basados en sus propios " +"criterios." + +#: src/overview.md:224 +msgid "" +"Satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating Bitcoin-native " +"digital artifacts. Inscribing is done by sending the satoshi to be inscribed " +"in a transaction that reveals the inscription content on-chain. This content " +"is then inextricably linked to that satoshi, turning it into an immutable " +"digital artifact that can be tracked, transferred, hoarded, bought, sold, " +"lost, and rediscovered." +msgstr "" +"Los satoshis pueden ser inscritos con contenido arbitrario, de este modo " +"creando artefactos digitales nativos en Bitcoin. La inscripción se realiza " +"enviando el satoshi que se desea inscribir en una transacción que revela " +"el contenido adjuntado a la inscripción en la cadena. Este contenido queda " +"inextricablemente vinculado a ese satoshi, convirtiéndolo en un artefacto " +"digital inmutable que puede ser rastreado, transferido, guardado, comprado, " +"vendido, perdido y redescubierto." + +#: src/overview.md:231 +msgid "Archaeology" +msgstr "Arqueología" + +#: src/overview.md:234 +msgid "" +"A lively community of archaeologists devoted to cataloging and collecting " +"early NFTs has sprung up. [Here's a great summary of historical NFTs by " +"Chainleft.](https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)" +msgstr "" +"Ha surgido una gran comunidad de arqueólogos que se dedican a catalogar y " +"coleccionar los primeros NFTs. [Aquí hay un gran resumen de los NFTs históricos " +"por Chainleft](https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)." + +#: src/overview.md:238 +msgid "" +"A commonly accepted cut-off for early NFTs is March 19th, 2018, the date the " +"first ERC-721 contract, [SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/), was " +"deployed on Ethereum." +msgstr "" +"El 19 de marzo del 2018, por lo general es la fecha límite para referirnos a " +"los primeros NFT debido a que este día se implementó en Ethereum el primer " +"contrato ERC-721, [SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/)." + +#: src/overview.md:242 +msgid "" +"Whether or not ordinals are of interest to NFT archaeologists is an open " +"question! In one sense, ordinals were created in early 2022, when the " +"Ordinals specification was finalized. In this sense, they are not of " +"historical interest." +msgstr "" +"¡Si los Ordinals son de interés o no para los arqueólogos de NFT siempre " +"será una pregunta abierta! Los ordinals fueron creados a principios del " +"2022, cuando se finalizaron las especificaciones de Ordinals. En este sentido, " +"no son de interés histórico." + +#: src/overview.md:247 +msgid "" +"In another sense though, ordinals were in fact created by Satoshi Nakamoto " +"in 2009 when he mined the Bitcoin genesis block. In this sense, ordinals, " +"and especially early ordinals, are certainly of historical interest." +msgstr "" +"Pero si miramos desde otra perspectiva, los ordinals fueron creados por " +"Satoshi Nakamoto en el 2009 cuando minó el bloque génesis de Bitcoin. " +"Desde este punto de vista, los ordinals, y especialmente los primeros ordinals, " +"ciertamente son de interés histórico." + +#: src/overview.md:251 +msgid "" +"Many ordinal theorists favor the latter view. This is not least because the " +"ordinals were independently discovered on at least two separate occasions, " +"long before the era of modern NFTs began." +msgstr "" +"Muchos teóricos de ordinals favorecen este concepto. Esto se debe en parte " +"a que los ordinals fueron descubiertos en otras dos ocasiones, mucho antes " +"de que comenzara la era de los NFTs modernos." + +#: src/overview.md:255 +msgid "" +"On August 21st, 2012, Charlie Lee [posted a proposal to add proof-of-stake " +"to Bitcoin to the Bitcoin Talk " +"forum](https://bitcointalk.org/index.php?topic=102355.0). This wasn't an " +"asset scheme, but did use the ordinal algorithm, and was implemented but " +"never deployed." +msgstr "" +"El 21 de agosto de 2012, Charlie Lee [publicó una propuesta en el foro de " +"Bitcoin Talk para añadir el Proof of Stake (PoS) o prueba de participación " +"a Bitcoin](https://bitcointalk.org/index.php?topic=102355.0). Esto no era " +"un esquema de activos, pero sí utilizaba el algoritmo de ordinals, y fue " +"implementado, pero nunca se utilizó." + +#: src/overview.md:261 +msgid "" +"On October 8th, 2012, jl2012 [posted a scheme to the same " +"forum](https://bitcointalk.org/index.php?topic=117224.0) which uses decimal " +"notation and has all the important properties of ordinals. The scheme was " +"discussed but never implemented." +msgstr "" +"El 8 de octubre de 2012, jl2012 [publicó una propuesta en el mismo " +"foro](https://bitcointalk.org/index.php?topic=117224.0) que utiliza notación " +"decimal y tiene todas las propiedades importantes de los ordinals. " +"Se discutió el esquema, pero nunca fue utilizado." + +#: src/overview.md:266 +msgid "" +"These independent inventions of ordinals indicate in some way that ordinals " +"were discovered, or rediscovered, and not invented. The ordinals are an " +"inevitability of the mathematics of Bitcoin, stemming not from their modern " +"documentation, but from their ancient genesis. They are the culmination of a " +"sequence of events set in motion with the mining of the first block, so many " +"years ago." +msgstr "" +"Estos inventos que son independientes a los ordinals indican de alguna manera " +"que los ordinals fueron descubiertos, o redescubiertos, y no inventados. Los " +"ordinals son algo inevitable que nace debido a la logística matemática de " +"Bitcoin, sus raíces no provienen de su documentación moderna, sino de su " +"génesis. Son la culminación de una secuencia de eventos que se han ido " +"desarrollando a través de los años y comenzó cuando se minó el primer bloque." + +#: src/digital-artifacts.md:4 +msgid "" +"Imagine a physical artifact. A rare coin, say, held safe for untold years in " +"the dark, secret clutch of a Viking hoard, now dug from the earth by your " +"grasping hands. It…" +msgstr "" +"Imagina un artefacto físico. Digamos una moneda rara, guardada de forma segura " +"durante muchísimos años en el oscuro y secreto escondite de un tesoro vikingo, " +"ahora desenterrado por tus propias manos. Esta moneda..." + +#: src/digital-artifacts.md:8 +msgid "" +"…has an owner. You. As long as you keep it safe, nobody can take it from you." +msgstr "" +"...tiene un dueño. Tú. Mientras la mantengas a salvo, nadie puede quitártela." + +#: src/digital-artifacts.md:10 +msgid "…is complete. It has no missing parts." +msgstr "...está completa. No le falta ninguna pieza." + +#: src/digital-artifacts.md:12 +msgid "" +"…can only be changed by you. If you were a trader, and you made your way to " +"18th century China, none but you could stamp it with your chop-mark." +msgstr "" +"...solo puede ser modificada por ti. Si fueras comerciante y llegaras a la " +"China del siglo XVIII, solo tu podrías marcarla con tu sello personal." + +#: src/digital-artifacts.md:15 +msgid "" +"…can only be disposed of by you. The sale, trade, or gift is yours to make, " +"to whomever you wish." +msgstr "" +"...solo puede ser desechada por ti. La decisión de vender, intercambiar o " +"regalarla es tuya, y a quien tú desees." + +#: src/digital-artifacts.md:18 +msgid "" +"What are digital artifacts? Simply put, they are the digital equivalent of " +"physical artifacts." +msgstr "" +"¿Qué son los artefactos digitales? Pues simplemente, son el equivalente digital " +"de los artefactos físicos." + +#: src/digital-artifacts.md:21 +msgid "" +"For a digital thing to be a digital artifact, it must be like that coin of " +"yours:" +msgstr "" +"Para que algo digital sea un artefacto digital, debe ser como esa moneda tuya:" + +#: src/digital-artifacts.md:24 +msgid "" +"Digital artifacts can have owners. A number is not a digital artifact, " +"because nobody can own it." +msgstr "" +"Los artefactos digitales pueden tener dueño. Un número no es un artefacto " +"digital, porque nadie puede ser dueño de él." + +#: src/digital-artifacts.md:27 +msgid "" +"Digital artifacts are complete. An NFT that points to off-chain content on " +"IPFS or Arweave is incomplete, and thus not a digital artifact." +msgstr "" +"Los artefactos digitales están completos. Un NFT que apunta a contenido fuera " +"de cadena alojado en IPFS o Arweave está incompleto, y por lo tanto no es un " +"artefacto digital." + +#: src/digital-artifacts.md:30 +msgid "" +"Digital artifacts are permissionless. An NFT which cannot be sold without " +"paying a royalty is not permissionless, and thus not a digital artifact." +msgstr "" +"Los artefactos digitales son sin permiso. Un NFT que no pueda ser vendido " +"sin tener que pagar regalías no es sin permisos, y por lo tanto no es un " +"artefacto digital." + +#: src/digital-artifacts.md:33 +msgid "" +"Digital artifacts are uncensorable. Perhaps you can change a database entry " +"on a centralized ledger today, but maybe not tomorrow, and thus one cannot " +"be a digital artifact." +msgstr "" +"Los artefactos digitales no pueden ser censurados. Puede que hoy en día se " +"permita cambiar la información en una base de datos centralizada, pero tal " +"vez mañana no sea posible, por lo tanto, no puede ser un artefacto digital." + +#: src/digital-artifacts.md:37 +msgid "" +"Digital artifacts are immutable. An NFT with an upgrade key is not a digital " +"artifact." +msgstr "" +"Los artefactos digitales son inmutables. Un NFT con una llave de actualización " +"o dinámico no es un artefacto digital." + +#: src/digital-artifacts.md:40 +msgid "" +"The definition of a digital artifact is intended to reflect what NFTs " +"_should_ be, sometimes are, and what inscriptions _always_ are, by their " +"very nature." +msgstr "" +"La definición de un artefacto digital tiene la intención de reflejar lo " +"que deberían ser los NFTs, y lo que _siempre_ serán las inscripciones debido " +"a su naturaleza." + +#: src/inscriptions.md:4 +msgid "" +"Inscriptions inscribe sats with arbitrary content, creating bitcoin-native " +"digital artifacts, more commonly known as NFTs. Inscriptions do not require " +"a sidechain or separate token." +msgstr "" +"En una inscripción inscribimos contenido arbitrario en un sat, con este proceso " +"creamos artefactos digitales nativos de Bitcoin, comúnmente conocidos como NFTs. " +"Las inscripciones no requieren una cadena lateral ni un token aparte." + +#: src/inscriptions.md:8 +msgid "" +"These inscribed sats can then be transferred using bitcoin transactions, " +"sent to bitcoin addresses, and held in bitcoin UTXOs. These transactions, " +"addresses, and UTXOs are normal bitcoin transactions, addresses, and UTXOS " +"in all respects, with the exception that in order to send individual sats, " +"transactions must control the order and value of inputs and outputs " +"according to ordinal theory." +msgstr "" +"Los sats que se han inscrito pueden ser transferidos en una transacción " +"de bitcoin, ser enviados a direcciones Bitcoin y ser contenidos en " +"UTXOs (transacción de salida no gastada) de Bitcoin. Todos estos procesos se " +"llevan a cabo como se han hecho normalmente en Bitcoin, con la excepción de " +"que, para enviar cada sat, las transacciones deben controlar el orden y el valor " +"de las entradas y salidas según la teoría Ordinal." + +#: src/inscriptions.md:15 +msgid "" +"The inscription content model is that of the web. An inscription consists of " +"a content type, also known as a MIME type, and the content itself, which is " +"a byte string. This allows inscription content to be returned from a web " +"server, and for creating HTML inscriptions that use and remix the content of " +"other inscriptions." +msgstr "" +"El modelo de contenido de las inscripciones funciona similar al de la web." +"Una inscripción está conformada por el tipo de contenido, conocido como el " +"tipo MIME, y el contenido que es una cadena de bytes. Esto permite que el " +"contenido de la inscripción se pueda obtener de un servidor web y tener la " +"posibilidad de crear inscripciones HTML que usen el contenido de otras " +"inscripciones." + +#: src/inscriptions.md:21 +msgid "" +"Inscription content is entirely on-chain, stored in taproot script-path " +"spend scripts. Taproot scripts have very few restrictions on their content, " +"and additionally receive the witness discount, making inscription content " +"storage relatively economical." +msgstr "" +"El contenido de la inscripción está completamente en la cadena de bloques " +"o blockchain, almacenado en scripts de taproot. Los scripts de taproot tienen " +"muy pocas restricciones en cuanto a lo que pueden contener, y además reciben " +"el descuento de testigo, lo que hace que el almacenamiento de contenido de las " +"inscripciones sea relativamente económico." + +#: src/inscriptions.md:26 +msgid "" +"Since taproot script spends can only be made from existing taproot outputs, " +"inscriptions are made using a two-phase commit/reveal procedure. First, in " +"the commit transaction, a taproot output committing to a script containing " +"the inscription content is created. Second, in the reveal transaction, the " +"output created by the commit transaction is spent, revealing the inscription " +"content on-chain." +msgstr "" +"Dado que los gastos de script de taproot (taproot script spends) sólo pueden " +"hacerse desde salidas de taproot existentes, las inscripciones se hacen en dos " +"fases de compromiso/revelación. Primero, en la transacción de compromiso, se " +"crea una salida de taproot que se compromete a un script que contiene el " +"contenido de inscripción. Segundo, en la transacción de revelación, la salida " +"creada por la transacción de compromiso se gasta, revelando el contenido de la " +"inscripción en la cadena." + +#: src/inscriptions.md:33 +msgid "" +"Inscription content is serialized using data pushes within unexecuted " +"conditionals, called \"envelopes\". Envelopes consist of an `OP_FALSE OP_IF " +"… OP_ENDIF` wrapping any number of data pushes. Because envelopes are " +"effectively no-ops, they do not change the semantics of the script in which " +"they are included, and can be combined with any other locking script." +msgstr "" +"El contenido de la inscripción se serializa utilizando push de datos " +"dentro de condicionales que no han sido ejecutados, a estos se les llama \"sobres\". " +"Los sobres consisten en un `OP_FALSE OP_IF ... OP_ENDIF` envolviendo los push de datos. " +"Dado que los sobres son operaciones nulas, no cambian la semántica del script " +"en el que están incluidos y pueden combinarse con cualquier otro script de " +"bloqueo." + +#: src/inscriptions.md:39 +msgid "" +"A text inscription containing the string \"Hello, world!\" is serialized as " +"follows:" +msgstr "" +"Una inscripción de texto que contiene la cadena \"¡Hola, Mundo!\" se serializa " +"de la siguiente manera:" + +#: src/inscriptions.md:42 +msgid "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" OP_PUSH \"ord\"\n" +" OP_PUSH 1\n" +" OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n" +" OP_PUSH 0\n" +" OP_PUSH \"Hello, world!\"\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" OP_PUSH \"ord\"\n" +" OP_PUSH 1\n" +" OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n" +" OP_PUSH 0\n" +" OP_PUSH \"¡Hola, Mundo!\"\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" + +#: src/inscriptions.md:53 +msgid "" +"First the string `ord` is pushed, to disambiguate inscriptions from other " +"uses of envelopes." +msgstr "" +"Primero, se hace un push con el string `ord` para diferenciar que sobre va " +"a utilizar la inscripción." + +#: src/inscriptions.md:56 +msgid "" +"`OP_PUSH 1` indicates that the next push contains the content type, and " +"`OP_PUSH 0`indicates that subsequent data pushes contain the content itself. " +"Multiple data pushes must be used for large inscriptions, as one of " +"taproot's few restrictions is that individual data pushes may not be larger " +"than 520 bytes." +msgstr "" +"`OP_PUSH 1` indica que el próximo push es el tipo de contenido y `OP_PUSH 0` " +"indica que los siguientes datos en el push contienen el contenido que se va a " +"anexar. Múltiples push de datos deben ser utilizados para inscripciones de gran " +"tamaño ya que una de las pocas restricciones de Taproot es que un push de datos " +"no puede ser mayor a 520 bytes." + +#: src/inscriptions.md:62 +msgid "" +"The inscription content is contained within the input of a reveal " +"transaction, and the inscription is made on the first sat of its input. This " +"sat can then be tracked using the familiar rules of ordinal theory, allowing " +"it to be transferred, bought, sold, lost to fees, and recovered." +msgstr "" +"El modelo de datos de las inscripciones es el de una respuesta HTTP, " +"permitiendo que el contenido de la inscripción sea obtenido a través de un " +"servidor web y visualizado en un navegador web." + +#: src/inscriptions.md:67 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#: src/inscriptions.md:70 +msgid "" +"The data model of inscriptions is that of a HTTP response, allowing " +"inscription content to be served by a web server and viewed in a web browser." +msgstr "" +"El modelo de datos de las inscripciones es el de una respuesta HTTP, " +"permitiendo que el contenido de la inscripción sea obtenido a través de un servidor " +"web y visualizado en un navegador web." + +#: src/inscriptions.md:73 +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#: src/inscriptions.md:76 +msgid "" +"Inscriptions may include fields before an optional body. Each field consists " +"of two data pushes, a tag and a value." +msgstr "" +"Las inscripciones pueden incluir campos antes de un cuerpo opcional. " +"Cada campo consta de dos push de datos, una etiqueta y un valor." + +#: src/inscriptions.md:79 +msgid "" +"Currently, the only defined field is `content-type`, with a tag of `1`, " +"whose value is the MIME type of the body." +msgstr "" +"Actualmente, el único campo definido es `content-type`, con una " +"etiqueta de `1`, cuyo valor es el tipo MIME del cuerpo." + +#: src/inscriptions.md:82 +msgid "" +"The beginning of the body and end of fields is indicated with an empty data " +"push." +msgstr "" +"Para indicar el principio del cuerpo y el final de los campos se hace " +"un push de datos vacío." + +#: src/inscriptions.md:85 +msgid "" +"Unrecognized tags are interpreted differently depending on whether they are " +"even or odd, following the \"it's okay to be odd\" rule used by the " +"Lightning Network." +msgstr "" +"Las etiquetas no reconocidas se interpretan de forma diferente según sean pares " +"o impares, siguiendo la regla \"está bien que sean impares\" utilizada por la " +"Lightning Network." + +#: src/inscriptions.md:89 +msgid "" +"Even tags are used for fields which may affect creation, initial assignment, " +"or transfer of an inscription. Thus, inscriptions with unrecognized even " +"fields must be displayed as \"unbound\", that is, without a location." +msgstr "" +"Las etiquetas pares se utilizan para campos que pueden afectar a la creación, " +"asignación inicial o transferencia de una inscripción. Por esto, las inscripciones " +"con campos pares no reconocidos deben mostrarse como \"no vinculadas\", es decir, " +"sin ubicación." + +#: src/inscriptions.md:93 +msgid "" +"Odd tags are used for fields which do not affect creation, initial " +"assignment, or transfer, such as additional metadata, and thus are safe to " +"ignore." +msgstr "" +"Las etiquetas impares se utilizan para campos que no afectan a la creación," +"asignación inicial o transferencia, tales como los metadatos adicionales, y " +"por lo tanto se pueden ignorar." + +#: src/inscriptions.md:96 +msgid "Inscription IDs" +msgstr "IDs de las Inscripciones" + +#: src/inscriptions.md:99 +msgid "" +"The inscriptions are contained within the inputs of a reveal transaction. In " +"order to uniquely identify them they are assigned an ID of the form:" +msgstr "" +"Las inscripciones están alojadas en las entradas de una transacción de " +"revelación. Para identificarlas se les asigna un ID como este:" + +#: src/inscriptions.md:102 +msgid "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`" +msgstr "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`" + +#: src/inscriptions.md:104 +msgid "" +"The part in front of the `i` is the transaction ID (`txid`) of the reveal " +"transaction. The number after the `i` defines the index (starting at 0) of " +"new inscriptions being inscribed in the reveal transaction." +msgstr "" +"La parte delante de la `i` es el ID de transacción (`txid`) de la " +"transacción de revelación. El número después la `i` es el índice (comenzando por 0) " +"de las nuevas inscripciones que se están inscribiendo en la transacción " +"de revelación." + +#: src/inscriptions.md:108 +msgid "" +"Inscriptions can either be located in different inputs, within the same " +"input or a combination of both. In any case the ordering is clear, since a " +"parser would go through the inputs consecutively and look for all " +"inscription `envelopes`." +msgstr "" +"Las inscripciones pueden estar en diferentes entradas, dentro de la misma " +"entrada o en una combinación de ambas. En ambos de estos casos, el orden es " +"claro, ya que un analizador sintáctico (parser) recorrería las entradas " +"consecutivamente buscando los `sobres` de las inscripciones." + +#: src/inscriptions.md:112 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: src/inscriptions.md:112 +msgid "Inscription Count" +msgstr "Conteo de Inscripciones" + +#: src/inscriptions.md:112 +msgid "Indices" +msgstr "Índice" + +#: src/inscriptions.md:114 +#: src/inscriptions.md:117 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: src/inscriptions.md:114 +#: src/inscriptions.md:116 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/inscriptions.md:114 +msgid "i0, i1" +msgstr "i0, il" + +#: src/inscriptions.md:115 +#: src/inscriptions.md:115 +#: src/inscriptions.md:118 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/inscriptions.md:115 +msgid "i2" +msgstr "i2" + +#: src/inscriptions.md:116 +#: src/inscriptions.md:117 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/inscriptions.md:116 +msgid "i3, i4, i5" +msgstr "i3. i4, i5" + +#: src/inscriptions.md:118 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/inscriptions.md:118 +msgid "i6" +msgstr "i6" + +#: src/inscriptions.md:120 +msgid "Sandboxing" +msgstr "Sandboxing o Aislamiento" + +#: src/inscriptions.md:123 +msgid "" +"HTML and SVG inscriptions are sandboxed in order to prevent references to " +"off-chain content, thus keeping inscriptions immutable and self-contained." +msgstr "" +"Las inscripciones en HTML y SVG están restringidas en un entorno aislado " +"llamado sandboxing para evitar referencias a contenido fuera de la cadena, " +"manteniendo así las inscripciones inmutables y contenidas dentro del entorno." + +#: src/inscriptions.md:126 +msgid "" +"This is accomplished by loading HTML and SVG inscriptions inside `iframes` " +"with the `sandbox` attribute, as well as serving inscription content with " +"`Content-Security-Policy` headers." +msgstr "" +"Esto se logra cargando las inscripciones en HTML y SVG dentro de `iframes` " +"con el atributo `sandbox` y agregando `Content-Security-Policy` a los encabezados." + +#: src/inscriptions/provenance.md:4 +msgid "" +"The owner of an inscription can create child inscriptions, trustlessly " +"establishing the provenance of those children on-chain as having been " +"created by the owner of the parent inscription. This can be used for " +"collections, with the children of a parent inscription being members of the " +"same collection." +msgstr "" +"El propietario de una inscripción puede crear inscripciones hijas, esto " +"establece una procedencia sin permiso de que esos hijos en la cadena fueron " +"creados por el dueño de la inscripción padre. Esto puede utilizarse para " +"colecciones, en las que los hijos de una inscripción son miembros de la " +"misma colección." + +#: src/inscriptions/provenance.md:9 +msgid "" +"Children can themselves have children, allowing for complex hierarchies. For " +"example, an artist might create an inscription representing themselves, with " +"sub inscriptions representing collections that they create, with the " +"children of those sub inscriptions being items in those collections." +msgstr "" +"Los hijos pueden tener a su vez hijos, lo que permite crear jerarquías " +"complejas. Por ejemplo, un artista puede crear una inscripción que lo represente " +"a él mismo, con sub-inscripciones que representen colecciones creadas por él, " +"siendo los hijos de esas sub-inscripciones elementos de esas colecciones." + +#: src/inscriptions/provenance.md:14 +msgid "Specification" +msgstr "Especificaciónes" + +#: src/inscriptions/provenance.md:16 +msgid "To create a child inscription C with parent inscription P:" +msgstr "Para crear el hijo de una inscripción C con una inscripción padre P:" + +#: src/inscriptions/provenance.md:18 +msgid "Create an inscribe transaction T as usual for C." +msgstr "Crear una transacción de inscripción T como de costumbre para C." + +#: src/inscriptions/provenance.md:19 +msgid "Spend the parent P in one of the inputs of T." +msgstr "Gasta el padre P en una de las entradas de T." + +#: src/inscriptions/provenance.md:20 +msgid "" +"Include tag `3`, i.e. `OP_PUSH 3`, in C, with the value of the serialized " +"binary inscription ID of P, serialized as the 32-byte `TXID`, followed by " +"the four-byte little-endian `INDEX`, with trailing zeroes omitted." +msgstr "" +"Incluye la etiqueta `3`, es decir, `OP_PUSH 3`, en C, con el valor del " +"ID binario serializado de la inscripción P, serializado con el `TXID` de " +"32 bytes, seguido por el `INDEX` en formato little-endian de cuatro bytes, " +"omitiendo los ceros al final." + +#: src/inscriptions/provenance.md:24 +msgid "" +"_NB_ The bytes of a bitcoin transaction ID are reversed in their text " +"representation, so the serialized transaction ID will be in the opposite " +"order." +msgstr "" +"_NB_ Los bytes del ID de una transacción de bitcoin se invierten en su " +"representación textual, por lo que el ID de transacción serializado será " +"en el orden inverso." + +#: src/inscriptions/provenance.md:27 +#: src/guides/testing.md:18 +#: src/guides/reindexing.md:15 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: src/inscriptions/provenance.md:29 +msgid "" +"An example of a child inscription of " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0`:" +msgstr "" +"Ejemplo de una inscripción hija de " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0`:" + +#: src/inscriptions/provenance.md:32 +msgid "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" OP_PUSH \"ord\"\n" +" OP_PUSH 1\n" +" OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n" +" OP_PUSH 3\n" +" OP_PUSH " +"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a09080706050403020100\n" +" OP_PUSH 0\n" +" OP_PUSH \"Hello, world!\"\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" OP_PUSH \"ord\"\n" +" OP_PUSH 1\n" +" OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n" +" OP_PUSH 3\n" +" OP_PUSH 0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a09080706050403020100\n" +" OP_PUSH 0\n" +" OP_PUSH \"¡Hola, mundo!\"\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" + +#: src/inscriptions/provenance.md:45 +msgid "" +"Note that the value of tag `3` is binary, not hex, and that for the child " +"inscription to be recognized as a child, " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0` must be " +"spent as one of the inputs of the inscribe transaction." +msgstr "" +"Ten en cuenta que el valor de la etiqueta `3` es en binario, no hexadecimal," +"y para que la inscripción hija sea reconocida como tal, " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0` debe " +"gastarse como una de las entradas de la transacción de inscripción." + +#: src/inscriptions/provenance.md:50 +msgid "" +"Example encoding of inscription ID " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi255`:" +msgstr "Ejemplo de codificación de la inscripción que contiene el ID " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi255`:" + +#: src/inscriptions/provenance.md:53 +msgid "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" …\n" +" OP_PUSH 3\n" +" OP_PUSH " +"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a09080706050403020100ff\n" +" …\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" …\n" +" OP_PUSH 3\n" +" OP_PUSH " +"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a09080706050403020100ff\n" +" …\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" + +#: src/inscriptions/provenance.md:63 +msgid "" +"And of inscription ID " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi256`:" +msgstr "" +"Y del ID de inscripción `000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi256`:" + +#: src/inscriptions/provenance.md:65 +msgid "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" …\n" +" OP_PUSH 3\n" +" OP_PUSH " +"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a090807060504030201000001\n" +" …\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" …\n" +" OP_PUSH 3\n" +" OP_PUSH " +"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a090807060504030201000001\n" +" …\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" + +#: src/inscriptions/provenance.md:75 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: src/inscriptions/provenance.md:77 +msgid "" +"The tag `3` is used because it is the first available odd tag. Unrecognized " +"odd tags do not make an inscription unbound, so child inscriptions would be " +"recognized and tracked by old versions of `ord`." +msgstr "" +"La etiqueta `3` se utiliza porque es la primera etiqueta impar disponible. " +"Las etiquetas impares desconocidas no desvinculan las inscripciones, por lo " +"que las inscripciones hijas serían reconocidas y rastreadas por las versiones " +"anteriores de ord." + +#: src/inscriptions/provenance.md:81 +msgid "" +"A collection can be closed by burning the collection's parent inscription, " +"which guarantees that no more items in the collection can be issued." +msgstr "" +"Se puede cerrar una colección quemando la inscripción principal de la " +"colección, lo que garantiza que no se pueden emitir más ítems en la colección." + +#: src/inscriptions/recursion.md:4 +msgid "" +"An important exception to [sandboxing](../inscriptions.md#sandboxing) is " +"recursion: access to `ord`'s `/content` endpoint is permitted, allowing " +"inscriptions to access the content of other inscriptions by requesting " +"`/content/`." +msgstr "" +"Una excepción importante a las restricciones del [sandboxing]" +"(../inscriptions.md#sandboxing-o-aislamiento) es la recursión. Se permite " +"el acceso al punto final o endpoint `/content` de `ord`, esto permite que " +"las inscripciones accedan al contenido de otras inscripciones solicitando " +"`/content/`." + +#: src/inscriptions/recursion.md:9 +msgid "This has a number of interesting use-cases:" +msgstr "Esto tiene varios casos de uso interesantes:" + +#: src/inscriptions/recursion.md:11 +msgid "Remixing the content of existing inscriptions." +msgstr "Combinar el contenido de inscripciones existentes." + +#: src/inscriptions/recursion.md:13 +msgid "" +"Publishing snippets of code, images, audio, or stylesheets as shared public " +"resources." +msgstr "" +"Publicar fragmentos de código, imágenes, audio y hojas de cálculo como " +"recursos públicos." + +#: src/inscriptions/recursion.md:16 +msgid "" +"Generative art collections where an algorithm is inscribed as JavaScript, " +"and instantiated from multiple inscriptions with unique seeds." +msgstr "" +"Colecciones de arte generativo en donde un algoritmo está inscrito en " +"JavaScript, y se instancia desde múltiples inscripciones con semillas únicas." + +#: src/inscriptions/recursion.md:19 +msgid "" +"Generative profile picture collections where accessories and attributes are " +"inscribed as individual images, or in a shared texture atlas, and then " +"combined, collage-style, in unique combinations in multiple inscriptions." +msgstr "" +"Colecciones generativas de imágenes de perfil donde los accesorios y atributos " +"están inscritos como imágenes individuales, o en un atlas de texturas, y luego se " +"combinan, al estilo collage, en combinaciones únicas en múltiples inscripciones." + +#: src/inscriptions/recursion.md:23 +msgid "A few other endpoints that inscriptions may access are the following:" +msgstr "Algunos otros puntos finales a los que pueden acceder las inscripciones son los siguientes:" + +#: src/inscriptions/recursion.md:25 +msgid "`/blockheight`: latest block height." +msgstr "`/blockheight`: altura del bloque más reciente." + +#: src/inscriptions/recursion.md:26 +msgid "`/blockhash`: latest block hash." +msgstr "`/blockhash`: hash del bloque más reciente." + +#: src/inscriptions/recursion.md:27 +msgid "`/blockhash/`: block hash at given block height." +msgstr "`/blockhash/`: hash del bloque a la altura de bloque dada." + +#: src/inscriptions/recursion.md:28 +msgid "`/blocktime`: UNIX time stamp of latest block." +msgstr "`/blocktime`: marca de tiempo UNIX del bloque más reciente." + +#: src/faq.md:1 +msgid "Ordinal Theory FAQ" +msgstr "Preguntas frecuentes sobre la teoría Ordinal" + +#: src/faq.md:4 +msgid "What is ordinal theory?" +msgstr "¿Qué es la teoría ordinal?" + +#: src/faq.md:7 +msgid "" +"Ordinal theory is a protocol for assigning serial numbers to satoshis, the " +"smallest subdivision of a bitcoin, and tracking those satoshis as they are " +"spent by transactions." +msgstr "" +"La teoría ordinal es un protocolo para asignar números de serie a los " +"satoshis, la denominación más pequeña de un bitcoin, y rastrear esos satoshis " +"a medida que son gastados en transacciones." + +#: src/faq.md:11 +msgid "" +"These serial numbers are large numbers, like this 804766073970493. Every " +"satoshi, which is ¹⁄₁₀₀₀₀₀₀₀₀ of a bitcoin, has an ordinal number." +msgstr "" +"Estos números de serie son números grandes, un ejemplo es el número " +"804766073970493. Cada satoshi, el cual es ¹⁄₁₀₀₀₀₀₀₀₀ de un bitcoin, tiene " +"un número ordinal." + +#: src/faq.md:14 +msgid "" +"Does ordinal theory require a side chain, a separate token, or changes to " +"Bitcoin?" +msgstr "¿La teoría ordinal requiere una cadena lateral, un token separado o " +"cambios en Bitcoin?" + +#: src/faq.md:17 +msgid "" +"Nope! Ordinal theory works right now, without a side chain, and the only " +"token needed is bitcoin itself." +msgstr "" +"¡No! La teoría ordinal funciona en este momento, sin una cadena lateral, " +"y el único token necesario es simplemente bitcoin." + +#: src/faq.md:20 +msgid "What is ordinal theory good for?" +msgstr "¿Para qué sirve la teoría Ordinals?" + +#: src/faq.md:23 +msgid "" +"Collecting, trading, and scheming. Ordinal theory assigns identities to " +"individual satoshis, allowing them to be individually tracked and traded, as " +"curios and for numismatic value." +msgstr "" +"Para coleccionar, comerciar e innovar. La teoría ordinal asigna una identidad " +"a los satoshis, permitiendo que se rastreen e intercambien, como curiosidades " +"y por su valor numismático." + +#: src/faq.md:27 +msgid "" +"Ordinal theory also enables inscriptions, a protocol for attaching arbitrary " +"content to individual satoshis, turning them into bitcoin-native digital " +"artifacts." +msgstr "" +"La teoría ordinal también habilita las inscripciones, un protocolo para adjuntar " +"contenido arbitrario a los satoshis, convirtiéndolos en artefactos digitales nativos " +"en bitcoin." + +#: src/faq.md:31 +msgid "How does ordinal theory work?" +msgstr "¿Cómo funciona la teoría ordinal?" + +#: src/faq.md:34 +msgid "" +"Ordinal numbers are assigned to satoshis in the order in which they are " +"mined. The first satoshi in the first block has ordinal number 0, the second " +"has ordinal number 1, and the last satoshi of the first block has ordinal " +"number 4,999,999,999." +msgstr "" +"Los números ordinales se asignan a los satoshis en el orden en que se minan. " +"El primer satoshi en el primer bloque tiene el número ordinal 0, el segundo tiene el " +"número ordinal 1 y el último satoshi del primer bloque tiene el número ordinal 4,999,999,999." + +#: src/faq.md:39 +msgid "" +"Satoshis live in outputs, but transactions destroy outputs and create new " +"ones, so ordinal theory uses an algorithm to determine how satoshis hop from " +"the inputs of a transaction to its outputs." +msgstr "" +"Los satoshis se hallan en las transacciones salientes, pero las transacciones " +"se destruyen cuando son emitidas y se crean nuevas transacciones, lo que la teoría de " +"Ordinals hace es utilizar un algoritmo para determinar cómo los satoshis se mueven entre " +"las transacciones que salen y entran." + +#: src/faq.md:43 +msgid "Fortunately, that algorithm is very simple." +msgstr "Afortunadamente, ese algoritmo es bastante sencillo." + +#: src/faq.md:45 +msgid "" +"Satoshis transfer in first-in-first-out order. Think of the inputs to a " +"transaction as being a list of satoshis, and the outputs as a list of slots, " +"waiting to receive a satoshi. To assign input satoshis to slots, go through " +"each satoshi in the inputs in order, and assign each to the first available " +"slot in the outputs." +msgstr "" +"Los satoshis se transfieren en orden, el primero que entra, es el primero " +"en salir. Simplemente hay que pensar en las entradas a una transacción como una " +"lista de satoshis, y las salidas como una lista con espacios libres, esperando para " +"recibir un satoshi. Para asignar satoshis a un espacio libre, se asigna uno por uno " +"al próximo espacio que esté disponible. " + +#: src/faq.md:51 +msgid "" +"Let's imagine a transaction with three inputs and two outputs. The inputs " +"are on the left of the arrow and the outputs are on the right, all labeled " +"with their values:" +msgstr "" +"Imaginemos una transacción con tres entradas y dos salidas. Las entradas " +"están a la izquierda de la flecha y las salidas a la derecha, todas con sus " +"respectivos valores:" + +#: src/faq.md:55 +msgid "" +"```\n" +"[2] [1] [3] → [4] [2]\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"[2] [1] [3] → [4] [2]\n" +"```" + +#: src/faq.md:57 +msgid "" +"Now let's label the same transaction with the ordinal numbers of the " +"satoshis that each input contains, and question marks for each output slot. " +"Ordinal numbers are large, so let's use letters to represent them:" +msgstr "" +"Ahora miremos la misma transacción con los números ordinales de los satoshis " +"que contiene cada entrada. Pondremos signos de interrogantes para cada espacio " +"de salida que está libre. Ya que los números ordinales son grandes utilizaremos " +"letras para representarlos:" + +#: src/faq.md:61 +msgid "" +"```\n" +"[a b] [c] [d e f] → [? ? ? ?] [? ?]\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"[a b] [c] [d e f] → [? ? ? ?] [? ?]\n" +"```" + +#: src/faq.md:63 +msgid "" +"To figure out which satoshi goes to which output, go through the input " +"satoshis in order and assign each to a question mark:" +msgstr "" +"Para saber dónde el satoshi quedara ubicado en la transacción de salida, " +"revisa los satoshis en la transacción de entrada y asigna cada uno a un " +"signo de interrogación:" + +#: src/faq.md:66 +msgid "" +"```\n" +"[a b] [c] [d e f] → [a b c d] [e f]\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"[a b] [c] [d e f] → [a b c d] [e f]\n" +"```" + +#: src/faq.md:68 +msgid "" +"What about fees, you might ask? Good question! Let's imagine the same " +"transaction, this time with a two satoshi fee. Transactions with fees send " +"more satoshis in the inputs than are received by the outputs, so to make our " +"transaction into one that pays fees, we'll remove the second output:" +msgstr "" +"¿En este momento te estarás preguntando qué pasara con las comisiones? " +"¡Buena pregunta! Imaginemos la misma transacción, esta vez con una comisión " +"de dos satoshis. Las transacciones con comisiones contienen más satoshis en " +"las transacciones de entrada que las que reciben las transacciones de salida, " +"por lo que para convertir nuestra transacción en una que pague comisiones, " +"eliminaremos la segunda salida:" + +#: src/faq.md:73 +msgid "" +"```\n" +"[2] [1] [3] → [4]\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"[2] [1] [3] → [4]\n" +"```" + +#: src/faq.md:75 +msgid "The satoshis " +msgstr "Los satoshis" + +#: src/faq.md:75 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: src/faq.md:75 +msgid " and " +msgstr "y" + +#: src/faq.md:75 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: src/faq.md:75 +msgid " now have nowhere to go in the outputs:" +msgstr "ahora no tienen donde ir en las salidas" + +#: src/faq.md:78 +msgid "" +"```\n" +"[a b] [c] [d e f] → [a b c d]\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"[a b] [c] [d e f] → [a b c d]\n" +"```" + +#: src/faq.md:80 +msgid "" +"So they go to the miner who mined the block as fees. [The " +"BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki) has the " +"details, but in short, fees paid by transactions are treated as extra inputs " +"to the coinbase transaction, and are ordered how their corresponding " +"transactions are ordered in the block. The coinbase transaction of the block " +"might look like this:" +msgstr "" +"Así que van al minero que minó el bloque como comisión. [El BIP]" +"(https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki) tiene los " +"detalles, pero, en resumen, las comisiones pagadas por las transacciones " +"se tratan como entradas adicionales a la transacción coinbase y se ordenan " +"según el orden en el que están en el bloque. La transacción coinbase del " +"bloque podría verse así:" + +#: src/faq.md:87 +msgid "" +"```\n" +"[SUBSIDY] [e f] → [SUBSIDY e f]\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"[SUBSIDIO] [e f] → [SUBSIDIO e f]" +"```" + +#: src/faq.md:89 +msgid "Where can I find the nitty-gritty details?" +msgstr "¿Dónde puedo encontrar los detalles técnicos?" + +#: src/faq.md:92 +msgid "[The BIP!](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)" +msgstr "[¡En el BIP!](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)" + +#: src/faq.md:94 +msgid "" +"Why are sat inscriptions called \"digital artifacts\" instead of \"NFTs\"?" +msgstr "¿Por qué a las inscripciones de Satoshis se les llama \"artefactos digitales\" en lugar de \"NFT\"?" + +#: src/faq.md:97 +msgid "" +"An inscription is an NFT, but the term \"digital artifact\" is used instead, " +"because it's simple, suggestive, and familiar." +msgstr "Una inscripción es un NFT, pero se utiliza el término \"artefacto digital\", " +"porque es fácil, sugerente y familiar." + +#: src/faq.md:100 +msgid "" +"The phrase \"digital artifact\" is highly suggestive, even to someone who " +"has never heard the term before. In comparison, NFT is an acronym, and " +"doesn't provide any indication of what it means if you haven't heard the " +"term before." +msgstr "" +"La frase \"artefacto digital\" es muy sugerente, incluso para alguien " +"que nunca ha oído el término. En comparación, NFT es un acrónimo y no proporciona " +"ninguna indicación de lo que significa si no has escuchado el término." + +#: src/faq.md:104 +msgid "" +"Additionally, \"NFT\" feels like financial terminology, and the both word " +"\"fungible\" and sense of the word \"token\" as used in \"NFT\" is uncommon " +"outside of financial contexts." +msgstr "" +"Además, la palabra, \"NFT\" suena como terminología financiera, y tanto " +"la palabra \"fungible\" como el sentido de la palabra \"token\" como se usa en los " +"\"NFT\" no son comunes fuera de los contextos financieros." + +#: src/faq.md:108 +msgid "How do sat inscriptions compare to…" +msgstr "¿Cómo se comparan las inscripciones con..." + +#: src/faq.md:111 +msgid "Ethereum NFTs?" +msgstr "¿Los NFT de Ethereum?" + +#: src/faq.md:113 +msgid "_Inscriptions are always immutable._" +msgstr "_Las inscripciones siempre son inmutables._" + +#: src/faq.md:115 +msgid "" +"There is simply no way to for the creator of an inscription, or the owner of " +"an inscription, to modify it after it has been created." +msgstr "" +"No hay forma de que el creador de una inscripción, o el propietario de " +"una inscripción, la modifique después de haber sido creada." + +#: src/faq.md:118 +msgid "" +"Ethereum NFTs _can_ be immutable, but many are not, and can be changed or " +"deleted by the NFT contract owner." +msgstr "" +"Los NFTs en Ethereum _pueden_ ser inmutables, pero muchos no lo son y pueden " +"ser cambiados o eliminados por el propietario del contrato del NFT." + +#: src/faq.md:121 +msgid "" +"In order to make sure that a particular Ethereum NFT is immutable, the " +"contract code must be audited, which requires detailed knowledge of the EVM " +"and Solidity semantics." +msgstr "" +"Para asegurarse de que un NFT de Ethereum sea inmutable, se debe " +"analizar el código del contrato, lo cual requiere un conocimiento a profundidad " +"de la EVM y la semántica de Solidity." + +#: src/faq.md:125 +msgid "" +"It is very hard for a non-technical user to determine whether or not a given " +"Ethereum NFT is mutable or immutable, and Ethereum NFT platforms make no " +"effort to distinguish whether an NFT is mutable or immutable, and whether " +"the contract source code is available and has been audited." +msgstr "" +"Para un usuario que no tiene habilidades técnicas es bastante difícil " +"determinar si un NFT de Ethereum es mutable o inmutable, y las plataformas " +"Ethereum NFT no se esfuerzan para ayudar a distinguir si un NFT es mutable o " +"inmutable y si el código fuente del contrato está disponible y ha sido auditado." + +#: src/faq.md:130 +msgid "_Inscription content is always on-chain._" +msgstr "_El contenido de la inscripción siempre está en la cadena de Bitcoin._" + +#: src/faq.md:132 +msgid "" +"There is no way for an inscription to refer to off-chain content. This makes " +"inscriptions more durable, because content cannot be lost, and scarcer, " +"because inscription creators must pay fees proportional to the size of the " +"content." +msgstr "" +"No hay forma de que una inscripción haga referencia a contenido que esta " +"por fuera de la cadena de Bitcoin. Debido a esto las inscripciones son más " +"duraderas porque el contenido no puede perderse y también las hace más " +"escasas porque los creadores de inscripciones deben pagar comisiones " +"proporcionales al tamaño del contenido." + +#: src/faq.md:136 +msgid "" +"Some Ethereum NFT content is on-chain, but much is off-chain, and is stored " +"on platforms like IPFS or Arweave, or on traditional, fully centralized web " +"servers. Content on IPFS is not guaranteed to continue to be available, and " +"some NFT content stored on IPFS has already been lost. Platforms like " +"Arweave rely on weak economic assumptions, and will likely fail " +"catastrophically when these economic assumptions are no longer met. " +"Centralized web servers may disappear at any time." +msgstr "" +"Hay algunos NFTs en Ethereum que están en la cadena, pero muchos no lo " +"están y se almacenan en plataformas como IPFS o Arweave, o en servidores web " +"centralizados. No se garantiza que el contenido que esta almacenado en IPFS " +"continue estando disponible, de hecho, ya se ha perdido contenido de NFTs que " +"fueron almacenado en IPFS. Plataformas como Arweave dependen de suposiciones " +"económicas y probablemente fallarán catastróficamente cuando estas suposiciones " +"ya no se cumplan. Los servidores web centralizados pueden desaparecer en " +"cualquier momento." + +#: src/faq.md:144 +msgid "" +"It is very hard for a non-technical user to determine where the content of a " +"given Ethereum NFT is stored." +msgstr "" +"Es difícil para un usuario que no tienes habilidades técnicas determinar " +"donde el contenido de un NFT de Ethereum esta alojado " + +#: src/faq.md:147 +msgid "_Inscriptions are much simpler._" +msgstr "_Las inscripciones son mucho más sencillas._" + +#: src/faq.md:149 +msgid "" +"Ethereum NFTs depend on the Ethereum network and virtual machine, which are " +"highly complex, constantly changing, and which introduce changes via " +"backwards-incompatible hard forks." +msgstr "" +"Los NFT de Ethereum dependen de la red y la máquina virtual de Ethereum, " +"las cuales son altamente complejas, cambian constantemente e introducen cambios " +"mediante bifurcaciones incompatibles con versiones anteriores." + +#: src/faq.md:153 +msgid "" +"Inscriptions, on the other hand, depend on the Bitcoin blockchain, which is " +"relatively simple and conservative, and which introduces changes via " +"backwards-compatible soft forks." +msgstr "" +"Por otro lado, las inscripciones dependen de la blockchain de Bitcoin que es " +"relativamente simple y conservadora, e introduce cambios mediante bifurcaciones " +"suaves compatibles con versiones anteriores." + +#: src/faq.md:157 +msgid "_Inscriptions are more secure._" +msgstr "_Las inscripciones son más seguras._" + +#: src/faq.md:159 +msgid "" +"Inscriptions inherit Bitcoin's transaction model, which allow a user to see " +"exactly which inscriptions are being transferred by a transaction before " +"they sign it. Inscriptions can be offered for sale using partially signed " +"transactions, which don't require allowing a third party, such as an " +"exchange or marketplace, to transfer them on the user's behalf." +msgstr "" +"Las inscripciones heredan el modelo de transacción de Bitcoin, lo " +"que permite al usuario ver exactamente qué inscripciones se están transfiriendo " +"en una transacción antes de firmarla. Las inscripciones pueden ofrecerse a la " +"venta mediante transacciones parcialmente firmadas, lo que no requiere el permiso " +"un tercero, como un mercado o plataforma para la transferencia." + +#: src/faq.md:165 +msgid "" +"By comparison, Ethereum NFTs are plagued with end-user security " +"vulnerabilities. It is commonplace to blind-sign transactions, grant " +"third-party apps unlimited permissions over a user's NFTs, and interact with " +"complex and unpredictable smart contracts. This creates a minefield of " +"hazards for Ethereum NFT users which are simply not a concern for ordinal " +"theorists." +msgstr "" +"En comparación, los NFT de Ethereum están plagados de vulnerabilidades de " +"seguridad para el usuario final. Es común firmar transacciones a ciegas, " +"otorgar permisos ilimitados a aplicaciones de terceros sobre los NFTs e " +"interactuar con contratos inteligentes complejos e impredecibles. Estos " +"problemas que tienen los NFTs de Ethereum simplemente no son una preocupación " +"para los teóricos de Ordinals." + +#: src/faq.md:171 +msgid "_Inscriptions are scarcer._" +msgstr "_Las inscripciones son más escasas._" + +#: src/faq.md:173 +msgid "" +"Inscriptions require bitcoin to mint, transfer, and store. This seems like a " +"downside on the surface, but the raison d'etre of digital artifacts is to be " +"scarce and thus valuable." +msgstr "" +"Para mintear, transferir y almacenar inscripciones, se requiere bitcoin. " +"Superficialmente esto parece un inconveniente, pero la razón de ser de los " +"artefactos digitales es ser escasos y, por lo tanto, valiosos." + +#: src/faq.md:177 +msgid "" +"Ethereum NFTs, on the other hand, can be minted in virtually unlimited " +"qualities with a single transaction, making them inherently less scarce, and " +"thus, potentially less valuable." +msgstr "" +"Los NFT de Ethereum, por otro lado, pueden ser minteados en cantidades " +"prácticamente ilimitadas con una sola transacción, lo que los hace intrínsecamente " +"menos escasos y, por lo tanto, potencialmente menos valiosos." + +#: src/faq.md:181 +msgid "_Inscriptions do not pretend to support on-chain royalties._" +msgstr "_Las inscripciones no pretenden respaldar regalías en la cadena._" + +#: src/faq.md:183 +msgid "" +"On-chain royalties are a good idea in theory but not in practice. Royalty " +"payment cannot be enforced on-chain without complex and invasive " +"restrictions. The Ethereum NFT ecosystem is currently grappling with " +"confusion around royalties, and is collectively coming to grips with the " +"reality that on-chain royalties, which were messaged to artists as an " +"advantage of NFTs, are not possible, while platforms race to the bottom and " +"remove royalty support." +msgstr "" +"En teoría, la implementación de regalías dentro de la blockchain suena bien, " +"pero su puesta en práctica presenta problemas significativos. El pago de regalías " +"no puede ser aplicado en la cadena sin restricciones complejas e invasivas. " +"En este momento, el ecosistema de NFT en Ethereum está enfrentando problemas " +"debido a la confusión generada por las regalías, y colectivamente se está " +"llegando a la conclusión de que las regalías en la cadena las cuales fueron " +"una ventaja que se planteó a favor de los NFTs para los artistas, no son " +"posibles. Algunas plataformas ya están eliminando el soporte de regalías." + +#: src/faq.md:190 +msgid "" +"Inscriptions avoid this situation entirely by making no false promises of " +"supporting royalties on-chain, thus avoiding the confusion, chaos, and " +"negativity of the Ethereum NFT situation." +msgstr "" +"Las inscripciones evitan completamente esta situación al no hacer falsas " +"promesas de respaldar regalías en la cadena, evitando así la confusión, " +"el caos y la negatividad de la situación que ocurre con los NFT en Ethereum." + +#: src/faq.md:194 +msgid "_Inscriptions unlock new markets._" +msgstr "_Las inscripciones abren las puertas a nuevos mercados._" + +#: src/faq.md:196 +msgid "" +"Bitcoin's market capitalization and liquidity are greater than Ethereum's by " +"a large margin. Much of this liquidity is not available to Ethereum NFTs, " +"since many Bitcoiners prefer not to interact with the Ethereum ecosystem due " +"to concerns related to simplicity, security, and decentralization." +msgstr "" +"La valoración de mercado y el flujo de capital en Bitcoin exceden " +"considerablemente a los de Ethereum. Gran parte de esta liquidez no está " +"disponible para los NFT en Ethereum, ya que muchos bitcoiners prefieren no " +"interactuar con el ecosistema de Ethereum debido a las preocupaciones " +"relacionadas con la simplicidad, seguridad y descentralización." + +#: src/faq.md:201 +msgid "" +"Such Bitcoiners may be more interested in inscriptions than Ethereum NFTs, " +"unlocking new classes of collector." +msgstr "" +"Estos bitcoiners podrían estar más interesados en las inscripciones " +"que en los NFT de Ethereum, abriendo la puerta a otros tipos de coleccionistas." + +#: src/faq.md:204 +msgid "_Inscriptions have a richer data model._" +msgstr "_Las inscripciones tienen un modelo de datos más robusto._" + +#: src/faq.md:206 +msgid "" +"Inscriptions consist of a content type, also known as a MIME type, and " +"content, which is an arbitrary byte string. This is the same data model used " +"by the web, and allows inscription content to evolve with the web, and come " +"to support any kind of content supported by web browsers, without requiring " +"changes to the underlying protocol." +msgstr "" +"Una inscripción está conformada por el tipo de contenido, conocido como el " +"tipo MIME, y una cadena (string) de bytes que sería el contenido. Este es " +"el mismo modelo de datos utilizado por la web, este permite que el contenido " +"de la inscripción evolucione con la web, y llegue a admitir cualquier tipo de " +"contenido soportado por los navegadores web, sin requerir cambios en el protocolo " +"subyacente." + +#: src/faq.md:212 +msgid "RGB and Taro assets?" +msgstr "¿Activos de RGB y Taro?" + +#: src/faq.md:214 +msgid "" +"RGB and Taro are both second-layer asset protocols built on Bitcoin. " +"Compared to inscriptions, they are much more complicated, but much more " +"featureful." +msgstr "" +"RGB y Taro son protocolos de activos construidos en una capa segundaria " +"sobre Bitcoin. En comparación con las inscripciones, son mucho más complicados, " +"pero con muchas más funcionalidades." + +#: src/faq.md:217 +msgid "" +"Ordinal theory has been designed from the ground up for digital artifacts, " +"whereas the primary use-case of RGB and Taro are fungible tokens, so the " +"user experience for inscriptions is likely to be simpler and more polished " +"than the user experience for RGB and Taro NFTs." +msgstr "" +"La teoría ordinal ha sido diseñada desde cero para los artefactos " +"digitales, mientras que el enfoque de RGB y Taro son los tokens fungibles, " +"por lo que la experiencia de un usuario con las inscripciones probablemente " +"sea más sencilla y refinada que la experiencia de alguien utilizando NFTs de " +"RGB y Taro." + +#: src/faq.md:222 +msgid "" +"RGB and Taro both store content off-chain, which requires additional " +"infrastructure, and which may be lost. By contrast, inscription content is " +"stored on-chain, and cannot be lost." +msgstr "" +"RGB y Taro almacenan contenido fuera de la cadena, lo que requiere una " +"infraestructura adicional que podría perderse. En cambio, el contenido de las " +"inscripciones se almacena en la cadena y no puede perderse." + +#: src/faq.md:226 +msgid "" +"Ordinal theory, RGB, and Taro are all very early, so this is speculation, " +"but ordinal theory's focus may give it the edge in terms of features for " +"digital artifacts, including a better content model, and features like " +"globally unique symbols." +msgstr "" +"La teoría ordinal, RGB y Taro están en sus primeras etapas, por lo que " +"todo esto es especulativo, pero el enfoque de la teoría ordinal podría " +"darle la ventaja en términos de funcionalidad para artefactos digitales, " +"incluyendo un mejor modelo de contenido y características como símbolos " +"globalmente únicos." + +#: src/faq.md:231 +msgid "Counterparty assets?" +msgstr "¿Activos de Counterparty?" + +#: src/faq.md:233 +msgid "" +"Counterparty has its own token, XCP, which is required for some " +"functionality, which makes most bitcoiners regard it as an altcoin, and not " +"an extension or second layer for bitcoin." +msgstr "" +"Counterparty tiene su propio token, XCP, que es necesario para algunas " +"funcionalidades, lo que hace que la mayoría de los bitcoiners lo consideren " +"como una altcoin, y no como una extensión o segunda capa de bitcoin." + +#: src/faq.md:237 +msgid "" +"Ordinal theory has been designed from the ground up for digital artifacts, " +"whereas Counterparty was primarily designed for financial token issuance." +msgstr "" +"La teoría ordinal fue diseñada específicamente para tratar con " +"artefactos digitales, a diferencia de Counterparty, que se diseñó principalmente " +"enfocado en la emisión de tokens financieros." + +#: src/faq.md:240 +msgid "Inscriptions for…" +msgstr "Inscripciones para..." + +#: src/faq.md:243 +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +#: src/faq.md:245 +msgid "" +"_Inscriptions are on Bitcoin._ Bitcoin is the digital currency with the " +"highest status and greatest chance of long-term survival. If you want to " +"guarantee that your art survives into the future, there is no better way to " +"publish it than as inscriptions." +msgstr "" +"_Las inscripciones están en Bitcoin_. Bitcoin es la moneda digital con el mayor " +"prestigio y la mayor probabilidad de supervivencia a largo plazo. Si deseas garantizar " +"que tu arte perdure en el futuro, no hay mejor forma de publicarlo que mediante " +"inscripciones." + +#: src/faq.md:250 +msgid "" +"_Cheaper on-chain storage._ At $20,000 per BTC and the minimum relay fee of " +"1 satoshi per vbyte, publishing inscription content costs $50 per 1 million " +"bytes." +msgstr "" +"_Almacenamiento en cadena es menos costoso_. " +"A $20,000 por BTC y una comisión mínima de 1 satoshi por vbyte, el costo de " +"publicar contenido en una inscripción es de $50 por 1 millón de bytes." + +#: src/faq.md:254 +msgid "" +"_Inscriptions are early!_ Inscriptions are still in development, and have " +"not yet launched on mainnet. This gives you an opportunity to be an early " +"adopter, and explore the medium as it evolves." +msgstr "" +"_¡Las inscripciones están en sus inicios!_ Las inscripciones todavía " +"están en desarrollo y aún no se han lanzado en la red principal. Esto te brinda " +"la oportunidad de ser un pionero y explorar el medio a medida que evoluciona." + +#: src/faq.md:258 +msgid "" +"_Inscriptions are simple._ Inscriptions do not require writing or " +"understanding smart contracts." +msgstr "" +"_Las inscripciones son simples_. No es necesario escribir ni " +"comprender contratos inteligentes." + +#: src/faq.md:261 +msgid "" +"_Inscriptions unlock new liquidity._ Inscriptions are more accessible and " +"appealing to bitcoin holders, unlocking an entirely new class of collector." +msgstr "" +"_Las inscripciones abren las puertas a nuevas fuentes de liquidez_. " +"Las inscripciones resultan más accesibles y atractivas para los poseedores " +"de bitcoin, dando paso a una clase completamente nueva de coleccionistas." + +#: src/faq.md:264 +msgid "" +"_Inscriptions are designed for digital artifacts._ Inscriptions are designed " +"from the ground up to support NFTs, and feature a better data model, and " +"features like globally unique symbols and enhanced provenance." +msgstr "" +"_Las inscripciones están diseñadas para los artefactos digitales_. " +"Se diseñan desde cero enfocándose en los NFTs y ofrecen un modelo de datos " +"superior, con características como símbolos globalmente únicos y una procedencia " +"mejorada." + +#: src/faq.md:268 +msgid "" +"_Inscriptions do not support on-chain royalties._ This is negative, but only " +"depending on how you look at it. On-chain royalties have been a boon for " +"creators, but have also created a huge amount of confusion in the Ethereum " +"NFT ecosystem. The ecosystem now grapples with this issue, and is engaged in " +"a race to the bottom, towards a royalties-optional future. Inscriptions have " +"no support for on-chain royalties, because they are technically infeasible. " +"If you choose to create inscriptions, there are many ways you can work " +"around this limitation: withhold a portion of your inscriptions for future " +"sale, to benefit from future appreciation, or perhaps offer perks for users " +"who respect optional royalties." +msgstr "" +"_Las inscripciones no admiten regalías en cadena_. Esto puede verse como " +"algo negativo, pero realmente depende de la perspectiva de cada uno. Si bien " +"las regalías en cadena han beneficiado enormemente a los creadores, también han " +"generado una gran cantidad de confusión en el ecosistema NFT de Ethereum. En este" +" momento, el ecosistema está lidiando con este problema, encaminándose hacia un " +"futuro donde las regalías serán opcionales. Las inscripciones no admiten regalías " +"en cadena debido a que técnica y prácticamente no son viables. Sin embargo, si " +"decides crear inscripciones, existen varias estrategias para superar esta restricción: " +"puedes retener una porción de tus inscripciones para futuras ventas, aprovechando " +"así la valorización que puedan tener con el tiempo; o incluso ofrecer incentivos " +"a los usuarios que opten por respetar las regalías opcionales." + +#: src/faq.md:279 +msgid "Collectors" +msgstr "Coleccionistas " + +#: src/faq.md:281 +msgid "" +"_Inscriptions are simple, clear, and have no surprises._ They are always " +"immutable and on-chain, with no special due diligence required." +msgstr "" +"_Las inscripciones son sencillas, claras y sin sorpresas inesperadas_. " +"Son siempre inmutables y residen en la cadena de Bitcoin, lo que elimina la necesidad de gestiones adicionales." + +#: src/faq.md:284 +msgid "" +"_Inscriptions are on Bitcoin._ You can verify the location and properties of " +"inscriptions easily with Bitcoin full node that you control." +msgstr "" +"_Las inscripciones están en Bitcoin_. Puedes verificar fácilmente la " +"ubicación y propiedades de las inscripciones con un nodo de Bitcoin que tu controlas." + +#: src/faq.md:287 +msgid "Bitcoiners" +msgstr "Bitcoiners" + +#: src/faq.md:289 +msgid "" +"Let me begin this section by saying: the most important thing that the " +"Bitcoin network does is decentralize money. All other use-cases are " +"secondary, including ordinal theory. The developers of ordinal theory " +"understand and acknowledge this, and believe that ordinal theory helps, at " +"least in a small way, Bitcoin's primary mission." +msgstr "" +"Permíteme iniciar esta sección señalando que: la principal función de la " +"red de Bitcoin es la descentralización del dinero. Todos los otros usos " +"que se le pueden dar son secundarios, y eso incluye a la teoría ordinal. " +"Los desarrolladores detrás de esta teoría comprenden muy bien este aspecto " +"y consideran que su trabajo contribuye, aunque sea mínimamente, a la misión principal de Bitcoin." + +#: src/faq.md:295 +msgid "" +"Unlike many other things in the altcoin space, digital artifacts have merit. " +"There are, of course, a great deal of NFTs that are ugly, stupid, and " +"fraudulent. However, there are many that are fantastically creative, and " +"creating and collecting art has been a part of the human story since its " +"inception, and predates even trade and money, which are also ancient " +"technologies." +msgstr "A diferencia de muchas otras cosas en el espacio altcoin, los artefactos digitales tienen mérito. Es cierto que existen una gran cantidad de NFTs que son feos, estúpidos y fraudulentos. No obstante, también hay muchos que destacan por su increíble creatividad. La creación y colección de arte ha sido parte de la historia humana desde sus inicios, precediendo incluso al comercio y al dinero, que también son tecnologías ancestrales." + +#: src/faq.md:302 +msgid "" +"Bitcoin provides an amazing platform for creating and collecting digital " +"artifacts in a secure, decentralized way, that protects users and artists in " +"the same way that it provides an amazing platform for sending and receiving " +"value, and for all the same reasons." +msgstr "" +"Bitcoin ofrece una plataforma increíble para la creación y colección de artefactos " +"digitales de manera segura y descentralizada, protegiendo tanto a usuarios como a artistas, al igual que facilita una plataforma confiable para transmitir y recibir valor." + +#: src/faq.md:307 +msgid "" +"Ordinals and inscriptions increase demand for Bitcoin block space, which " +"increase Bitcoin's security budget, which is vital for safeguarding " +"Bitcoin's transition to a fee-dependent security model, as the block subsidy " +"is halved into insignificance." +msgstr "" +"Los Ordinals y las inscripciones aumentan la demanda de espacio en los bloques " +"de Bitcoin, lo que aumenta el presupuesto de seguridad de Bitcoin esto es vital " +"para salvaguardar la transición de Bitcoin a un modelo de seguridad dependiente de comisiones, a medida que el subsidio de bloque se reduce a una cantidad insignificante." + +#: src/faq.md:312 +msgid "" +"Inscription content is stored on-chain, and thus the demand for block space " +"for use in inscriptions is unlimited. This creates a buyer of last resort " +"for _all_ Bitcoin block space. This will help support a robust fee market, " +"which ensures that Bitcoin remains secure." +msgstr "" +"El contenido de la inscripción se guarda en la cadena de bloques de Bitcoin " +"y, debido a esto, la necesidad de espacio en los bloques para alojar inscripciones " +"es ilimitada. Esta dinámica establece una demanda constante por el espacio disponible " +"en los bloques de Bitcoin, favoreciendo la sustentación de un mercado de comisiones saludable, lo que a su vez contribuye a preservar la seguridad de Bitcoin." + +#: src/faq.md:317 +msgid "" +"Inscriptions also counter the narrative that Bitcoin cannot be extended or " +"used for new use-cases. If you follow projects like DLCs, Fedimint, " +"Lightning, Taro, and RGB, you know that this narrative is false, but " +"inscriptions provide a counter argument which is easy to understand, and " +"which targets a popular and proven use case, NFTs, which makes it highly " +"legible." +msgstr "" +"Las inscripciones también contrarrestan la narrativa de que no se puede ampliar o usar " +"Bitcoin para nuevos casos de uso. Si sigues proyectos como DLCs, Fedimint, " +"Lightning, Taro y RGB, sabes que esta narrativa es falsa, pero las " +"inscripciones proporcionan un contraargumento que es fácil de entender y que apunta a un caso de uso popular y que ha sido utilizado, NFTs, lo que lo hace muy atractivo." + +#: src/faq.md:323 +msgid "" +"If inscriptions prove, as the authors hope, to be highly sought after " +"digital artifacts with a rich history, they will serve as a powerful hook " +"for Bitcoin adoption: come for the fun, rich art, stay for the decentralized " +"digital money." +msgstr "" +"Si las inscripciones se demuestran, como esperan los autores, ser artefactos " +"digitales muy buscados con una historia rica, servirán como un poderoso gancho para la adopción de Bitcoin: ven por el arte divertido, quédate por el dinero digital descentralizado." + +#: src/faq.md:327 +msgid "" +"Inscriptions are an extremely benign source of demand for block space. " +"Unlike, for example, stablecoins, which potentially give large stablecoin " +"issuers influence over the future of Bitcoin development, or DeFi, which " +"might centralize mining by introducing opportunities for MEV, digital art " +"and collectables on Bitcoin, are unlikely to produce individual entities " +"with enough power to corrupt Bitcoin. Art is decentralized." +msgstr "" +"Las inscripciones son una fuente extremadamente benigna de demanda de espacio" +"en el bloque. A diferencia de, por ejemplo, las stablecoins, que potencialmente " +"dan a los emisores de stablecoins grandes influencia sobre el futuro desarrollo " +"de Bitcoin, o DeFi, que podría centralizar la minería introduciendo oportunidades " +"para MEV, el arte digital y coleccionables en Bitcoin, es poco probable " +"que produzcan entidades individuales con suficiente poder para corromper " +"Bitcoin. El arte es descentralizado." + +#: src/faq.md:334 +msgid "" +"Inscription users and service providers are incentivized to run Bitcoin full " +"nodes, to publish and track inscriptions, and thus throw their economic " +"weight behind the honest chain." +msgstr "" +"Se les incentiva a los usuarios de inscripciones y a los proveedores de servicios ejecutar nodos de Bitcoin, para publicar y rastrear inscripciones, y así apoyar respaldar la cadena." + +#: src/faq.md:338 +msgid "" +"Ordinal theory and inscriptions do not meaningfully affect Bitcoin's " +"fungibility. Bitcoin users can ignore both and be unaffected." +msgstr "" +"La teoría ordinal y las inscripciones no afectan en alguna escala significante la fungibilidad de Bitcoin. Los usuarios de Bitcoin pueden ignorar ambos y no verse afectados." + +#: src/faq.md:341 +msgid "" +"We hope that ordinal theory strengthens and enriches bitcoin, and gives it " +"another dimension of appeal and functionality, enabling it more effectively " +"serve its primary use case as humanity's decentralized store of value." +msgstr "" +"Esperamos que la teoría ordinal fortalezca y enriquezca a bitcoin, y le dé " +"otra dimensión de atractividad y funcionalidad, permitiéndole servir de manera más efectiva a su caso de uso principal como el almacenamiento descentralizado de valor de para la humanidad." + +#: src/contributing.md:1 +msgid "Contributing to `ord`" +msgstr "Contribuir a `ord`" + +#: src/contributing.md:4 +msgid "Suggested Steps" +msgstr "Pasos Sugeridos" + +#: src/contributing.md:7 +msgid "Find an issue you want to work on." +msgstr "Encuentra un problema en el que quieras trabajar." + +#: src/contributing.md:8 +msgid "" +"Figure out what would be a good first step towards resolving the issue. This " +"could be in the form of code, research, a proposal, or suggesting that it be " +"closed, if it's out of date or not a good idea in the first place." +msgstr "" +"Determina cuál debería ser el primer paso para abordar el problema. " +"Esto podría involucrar código, investigación, la elaboración de una propuesta o incluso sugerir su cierre si está desactualizado o evaluar si es una buena idea desde un inicio." + +#: src/contributing.md:11 +msgid "" +"Comment on the issue with an outline of your suggested first step, and " +"asking for feedback. Of course, you can dive in and start writing code or " +"tests immediately, but this avoids potentially wasted effort, if the issue " +"is out of date, not clearly specified, blocked on something else, or " +"otherwise not ready to implement." +msgstr "" +"Comenta sobre el problema con un esquema de tu primer paso sugerido y pide opiniones. Podrías comenzar a escribir código o hacer pruebas de inmediato, pero esto evita que se haga un esfuerzo potencialmente desperdiciado." + +#: src/contributing.md:16 +msgid "" +"If the issue requires a code change or bugfix, open a draft PR with tests, " +"and ask for feedback. This makes sure that everyone is on the same page " +"about what needs to be done, or what the first step in solving the issue " +"should be. Also, since tests are required, writing the tests first makes it " +"easy to confirm that the change can be tested easily." +msgstr "" +"Si el problema requiere un cambio de código o corrección de bugs, " +"abre un PR preliminar con pruebas y pide sugerencias. Esto asegura que todos esten" +"de acuerdo acerca de lo que se debe de hacer, o el primer paso en solucionar el" +"problema. Como se requieren pruebas escribirlas y probarlas confirma que se pueden " +"llevar a cabo fácilmente" + +#: src/contributing.md:21 +msgid "" +"Mash the keyboard randomly until the tests pass, and refactor until the code " +"is ready to submit." +msgstr "Escribe código hasta que las pruebas pasen y refactorizar hasta que el código esté listo para enviar." + +#: src/contributing.md:23 +msgid "Mark the PR as ready to review." +msgstr "Marca el PR como listo para revisar." + +#: src/contributing.md:24 +msgid "Revise the PR as needed." +msgstr "Revisa el PR según sea necesario." + +#: src/contributing.md:25 +msgid "And finally, mergies!" +msgstr "¡Por último, fusiónalo!" + +#: src/contributing.md:27 +msgid "Start small" +msgstr "Comienza por las cosas pequeñas " + +#: src/contributing.md:30 +msgid "" +"Small changes will allow you to make an impact quickly, and if you take the " +"wrong tack, you won't have wasted much time." +msgstr "Los cambios pequeños te permitirán tener un impacto rápidamente, y si eliges el enfoque equivocado, no habrás perdido mucho tiempo." + +#: src/contributing.md:33 +msgid "Ideas for small issues:" +msgstr "Ideas para problemas pequeños:" + +#: src/contributing.md:34 +msgid "Add a new test or test case that increases test coverage" +msgstr "Añadir una prueba nueva o un caso de prueba que amplíe la cobertura de las pruebas." + +#: src/contributing.md:35 +msgid "Add or improve documentation" +msgstr "Mejorar o añadir a la documentación existente." + +#: src/contributing.md:36 +msgid "" +"Find an issue that needs more research, and do that research and summarize " +"it in a comment" +msgstr "" +"Identificar un problema que requiera más investigación, realizarla y resumir los hallazgos en un comentario." + +#: src/contributing.md:38 +msgid "Find an out-of-date issue and comment that it can be closed" +msgstr "Encontrar un problema que ha quedado desactualizado y sugerir su cierre a través de un comentario." + +#: src/contributing.md:39 +msgid "" +"Find an issue that shouldn't be done, and provide constructive feedback " +"detailing why you think that is the case" +msgstr "" +"Encuentra un caso que no consideras un problema y proporciona tu opinión explicando por qué crees que ese el caso." + +#: src/contributing.md:42 +msgid "Merge early and often" +msgstr "Fusiona pronto y a menudo" + +#: src/contributing.md:45 +msgid "" +"Break up large tasks into multiple smaller steps that individually make " +"progress. If there's a bug, you can open a PR that adds a failing ignored " +"test. This can be merged, and the next step can be to fix the bug and " +"unignore the test. Do research or testing, and report on your results. Break " +"a feature into small sub-features, and implement them one at a time." +msgstr "" +"Divide las tareas grandes en partes con las cuales se puede progresar por separado. " +"Si hay un error, puedes abrir un PR que agregue una prueba fallida ignorada. Esto se " +"puede fusionar, y el siguiente paso puede ser corregir el error y desactivar la prueba. " +"Realiza investigaciones o pruebas y reporta tus resultados. Divide una característica en subcategorías pequeñas e impleméntalas una a la vez." + +#: src/contributing.md:51 +msgid "" +"Figuring out how to break down a larger PR into smaller PRs where each can " +"be merged is an art form well-worth practicing. The hard part is that each " +"PR must itself be an improvement." +msgstr "" +"Descomponer un PR grande en PRs más pequeños que puedan fusionarse individualmente es un arte que vale la pena practicar. El desafío radica en asegurar que cada PR represente una mejora por sí mismo." + +#: src/contributing.md:55 +msgid "" +"I strive to follow this advice myself, and am always better off when I do." +msgstr "" +"Me esfuerzo por aplicar este consejo yo mismo, y siempre obtengo beneficios cuando lo hago." + +#: src/contributing.md:57 +msgid "" +"Small changes are fast to write, review, and merge, which is much more fun " +"than laboring over a single giant PR that takes forever to write, review, " +"and merge. Small changes don't take much time, so if you need to stop " +"working on a small change, you won't have wasted much time as compared to a " +"larger change that represents many hours of work. Getting a PR in quickly " +"improves the project a little bit immediately, instead of having to wait a " +"long time for larger improvement. Small changes are less likely to " +"accumulate merge conflict. As the Athenians said: _The fast commit what they " +"will, the slow merge what they must._" +msgstr "" +"Los cambios pequeños son rápidos de escribir, revisar y fusionar, lo que es mucho " +"más divertido que trabajar en un solo PR gigante que tarda una eternidad en escribirse, " +"revisarse y fusionarse. Los cambios pequeños no toman mucho tiempo, así que, si necesitas " +"dejar de trabajar en un cambio pequeño, no habrás perdido mucho tiempo a comparación " +"de un cambio más grande en las que se invirtieron muchas horas de trabajo. Conseguir " +"que un PR se fusione rápidamente mejora el proyecto de inmediato, en lugar de tener " +"que esperar mucho tiempo para una mejora más grande. Los cambios pequeños tienen " +"menos probabilidades de acumular conflictos de fusión. _Como decían los atenienses: " +"_Los rápidos hacen lo que quieren, los lentos hacen lo que deben._" + +#: src/contributing.md:67 +msgid "Get help" +msgstr "Busca ayuda" + +#: src/contributing.md:70 +msgid "" +"If you're stuck for more than 15 minutes, ask for help, like a Rust Discord, " +"Stack Exchange, or in a project issue or discussion." +msgstr "" +"Si te ves atascado por más de 15 minutos, busca ayuda en espacios como el " +"Discord de Rust, en Stack Exchange, o en una discusión sobre el problema dentro del proyecto." + +#: src/contributing.md:73 +msgid "Practice hypothesis-driven debugging" +msgstr "Practica la depuración basada en hipótesis" + +#: src/contributing.md:76 +msgid "" +"Formulate a hypothesis as to what is causing the problem. Figure out how to " +"test that hypothesis. Perform that tests. If it works, great, you fixed the " +"issue or now you know how to fix the issue. If not, repeat with a new " +"hypothesis." +msgstr "" +"Formula una hipótesis sobre la causa del problema. Define cómo podrías verificar " +"esa hipótesis. Ejecuta las pruebas correspondientes. Si funciona, genial, has " +"solucionado el problema o, al menos, ahora sabes cómo hacerlo. Si no, vuelve a " +"empezar con una nueva hipótesis." + +#: src/contributing.md:81 +msgid "Pay attention to error messages" +msgstr "Presta atención a los mensajes de error" + +#: src/contributing.md:84 +msgid "Read all error messages and don't tolerate warnings." +msgstr "Lee todos los mensajes de error y no toleres las advertencias." + +#: src/donate.md:4 +msgid "" +"Ordinals is open-source and community funded. The current lead maintainer of " +"`ord` is [raphjaph](https://github.com/raphjaph/). Raph's work on `ord` is " +"entirely funded by donations. If you can, please consider donating!" +msgstr "" +"Ordinals es de código abierto y financiado por la comunidad. El encargado " +"principal de `ord` actualmente es [raphjaph](https://github.com/raphjaph/). " +"El trabajo de Raph en `ord` está financiado íntegramente por donaciones. " +"¡Si puedes, considera hacer una donación!" + +#: src/donate.md:8 +msgid "" +"The donation address for Bitcoin is " +"[bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt](https://mempool.space/address/bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt). " +"The donation address for inscriptions is " +"[bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0](https://mempool.space/address/bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0)." +msgstr "" +"La dirección de donaciones en Bitcoin es " +"[bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt](https://mempool.space/address/bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt). " +"La dirección de donaciones de inscripciones es " +"[bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0](https://mempool.space/address/bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0)." + +#: src/donate.md:11 +msgid "" +"Both addresses are in a 2 of 4 multisig wallet with keys held by " +"[raphjaph](https://twitter.com/raphjaph), " +"[erin](https://twitter.com/realizingerin), " +"[rodarmor](https://twitter.com/rodarmor), and " +"[ordinally](https://twitter.com/veryordinally)." +msgstr "" +"Ambas direcciones están en un monedero multisig 2 de 4 con las llaves en manos de " +"[raphjaph](https://twitter.com/raphjaph), " +"[erin](https://twitter.com/realizingerin), " +"[rodarmor](https://twitter.com/rodarmor) y " +"[ordinally](https://twitter.com/veryordinally)." + +#: src/donate.md:17 +msgid "" +"Donations received will go towards funding maintenance and development of " +"`ord`, as well as hosting costs for [ordinals.com](https://ordinals.com)." +msgstr "" +"Las donaciones recibidas se utilizarán para financiar el mantenimiento y " +"desarrollo de `ord`, así como para cubrir los costos asociados con el alojamiento de [ordinals.com]( https://ordinals.com/)." + +#: src/donate.md:20 +msgid "Thank you for donating!" +msgstr "¡Gracias por donar!" + +#: src/guides.md:1 +msgid "Ordinal Theory Guides" +msgstr "Guías de la Teoría Ordinal" + +#: src/guides.md:4 +msgid "" +"See the table of contents for a list of guides, including a guide to the " +"explorer, a guide for sat hunters, and a guide to inscriptions." +msgstr "" +"Consulta la tabla de contenido para ver una lista de guías, incluyendo " +"una guía para el explorador, una guía para cazadores de sats y una guía de las inscripciones." + +#: src/guides/explorer.md:1 +msgid "Ordinal Explorer" +msgstr "Explorador Ordinal" + +#: src/guides/explorer.md:4 +msgid "" +"The `ord` binary includes a block explorer. We host a instance of the block " +"explorer on mainnet at [ordinals.com](https://ordinals.com), and on signet " +"at [signet.ordinals.com](https://signet.ordinals.com)." +msgstr "" +"El binario `ord` incluye un explorador de bloques. Alojamos una instancia " +"del explorador de bloques en la mainnet en [ordinals.com](https://ordinals.com/) " +"y en signet en [signet.ordinals.com](https://signet.ordinals.com/)." + +#: src/guides/explorer.md:8 +msgid "Running The Explorer" +msgstr "Ejecutando El Explorador" + +#: src/guides/explorer.md:9 +msgid "The server can be run locally with:" +msgstr "El servidor puede ser ejecutado localmente utilizando:" + +#: src/guides/explorer.md:11 +msgid "`ord server`" +msgstr "`ord server`" + +#: src/guides/explorer.md:13 +msgid "To specify a port add the `--http-port` flag:" +msgstr "Para especificar un puerto agrega la bandera (flag) `--http-port`:" + +#: src/guides/explorer.md:15 +msgid "`ord server --http-port 8080`" +msgstr "` ord server --http-port 8080`" + +#: src/guides/explorer.md:17 +msgid "To test how your inscriptions will look you can run:" +msgstr "Para ver como se verían tus inscripciones puedes ejecutar esto:" + +#: src/guides/explorer.md:19 +msgid "`ord preview ...`" +msgstr "`ord preview ...`" + +#: src/guides/explorer.md:21 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: src/guides/explorer.md:24 +msgid "The search box accepts a variety of object representations." +msgstr "El cuadro de búsqueda acepta una variedad de representaciones de objetos." + +#: src/guides/explorer.md:26 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloques" + +#: src/guides/explorer.md:28 +msgid "Blocks can be searched by hash, for example, the genesis block:" +msgstr "Los bloques pueden buscarse por hash, por ejemplo, este es el bloque génesis:" + +#: src/guides/explorer.md:30 +msgid "" +"[000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f](https://ordinals.com/search/000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f)" +msgstr "" +"[000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f](https://ordinals.com/search/000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f)" + +#: src/guides/explorer.md:32 +msgid "Transactions" +msgstr "Transacciones" + +#: src/guides/explorer.md:34 +msgid "" +"Transactions can be searched by hash, for example, the genesis block " +"coinbase transaction:" +msgstr "" +"Las transacciones pueden buscarse por su hash, por ejemplo, esta es la " +"transacción coinbase del bloque génesis:" + +#: src/guides/explorer.md:37 +msgid "" +"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b](https://ordinals.com/search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b)" +msgstr "" +"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b](https://ordinals.com/search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b)" + +#: src/guides/explorer.md:39 +msgid "Outputs" +msgstr "Salidas" + +#: src/guides/explorer.md:41 +msgid "" +"Transaction outputs can searched by outpoint, for example, the only output " +"of the genesis block coinbase transaction:" +msgstr "" +"Las salidas de las transacciones se pueden buscar por outpoint, por ejemplo, " +"esta la única salida de la transacción coinbase del bloque génesis:" + +#: src/guides/explorer.md:44 +msgid "" +"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0](https://ordinals.com/search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0)" +msgstr "[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0](https://ordinals.com/search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0)" + +#: src/guides/explorer.md:46 +msgid "Sats" +msgstr "Sats" + +#: src/guides/explorer.md:48 +msgid "" +"Sats can be searched by integer, their position within the entire bitcoin " +"supply:" +msgstr "" +"Los sats se pueden buscar por número entero (integer), que representa su posición dentro del suministro total de bitcoin:" + +#: src/guides/explorer.md:51 +msgid "[2099994106992659](https://ordinals.com/search/2099994106992659)" +msgstr "[2099994106992659](https://ordinals.com/search/2099994106992659)" + +#: src/guides/explorer.md:53 +msgid "By decimal, their block and offset within that block:" +msgstr "Por decimal, su bloque y desplazamiento dentro de ese bloque:" + +#: src/guides/explorer.md:55 +msgid "[481824.0](https://ordinals.com/search/481824.0)" +msgstr "[481824.0](https://ordinals.com/search/481824.0)" + +#: src/guides/explorer.md:57 +msgid "" +"By degree, their cycle, blocks since the last halving, blocks since the last " +"difficulty adjustment, and offset within their block:" +msgstr "Por grado sexagesimal, su ciclo, bloques desde el ultimo halving, bloques desde el último ajuste de dificultad y desplazamiento dentro de su bloque:" + +#: src/guides/explorer.md:60 +msgid "[1°0′0″0‴](https://ordinals.com/search/1°0′0″0‴)" +msgstr "[1°0′0″0‴](https://ordinals.com/search/1%C2%B00%E2%80%B20%E2%80%B30%E2%80%B4)" + +#: src/guides/explorer.md:62 +msgid "" +"By name, their base 26 representation using the letters \"a\" through \"z\":" +msgstr "" +"Por nombre, utilizando su representación en base 26 con letras de la \"a\" hasta la \"z\":" + +#: src/guides/explorer.md:64 +msgid "[ahistorical](https://ordinals.com/search/ahistorical)" +msgstr "[ahistorical](https://ordinals.com/search/ahistorical)" + +#: src/guides/explorer.md:66 +msgid "" +"Or by percentile, the percentage of bitcoin's supply that has been or will " +"have been issued when they are mined:" +msgstr "" +"O por percentil, el cual representa el porcentaje del suministro total de bitcoin que ha sido o será emitido una vez sean minados:" + +#: src/guides/explorer.md:69 +msgid "[100%](https://ordinals.com/search/100%)" +msgstr "[100%](https://ordinals.com/search/100%)" + +#: src/guides/inscriptions.md:1 +msgid "Ordinal Inscription Guide" +msgstr "Guía de inscripciones Ordinal" + +#: src/guides/inscriptions.md:4 +msgid "" +"Individual sats can be inscribed with arbitrary content, creating " +"Bitcoin-native digital artifacts that can be held in a Bitcoin wallet and " +"transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, " +"immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself." +msgstr "" +"Cada sat puede ser inscrito con contenido arbitrario, permitiendo la creación " +"de artefactos digitales únicos nativos en Bitcoin. Estos artefactos digitales " +"pueden almacenarse en monederos de Bitcoin y transferirse mediante transacciones " +"de Bitcoin. Las inscripciones son tan duraderas, inmutables, seguras y " +"descentralizadas como el propio Bitcoin." + +#: src/guides/inscriptions.md:9 +msgid "" +"Working with inscriptions requires a Bitcoin full node, to give you a view " +"of the current state of the Bitcoin blockchain, and a wallet that can create " +"inscriptions and perform sat control when constructing transactions to send " +"inscriptions to another wallet." +msgstr "" +"Trabajar con inscripciones requiere de un nodo de Bitcoin para darte una visión " +"del estado actual de la blockchain de Bitcoin, además de un monedero capaz de " +"crear inscripciones y realizar control de sats a la hora de construir transacciones " +"para enviar inscripciones a otro monedero." + +#: src/guides/inscriptions.md:14 +msgid "" +"Bitcoin Core provides both a Bitcoin full node and wallet. However, the " +"Bitcoin Core wallet cannot create inscriptions and does not perform sat " +"control." +msgstr "" +"Bitcoin Core proporciona un nodo completo de Bitcoin y un monedero. " +"Sin embargo, el monedero de Bitcoin Core no puede crear inscripciones y no realiza control de sats." + +#: src/guides/inscriptions.md:17 +msgid "" +"This requires [`ord`](https://github.com/ordinals/ord), the ordinal utility. " +"`ord` doesn't implement its own wallet, so `ord wallet` subcommands interact " +"with Bitcoin Core wallets." +msgstr "" +"Para esto se requiere [`ord`](https://github.com/ordinals/ord), " +"la utilidad de ordinals. `ord` no implementa su propio monedero, por lo " +"que los subcomandos del `monedero ord` interactúan con los monederos de Bitcoin Core." + +#: src/guides/inscriptions.md:21 +msgid "This guide covers:" +msgstr "Esta guía cubre:" + +#: src/guides/inscriptions.md:23 +#: src/guides/inscriptions.md:39 +msgid "Installing Bitcoin Core" +msgstr "La instalación de Bitcoin Core" + +#: src/guides/inscriptions.md:24 +msgid "Syncing the Bitcoin blockchain" +msgstr "Sincronización de la blockchain de Bitcoin" + +#: src/guides/inscriptions.md:25 +msgid "Creating a Bitcoin Core wallet" +msgstr "Creación de un monedero de Bitcoin Core" + +#: src/guides/inscriptions.md:26 +msgid "Using `ord wallet receive` to receive sats" +msgstr "Utilizando `ord wallet receive` para recibir sats" + +#: src/guides/inscriptions.md:27 +msgid "Creating inscriptions with `ord wallet inscribe`" +msgstr "Creación de inscripciones usando `ord wallet inscribe`" + +#: src/guides/inscriptions.md:28 +msgid "Sending inscriptions with `ord wallet send`" +msgstr "Enviar inscripciones usando `ord wallet send`" + +#: src/guides/inscriptions.md:29 +msgid "Receiving inscriptions with `ord wallet receive`" +msgstr "Recibir inscripciones con `ord wallet receive`" + +#: src/guides/inscriptions.md:31 +msgid "Getting Help" +msgstr "Obtener Ayuda" + +#: src/guides/inscriptions.md:34 +msgid "" +"If you get stuck, try asking for help on the [Ordinals Discord " +"Server](https://discord.com/invite/87cjuz4FYg), or checking GitHub for " +"relevant [issues](https://github.com/ordinals/ord/issues) and " +"[discussions](https://github.com/ordinals/ord/discussions)." +msgstr "" +"Si te atascas, intenta pedir ayuda en el " +"[Servidor de Discord de Ordinals](https://discord.com/invite/87cjuz4FYg), " +"o consulta el GitHub por [problemas](https://github.com/ordinals/ord/issues) " +"y [discusiones](https://github.com/ordinals/ord/discussions) relevantes." + +#: src/guides/inscriptions.md:42 +msgid "" +"Bitcoin Core is available from [bitcoincore.org](https://bitcoincore.org/) " +"on the [download page](https://bitcoincore.org/en/download/)." +msgstr "Bitcoin Core está disponible en la " +"[página de descargas](https://bitcoincore.org/en/download/) de " +"[bitcoincore.org](https://bitcoincore.org/)." + +#: src/guides/inscriptions.md:45 +msgid "Making inscriptions requires Bitcoin Core 24 or newer." +msgstr "Para crear inscripciones es necesario tener la versión 24 de Bitcoin Core o una más reciente." + +#: src/guides/inscriptions.md:47 +msgid "" +"This guide does not cover installing Bitcoin Core in detail. Once Bitcoin " +"Core is installed, you should be able to run `bitcoind -version` " +"successfully from the command line." +msgstr "" +"Esta guía no cubre los detalles de la instalación de Bitcoin Core. " +"Una vez que se ha instalado Bitcoin Core, deberías ser capaz de " +"ejecutar el comando `bitcoind -version` con éxito desde la línea de comandos." + +#: src/guides/inscriptions.md:51 +msgid "Configuring Bitcoin Core" +msgstr "Configuración de Bitcoin Core" + +#: src/guides/inscriptions.md:54 +msgid "`ord` requires Bitcoin Core's transaction index." +msgstr "`ord` requiere el índice de transacciones de Bitcoin Core." + +#: src/guides/inscriptions.md:56 +msgid "" +"To configure your Bitcoin Core node to maintain a transaction index, add the " +"following to your `bitcoin.conf`:" +msgstr "" +"Debes configurar tu nodo de Bitcoin Core para que mantenga un índice de transacciones. Agrega lo siguiente a tu `bitcoin.conf`:" + +#: src/guides/inscriptions.md:59 +#: src/guides/sat-hunting.md:30 +msgid "" +"```\n" +"txindex=1\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"txindex=1\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:63 +msgid "Or, run `bitcoind` with `-txindex`:" +msgstr "O, ejecuta `bitcoind` con `-txindex`:" + +#: src/guides/inscriptions.md:65 +#: src/guides/inscriptions.md:74 +msgid "" +"```\n" +"bitcoind -txindex\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"bitcoind -txindex\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:69 +msgid "Syncing the Bitcoin Blockchain" +msgstr "Sincronizando la Blockchain de Bitcoin" + +#: src/guides/inscriptions.md:72 +msgid "To sync the chain, run:" +msgstr "Para sincronizar la blockchain o cadena de bloques de bitcoin, ejecuta:" + +#: src/guides/inscriptions.md:78 +msgid "…and leave it running until `getblockcount`:" +msgstr "…y déjalo ejecutar hasta que `getblockcount`:" + +#: src/guides/inscriptions.md:80 +msgid "" +"```\n" +"bitcoin-cli getblockcount\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"bitcoin-cli getblockcount\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:84 +msgid "" +"agrees with the block count on a block explorer like [the mempool.space " +"block explorer](https://mempool.space/). `ord` interacts with `bitcoind`, so " +"you should leave `bitcoind` running in the background when you're using " +"`ord`." +msgstr "" +"coincida con el recuento de bloques en un explorador de bloques como " +"[el explorador de bloques mempool.space](https://mempool.space/). `ord` " +"interactúa con `bitcoind`, así que debes dejar `bitcoind` ejecutándose en " +"segundo plano mientras estés usando `ord`." + +#: src/guides/inscriptions.md:88 +msgid "Installing `ord`" +msgstr "Instalación de ord" + +#: src/guides/inscriptions.md:91 +msgid "" +"The `ord` utility is written in Rust and can be built from " +"[source](https://github.com/ordinals/ord). Pre-built binaries are available " +"on the [releases page](https://github.com/ordinals/ord/releases)." +msgstr "" +"La utilidad `ord` está escrita en Rust y puede ser construida desde el " +"[código fuente](https://github.com/ordinals/ord). Los binarios preconstruidos están disponibles en la página de [lanzamientos](https://github.com/ordinals/ord/releases)." + +#: src/guides/inscriptions.md:95 +msgid "You can install the latest pre-built binary from the command line with:" +msgstr "Puedes instalar el último binario preconstruido desde la línea de comandos usando:" + +#: src/guides/inscriptions.md:97 +msgid "" +"```sh\n" +"curl --proto '=https' --tlsv1.2 -fsLS https://ordinals.com/install.sh | bash " +"-s\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"curl --proto '=https' --tlsv1.2 -fsLS https://ordinals.com/install.sh | bash " +"-s\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:101 +msgid "Once `ord` is installed, you should be able to run:" +msgstr "Una vez que ord esté instalado, deberías poder de ejecutar:" + +#: src/guides/inscriptions.md:103 +msgid "" +"```\n" +"ord --version\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord --version\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:107 +msgid "Which prints out `ord`'s version number." +msgstr "El cual muestra el número de versión de `ord`." + +#: src/guides/inscriptions.md:109 +msgid "Creating a Bitcoin Core Wallet" +msgstr "Creación de un monedero de Bitcoin Core" + +#: src/guides/inscriptions.md:112 +msgid "" +"`ord` uses Bitcoin Core to manage private keys, sign transactions, and " +"broadcast transactions to the Bitcoin network." +msgstr "" +"`ord` utiliza Bitcoin Core para gestionar claves privadas, firmar transacciones y transmitir transacciones a la red Bitcoin." + +#: src/guides/inscriptions.md:115 +msgid "To create a Bitcoin Core wallet named `ord` for use with `ord`, run:" +msgstr "Para crear un monedero de Bitcoin Core llamado `ord` que se utilizara con `ord`, ejecuta:" + +#: src/guides/inscriptions.md:117 +msgid "" +"```\n" +"ord wallet create\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord wallet create\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:121 +msgid "Receiving Sats" +msgstr "Recibir Sats" + +#: src/guides/inscriptions.md:124 +msgid "" +"Inscriptions are made on individual sats, using normal Bitcoin transactions " +"that pay fees in sats, so your wallet will need some sats." +msgstr "Las inscripciones se crean en sats individuales, a través del uso de transacciones estándar de Bitcoin que pagan comisiones en sats, razón por lo cual tu monedero necesitará tener algunos sats." + +#: src/guides/inscriptions.md:127 +msgid "Get a new address from your `ord` wallet by running:" +msgstr "Obtén una nueva dirección de tu monedero ord ejecutando:" + +#: src/guides/inscriptions.md:129 +#: src/guides/inscriptions.md:201 +#: src/guides/inscriptions.md:229 +msgid "" +"```\n" +"ord wallet receive\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord wallet receive\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:133 +msgid "And send it some funds." +msgstr "Y envíale algunos fondos." + +#: src/guides/inscriptions.md:135 +msgid "You can see pending transactions with:" +msgstr "Puedes ver las transacciones pendientes con:" + +#: src/guides/inscriptions.md:137 +#: src/guides/inscriptions.md:213 +#: src/guides/inscriptions.md:240 +msgid "" +"```\n" +"ord wallet transactions\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord wallet transactions\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:141 +msgid "" +"Once the transaction confirms, you should be able to see the transactions " +"outputs with `ord wallet outputs`." +msgstr "" +"Una vez que la transacción se confirme, deberías poder ver las salidas de la transacción con `ord wallet outputs`." + +#: src/guides/inscriptions.md:144 +msgid "Creating Inscription Content" +msgstr "Creación de Contenido para las Inscripciones" + +#: src/guides/inscriptions.md:147 +msgid "" +"Sats can be inscribed with any kind of content, but the `ord` wallet only " +"supports content types that can be displayed by the `ord` block explorer." +msgstr "" +"Los sats pueden ser inscritos con cualquier tipo de contenido, pero el monedero `ord` solo admite tipos de contenido que pueden ser mostrados por el explorador de bloques de `ord`." + +#: src/guides/inscriptions.md:150 +msgid "" +"Additionally, inscriptions are included in transactions, so the larger the " +"content, the higher the fee that the inscription transaction must pay." +msgstr "" +"Además, las inscripciones se incluyen en las transacciones, debido a esto, en cuanto más grande sea el contenido, mayor será la comisión que debe pagar por la transacción de la inscripción." + +#: src/guides/inscriptions.md:153 +msgid "" +"Inscription content is included in transaction witnesses, which receive the " +"witness discount. To calculate the approximate fee that an inscribe " +"transaction will pay, divide the content size by four and multiply by the " +"fee rate." +msgstr "" +"El contenido de inscripción se incluye en el testigo de la transacción, los " +"cuales reciben el descuento de testigo. Para calcular un aproximado de la comisión " +"que pagará la transacción de una inscripción, divide el tamaño del contenido por " +"cuatro y multiplica por la tasa de comisión." + +#: src/guides/inscriptions.md:157 +msgid "" +"Inscription transactions must be less than 400,000 weight units, or they " +"will not be relayed by Bitcoin Core. One byte of inscription content costs " +"one weight unit. Since an inscription transaction includes not just the " +"inscription content, limit inscription content to less than 400,000 weight " +"units. 390,000 weight units should be safe." +msgstr "" +"Las transacciones de inscripción deben tener un peso inferior a 400,000 unidades," +"de lo contrario, no serán retransmitidas por Bitcoin Core. Un byte del contenido " +"de inscripción equivale a una unidad de peso. Considerando que una transacción de " +"inscripción abarca más que solo el contenido de la inscripción se debe restringir el " +"contenido de cada inscripción a menos de 400,000 unidades de peso. Para mantener un " +"margen de seguridad, se recomienda no exceder las 390,000 unidades de peso." + +#: src/guides/inscriptions.md:163 +msgid "Creating Inscriptions" +msgstr "Creación de Inscripciones" + +#: src/guides/inscriptions.md:166 +msgid "To create an inscription with the contents of `FILE`, run:" +msgstr "Para crear una inscripción con el contenido de `ARCHIVO`, ejecuta:" + +#: src/guides/inscriptions.md:168 +msgid "" +"```\n" +"ord wallet inscribe --fee-rate FEE_RATE FILE\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord wallet inscribe --fee-rate TARIFA_DE_COMISION ARCHIVO\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:172 +msgid "" +"Ord will output two transactions IDs, one for the commit transaction, and " +"one for the reveal transaction, and the inscription ID. Inscription IDs are " +"of the form `TXIDiN`, where `TXID` is the transaction ID of the reveal " +"transaction, and `N` is the index of the inscription in the reveal " +"transaction." +msgstr "" +"Ord mostrará dos IDs de transacciones, uno para la transacción de compromiso, " +"uno para la transacción de revelación, y el ID de inscripción. Los IDs de inscripción " +"tienen el formato `TXIDiN`, donde `TXID` es el ID de la transacción de revelación, y `N` " +"es el índice de la inscripción en la transacción de revelación." + +#: src/guides/inscriptions.md:177 +msgid "" +"The commit transaction commits to a tapscript containing the content of the " +"inscription, and the reveal transaction spends from that tapscript, " +"revealing the content on chain and inscribing it on the first sat of the " +"input that contains the corresponding tapscript." +msgstr "" +"La transacción de compromiso se compromete a un tapscript que aloja el contenido " +"de la inscripción, mientras que la transacción de revelación consume ese tapscript, " +"revelando el contenido en la cadena e inscribiéndolo en el primer sat del input que contiene el tapscript correspondiente." + +#: src/guides/inscriptions.md:182 +msgid "" +"Wait for the reveal transaction to be mined. You can check the status of the " +"commit and reveal transactions using [the mempool.space block " +"explorer](https://mempool.space/)." +msgstr "" +"Espera a que la transacción de revelación sea minada. Puedes verificar el estado de las transacciones de compromiso y revelación usando [el explorador de bloques mempool.space]( https://mempool.space/)." + +#: src/guides/inscriptions.md:186 +msgid "" +"Once the reveal transaction has been mined, the inscription ID should be " +"printed when you run:" +msgstr "" +"Una vez que la transacción de revelación haya sido minada, el ID de inscripción debería aparecer cuando ejecutes:" + +#: src/guides/inscriptions.md:189 +#: src/guides/inscriptions.md:220 +#: src/guides/inscriptions.md:246 +msgid "" +"```\n" +"ord wallet inscriptions\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord wallet inscriptions\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:193 +msgid "" +"And when you visit [the ordinals explorer](https://ordinals.com/) at " +"`ordinals.com/inscription/INSCRIPTION_ID`." +msgstr "" +"Y cuando visites [el explorador ordinals](https://ordinals.com/) en " +"`ordinals.com/inscription/INSCRIPTION_ID`." + +#: src/guides/inscriptions.md:196 +msgid "Sending Inscriptions" +msgstr "Enviar Inscripciones" + +#: src/guides/inscriptions.md:199 +msgid "Ask the recipient to generate a new address by running:" +msgstr "Pide al destinatario que genere una nueva dirección ejecutando:" + +#: src/guides/inscriptions.md:205 +msgid "Send the inscription by running:" +msgstr "Envía la inscripción ejecutando:" + +#: src/guides/inscriptions.md:207 +msgid "" +"```\n" +"ord wallet send --fee-rate
\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord wallet send --fee-rate \n" +"```" + + +#: src/guides/inscriptions.md:211 +#: src/guides/inscriptions.md:239 +msgid "See the pending transaction with:" +msgstr "Consulta la transacción con:" + +#: src/guides/inscriptions.md:217 +msgid "" +"Once the send transaction confirms, the recipient can confirm receipt by " +"running:" +msgstr "" +"Una vez que la transacción de envío haya sido confirmada, el destinatario podrá verificarlo ejecutando:" + +#: src/guides/inscriptions.md:224 +msgid "Receiving Inscriptions" +msgstr "Recibir Inscripciones" + +#: src/guides/inscriptions.md:227 +msgid "Generate a new receive address using:" +msgstr "Genera una nueva dirección de recepción usando:" + +#: src/guides/inscriptions.md:233 +msgid "The sender can transfer the inscription to your address using:" +msgstr "El remitente puede transferir la inscripción a tu dirección usando:" + +#: src/guides/inscriptions.md:235 +msgid "" +"```\n" +"ord wallet send ADDRESS INSCRIPTION_ID\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord wallet send DIRECCIÓN ID_INSCRIPCIÓN\n" +"```" + +#: src/guides/inscriptions.md:244 +msgid "" +"Once the send transaction confirms, you can can confirm receipt by running:" +msgstr "" +"Una vez que la transacción de envío haya sido confirmada, puedes confirmar ejecutando:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:4 +msgid "" +"_This guide is out of date. Since it was written, the `ord` binary was " +"changed to only build the full satoshi index when the `--index-sats` flag is " +"supplied. Additionally, `ord` now has a built-in wallet that wraps a Bitcoin " +"Core wallet. See `ord wallet --help`._" +msgstr "_Esta guía está desactualizada. Desde que se escribió, el binario `ord` " +"ord fue modificado para construir el índice completo de satoshis únicamente cuando " +"se utiliza la bandera `--index-sats`. Además, `ord` ahora tiene un monedero integrado que envuelve un monedero de Bitcoin Core. Ver `ord wallet –help`._" + +#: src/guides/sat-hunting.md:9 +msgid "" +"Ordinal hunting is difficult but rewarding. The feeling of owning a wallet " +"full of UTXOs, redolent with the scent of rare and exotic sats, is beyond " +"compare." +msgstr "" +"La caza de Ordinals es difícil pero gratificante. La sensación de poseer un monedero lleno de UTXOs, impregnado con el aroma de sats raros y exóticos, es incomparable." + +#: src/guides/sat-hunting.md:12 +msgid "" +"Ordinals are numbers for satoshis. Every satoshi has an ordinal number and " +"every ordinal number has a satoshi." +msgstr "" +"Los Ordinales son números para los satoshis. Cada satoshi tiene un número ordinal y cada número ordinal tiene un satoshi." + +#: src/guides/sat-hunting.md:15 +msgid "Preparation" +msgstr "Preparación" + +#: src/guides/sat-hunting.md:18 +msgid "There are a few things you'll need before you start." +msgstr "Antes de empezar, necesitarás algunas cosas." + +#: src/guides/sat-hunting.md:20 +msgid "" +"First, you'll need a synced Bitcoin Core node with a transaction index. To " +"turn on transaction indexing, pass `-txindex` on the command-line:" +msgstr "" +"Primero, necesitarás un nodo de Bitcoin Core sincronizado con un índice de transacciones. Para activar la indexación de transacciones, ejecuta `-txindex` en la línea de comandos:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:23 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoind -txindex\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoind -txindex\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:27 +msgid "" +"Or put the following in your [Bitcoin configuration " +"file](https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/bitcoin-conf.md#configuration-file-path):" +msgstr "" +"O escribe lo siguiente en tu archivo [de configuración de Bitcoin]" +"(https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/bitcoin-conf.md#configuration-file-path):" + +#: src/guides/sat-hunting.md:34 +msgid "" +"Launch it and wait for it to catch up to the chain tip, at which point the " +"following command should print out the current block height:" +msgstr "" +"Ejecutalo y espera hasta que llegue al final de la cadena; una vez hecho esto, el siguiente comando debería imprimir la altura del bloque actual:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:37 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli getblockcount\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli getblockcount\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:41 +msgid "Second, you'll need a synced `ord` index." +msgstr "En segundo lugar, vas a necesitar un índice de `ord` sincronizado." + +#: src/guides/sat-hunting.md:43 +msgid "Get a copy of `ord` from [the repo](https://github.com/ordinals/ord/)." +msgstr "Obtén una copia de ord desde [el repositorio](https://github.com/ordinals/ord/)." + +#: src/guides/sat-hunting.md:45 +msgid "" +"Run `RUST_LOG=info ord index`. It should connect to your bitcoin core node " +"and start indexing." +msgstr "" +"Ejecuta `RUST_LOG=info ord index`. Debería conectarse a tu nodo bitcoin core e iniciar el proceso de indexación." + +#: src/guides/sat-hunting.md:48 +msgid "Wait for it to finish indexing." +msgstr "Espera hasta que termine de indexar." + +#: src/guides/sat-hunting.md:50 +msgid "Third, you'll need a wallet with UTXOs that you want to search." +msgstr "En tercer lugar, necesitarás un monedero con los UTXOs que quieras analizar." + +#: src/guides/sat-hunting.md:52 +msgid "Searching for Rare Ordinals" +msgstr "Buscando Ordinals Raros" + +#: src/guides/sat-hunting.md:55 +msgid "Searching for Rare Ordinals in a Bitcoin Core Wallet" +msgstr "Buscando Ordinals Raros en un Monedero de Bitcoin Core" + +#: src/guides/sat-hunting.md:57 +msgid "" +"The `ord wallet` command is just a wrapper around Bitcoin Core's RPC API, so " +"searching for rare ordinals in a Bitcoin Core wallet is Easy. Assuming your " +"wallet is named `foo`:" +msgstr "" +"El comando `ord wallet` es solo un envoltorio alrededor de la API RPC de Bitcoin Core, así que buscar ordinals raros en un monedero de Bitcoin Core es fácil. Digamos que tu monedero se llama `foo`:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:61 +msgid "Load your wallet:" +msgstr "Carga tu monedero:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:63 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli loadwallet foo\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli loadwallet foo\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:67 +msgid "Display any rare ordinals wallet `foo`'s UTXOs:" +msgstr "2. Visualiza los UTXOs raros del monedero de ordinales `foo`:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:69 +#: src/guides/sat-hunting.md:132 +#: src/guides/sat-hunting.md:233 +msgid "" +"```sh\n" +"ord wallet sats\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"ord wallet sats\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:73 +msgid "Searching for Rare Ordinals in a Non-Bitcoin Core Wallet" +msgstr "Buscando Ordinals Raros en un Monedero que no es de Bitcoin Core" + +#: src/guides/sat-hunting.md:75 +msgid "" +"The `ord wallet` command is just a wrapper around Bitcoin Core's RPC API, so " +"to search for rare ordinals in a non-Bitcoin Core wallet, you'll need to " +"import your wallet's descriptors into Bitcoin Core." +msgstr "" +"El comando `ord wallet` es solo un envoltorio alrededor de la API RPC de Bitcoin Core, " +"así que para buscar ordinales raros en un monedero que no es de Bitcoin Core, necesitarás importar los descriptores de tu monedero a Bitcoin Core." + +#: src/guides/sat-hunting.md:79 +msgid "" +"[Descriptors](https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/descriptors.md) " +"describe the ways that wallets generate private keys and public keys." +msgstr "" +"Los [descriptores](https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/descriptors.md) describen la manera en que los monederos generan llaves privadas y públicas." + +#: src/guides/sat-hunting.md:82 +msgid "" +"You should only import descriptors into Bitcoin Core for your wallet's " +"public keys, not its private keys." +msgstr "Solo deberías importar los descriptores en Bitcoin Core para las claves públicas de tu monedero, no para las claves privadas." + +#: src/guides/sat-hunting.md:85 +msgid "" +"If your wallet's public key descriptor is compromised, an attacker will be " +"able to see your wallet's addresses, but your funds will be safe." +msgstr "" +"Si el descriptor de llave pública de tu monedero está comprometido, un atacante podrá ver las direcciones de tu monedero, pero tus fondos estarán seguros." + +#: src/guides/sat-hunting.md:88 +msgid "" +"If your wallet's private key descriptor is compromised, an attacker can " +"drain your wallet of funds." +msgstr "" +"Si el descriptor de llave privada de tu monedero está comprometido, un " +"atacante podrá vaciar los fondos de tu monedero." + +#: src/guides/sat-hunting.md:91 +msgid "" +"Get the wallet descriptor from the wallet whose UTXOs you want to search for " +"rare ordinals. It will look something like this:" +msgstr "" +"Obtén el descriptor del monedero cuyos UTXOs quieres analizar para identificar si contiene ordinals raros. Se verá algo así:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:94 +msgid "" +"```\n" +"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)#csvefu29\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)#csvefu29\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:98 +msgid "Create a watch-only wallet named `foo-watch-only`:" +msgstr "Crea un monedero de solo lectura llamada `foo-solo-lectura`:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:100 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli createwallet foo-watch-only true true\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli createwallet foo-solo-lectura true true\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:104 +msgid "Feel free to give it a better name than `foo-watch-only`!" +msgstr "¡Siéntete libre de asignarle un mejor nombre que `foo-solo-lectura`!" + +#: src/guides/sat-hunting.md:106 +msgid "Load the `foo-watch-only` wallet:" +msgstr "Carga el monedero `foo-solo-lectura`:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:108 +#: src/guides/sat-hunting.md:199 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli loadwallet foo-watch-only\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli loadwallet foo-solo-lectura\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:112 +msgid "Import your wallet descriptors into `foo-watch-only`:" +msgstr "Importa los descriptores de tu monedero a `foo-solo-lectura`:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:114 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli importdescriptors \\\n" +" '[{ \"desc\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)#tpnxnxax\", " +"\"timestamp\":0 }]'\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli importdescriptors \\\n" +" '[{ \"desc\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)#tpnxnxax\", " +"\"timestamp\":0 }]'\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:119 +msgid "" +"If you know the Unix timestamp when your wallet first started receive " +"transactions, you may use it for the value of `\"timestamp\"` instead of " +"`0`. This will reduce the time it takes for Bitcoin Core to search for your " +"wallet's UTXOs." +msgstr "" +"Si conoces la marca de tiempo Unix cuando tu monedero comenzó a recibir " +"transacciones, puedes usarla para el valor de `\"timestamp\"` en lugar de 0. " +"Esto reducirá el tiempo que Bitcoin Core tardará en buscar los UTXO en tu " +"monedero." + +#: src/guides/sat-hunting.md:124 +#: src/guides/sat-hunting.md:225 +msgid "Check that everything worked:" +msgstr "Comprueba que todo haya funcionado correctamente:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:126 +#: src/guides/sat-hunting.md:227 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli getwalletinfo\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli getwalletinfo\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:130 +#: src/guides/sat-hunting.md:231 +msgid "Display your wallet's rare ordinals:" +msgstr "Visualiza los ordinals raros de tu monedero:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:136 +msgid "" +"Searching for Rare Ordinals in a Wallet that Exports Multi-path Descriptors" +msgstr "" +"Buscando Ordinals Raros en un Monedero que Exporta Descriptores de Múltiples Rutas (multi-path)" + +#: src/guides/sat-hunting.md:138 +msgid "" +"Some descriptors describe multiple paths in one descriptor using angle " +"brackets, e.g., `<0;1>`. Multi-path descriptors are not yet supported by " +"Bitcoin Core, so you'll first need to convert them into multiple " +"descriptors, and then import those multiple descriptors into Bitcoin Core." +msgstr "" +"Algunos descriptores describen múltiples rutas en un descriptor utilizando paréntesis angular, " +"por ejemplo, <0;1>. Los descriptores de múltiples rutas aún no son compatibles con Bitcoin Core, " +"así que primero deberás convertirlos en múltiples descriptores y luego importarlos a Bitcoin Core." + +#: src/guides/sat-hunting.md:143 +msgid "" +"First get the multi-path descriptor from your wallet. It will look something " +"like this:" +msgstr "" +"En primer lugar, obtén el descriptor de múltiples rutas de tu monedero. " +"Se verá algo así:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:146 +msgid "" +"```\n" +"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/<0;1>/*)#fw76ulgt\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/<0;1>/*)#fw76ulgt\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:150 +msgid "Create a descriptor for the receive address path:" +msgstr "Crea un descriptor para la ruta de dirección que lo recibirá:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:152 +msgid "" +"```\n" +"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:156 +msgid "And the change address path:" +msgstr "Y la dirección que recibirá lo que sobra de bitcoin o el cambio:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:158 +msgid "" +"```\n" +"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/*)\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/*)\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:162 +msgid "" +"Get and note the checksum for the receive address descriptor, in this case " +"`tpnxnxax`:" +msgstr "" +"Obtén y anota el checksum del descriptor de la dirección de recepción, en este " +"caso es `tpnxnxax`:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:165 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli getdescriptorinfo \\\n" +" " +"'wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)'\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli getdescriptorinfo \\\n" +" " +"'wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)'\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:170 +msgid "" +"```json\n" +"{\n" +" \"descriptor\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)#csvefu29\",\n" +" \"checksum\": \"tpnxnxax\",\n" +" \"isrange\": true,\n" +" \"issolvable\": true,\n" +" \"hasprivatekeys\": false\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```json\n" +"{\n" +" \"descriptor\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)#csvefu29\",\n" +" \"checksum\": \"tpnxnxax\",\n" +" \"isrange\": true,\n" +" \"issolvable\": true,\n" +" \"hasprivatekeys\": false\n" +"}\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:180 +msgid "And for the change address descriptor, in this case `64k8wnd7`:" +msgstr "Y para el descriptor de la dirección de cambio, en este caso `64k8wnd7`:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:182 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli getdescriptorinfo \\\n" +" " +"'wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/*)'\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli getdescriptorinfo \\\n" +" " +"'wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/*)'\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:187 +msgid "" +"```json\n" +"{\n" +" \"descriptor\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/*)#fyfc5f6a\",\n" +" \"checksum\": \"64k8wnd7\",\n" +" \"isrange\": true,\n" +" \"issolvable\": true,\n" +" \"hasprivatekeys\": false\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```json\n" +"{\n" +" \"descriptor\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/*)#fyfc5f6a\",\n" +" \"checksum\": \"64k8wnd7\",\n" +" \"isrange\": true,\n" +" \"issolvable\": true,\n" +" \"hasprivatekeys\": false\n" +"}\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:197 +msgid "Load the wallet you want to import the descriptors into:" +msgstr "Carga el monedero al cual deseas importar los descriptores:" + +#: src/guides/sat-hunting.md:203 +msgid "" +"Now import the descriptors, with the correct checksums, into Bitcoin Core." +msgstr "Ahora importa los descriptores, con los checksums correctos, a Bitcoin Core." + +#: src/guides/sat-hunting.md:205 +msgid "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli \\\n" +" importdescriptors \\\n" +" '[\n" +" {\n" +" \"desc\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)#tpnxnxax\"\n" +" \"timestamp\":0\n" +" },\n" +" {\n" +" \"desc\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/*)#64k8wnd7\",\n" +" \"timestamp\":0\n" +" }\n" +" ]'\n" +"```" +msgstr "" +"```sh\n" +"bitcoin-cli \\\n" +" importdescriptors \\\n" +" '[\n" +" {\n" +" \"desc\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/*)#tpnxnxax\"\n" +" \"timestamp\":0\n" +" },\n" +" {\n" +" \"desc\": " +"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/*)#64k8wnd7\",\n" +" \"timestamp\":0\n" +" }\n" +" ]'\n" +"```" + +#: src/guides/sat-hunting.md:220 +msgid "" +"If you know the Unix timestamp when your wallet first started receive " +"transactions, you may use it for the value of the `\"timestamp\"` fields " +"instead of `0`. This will reduce the time it takes for Bitcoin Core to " +"search for your wallet's UTXOs." +msgstr "" +"Si conoces la marca de tiempo de Unix cuando tu monedero comenzó a recibir " +"transacciones por primera vez, puedes utilizarlo como el valor del campo `\"timestamp\"` en lugar de `0`. Esto reducirá el tiempo que tarda Bitcoin Core en buscar los UTXOs de tu monedero." + +#: src/guides/sat-hunting.md:237 +msgid "Exporting Descriptors" +msgstr "Exportar Descriptores" + +#: src/guides/sat-hunting.md:241 +msgid "" +"Navigate to the `Settings` tab, then to `Script Policy`, and press the edit " +"button to display the descriptor." +msgstr "" +"Haz clic en la pestaña `Settings`, luego en `Script Policy`, y presiona el botón de editar " +"para mostrar el descriptor." + +#: src/guides/sat-hunting.md:244 +msgid "Transferring Ordinals" +msgstr "Transferir Ordinals" + +#: src/guides/sat-hunting.md:246 +msgid "" +"The `ord` wallet supports transferring specific satoshis. You can also use " +"`bitcoin-cli` commands `createrawtransaction`, " +"`signrawtransactionwithwallet`, and `sendrawtransaction`, how to do so is " +"complex and outside the scope of this guide." +msgstr "" +"El monedero `ord` permite la transferencia de satoshis específicos. También " +"puedes usar los comandos `bitcoin-cli` tales como `createrawtransaction`, `signrawtransactionwithwallet` y `sendrawtransaction`, pero hacerlo es complejo y está fuera del alcance de esta guía." + +#: src/guides/collecting.md:4 +msgid "" +"Currently, [ord](https://github.com/ordinals/ord/) is the only wallet " +"supporting sat-control and sat-selection, which are required to safely store " +"and send rare sats and inscriptions, hereafter ordinals." +msgstr "" +"Actualmente, [ord](https://github.com/ordinals/ord/) es el único monedero que " +"tiene la funcionalidad de control de sat (sat-control) y selección de sat (sat-selection), funciones indispensables para almacenar y enviar de forma segura sats raros e inscripciones, ahora conocidos como ordinals." + +#: src/guides/collecting.md:8 +msgid "" +"The recommended way to send, receive, and store ordinals is with `ord`, but " +"if you are careful, it is possible to safely store, and in some cases send, " +"ordinals with other wallets." +msgstr "" +"La manera sugerida de enviar, recibir y guardar ordinals es utilizando `ord`, pero si se tiene cuidado, es posible almacenar de forma segura, y en ciertas circunstancias enviar, ordinals utilizando otros monederos." + +#: src/guides/collecting.md:12 +msgid "" +"As a general note, receiving ordinals in an unsupported wallet is not " +"dangerous. Ordinals can be sent to any bitcoin address, and are safe as long " +"as the UTXO that contains them is not spent. However, if that wallet is then " +"used to send bitcoin, it may select the UTXO containing the ordinal as an " +"input, and send the inscription or spend it to fees." +msgstr "" +"En términos generales, recibir ordinals en un monedero no compatible no es peligroso. " +"Los ordinals se pueden enviar a cualquier dirección de bitcoin, y son seguros siempre y " +"cuando el UTXO que los contiene no se gaste. Sin embargo, si luego se utiliza ese monedero " +"para enviar bitcoin, puede seleccionar el UTXO que contiene el ordinal como una entrada y por error enviar la inscripción o gastarlo en comisiones." + +#: src/guides/collecting.md:18 +msgid "" +"A [guide](./collecting/sparrow-wallet.md) to creating an `ord`\\-compatible " +"wallet with [Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/), is available in " +"this handbook." +msgstr "" +"Hay una [guía](https://docs.ordinals.com/guides/collecting/sparrow-wallet.html) " +"disponible en este manual para crear un monedero compatible con `ord` usando el [Monedero Sparrow](https://sparrowwallet.com/)" + +#: src/guides/collecting.md:21 +msgid "" +"Please note that if you follow this guide, you should not use the wallet you " +"create to send BTC, unless you perform manual coin-selection to avoid " +"sending ordinals." +msgstr "" +"Ten presente que, si decides seguir esta guía, no deberías utilizar el monedero que creaste para enviar BTC, a menos que realices una selección manual de monedas para evitar enviar ordinals por error." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:1 +msgid "Collecting Inscriptions and Ordinals with Sparrow Wallet" +msgstr "Coleccionando Inscripciones y Ordinals con Sparrow" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:4 +msgid "" +"Users who cannot or have not yet set up the " +"[ord](https://github.com/ordinals/ord) wallet can receive inscriptions and " +"ordinals with alternative bitcoin wallets, as long as they are _very_ " +"careful about how they spend from that wallet." +msgstr "" +"Los usuarios que no pueden o no han configurado aún el monedero [ord](https://github.com/ordinals/ord) pueden " +"recibir inscripciones y ordinals usando monederos alternativos de bitcoin, siempre y cuando sean _muy_ cautelosos a la hora de realizar gastos desde ese monedero." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:6 +msgid "" +"This guide gives some basic steps on how to create a wallet with [Sparrow " +"Wallet](https://sparrowwallet.com/) which is compatible with `ord` and can " +"be later imported into `ord`" +msgstr "" +"Esta guía ofrece instrucciones básicas para crear un monedero con [Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/) el cual es compatible con `ord` y podrá ser importado a `ord` en un futuro." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:8 +msgid "⚠️⚠️ Warning!! ⚠️⚠️" +msgstr "⚠️⚠️ ¡¡Advertencia!! ⚠️⚠️" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:9 +msgid "" +"As a general rule if you take this approach, you should use this wallet with " +"the Sparrow software as a receive-only wallet." +msgstr "" +"Como regla general, si tomas este enfoque, debes usar este monedero con el " +"software Sparrow solo como un monedero para recibir." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:11 +msgid "" +"Do not spend any satoshis from this wallet unless you are sure you know what " +"you are doing. You could very easily inadvertently lose access to your " +"ordinals and inscriptions if you don't heed this warning." +msgstr "" +"No gastes ningún satoshi de este monedero a menos que estés seguro de lo " +"que estás haciendo. Podrías perder fácilmente el acceso a tus ordinals e inscripciones si no haces caso a esta advertencia." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:13 +msgid "Wallet Setup & Receiving" +msgstr "Configuración del Monedero y Recibir" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:15 +msgid "" +"Download the Sparrow Wallet from the [releases " +"page](https://sparrowwallet.com/download/) for your particular operating " +"system." +msgstr "Descarga Sparrow Wallet [desde la página de descargas](https://sparrowwallet.com/download/) para tu sistema operativo específico." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:17 +msgid "Select `File -> New Wallet` and create a new wallet called `ord`." +msgstr "Selecciona `File -> New Wallet` y crea un nuevo monedero llamada `ord`." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:19 +msgid "![](images/wallet_setup_01.png)" +msgstr "![](images/wallet_setup_01.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:21 +msgid "" +"Change the `Script Type` to `Taproot (P2TR)` and select the `New or Imported " +"Software Wallet` option." +msgstr "Cambia el `Script Type` (Tipo de script) a `Taproot (P2TR)` y selecciona la opción `New or Imported Software Wallet`." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:23 +msgid "![](images/wallet_setup_02.png)" +msgstr "![](images/wallet_setup_02.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:25 +msgid "" +"Select `Use 12 Words` and then click `Generate New`. Leave the passphrase " +"blank." +msgstr "Selecciona `Use 12 Words` (Utilizar 12 palabras) y luego haz clic en `Generate New` (Generar nueva). Deja passphrase (Frase de contraseña) en blanco." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:27 +msgid "![](images/wallet_setup_03.png)" +msgstr "![](images/wallet_setup_03.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:29 +msgid "" +"A new 12 word BIP39 seed phrase will be generated for you. Write this down " +"somewhere safe as this is your backup to get access to your wallet. NEVER " +"share or show this seed phrase to anyone else." +msgstr "" +"Se generará tu nueva frase semilla BIP39 de 12 palabras. Anota esto en un lugar seguro, ya que será tu respaldo para acceder a tu monedero. NUNCA compartas ni muestres esta frase semilla a nadie." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:31 +msgid "Once you have written down the seed phrase click `Confirm Backup`." +msgstr "Una vez que hayas anotado la frase semilla, haz clic en `Confirm Backup` (Confirmar copia de seguridad)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:33 +msgid "![](images/wallet_setup_04.png)" +msgstr "![](images/wallet_setup_04.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:35 +msgid "" +"Re-enter the seed phrase which you wrote down, and then click `Create " +"Keystore`." +msgstr "Ingresa la frase que anotaste y luego haz clic en` Create Keystore`." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:37 +msgid "![](images/wallet_setup_05.png)" +msgstr "![](images/wallet_setup_05.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:39 +msgid "Click `Import Keystore`." +msgstr "Haz clic en `Import Keystore` (almacenamiento de llaves)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:41 +msgid "![](images/wallet_setup_06.png)" +msgstr "![](images/wallet_setup_06.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:43 +msgid "Click `Apply`. Add a password for the wallet if you want to." +msgstr "Haz clic en `Apply` (aplicar). Luego, agrega una contraseña al monedero si deseas" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:45 +msgid "![](images/wallet_setup_07.png)" +msgstr "![](images/wallet_setup_07.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:47 +msgid "" +"You now have a wallet which is compatible with `ord`, and can be imported " +"into `ord` using the BIP39 Seed Phrase. To receive ordinals or inscriptions, " +"click on the `Receive` tab and copy a new address." +msgstr "" +"Ahora tienes un monedero que es compatible con `ord` y que puede ser importado " +"a `ord` utilizando la frase semilla BIP39. Para recibir ordinals o inscripciones, dirígete a la pestaña `Receive` (Recibir) y copia una nueva dirección." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:49 +msgid "" +"Each time you want to receive you should use a brand-new address, and not " +"re-use existing addresses." +msgstr "" +"Cada vez que quieras recibir, deberías usar una dirección completamente nueva y no reutilizar direcciones existentes." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:51 +msgid "" +"Note that bitcoin is different to some other blockchain wallets, in that " +"this wallet can generate an unlimited number of new addresses. You can " +"generate a new address by clicking on the `Get Next Address` button. You can " +"see all of your addresses in the `Addresses` tab of the app." +msgstr "" +"Ten en cuenta que bitcoin es diferente a algunos otros monederos de blockchain, " +"en el sentido de que el monedero de bitcoin puede generar un número ilimitado de " +"direcciones nuevas. Puedes generar una dirección nueva haciendo clic en el botón `Get Next Address` (Obtener la próxima dirección). Puedes ver todas tus direcciones en la pestaña `Addresses` (Direcciones)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:53 +msgid "" +"You can add a label to each address, so you can keep track of what it was " +"used for." +msgstr "" +"Puedes asignar una etiqueta a cada dirección, permitiéndote llevar un seguimiento de su propósito o uso." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:55 +msgid "![](images/wallet_setup_08.png)" +msgstr "![](images/wallet_setup_08.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:57 +msgid "Validating / Viewing Received Inscriptions" +msgstr "Validando / Viendo Inscripciones Recibidas" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:59 +msgid "" +"Once you have received an inscription you will see a new transaction in the " +"`Transactions` tab of Sparrow, as well as a new UTXO in the `UTXOs` tab." +msgstr "" +"Una vez que hayas recibido una inscripción, podrás observar una nueva transacción en la pestaña `Transactions` (transacciones) de Sparrow, así como un nuevo UTXO en la pestaña `UTXOs`." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:61 +msgid "" +"Initially this transaction may have an \"Unconfirmed\" status, and you will " +"need to wait for it to be mined into a bitcoin block before it is fully " +"received." +msgstr "" +"Inicialmente, esta transacción puede tener un estado \"Unconfirmed o No confirmado\", y tendrás que esperar a que sea minada en un bloque de bitcoin antes de que la recibas por completo." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:63 +msgid "![](images/validating_viewing_01.png)" +msgstr "![](images/validating_viewing_01.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:65 +msgid "" +"To track the status of your transaction you can right-click on it, select " +"`Copy Transaction ID` and then paste that transaction id into " +"[mempool.space](https://mempool.space)." +msgstr "" +"Para rastrear el estado de tu transacción, puedes hacer clic derecho sobre ella, seleccionar `Copy Transaction ID` (Copiar ID de Transacción) y luego pegar ese ID en el buscador de [mempool.space](https://mempool.space/)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:67 +msgid "![](images/validating_viewing_02.png)" +msgstr "![](images/validating_viewing_02.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:69 +msgid "" +"Once the transaction has confirmed, you can validate and view your " +"inscription by heading over to the `UTXOs` tab, finding the UTXO you want to " +"check, right-clicking on the `Output` and selecting `Copy Transaction " +"Output`. This transaction output id can then be pasted into the " +"[ordinals.com](https://ordinals.com) search." +msgstr "" +"Una vez que la transacción se confirme, puedes validar y visualizar tu inscripción dirigiéndote a la pestaña de " +"`UTXOs`, encuentra el UTXO que deseas verificar, y haz clic derecho sobre `Output` (Salida) y selecciona " +"`Copy Transaction Output` (Copiar Salida de Transacción). Puedes pegar este ID de salida de transacción en el buscador de [ordinals.com](https://ordinals.com/) para proceder con la verificación." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:72 +msgid "Freezing UTXO's" +msgstr "Congelar UTXO's" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:73 +msgid "" +"As explained above, each of your inscriptions is stored in an Unspent " +"Transaction Output (UTXO). You want to be very careful not to accidentally " +"spend your inscriptions, and one way to make it harder for this to happen is " +"to freeze the UTXO." +msgstr "" +"Como se explicó anteriormente, cada una de tus inscripciones está almacenada en " +"una Salida de Transacción No Gastado (UTXO). Debes tener mucho cuidado de no gastar accidentalmente tus inscripciones. Una manera de prevenir esto es congelar el UTXO correspondiente." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:75 +msgid "" +"To do this, go to the `UTXOs` tab, find the UTXO you want to freeze, " +"right-click on the `Output` and select `Freeze UTXO`." +msgstr "" +"Para hacerlo, ve a la pestaña `UTXOs`, encuentra el UTXO que deseas congelar, haz clic derecho en `Output` y selecciona `Frreeze UTXO` (Congelar UTXO)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:77 +msgid "" +"This UTXO (Inscription) is now un-spendable within the Sparrow Wallet until " +"you unfreeze it." +msgstr "" +"Este UTXO (Inscripción) no se podrá gastar dentro del Monedero Sparrow hasta que lo descongeles." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:79 +msgid "Importing into `ord` wallet" +msgstr "Importando al monedero `ord`" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:81 +msgid "" +"For details on setting up Bitcoin Core and the `ord` wallet check out the " +"[Inscriptions Guide](../inscriptions.md)" +msgstr "" +"Para detalles sobre configurar Bitcoin Core y el monedero ord, revisa la " +"[Guía de Inscripciones Ordinal](../inscriptions.md)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:83 +msgid "" +"When setting up `ord`, instead of running `ord wallet create` to create a " +"brand-new wallet, you can import your existing wallet using `ord wallet " +"restore \"BIP39 SEED PHRASE\"` using the seed phrase you generated with " +"Sparrow Wallet." +msgstr "" +"Cuando configures `ord`, en lugar de ejecutar` ord wallet create` para " +"crear un nuevo monedero, puedes importar tu monedero existente usando " +"`ord wallet restore \"BIP39 SEED PHRASE\"` con la frase semilla que generaste " +"en el monedero Sparrow." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:85 +msgid "" +"There is currently a [bug](https://github.com/ordinals/ord/issues/1589) " +"which causes an imported wallet to not be automatically rescanned against " +"the blockchain. To work around this you will need to manually trigger a " +"rescan using the bitcoin core cli: `bitcoin-cli -rpcwallet=ord " +"rescanblockchain 767430`" +msgstr "" +"Actualmente hay un [bug](https://github.com/ordinals/ord/issues/1589) que " +"impide que un monedero importado no se escanee automáticamente para encontrar " +"su contenido en la blockchain. Para solucionar esto tendrás que ejecutar " +"manualmente un escaneo usando el cli de bitcoin core: `bitcoin-cli -rpcwallet=ord rescanblockchain 767430`" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:88 +msgid "" +"You can then check your wallet's inscriptions using `ord wallet inscriptions`" +msgstr "" +"Luego puedes revisar las inscripciones de tu monedero usando `ord wallet inscriptions`" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:90 +msgid "" +"Note that if you have previously created a wallet with `ord`, then you will " +"already have a wallet with the default name, and will need to give your " +"imported wallet a different name. You can use the `--wallet` parameter in " +"all `ord` commands to reference a different wallet, eg:" +msgstr "" +"Ten en cuenta que si has creado previamente una cartera con `ord`, ya tendrás " +"una cartera con el nombre predeterminado y tendrás que darle un nombre diferente " +"a tu cartera importada. Puedes usar el parámetro `--wallet` en todos los comandos " +"de `ord` para hacer referencia a un monedero diferente, por ejemplo:" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:92 +msgid "`ord --wallet ord_from_sparrow wallet restore \"BIP39 SEED PHRASE\"`" +msgstr "`ord --wallet ord_from_sparrow wallet restore \"BIP39 SEED PHRASE\"`" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:94 +msgid "`ord --wallet ord_from_sparrow wallet inscriptions`" +msgstr "`ord --wallet ord_from_sparrow wallet inscriptions`" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:96 +msgid "`bitcoin-cli -rpcwallet=ord_from_sparrow rescanblockchain 767430`" +msgstr "`bitcoin-cli -rpcwallet=ord_from_sparrow rescanblockchain 767430`" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:98 +msgid "Sending inscriptions with Sparrow Wallet" +msgstr "Enviar inscripciones con el Monedero Sparrow" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:100 +msgid "⚠️⚠️ Warning ⚠️⚠️" +msgstr "⚠️⚠️ Advertencia ⚠️⚠️" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:101 +msgid "" +"While it is highly recommended that you set up a bitcoin core node and run " +"the `ord` software, there are certain limited ways you can send inscriptions " +"out of Sparrow Wallet in a safe way. Please note that this is not " +"recommended, and you should only do this if you fully understand what you " +"are doing." +msgstr "" +"Aunque es bastante recomendado que configures un nodo de bitcoin core y ejecutes el software `ord`, " +"existen algunas formas limitadas de enviar inscripciones desde el monedero Sparrow de manera segura. " +"Sin embargo, cabe señalar que esta no es la opción más recomendada y solo deberías proceder si entiendes " +"completamente las implicaciones y riesgos de lo que estás haciendo." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:103 +msgid "" +"Using the `ord` software will remove much of the complexity we are " +"describing here, as it is able to automatically and safely handle sending " +"inscriptions in an easy way." +msgstr "" +"Usar el software de `ord` eliminará gran parte de la complejidad que estamos " +"describiendo aquí, permitiéndote manejar el envío de inscripciones de forma automática " +"y segura con mayor facilidad." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:105 +msgid "⚠️⚠️ Additional Warning ⚠️⚠️" +msgstr "⚠️⚠️ Advertencia Adicional ⚠️⚠️" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:106 +msgid "" +"Don't use your sparrow inscriptions wallet to do general sends of " +"non-inscription bitcoin. You can setup a separate wallet in sparrow if you " +"need to do normal bitcoin transactions, and keep your inscriptions wallet " +"separate." +msgstr "" +"No uses tu monedero de inscripciones de Sparrow para hacer envíos de bitcoin que no involucren inscripciones. " +"Puedes configurar un monedero por separado en Sparrow para gestionar tus transacciones regulares de bitcoin, " +"manteniendo así tu monedero de inscripciones aislado." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:108 +msgid "Bitcoin's UTXO model" +msgstr "Modelo UTXO de Bitcoin" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:109 +msgid "" +"Before sending any transaction it's important that you have a good mental " +"model for bitcoin's Unspent Transaction Output (UTXO) system. The way " +"Bitcoin works is fundamentally different to many other blockchains such as " +"Ethereum. In Ethereum generally you have a single address in which you store " +"ETH, and you cannot differentiate between any of the ETH - it is just all a " +"single value of the total amount in that address. Bitcoin works very " +"differently in that we generate a new address in the wallet for each " +"receive, and every time you receive sats to an address in your wallet you " +"are creating a new UTXO. Each UTXO can be seen and managed individually. You " +"can select specific UTXO's which you want to spend, and you can choose not " +"to spend certain UTXO's." +msgstr "" +"Antes de enviar cualquier transacción, es importante que entiendas a profundidad " +"cómo funciona el sistema de Salidas de Transacciones No Gastadas (UTXO) de Bitcoin. " +"La forma en que funciona Bitcoin es fundamentalmente diferente a muchas otras cadenas " +"de bloques, como Ethereum. En Ethereum, generalmente tienes una única dirección en la " +"que almacenas ETH, y no puedes diferenciar entre ninguno de los ETH: simplemente es " +"un valor único del total acumulado en esa dirección. Bitcoin funciona de manera muy diferente, " +"ya que generamos una nueva dirección en el monedero para cada recepción, y cada vez que recibes " +"sats en una dirección de tu monedero estás creando un nuevo UTXO. Cada UTXO se puede ver " +"y gestionar individualmente. Puedes seleccionar específicamente los UTXO que deseas gastar, " +"y puedes elegir no gastar ciertos UTXO." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:111 +msgid "" +"Some Bitcoin wallets do not expose this level of detail, and they just show " +"you a single summed up value of all the bitcoin in your wallet. However, " +"when sending inscriptions it is important that you use a wallet like Sparrow " +"which allows for UTXO control." +msgstr "" +"Algunos monederos de Bitcoin no exponen este nivel de detalle y solo te muestran " +"un valor único que suma todo el bitcoin en tu monedero. Sin embargo, al enviar " +"inscripciones, es importante que uses un monedero como Sparrow que permite el control de UTXO." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:113 +msgid "Inspecting your inscription before sending" +msgstr "Inspeccionando tu inscripción antes de enviarla" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:114 +msgid "" +"Like we have previously described inscriptions are inscribed onto sats, and " +"sats are stored within UTXOs. UTXO's are a collection of satoshis with some " +"particular value of the number of satoshis (the output value). Usually (but " +"not always) the inscription will be inscribed on the first satoshi in the " +"UTXO." +msgstr "" +"Como hemos descrito anteriormente, las inscripciones están inscritas en sats, " +"y los sats se almacenan dentro de los UTXO. Los UTXO son una colección de satoshis " +"con un valor particular del número de satoshis (el valor de salida). Usualmente " +"(pero no siempre) la inscripción estará inscrita en el primer satoshi del UTXO." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:116 +msgid "" +"When inspecting your inscription before sending the main thing you will want " +"to check is which satoshi in the UTXO your inscription is inscribed on." +msgstr "" +"Al inspeccionar tu inscripción antes de enviar, lo principal que querrás verificar " +"es en cual satoshi del UTXO está inscrita tu inscripción." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:118 +msgid "" +"To do this, you can follow the [Validating / Viewing Received " +"Inscriptions](./sparrow-wallet.md#validating--viewing-received-inscriptions) " +"described above to find the inscription page for your inscription on " +"ordinals.com" +msgstr "" +"Para hacer esto, puedes leer `Validando / Viendo las Inscripciones Recibidas` " +"descritas anteriormente para encontrar la página de inscripción de tu inscripción en ordinals.com" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:120 +msgid "" +"There you will find some metadata about your inscription which looks like " +"the following:" +msgstr "" +"Allí encontrarás algunos metadatos sobre tu inscripción, se verá así:" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:122 +msgid "![](images/sending_01.png)" +msgstr "![](images/sending_01.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:124 +msgid "There is a few of important things to check here:" +msgstr "Hay varias cosas importantes que verificar en este punto:" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:125 +msgid "" +"The `output` identifier matches the identifier of the UTXO you are going to " +"send" +msgstr "" +"Que el identificador de `output` coincida con el identificador del UTXO que " +"vas a enviar" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:126 +msgid "" +"The `offset` of the inscription is `0` (this means that the inscription is " +"located on the first sat in the UTXO)" +msgstr "" +"Que el `offset` (desplazamiento) de la inscripción sea 0 (esto significa que la inscripción está ubicada en el primer sat del UTXO)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:127 +msgid "" +"the `output_value` has enough sats to cover the transaction fee (postage) " +"for sending the transaction. The exact amount you will need depends on the " +"fee rate you will select for the transaction" +msgstr "Que el valor de ‘output_value’ tenga suficientes sats para cubrir la tarifa de transacción (postage) para enviar la transacción. La cantidad exacta que necesitarás dependerá de la tasa de comisión que seleccionarás para la transacción" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:129 +msgid "" +"If all of the above are true for your inscription, it should be safe for you " +"to send it using the method below." +msgstr "" +"Si todo lo anterior se sostiene para tu inscripción, deberías poder proceder con seguridad usando el siguiente método." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:131 +msgid "" +"⚠️⚠️ Be very careful sending your inscription particularly if the `offset` " +"value is not `0`. It is not recommended to use this method if that is the " +"case, as doing so you could accidentally send your inscription to a bitcoin " +"miner unless you know what you are doing." +msgstr "" +"⚠️⚠️ Ten mucho cuidado al enviar tu inscripción, especialmente si el `offset` " +"no es `0`. En tales casos, no se recomienda utilizar este método, ya que podrías " +"enviar accidentalmente tu inscripción a un minero de bitcoin a menos que sepas lo que estás haciendo." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:133 +msgid "Sending your inscription" +msgstr "Enviando tu inscripción" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:134 +msgid "" +"To send an inscription navigate to the `UTXOs` tab, and find the UTXO which " +"you previously validated contains your inscription." +msgstr "" +"Para enviar una inscripción, ve a la pestaña `UTXOs` y encuentra el UTXO que " +"previamente validaste y que contiene tu inscripción." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:136 +msgid "" +"If you previously froze the UXTO you will need to right-click on it and " +"unfreeze it." +msgstr "" +"Si anteriormente habías congelado este UTXO, " +"deberás hacer clic derecho sobre él para descongelarlo." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:138 +msgid "" +"Select the UTXO you want to send, and ensure that is the _only_ UTXO is " +"selected. You should see `UTXOs 1/1` in the interface. Once you are sure " +"this is the case you can hit `Send Selected`." +msgstr "" +"Selecciona el UTXO que deseas enviar, y asegúrate de que sea el _único_ " +"UTXO seleccionado. Deberías ver una indicación de `UTXOs 1/1` en la interfaz. " +"Una vez estés absolutamente seguro de haber seleccionado el UTXO correcto, " +"haz clic en `Send Selected` (Enviar seleccionados)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:140 +msgid "![](images/sending_02.png)" +msgstr "![](images/sending_02.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:142 +msgid "" +"You will then be presented with the transaction construction interface. " +"There is a few things you need to check here to make sure that this is a " +"safe send:" +msgstr "" +"Luego se te presentará la interfaz de construcción de transacciones. " +"Hay algunas cosas que debes verificar aquí para asegurarte de que se trata " +"de un envío seguro:" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:144 +msgid "" +"The transaction should have only 1 input, and this should be the UTXO with " +"the label you want to send" +msgstr "" +"La transacción debería tener solo 1 input (entrada), y esta debería ser el " +"UTXO con la etiqueta que quieres enviar." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:145 +msgid "" +"The transaction should have only 1 output, which is the address/label where " +"you want to send the inscription" +msgstr "" +"La transacción debería tener solo 1 output (salida), siendo esta la dirección/etiqueta " +"a donde deseas enviar la inscripción." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:147 +msgid "" +"If your transaction looks any different, for example you have multiple " +"inputs, or multiple outputs then this may not be a safe transfer of your " +"inscription, and you should abandon sending until you understand more, or " +"can import into the `ord` wallet." +msgstr "" +"Si tu transacción luce diferente, por ejemplo, tiene múltiples entradas o " +"múltiples salidas, entonces quizás no sea una transferencia segura de tu " +"inscripción, y deberías detener el envío hasta entender completamente el " +"procedimiento, o hasta que logres importarla al monedero `ord`." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:149 +msgid "" +"You should set an appropriate transaction fee, Sparrow will usually " +"recommend a reasonable one, but you can also check " +"[mempool.space](https://mempool.space) to see what the recommended fee rate " +"is for sending a transaction." +msgstr "" +"Es necesario fijar una comisión de transacción adecuada; " +"Sparrow normalmente sugerirá una adecuada, aunque también puedes ir a " +"[mempool.space](https://mempool.space/) para conocer la tasa recomendada " +"para enviar una transacción." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:151 +msgid "" +"You should add a label for the recipient address, a label like `alice " +"address for inscription #123` would be ideal." +msgstr "" +"Deberías añadir una etiqueta para la dirección del destinatario; " +"una etiqueta como `dirección de Alice para la inscripción #123` sería ideal." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:153 +msgid "" +"Once you have checked the transaction is a safe transaction using the checks " +"above, and you are confident to send it you can click `Create Transaction`." +msgstr "" +"Una vez que hayas verificado que la transacción es segura usando los criterios " +"mencionados anteriormente, y te sientas seguro de enviarla, puedes hacer clic en " +"`Create Transaction` (Crear Transacción)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:155 +msgid "![](images/sending_03.png)" +msgstr "![](images/sending_03.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:157 +msgid "" +"Here again you can double check that your transaction looks safe, and once " +"you are confident you can click `Finalize Transaction for Signing`." +msgstr "" +"Aquí puedes volver a revisar que tu transacción este correcta, una vez " +"estés seguro puedes hacer clic en `Finalize Transaction for Signing` " +"(Finalizar Transacción para Firmar)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:159 +msgid "![](images/sending_04.png)" +msgstr "![](images/sending_04.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:161 +msgid "Here you can triple check everything before hitting `Sign`." +msgstr "Aquí puedes revisar toda una vez más antes de hacer clic en `Sign` (Firmar)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:163 +msgid "![](images/sending_05.png)" +msgstr "![](images/sending_05.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:165 +msgid "" +"And then actually you get very very last chance to check everything before " +"hitting `Broadcast Transaction`. Once you broadcast the transaction it is " +"sent to the bitcoin network, and starts being propagated into the mempool." +msgstr "" +"Y luego, de hecho, tienes la última oportunidad de verificar todo antes de " +"hacer clic en `Broadcast Transaction` (Transmitir Transacción). Una vez que " +"transmites la transacción, se envía a la red de Bitcoin y comenzara a propagarse en el mempool." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:167 +msgid "![](images/sending_06.png)" +msgstr "![](images/sending_06.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:169 +msgid "" +"If you want to track the status of your transaction you can copy the " +"`Transaction Id (Txid)` and paste that into " +"[mempool.space](https://mempool.space)" +msgstr "" +"Si deseas rastrear el estado de tu transacción, puedes copiar el " +"`Identificador de la Transacción (Txid)` y pegarlo en [mempool.space](https://mempool.space/)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:171 +msgid "" +"Once the transaction has confirmed you can check the inscription page on " +"[ordinals.com](https://ordinals.com) to validate that it has moved to the " +"new output location and address." +msgstr "" +"Cuando la transacción haya sido confirmada, puedes revisar la página " +"de inscripciones en [ordinals.com](https://ordinals.com/) para confirmar que " +"ha sido movida a la nueva ubicación de salida y dirección." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:173 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Solución de problemas" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:175 +msgid "" +"Sparrow wallet is not showing a transaction/UTXO, but I can see it on " +"mempool.space!" +msgstr "" +"¡El monedero Sparrow no está mostrando una transacción/UTXO, pero puedo " +"verla en mempool.space!" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:177 +msgid "" +"Make sure that your wallet is connected to a bitcoin node. To validate this, " +"head into the `Preferences`\\-> `Server` settings, and click `Edit Existing " +"Connection`." +msgstr "" +"Asegúrate de que tu monedero esté conectado a un nodo de bitcoin. Para validar esto, " +"dirígete a `Preferences`\\-> `Server` settings y haz clic en `Edit Existing Connection` " +"(Editar conexión existente)." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:179 +msgid "![](images/troubleshooting_01.png)" +msgstr "![](images/troubleshooting_01.png)" + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:181 +msgid "" +"From there you can select a node and click `Test Connection` to validate " +"that Sparrow is able to connect successfully." +msgstr "" +"Desde allí puedes seleccionar un nodo y hacer clic en `Test Connection` " +"(Probar conexión) para validar que Sparrow pueda conectarse exitosamente." + +#: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:183 +msgid "![](images/troubleshooting_02.png)" +msgstr "![](images/troubleshooting_02.png)" + +#: src/guides/testing.md:4 +msgid "" +"Ord can be tested using the following flags to specify the test network. For " +"more information on running Bitcoin Core for testing, see [Bitcoin's " +"developer " +"documentation](https://developer.bitcoin.org/examples/testing.html)." +msgstr "" +"Puedes hacer pruebas en `ord` utilizando las siguientes flags (banderas) " +"para especificar la red de pruebas. Para obtener más información sobre cómo " +"ejecutar Bitcoin Core en modo de pruebas, consulta la " +"[documentación para desarrolladores de Bitcoin](https://developer.bitcoin.org/examples/testing.html)." + +#: src/guides/testing.md:7 +msgid "" +"Most `ord` commands in [inscriptions](inscriptions.md) and " +"[explorer](explorer.md) can be run with the following network flags:" +msgstr "" +"La mayoría de los comandos de `ord` que se mencionaron en la página de " +"[inscripciones](inscriptions.md) y en [explorador](explorer.md) pueden " +"ejecutarse con las siguientes banderas de red:" + +#: src/guides/testing.md:10 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: src/guides/testing.md:10 +msgid "Flag" +msgstr "Bandera" + +#: src/guides/testing.md:12 +msgid "Testnet" +msgstr "Testnet" + +#: src/guides/testing.md:12 +msgid "`--testnet` or `-t`" +msgstr "`--testnet` o `-t`" + +#: src/guides/testing.md:13 +msgid "Signet" +msgstr "Signet" + +#: src/guides/testing.md:13 +msgid "`--signet` or `-s`" +msgstr "`--signet` o `-s`" + +#: src/guides/testing.md:14 +msgid "Regtest" +msgstr "Regtest" + +#: src/guides/testing.md:14 +msgid "`--regtest` or `-r`" +msgstr "`--regtest` o `-r`" + +#: src/guides/testing.md:16 +msgid "Regtest doesn't require downloading the blockchain or indexing ord." +msgstr "Regtest no requiere que descargues la blockchain ni que se indexe ord." + +#: src/guides/testing.md:21 +msgid "Run bitcoind in regtest with:" +msgstr "Ejecutar bitcoind en regtest con:" + +#: src/guides/testing.md:22 +msgid "" +"```\n" +"bitcoind -regtest -txindex\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"bitcoind -regtest -txindex\n" +"```" + +#: src/guides/testing.md:25 +msgid "Create a wallet in regtest with:" +msgstr "Crear un monedero en regtest con:" + +#: src/guides/testing.md:26 +msgid "" +"```\n" +"ord -r wallet create\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord -r wallet create\n" +"```" + +#: src/guides/testing.md:29 +msgid "Get a regtest receive address with:" +msgstr "Obtener una dirección de recepción regtest:" + +#: src/guides/testing.md:30 +msgid "" +"```\n" +"ord -r wallet receive\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord -r wallet receive\n" +"```" + +#: src/guides/testing.md:33 +msgid "Mine 101 blocks (to unlock the coinbase) with:" +msgstr "Minar 101 bloques (para desbloquear la transacción coinbase):" + +#: src/guides/testing.md:34 +msgid "" +"```\n" +"bitcoin-cli generatetoaddress 101 \n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"bitcoin-cli generatetoaddress 101 \n" +"```" + +#: src/guides/testing.md:37 +msgid "Inscribe in regtest with:" +msgstr "Inscribir en regtest:" + +#: src/guides/testing.md:38 +msgid "" +"```\n" +"ord -r wallet inscribe --fee-rate 1 \n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord -r wallet inscribe --fee-rate 1 \n" +"```" + +#: src/guides/testing.md:41 +msgid "Mine the inscription with:" +msgstr "Minar la inscripcion:" + +#: src/guides/testing.md:42 +msgid "" +"```\n" +"bitcoin-cli generatetoaddress 1 \n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"bitcoin-cli generatetoaddress 1 \n" +"```" + +#: src/guides/testing.md:45 +msgid "View the inscription in the regtest explorer:" +msgstr "Visualizar la inscripción en el explorador de regtest:" + +#: src/guides/testing.md:46 +msgid "" +"```\n" +"ord -r server\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord -r server\n" +"```" + +#: src/guides/testing.md:50 +msgid "Testing Recursion" +msgstr "Prueba de Recursión" + +#: src/guides/testing.md:53 +msgid "" +"When testing out [recursion](../inscriptions/recursion.md), inscribe the " +"dependencies first (example with [p5.js](https://p5js.org):" +msgstr "" +"Cuando estés probando la [recursión](../inscriptions/recursion.md), inscribe primero las " +"dependencias (por ejemplo, con [p5.js](https://p5js.org/)):" + +#: src/guides/testing.md:55 +msgid "" +"```\n" +"ord -r wallet inscribe --fee-rate 1 p5.js\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord -r wallet inscribe --fee-rate 1 p5.js\n" +"```" + +#: src/guides/testing.md:58 +msgid "" +"This should return a `inscription_id` which you can then reference in your " +"recursive inscription." +msgstr "" +"Esto debería proporcionar un `inscription_id` (id de inscripción) que luego " +"puedes referenciar en tu inscripción recursiva." + +#: src/guides/testing.md:61 +msgid "" +"ATTENTION: These ids will be different when inscribing on mainnet or signet, " +"so be sure to change those in your recursive inscription for each chain." +msgstr "" +"ATENCION: Estos IDs serán diferentes dependiendo de si estás inscribiendo en " +"la red principal (mainnet) o en signet, así que recuerda ajustarlos en tu " +"inscripción recursiva según la cadena que estés utilizando." + +#: src/guides/testing.md:65 +msgid "Then you can inscribe your recursive inscription with:" +msgstr "Luego podrás inscribir tu inscripción recursiva utilizando:" + +#: src/guides/testing.md:66 +msgid "" +"```\n" +"ord -r wallet inscribe --fee-rate 1 recursive-inscription.html\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord -r wallet inscribe --fee-rate 1 recursive-inscription.html\n" +"```" + +#: src/guides/testing.md:69 +msgid "Finally you will have to mine some blocks and start the server:" +msgstr "Para finalizar, necesitarás minar algunos bloques e iniciar el servidor:" + +#: src/guides/testing.md:70 +msgid "" +"```\n" +"bitcoin-cli generatetoaddress 6 \n" +"ord -r server\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"bitcoin-cli generatetoaddress 6 \n" +"ord -r server\n" +"```" + +#: src/guides/moderation.md:4 +msgid "" +"`ord` includes a block explorer, which you can run locally with `ord server`." +msgstr "" +"`ord` incluye un explorador de bloques, el cual puedes ejecutar " +"localmente utilizando `ord server`." + +#: src/guides/moderation.md:6 +msgid "" +"The block explorer allows viewing inscriptions. Inscriptions are " +"user-generated content, which may be objectionable or unlawful." +msgstr "" +"El explorador de bloques permite visualizar las inscripciones, " +"que son contenidos creados por los usuarios, y que pueden ser de " +"carácter objetable o incluso ilícito." + +#: src/guides/moderation.md:9 +msgid "" +"It is the responsibility of each individual who runs an ordinal block " +"explorer instance to understand their responsibilities with respect to " +"unlawful content, and decide what moderation policy is appropriate for their " +"instance." +msgstr "" +"Quien decida ejecutar una instancia del explorador de bloques de ordinal " +"debe ser consciente de sus responsabilidades ante contenidos ilegales y " +"definir una política de moderación adecuada para su propia instancia." + +#: src/guides/moderation.md:13 +msgid "" +"In order to prevent particular inscriptions from being displayed on an `ord` " +"instance, they can be included in a YAML config file, which is loaded with " +"the `--config` option." +msgstr "" +"Para prevenir que ciertas inscripciones se muestren en una instancia de `ord`, " +"estas pueden incluirse en un archivo de configuración YAML, el cual se carga utilizando la opción `--config`." + +#: src/guides/moderation.md:17 +msgid "" +"To hide inscriptions, first create a config file, with the inscription ID " +"you want to hide:" +msgstr "" +"Para comenzar a ocultar inscripciones, crea un archivo de configuración con " +"el ID de la inscripción que quieres esconder:" + +#: src/guides/moderation.md:20 +msgid "" +"```yaml\n" +"hidden:\n" +"- 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000i0\n" +"```" +msgstr "" +"```yaml\n" +"hidden:\n" +"- 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000i0\n" +"```" + +#: src/guides/moderation.md:25 +msgid "" +"The suggested name for `ord` config files is `ord.yaml`, but any filename " +"can be used." +msgstr "" +"Aunque se recomienda nombrar los archivos de configuración de `ord` como " +"`ord.yaml`, puedes utilizar cualquier otro nombre que prefieras." + +#: src/guides/moderation.md:28 +msgid "Then pass the file to `--config` when starting the server:" +msgstr "Luego pasa el archivo a `--config` cuando inicies el servidor:" + +#: src/guides/moderation.md:30 +msgid "`ord --config ord.yaml server`" +msgstr "`ord --config ord.yaml server`" + +#: src/guides/moderation.md:32 +msgid "" +"Note that the `--config` option comes after `ord` but before the `server` " +"subcommand." +msgstr "" +"Ten en cuenta que la opción `--config` va después de `ord` pero antes del " +"subcomando `server`." + +#: src/guides/moderation.md:35 +msgid "`ord` must be restarted in to load changes to the config file." +msgstr "Deberás reiniciar `ord` para cargar los cambios realizados en el archivo de configuración." + +#: src/guides/moderation.md:37 +msgid "`ordinals.com`" +msgstr "`ordinals.com`" + +#: src/guides/moderation.md:40 +msgid "" +"The `ordinals.com` instances use `systemd` to run the `ord server` service, " +"which is called `ord`, with a config file located at `/var/lib/ord/ord.yaml`." +msgstr "" +"Las instancias de `ordinals.com` utilizan `systemd` para ejecutar el servicio " +"del `servidor ord`, el cual se llama `ord`, con un archivo de configuración situado " +"en `/var/lib/ord/ord.yaml`." + +#: src/guides/moderation.md:43 +msgid "To hide an inscription on `ordinals.com`:" +msgstr "Para ocultar una inscripción en `ordinals.com`:" + +#: src/guides/moderation.md:45 +msgid "SSH into the server" +msgstr "Ingresa al servidor a través de SSH" + +#: src/guides/moderation.md:46 +msgid "Add the inscription ID to `/var/lib/ord/ord.yaml`" +msgstr "Añade el ID de la inscripción a `/var/lib/ord/ord.yaml`" + +#: src/guides/moderation.md:47 +msgid "Restart the service with `systemctl restart ord`" +msgstr "Reinicia el servicio utilizando el comando `systemctl restart ord`" + +#: src/guides/moderation.md:48 +msgid "Monitor the restart with `journalctl -u ord`" +msgstr "Supervisa el reinicio con el comando `journalctl -u ord`" + +#: src/guides/moderation.md:50 +msgid "" +"Currently, `ord` is slow to restart, so the site will not come back online " +"immediately." +msgstr "" +"Actualmente, `ord` tarda en reiniciarse, por lo que el sitio no volverá a " +"estar en línea inmediatamente." + +#: src/guides/reindexing.md:4 +msgid "" +"Sometimes the `ord` database must be reindexed, which means deleting the " +"database and restarting the indexing process with either `ord index run` or " +"`ord server`. Reasons to reindex are:" +msgstr "" +"En ocasiones, la base de datos de ord debe ser reindexada, esto implica eliminar " +"la base de datos y reiniciar el proceso de indexación con el comando " +"`ord index run` u `ord server`. Las razones para reindexar son:" + +#: src/guides/reindexing.md:8 +msgid "A new major release of ord, which changes the database scheme" +msgstr "Un nuevo lanzamiento grande de ord, que modifica el esquema de la base de datos" + +#: src/guides/reindexing.md:9 +msgid "The database got corrupted somehow" +msgstr "Corrupción de la base de datos por alguna razón." + +#: src/guides/reindexing.md:11 +msgid "" +"The database `ord` uses is called [redb](https://github.com/cberner/redb), " +"so we give the index the default file name `index.redb`. By default we store " +"this file in different locations depending on your operating system." +msgstr "" +"La base de datos que utiliza ord se llama [redb](https://github.com/cberner/redb), " +"por lo que se le asigna al índice el nombre de archivo predeterminado `index.redb`. " +"Este archivo se guarda de forma predeterminada en distintas ubicaciones, según el " +"sistema operativo que estés utilizando." + +#: src/guides/reindexing.md:15 +msgid "Platform" +msgstr "Plataforma" + +#: src/guides/reindexing.md:15 +msgid "Value" +msgstr "Valor " + +#: src/guides/reindexing.md:17 +msgid "Linux" +msgstr "" + +#: src/guides/reindexing.md:17 +msgid "`$XDG_DATA_HOME`/ord or `$HOME`/.local/share/ord" +msgstr "" + +#: src/guides/reindexing.md:17 +msgid "/home/alice/.local/share/ord" +msgstr "" + +#: src/guides/reindexing.md:18 +msgid "macOS" +msgstr "" + +#: src/guides/reindexing.md:18 +msgid "`$HOME`/Library/Application Support/ord" +msgstr "" + +#: src/guides/reindexing.md:18 +msgid "/Users/Alice/Library/Application Support/ord" +msgstr "" + +#: src/guides/reindexing.md:19 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/guides/reindexing.md:19 +msgid "`{FOLDERID_RoamingAppData}`\\\\ord" +msgstr "" + +#: src/guides/reindexing.md:19 +msgid "C:\\Users\\Alice\\AppData\\Roaming\\ord" +msgstr "" + +#: src/guides/reindexing.md:21 +msgid "" +"So to delete the database and reindex on MacOS you would have to run the " +"following commands in the terminal:" +msgstr "" +"Para eliminar la base de datos y reindexar en MacOS, tendrías que ejecutar " +"los siguientes comandos en la terminal:" + +#: src/guides/reindexing.md:24 +msgid "" +"```bash\n" +"rm ~/Library/Application Support/ord/index.redb\n" +"ord index run\n" +"```" +msgstr "" +"```bash\n" +"rm ~/Library/Application Support/ord/index.redb\n" +"ord index run\n" +"```" + +#: src/guides/reindexing.md:29 +msgid "" +"You can of course also set the location of the data directory yourself with " +"`ord --data-dir index run` or give it a specific filename and path " +"with `ord --index index run`." +msgstr "" +"También tienes la opción de determinar la ubicación del directorio de datos " +"utilizando el comando `ord --data-dir index run` o asignarle un nombre " +"de archivo y ruta específicos utilizando el comando `ord --index " +"index run`." + +#: src/bounties.md:1 +msgid "Ordinal Bounty Hunting Hints" +msgstr "Pistas para la Caza de Recompensas de Ordinals" + + +#: src/bounties.md:4 +msgid "" +"The `ord` wallet can send and receive specific satoshis. Additionally, " +"ordinal theory is extremely simple. A clever hacker should be able to write " +"code from scratch to manipulate satoshis using ordinal theory in no time." +msgstr "" +"El monedero `ord` tiene la capacidad de enviar y recibir satoshis " +"específicos. Además, la teoría ordinal es sumamente sencilla. Un " +"hacker ingenioso debería poder crear código desde cero para manipular " +"satoshis utilizando la teoría ordinal en poco tiempo." + +#: src/bounties.md:8 +msgid "" +"For more information about ordinal theory, check out the [FAQ](./faq.md) for " +"an overview, the " +"[BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki) for the " +"technical details, and the [ord repo](https://github.com/ordinals/ord) for " +"the `ord` wallet and block explorer." +msgstr "" +"Para obtener más información sobre la teoría ordinal, visita la sección de " +"[preguntas frecuentes](./faq.md) para obtener una visión general, " +"el [BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki) para los detalles " +"técnicos, y el [repositorio de ord](https://github.com/ordinals/ord) para " +"conocer más sobre el monedero y el explorador de bloques de `ord`." + +#: src/bounties.md:14 +msgid "" +"Satoshi was the original developer of ordinal theory. However, he knew that " +"others would consider it heretical and dangerous, so he hid his knowledge, " +"and it was lost to the sands of time. This potent theory is only now being " +"rediscovered. You can help by researching rare satoshis." +msgstr "" +"Satoshi fue el desarrollador original de la teoría ordinal. Sin embargo, " +"sabía que otros la considerarían herética y peligrosa, por lo que ocultó " +"su conocimiento, que terminó desapareciendo con el paso del tiempo. Solo " +"ahora estamos redescubriendo esta poderosa teoría. Puedes contribuir con " +"este resurgimiento investigando satoshis poco comunes." + +#: src/bounties.md:19 +msgid "Good luck and godspeed!" +msgstr "¡Buena suerte y buen viaje!" + +#: src/bounty/0.md:1 +msgid "Ordinal Bounty 0" +msgstr "Recompensa Ordinal 0" + +#: src/bounty/0.md:4 +#: src/bounty/1.md:4 +#: src/bounty/2.md:4 +#: src/bounty/3.md:4 +msgid "Criteria" +msgstr "Criterios" + +#: src/bounty/0.md:7 +msgid "" +"Send a sat whose ordinal number ends with a zero to the submission address:" +msgstr "" +"Envía un sat cuyo número ordinal termine en cero a la dirección de entrega:" + +#: src/bounty/0.md:9 +msgid "✅: [1857578125803250](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803250)" +msgstr "✅: [1857578125803250](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803250)" + +#: src/bounty/0.md:11 +msgid "❌: [1857578125803251](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803251)" +msgstr "❌: [1857578125803251](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803251)" + +#: src/bounty/0.md:13 +msgid "The sat must be the first sat of the output you send." +msgstr "El sat debe ser el primer sat de la salida que envíes." + +#: src/bounty/0.md:15 +#: src/bounty/1.md:14 +#: src/bounty/2.md:15 +#: src/bounty/3.md:63 +msgid "Reward" +msgstr "Recompensa" + +#: src/bounty/0.md:18 +msgid "100,000 sats" +msgstr "100,000 sats" + +#: src/bounty/0.md:20 +#: src/bounty/1.md:19 +#: src/bounty/2.md:20 +#: src/bounty/3.md:70 +msgid "Submission Address" +msgstr "Dirección de Entrega" + +#: src/bounty/0.md:23 +msgid "" +"[`1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3`](https://mempool.space/address/1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3)" +msgstr "" +"[`1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3`](https://mempool.space/address/1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3)" + +#: src/bounty/0.md:25 +#: src/bounty/1.md:24 +#: src/bounty/2.md:25 +#: src/bounty/3.md:75 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/bounty/0.md:28 +msgid "" +"Claimed by " +"[@count_null](https://twitter.com/rodarmor/status/1560793241473400833)!" +msgstr "" +"Reclamado por " +"[@count_null](https://twitter.com/rodarmor/status/1560793241473400833)!" + +#: src/bounty/1.md:1 +msgid "Ordinal Bounty 1" +msgstr "Recompensa Ordinal 1" + +#: src/bounty/1.md:7 +msgid "" +"The transaction that submits a UTXO containing the oldest sat, i.e., that " +"with the lowest number, amongst all submitted UTXOs will be judged the " +"winner." +msgstr "" +"La transacción que envíe un UTXO que contenga el sat más antiguo, " +"es decir, aquel con el número más bajo, entre todos los UTXOs enviados será " +"considerado el ganador." + +#: src/bounty/1.md:10 +msgid "" +"The bounty is open for submissions until block 753984—the first block of " +"difficulty adjustment period 374. Submissions included in block 753984 or " +"later will not be considered." +msgstr "" +"La convocatoria para participar en la recompensa permanecerá abierta hasta " +"el bloque 753984, que marca el primer bloque del período de ajuste de " +"dificultad 374. Los envíos que se incluyan a partir del bloque 753984 no " +"serán tomados en cuenta." + +#: src/bounty/1.md:17 +msgid "200,000 sats" +msgstr "200,000 sats" + +#: src/bounty/1.md:22 +msgid "" +"[`145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap`](https://mempool.space/address/145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap)" +msgstr "" +"[`145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap`](https://mempool.space/address/145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap)" + +#: src/bounty/1.md:27 +msgid "" +"Claimed by " +"[@ordinalsindex](https://twitter.com/rodarmor/status/1569883266508853251)!" +msgstr "" +"Reclamado por [@ordinalsindex](https://twitter.com/rodarmor/status/1569883266508853251)!" + +#: src/bounty/2.md:1 +msgid "Ordinal Bounty 2" +msgstr "Recompensa Ordinal 2" + +#: src/bounty/2.md:7 +msgid "Send an uncommon sat to the submission address:" +msgstr "Envía un sat poco común a la dirección de entrega:\n " + +#: src/bounty/2.md:9 +msgid "✅: [347100000000000](https://ordinals.com/sat/347100000000000)" +msgstr "✅: [347100000000000](https://ordinals.com/sat/347100000000000)" + +#: src/bounty/2.md:11 +msgid "❌: [6685000001337](https://ordinals.com/sat/6685000001337)" +msgstr "❌: [6685000001337](https://ordinals.com/sat/6685000001337)" + +#: src/bounty/2.md:13 +msgid "" +"Confirm that the submission address has not received transactions before " +"submitting your entry. Only the first successful submission will be rewarded." +msgstr "" +"Confirma que la dirección de entrega no haya recibido transacciones antes de " +"enviar tu entrega. Solo la primera participación exitosa recibirá recompensa." + +#: src/bounty/2.md:18 +msgid "300,000 sats" +msgstr "300,000 sats" + +#: src/bounty/2.md:23 +msgid "" +"[`1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH`](https://mempool.space/address/1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH)" +msgstr "" +"[`1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH`](https://mempool.space/address/1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH)" + +#: src/bounty/2.md:28 +msgid "" +"Claimed by " +"[@utxoset](https://twitter.com/rodarmor/status/1582424455615172608)!" +msgstr "" +"Reclamado por [@utxoset]" +"(https://twitter.com/rodarmor/status/1582424455615172608)!" + +#: src/bounty/3.md:1 +msgid "Ordinal Bounty 3" +msgstr "Recompensa Ordinal 3" + +#: src/bounty/3.md:7 +msgid "" +"Ordinal bounty 3 has two parts, both of which are based on _ordinal names_. " +"Ordinal names are a modified base-26 encoding of ordinal numbers. To avoid " +"locking short names inside the unspendable genesis block coinbase reward, " +"ordinal names get _shorter_ as the ordinal number gets _longer_. The name of " +"sat 0, the first sat to be mined is `nvtdijuwxlp` and the name of sat " +"2,099,999,997,689,999, the last sat to be mined, is `a`." +msgstr "" +"La tercera recompensa ordinal consta de dos partes, ambas basadas en los " +"_nombres de ordinals_. Los nombres de los ordinals son una modificación de " +"la codificación base-26 de los números ordinales. Para prevenir que los nombres " +"más cortos queden atrapados en el bloque génesis el cual no se puede utilizar, " +"los nombres de los ordinals se van acortando a medida que el número ordinal " +"aumenta. El nombre del sat 0, el primer sat minado, es `nvtdijuwxlp` y el nombre " +"del sat 2,099,999,997,689,999, el último sat que será minado, es `a`." + +#: src/bounty/3.md:14 +msgid "" +"The bounty is open for submissions until block 840000—the first block after " +"the fourth halvening. Submissions included in block 840000 or later will not " +"be considered." +msgstr "" +"La convocatoria para participar en la recompensa permanecerá abierta hasta el " +"bloque 840000, el primer bloque después del cuarto halving. Los envíos que se " +"incluyan a partir del bloque 840000 no serán tomados en cuenta." + +#: src/bounty/3.md:18 +msgid "" +"Both parts use [frequency.tsv](frequency.tsv), a list of words and the " +"number of times they occur in the [Google Books Ngram " +"dataset](http://storage.googleapis.com/books/ngrams/books/datasetsv2.html). " +"filtered to only include the names of sats which will have been mined by the " +"end of the submission period, that appear at least 5000 times in the corpus." +msgstr "" +"Ambas partes usan [frequency.tsv](frequency.tsv), un documento que contiene " +"una lista de palabras junto con la cantidad de veces que aparecen en el " +"[set de datos Google Books Ngram](http://storage.googleapis.com/books/ngrams/books/datasetsv2.html), " +"Este archivo ha sido filtrado para incluir solo los nombres de sats que " +"habrán sido minados para el momento de cierre del periodo de entregas, " +"que aparecen por lo menos 5000 veces en el corpus." + +#: src/bounty/3.md:24 +msgid "" +"`frequency.tsv` is a file of tab-separated values. The first column is the " +"word, and the second is the number of times it appears in the corpus. The " +"entries are sorted from least-frequently occurring to most-frequently " +"occurring." +msgstr "" +"`frequency.tsv` es un archivo de valores separados por tabulaciones. La " +"primera columna es la palabra, y la segunda es el número de veces que " +"aparece en el corpus. Los datos están organizados de manera que las palabras " +"que aparecen con menor frecuencia están primero, seguidas por aquellas que " +"se encuentran con una mayor frecuencia." + +#: src/bounty/3.md:29 +msgid "" +"`frequency.tsv` was compiled using [this " +"program](https://github.com/casey/onegrams)." +msgstr "" +"`frequency.tsv` fue compilado [usando este programa]" +"(https://github.com/casey/onegrams)." + +#: src/bounty/3.md:32 +msgid "" +"To search an `ord` wallet for sats with a name in `frequency.tsv`, use the " +"following [`ord`](https://github.com/ordinals/ord) command:" +msgstr "" +"Para buscar sats en un monedero `ord` que coincidan con un nombre presente en " +"`frequency.tsv`, emplea el siguiente comando [`ord`](https://github.com/ordinals/ord):" + +#: src/bounty/3.md:35 +msgid "" +"```\n" +"ord wallet sats --tsv frequency.tsv\n" +"```" +msgstr "" +"```\n" +"ord wallet sats --tsv frequency.tsv\n" +"```" + +#: src/bounty/3.md:39 +msgid "" +"This command requires the sat index, so `--index-sats` must be passed to ord " +"when first creating the index." +msgstr "" +"Este comando requiere el índice de sats, por lo que se debe incluir el " +"parámetro `--index-sats` en ord cuando se crea el índice por primera vez." + +#: src/bounty/3.md:42 +msgid "Part 0" +msgstr "Parte 0" + +#: src/bounty/3.md:44 +msgid "_Rare sats pair best with rare words._" +msgstr "_Los sats raros hacen mejor pareja con palabras raras._" + +#: src/bounty/3.md:46 +msgid "" +"The transaction that submits the UTXO containing the sat whose name appears " +"with the lowest number of occurrences in `frequency.tsv` shall be the winner " +"of part 0." +msgstr "La transacción que envíe el UTXO que contiene el sat cuyo nombre aparece " +"con el menor número de ocurrencias en `frequency.tsv` será el ganador de la parte 0." + +#: src/bounty/3.md:50 +msgid "Part 1" +msgstr "Parte 1" + +#: src/bounty/3.md:52 +msgid "_Popularity is the font of value._" +msgstr "_La popularidad es la fuente del valor._" + +#: src/bounty/3.md:54 +msgid "" +"The transaction that submits the UTXO containing the sat whose name appears " +"with the highest number of occurrences in `frequency.tsv` shall be the " +"winner of part 1." +msgstr "" +"La transacción que envía el UTXO que contiene el sat cuyo nombre aparece con " +"el mayor número de ocurrencias en `frequency.tsv` será el ganador de la parte 1." + +#: src/bounty/3.md:58 +msgid "Tie Breaking" +msgstr "Desempate" + +#: src/bounty/3.md:60 +msgid "" +"In the case of a tie, where two submissions occur with the same frequency, " +"the earlier submission shall be the winner." +msgstr "" +"Si se produce un empate, donde dos presentaciones registren la misma frecuencia, " +"la presentación que se haya realizado primero será la ganadora. " + +#: src/bounty/3.md:66 +msgid "Part 0: 200,000 sats" +msgstr "Parte 0: 200,000 satoshis" + +#: src/bounty/3.md:67 +msgid "Part 1: 200,000 sats" +msgstr "Parte 1: 200,000 sats" + +#: src/bounty/3.md:68 +msgid "Total: 400,000 sats" +msgstr "Total: 400,000 sats" + +#: src/bounty/3.md:73 +msgid "" +"[`17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg`](https://mempool.space/address/17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg)" +msgstr "" +"[`17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg`](https://mempool.space/address/17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg)" + +#: src/bounty/3.md:78 +msgid "Unclaimed!" +msgstr "¡No se ha reclamado!" diff --git a/docs/po/ja.po b/docs/po/ja.po index c1e1b20baf..69580c8d20 100644 --- a/docs/po/ja.po +++ b/docs/po/ja.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 10:03+0800\n" "Last-Translator: Dr.JingLee @ordjingle \n" "Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/SUMMARY.md:2 src/introduction.md:1 @@ -23,75 +23,79 @@ msgstr "概要" msgid "Digital Artifacts" msgstr "数字文物" -#: src/SUMMARY.md:5 src/SUMMARY.md:12 src/overview.md:221 src/inscriptions.md:1 +#: src/SUMMARY.md:5 src/SUMMARY.md:13 src/overview.md:221 src/inscriptions.md:1 msgid "Inscriptions" msgstr "銘文" -#: src/SUMMARY.md:6 src/inscriptions/recursion.md:1 +#: src/SUMMARY.md:6 src/inscriptions/provenance.md:1 +msgid "Provenance" +msgstr "出所" + +#: src/SUMMARY.md:7 src/inscriptions/recursion.md:1 msgid "Recursion" msgstr "再帰" -#: src/SUMMARY.md:7 +#: src/SUMMARY.md:8 msgid "FAQ" msgstr "一般的問題" -#: src/SUMMARY.md:8 +#: src/SUMMARY.md:9 msgid "Contributing" msgstr "貢献" -#: src/SUMMARY.md:9 src/donate.md:1 +#: src/SUMMARY.md:10 src/donate.md:1 msgid "Donate" msgstr "寄付" -#: src/SUMMARY.md:10 +#: src/SUMMARY.md:11 msgid "Guides" msgstr "ガイド" -#: src/SUMMARY.md:11 +#: src/SUMMARY.md:12 msgid "Explorer" msgstr "ブラウザ" -#: src/SUMMARY.md:13 src/guides/sat-hunting.md:1 +#: src/SUMMARY.md:14 src/guides/sat-hunting.md:1 msgid "Sat Hunting" msgstr "聡狩り" -#: src/SUMMARY.md:14 src/guides/collecting.md:1 +#: src/SUMMARY.md:15 src/guides/collecting.md:1 msgid "Collecting" msgstr "コレクション" -#: src/SUMMARY.md:15 src/guides/sat-hunting.md:239 +#: src/SUMMARY.md:16 src/guides/sat-hunting.md:239 msgid "Sparrow Wallet" msgstr "雀のウォレット" -#: src/SUMMARY.md:16 src/guides/testing.md:1 +#: src/SUMMARY.md:17 src/guides/testing.md:1 msgid "Testing" msgstr "テスティング" -#: src/SUMMARY.md:17 src/guides/moderation.md:1 +#: src/SUMMARY.md:18 src/guides/moderation.md:1 msgid "Moderation" msgstr "調節" -#: src/SUMMARY.md:18 src/guides/reindexing.md:1 +#: src/SUMMARY.md:19 src/guides/reindexing.md:1 msgid "Reindexing" msgstr "再インデックス" -#: src/SUMMARY.md:19 +#: src/SUMMARY.md:20 msgid "Bounties" msgstr "賞金" -#: src/SUMMARY.md:20 +#: src/SUMMARY.md:21 msgid "Bounty 0: 100,000 sats Claimed!" msgstr "ミッション 0: 100,000 sats 完成!" -#: src/SUMMARY.md:21 +#: src/SUMMARY.md:22 msgid "Bounty 1: 200,000 sats Claimed!" msgstr "ミッション 1: 200,000 sats 完成!" -#: src/SUMMARY.md:22 +#: src/SUMMARY.md:23 msgid "Bounty 2: 300,000 sats Claimed!" msgstr "ミッション 2: 300,000 sats 完成!" -#: src/SUMMARY.md:23 +#: src/SUMMARY.md:24 msgid "Bounty 3: 400,000 sats" msgstr "ミッション 3: 400,000 sats" @@ -100,7 +104,10 @@ msgid "" "This handbook is a guide to ordinal theory. Ordinal theory concerns itself " "with satoshis, giving them individual identities and allowing them to be " "tracked, transferred, and imbued with meaning." -msgstr "このマニュアルは序数理論の(Ordinals Theory)ガイドです。 序数理論は聡を注目され(Satoshi)、彼らに独立な身分を付与され、追跡され、移行され、意義を付与されます。" +msgstr "" +"このマニュアルは序数理論の(Ordinals Theory)ガイドです。 序数理論は聡を注目" +"され(Satoshi)、彼らに独立な身分を付与され、追跡され、移行され、意義を付与さ" +"れます。" #: src/introduction.md:8 msgid "" @@ -108,22 +115,26 @@ msgid "" "network. One bitcoin can be sub-divided into 100,000,000 satoshis, but no " "further." msgstr "" -"聡は(Satoshi),ビットコインではなく、ビットコインのインタネットのネイティブ貨幣と最小の単位です。" -"一つのビットコインは100,000,000聡を細分されますが、これ以上細分できません。" +"聡は(Satoshi),ビットコインではなく、ビットコインのインタネットのネイティブ" +"貨幣と最小の単位です。一つのビットコインは100,000,000聡を細分されますが、これ" +"以上細分できません。" #: src/introduction.md:11 msgid "" "Ordinal theory does not require a sidechain or token aside from Bitcoin, and " "can be used without any changes to the Bitcoin network. It works right now." msgstr "" -"序数理論はビットコインブロックチェーン以外のサイドチェーンまたはトークンが必要ではなく、ビットコインインターネットに何も変更しない場合にも使うことができます。" -"すぐに使うことができます。" +"序数理論はビットコインブロックチェーン以外のサイドチェーンまたはトークンが必" +"要ではなく、ビットコインインターネットに何も変更しない場合にも使うことができ" +"ます。すぐに使うことができます。" #: src/introduction.md:14 msgid "" "Ordinal theory imbues satoshis with numismatic value, allowing them to be " "collected and traded as curios." -msgstr "序数理論は聡にコレックション価値に与えられ、骨董品としてコレックションし、取引をすることができます。" +msgstr "" +"序数理論は聡にコレックション価値に与えられ、骨董品としてコレックションし、取" +"引をすることができます。" #: src/introduction.md:17 msgid "" @@ -132,9 +143,10 @@ msgid "" "transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, " "immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself." msgstr "" -"一つの聡はどんな内容でも刻むことができます。独特なビットコインネイティブ数字文物(Digital Artifact)を作り上げ、" -"ビットコインウォレットの中に保存して、ビットコインの取引で送信することができます。" -"銘文(Inscription)はビットコインのように一样長持ちして、永久、安全と分散化されます。" +"一つの聡はどんな内容でも刻むことができます。独特なビットコインネイティブ数字" +"文物(Digital Artifact)を作り上げ、ビットコインウォレットの中に保存して、" +"ビットコインの取引で送信することができます。銘文(Inscription)はビットコイン" +"のように一样長持ちして、永久、安全と分散化されます。" #: src/introduction.md:22 msgid "" @@ -143,17 +155,21 @@ msgid "" "DNS. For now though, such use-cases are speculative, and exist only in the " "minds of fringe ordinal theorists." msgstr "" -"他の非正規の応用でも可能となり、チェーンの下の染色コインはシークレットキー交替の公開キーのインフラがあります。" -"DNSの分散化の代替品などです。 " -"今のところこういう応用は推測的で、非主流の序数の理論家の頭だけに存在しています" +"他の非正規の応用でも可能となり、チェーンの下の染色コインはシークレットキー交" +"替の公開キーのインフラがあります。DNSの分散化の代替品などです。 今のところこ" +"ういう応用は推測的で、非主流の序数の理論家の頭だけに存在しています" #: src/introduction.md:27 msgid "For more details on ordinal theory, see the [overview](overview.md)." -msgstr "序数理論のより多くの詳細な情報について, [概述](overview.md)を閲見してください。" +msgstr "" +"序数理論のより多くの詳細な情報について, [概述](overview.md)を閲見してくださ" +"い。" #: src/introduction.md:29 msgid "For more details on inscriptions, see [inscriptions](inscriptions.md)." -msgstr "銘文のより多くの詳細な情報について、 [銘文](inscriptions.md)を閲見してください。" +msgstr "" +"銘文のより多くの詳細な情報について、 [銘文](inscriptions.md)を閲見してくださ" +"い。" #: src/introduction.md:31 msgid "" @@ -161,8 +177,8 @@ msgid "" "[inscriptions](guides/inscriptions.md), a curious species of digital " "artifact enabled by ordinal theory." msgstr "" -"準備ができて、自分でする時に、銘文は良いなスタートです。[銘文](guides/inscriptions.md)" -"序数理論で支持した独特な数字文物です。" +"準備ができて、自分でする時に、銘文は良いなスタートです。[銘文](guides/" +"inscriptions.md)序数理論で支持した独特な数字文物です。" #: src/introduction.md:35 msgid "Links" @@ -205,8 +221,8 @@ msgid "" "[Ordinal Theory Explained: Satoshi Serial Numbers and NFTs on Bitcoin]" "(https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)" msgstr "" -"[序数理論を解釈して: 聡のシリアル番号とビットコインでのNFT]" -"(https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)" +"[序数理論を解釈して: 聡のシリアル番号とビットコインでのNFT](https://www." +"youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)" #: src/introduction.md:50 msgid "" @@ -221,8 +237,8 @@ msgid "" "[Ordinal Art: Mint Your own NFTs on Bitcoin w/ @rodarmor](https://www." "youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)" msgstr "" -"[序数の芸術:ビットコインの上で自分のNFTを鋳造します。 w/ @rodarmor](https://www." -"youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)" +"[序数の芸術:ビットコインの上で自分のNFTを鋳造します。 w/ @rodarmor](https://" +"www.youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)" #: src/overview.md:1 msgid "Ordinal Theory Overview" @@ -239,29 +255,32 @@ msgid "" "and the transfer scheme on the _order_ of transaction inputs and outputs. " "Thus the name, _ordinals_." msgstr "" -"序数は一つのビットコインの番号プランであり、一つの聡を追跡し、移転することができます。これらの数字はシリアル番号といいます。(https://ordinals.com)。" -"ビットコインはそれらの発掘した順序により番号を書いて、取引輸入から取引輸出まで移行します(先入れ先出しの原則に従います)。" -"番号プランと転送プランは順序に依存して、番号プランはビットコインが発掘された順序に依存し、転送プランは取引の輸入と輸出に順序に依存します。" -"ここで_序数と呼ばれます(Ordinals_。" +"序数は一つのビットコインの番号プランであり、一つの聡を追跡し、移転することが" +"できます。これらの数字はシリアル番号といいます。(https://ordinals.com)。ビッ" +"トコインはそれらの発掘した順序により番号を書いて、取引輸入から取引輸出まで移" +"行します(先入れ先出しの原則に従います)。番号プランと転送プランは順序に依存" +"して、番号プランはビットコインが発掘された順序に依存し、転送プランは取引の輸" +"入と輸出に順序に依存します。ここで_序数と呼ばれます(Ordinals_。" #: src/overview.md:13 msgid "" "Technical details are available in [the BIP](https://github.com/ordinals/ord/" "blob/master/bip.mediawiki)." msgstr "" -"技術的な詳細は[the BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)で獲得することができます." +"技術的な詳細は[the BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip." +"mediawiki)で獲得することができます." #: src/overview.md:16 msgid "" "Ordinal theory does not require a separate token, another blockchain, or any " "changes to Bitcoin. It works right now." msgstr "" -"序数理論は独特なトークン、独特なブロックチェーン、またはビットコインにどんな変更でも必要ではなくて、すぐに有効的に運行することができません。" +"序数理論は独特なトークン、独特なブロックチェーン、またはビットコインにどんな" +"変更でも必要ではなくて、すぐに有効的に運行することができません。" #: src/overview.md:19 msgid "Ordinal numbers have a few different representations:" -msgstr "" -"シリアル番号はいくつか異なる表示方式があります" +msgstr "シリアル番号はいくつか異なる表示方式があります" #: src/overview.md:21 msgid "" @@ -269,9 +288,8 @@ msgid "" "sat/2099994106992659) The ordinal number, assigned according to the order in " "which the satoshi was mined." msgstr "" -"_整数符号_:[`2099994106992659`](https://ordinals.com/sat/2099994106992659) " -"このシリアル番号は発掘された聡の順序に従って分配されます。" - +"_整数符号_:[`2099994106992659`](https://ordinals.com/sat/2099994106992659) こ" +"のシリアル番号は発掘された聡の順序に従って分配されます。" #: src/overview.md:26 msgid "" @@ -279,9 +297,9 @@ msgid "" "sat/3891094.16797) The first number is the block height in which the satoshi " "was mined, the second the offset of the satoshi within the block." msgstr "" -"_十進法符号n_: [`3891094.16797`](https://ordinals.com/" -"sat/3891094.16797) 最初の数字は聡のブロック高度を発掘され、 " -"二番目の数字はブロック内の聡の定常偏差です。" +"_十進法符号n_: [`3891094.16797`](https://ordinals.com/sat/3891094.16797) 最初" +"の数字は聡のブロック高度を発掘され、 二番目の数字はブロック内の聡の定常偏差で" +"す。" #: src/overview.md:31 msgid "" @@ -290,8 +308,8 @@ msgid "" "a moment." msgstr "" "_度数符号_: [`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/" -"sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). " -"それについてはすぐに説明します。" +"sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). それについてはすぐに説" +"明します。" #: src/overview.md:35 msgid "" @@ -300,15 +318,16 @@ msgid "" "expressed as a percentage." msgstr "" "_パーセント_: [`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/" -"sat/99.99971949060254%25) . パーセントで聡がビットコイン供給の中の位置を示します" +"sat/99.99971949060254%25) . パーセントで聡がビットコイン供給の中の位置を示し" +"ます" #: src/overview.md:39 msgid "" "_Name_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). An encoding of the " "ordinal number using the characters `a` through `z`." msgstr "" -"_名前_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). " -"一つのアルファベットaからbまでのシリアル番号にコーディングを書く方法です。" +"_名前_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). 一つのアルファベットa" +"からbまでのシリアル番号にコーディングを書く方法です。" #: src/overview.md:42 msgid "" @@ -328,10 +347,11 @@ msgid "" "for inscribing satoshis with digital artifacts, and this manual." msgstr "" "Ordinalsはオープンソースプロジェクトです、[on GitHub](https://github.com/" -"ordinals/ord)に配置されます. このプロジェクトは序数プランを記述するBIPを含まれます。 " -"ビットコインのコアノードと通信して、すべての聡を追跡した索引です" -"シリアル番号の感知取引を許可するウォレットです。 " -"ブロックチェーンインタラクティブな探索のブロック資源管理プログラム、数字文物で聡の機能及びこのマニュアルを嵌めます。 " +"ordinals/ord)に配置されます. このプロジェクトは序数プランを記述するBIPを含ま" +"れます。 ビットコインのコアノードと通信して、すべての聡を追跡した索引ですシリ" +"アル番号の感知取引を許可するウォレットです。 ブロックチェーンインタラクティブ" +"な探索のブロック資源管理プログラム、数字文物で聡の機能及びこのマニュアルを嵌" +"めます。 " #: src/overview.md:52 msgid "Rarity" @@ -344,24 +364,23 @@ msgid "" "can decide for themselves which sats are rare and desirable, but there are " "some hints…" msgstr "" -"人間はコレクターです。現在、聡は追跡、移行されることができて、人々は聡をコレクションしたいです。 " -"序数理論家は自分でどちらの聡が珍しい聡と合意的な聡であることを決めます。 " -"ヒントがあります…" +"人間はコレクターです。現在、聡は追跡、移行されることができて、人々は聡をコレ" +"クションしたいです。 序数理論家は自分でどちらの聡が珍しい聡と合意的な聡である" +"ことを決めます。 ヒントがあります…" #: src/overview.md:59 msgid "" "Bitcoin has periodic events, some frequent, some more uncommon, and these " "naturally lend themselves to a system of rarity. These periodic events are:" msgstr "" -"ビットコインは周期的な事件があり、頻繫的なのはあるし、一般的なのはあります。これらの事件は自然にレア度システムが形成されます。" -"この周期的な事件は:" +"ビットコインは周期的な事件があり、頻繫的なのはあるし、一般的なのはあります。" +"これらの事件は自然にレア度システムが形成されます。この周期的な事件は:" #: src/overview.md:62 msgid "" "_Blocks_: A new block is mined approximately every 10 minutes, from now " "until the end of time." -msgstr "" -"_ブロック_: 現在から終わるまで10分ごとに新たなブロックを発掘されます。" +msgstr "_ブロック_: 現在から終わるまで10分ごとに新たなブロックを発掘されます。" #: src/overview.md:65 msgid "" @@ -369,16 +388,17 @@ msgid "" "weeks, the Bitcoin network responds to changes in hashrate by adjusting the " "difficulty target which blocks must meet in order to be accepted." msgstr "" -"_難易度調整_: 2016個ごとのブロック、または約二週間ごとです " -"ビットコインインターネットはブロックが難易度の目標に満足させることを調整して、ハッシュレートの変化に対応します。 " - +"_難易度調整_: 2016個ごとのブロック、または約二週間ごとです ビットコインイン" +"ターネットはブロックが難易度の目標に満足させることを調整して、ハッシュレート" +"の変化に対応します。 " #: src/overview.md:69 msgid "" "_Halvings_: Every 210,000 blocks, or roughly every four years, the amount of " "new sats created in every block is cut in half." msgstr "" -"_半減_: 21万のブロックごとに、または約4年ごとに,各ブロックが生じた新たな聡の数が半減になります。 " +"_半減_: 21万のブロックごとに、または約4年ごとに,各ブロックが生じた新たな聡の" +"数が半減になります。 " #: src/overview.md:72 msgid "" @@ -387,14 +407,14 @@ msgid "" "period between conjunctions a cycle. A conjunction occurs roughly every 24 " "years. The first conjunction should happen sometime in 2032." msgstr "" -"_周期_6回ごとに半減にするたび不思議なことが起こります。半分にすることと難易度の調整は同時に起こります。" -"これは相合と言います。相合の時間周期は一周期です。 " -"ほぼ24年ごとに一回の相合が起こります、最初の相合は2032年のある時に起こるはずです。 " +"_周期_6回ごとに半減にするたび不思議なことが起こります。半分にすることと難易" +"度の調整は同時に起こります。これは相合と言います。相合の時間周期は一周期で" +"す。 ほぼ24年ごとに一回の相合が起こります、最初の相合は2032年のある時に起こる" +"はずです。 " #: src/overview.md:77 msgid "This gives us the following rarity levels:" -msgstr "" -"以下の希少度のレベルを与えられました:" +msgstr "以下の希少度のレベルを与えられました:" #: src/overview.md:79 msgid "`common`: Any sat that is not the first sat of its block" @@ -426,7 +446,8 @@ msgid "" "ordinal number in a way that makes the rarity of a satoshi easy to see at a " "glance:" msgstr "" -"これは私たちに度数表記法をもたらしました。それは聡の希少性を一目で見ることができる方法で序数を明確に表しています " +"これは私たちに度数表記法をもたらしました。それは聡の希少性を一目で見ることが" +"できる方法で序数を明確に表しています " #: src/overview.md:89 msgid "" @@ -451,7 +472,8 @@ msgid "" "Ordinal theorists often use the terms \"hour\", \"minute\", \"second\", and " "\"third\" for _A_, _B_, _C_, and _D_, respectively." msgstr "" -"序理論家通常使用 \"時間\",\"分\"、\"秒\"、そして\"3\" などの対応を専用の言叶は、a、b、_c、と_d_。 " +"序理論家通常使用 \"時間\",\"分\"、\"秒\"、そして\"3\" などの対応を専用の言叶" +"は、a、b、_c、と_d_。 " #: src/overview.md:100 msgid "Now for some examples. This satoshi is common:" @@ -590,7 +612,9 @@ msgid "" "If the block offset is zero, it may be omitted. This is the uncommon satoshi " "from above:" msgstr "" -"ブロック オフセットがゼロの場合は省略できます。こちらは上から見た珍しいサトシです。" +"ブロック オフセットがゼロの場合は省略できます。こちらは上から見た珍しいサトシ" +"です。" + #: src/overview.md:164 msgid "" "```\n" @@ -669,8 +693,9 @@ msgid "" "745,855 uncommon satoshis have been mined - one per 25.6 bitcoin in " "circulation." msgstr "" -"今は普通ではないの聡にもとても珍しいです。 この文を書くまで, " -"もう745,855の普通ではないの聡を発掘され、およそ25.6の流通ビットコインのうちに一つがあります。 " +"今は普通ではないの聡にもとても珍しいです。 この文を書くまで, もう745,855の普" +"通ではないの聡を発掘され、およそ25.6の流通ビットコインのうちに一つがありま" +"す。 " #: src/overview.md:196 msgid "Names" @@ -683,9 +708,10 @@ msgid "" "short and get longer, but then all the good, short names would be trapped in " "the unspendable genesis block." msgstr "" -"それぞれの聡は名前があり、アルファベットAからZまで構成されます " -"随着聪被开采的时间越长聡の発掘された時間が長いほど、名前が短いです。 短い名前から始めて、" -"ますます長くなると、それでは、すべての良い、短い名前は使用できない創世ブロックに閉じ込められます。 " +"それぞれの聡は名前があり、アルファベットAからZまで構成されます 随着聪被开采的" +"时间越长聡の発掘された時間が長いほど、名前が短いです。 短い名前から始めて、ま" +"すます長くなると、それでは、すべての良い、短い名前は使用できない創世ブロック" +"に閉じ込められます。 " #: src/overview.md:204 msgid "" @@ -693,9 +719,8 @@ msgid "" "last satoshi to be mined is \"a\". Every combination of 10 characters or " "less is out there, or will be out there, someday." msgstr "" -msgid "" -"例えば、1905530482684727°'の名前は\"iaiufjszmoba\".最後に発掘された聡の名前は\"a\"になります。10文字" -"以下の文字の組み合わせが存在するか、いつか存在します。" +"例えば、1905530482684727°'の名前は\"iaiufjszmoba\".最後に発掘された聡の名前は" +"\"a\"になります。10文字以下の文字の組み合わせが存在するか、いつか存在します。" #: src/overview.md:208 msgid "Exotics" @@ -709,10 +734,11 @@ msgid "" "event, such as satoshis from block 477,120, the block in which SegWit " "activated, or 2099999997689999°, the last satoshi that will ever be mined." msgstr "" -"彼らの名前や希少性以外にも、聡は他の理由で重視されているかもしれない。" -"これは、整数の平方根や立方根を持つような数値自体の性質によるものかもしれません。" -"またはそれは、ブロック477,120(SegWitによって活性化されたブロック)からのような歴史的なイベントに関連しています" -"は2099999997689999°で、これが最後に掘り出された聡です。" +"彼らの名前や希少性以外にも、聡は他の理由で重視されているかもしれない。これ" +"は、整数の平方根や立方根を持つような数値自体の性質によるものかもしれません。" +"またはそれは、ブロック477,120(SegWitによって活性化されたブロック)からのよう" +"な歴史的なイベントに関連していますは2099999997689999°で、これが最後に掘り出さ" +"れた聡です。" #: src/overview.md:217 msgid "" @@ -720,8 +746,9 @@ msgid "" "makes them so is subjective. Ordinal theorists are encouraged to seek out " "exotics based on criteria of their own devising." msgstr "" -"このビットコインは「奇妙な」と呼ばれています。どの聡が「変わった」のですか?何がそんなに重要視されているのか?」" -"順序理論家は、彼ら自身が設計した基準に基づいて「奇妙な」コングを探すことを奨励されています。" +"このビットコインは「奇妙な」と呼ばれています。どの聡が「変わった」のですか?" +"何がそんなに重要視されているのか?」順序理論家は、彼ら自身が設計した基準に基" +"づいて「奇妙な」コングを探すことを奨励されています。" #: src/overview.md:224 msgid "" @@ -732,12 +759,12 @@ msgid "" "digital artifact that can be tracked, transferred, hoarded, bought, sold, " "lost, and rediscovered." msgstr "" -"コングは、ビットコインネイティブのデジタルアーティファクト(デジタルアート)を作成するために、任意のコンテンツを刻印することができます。" -"「刻印は、刻印する内容を取引に送ることで行われます。この取引はチェーンに銘文の内容を表示します。」" -"は銘文の内容が聡と不可分なつながりを持っているため、から変えられないデジタル人工製品を創造した。" -"このデジタル遺物は、追跡、移転、保管、購入、販売、紛失、再発見することができます。" - - +"コングは、ビットコインネイティブのデジタルアーティファクト(デジタルアート)" +"を作成するために、任意のコンテンツを刻印することができます。「刻印は、刻印す" +"る内容を取引に送ることで行われます。この取引はチェーンに銘文の内容を表示しま" +"す。」は銘文の内容が聡と不可分なつながりを持っているため、から変えられないデ" +"ジタル人工製品を創造した。このデジタル遺物は、追跡、移転、保管、購入、販売、" +"紛失、再発見することができます。" #: src/overview.md:231 msgid "Archaeology" @@ -750,9 +777,9 @@ msgid "" "Chainleft.](https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-" "N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)" msgstr "" -"初期のNFTのカタログ作成と収集に取り組む活発な考古学者コミュニティが雨後の筍" -"のように出現しました" -"[Chainleftによる歴史NFTの素晴らしいまとめ](https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)" +"初期のNFTのカタログ作成と収集に取り組む活発な考古学者コミュニティが雨後の筍の" +"ように出現しました[Chainleftによる歴史NFTの素晴らしいまとめ](https://mirror." +"xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)" #: src/overview.md:238 msgid "" @@ -760,8 +787,9 @@ msgid "" "first ERC-721 contract, [SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/), was " "deployed on Ethereum." msgstr "" -"一般的に受け入れられている古いNFTの締め切りは2018年3月19日、つまり" -"最初のERC-721契約、[SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/),がイーサリアムに配備された時間です。" +"一般的に受け入れられている古いNFTの締め切りは2018年3月19日、つまり最初の" +"ERC-721契約、[SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/),がイーサリアムに配備さ" +"れた時間です。" #: src/overview.md:242 msgid "" @@ -770,8 +798,8 @@ msgid "" "Ordinals specification was finalized. In this sense, they are not of " "historical interest." msgstr "" -"NFT考古学者が序数に興味を持っているかどうかは未解決の問題です!" -"ある意味で、序数は2022年初頭に作成され、当時序数規範がに制定されています。" +"NFT考古学者が序数に興味を持っているかどうかは未解決の問題です!ある意味で、序" +"数は2022年初頭に作成され、当時序数規範がに制定されています。" #: src/overview.md:247 msgid "" @@ -779,9 +807,9 @@ msgid "" "in 2009 when he mined the Bitcoin genesis block. In this sense, ordinals, " "and especially early ordinals, are certainly of historical interest." msgstr "" -"そういう意味では歴史的な意味がありません" -"しかし、別の意味では、序数は実際には中本聡が2009年にビットコイン創世ブロックを採掘した時に作られました。" -"この意味で、序数、特に初期の序数は、もちろん歴史的な意味を持っています。" +"そういう意味では歴史的な意味がありませんしかし、別の意味では、序数は実際には" +"中本聡が2009年にビットコイン創世ブロックを採掘した時に作られました。この意味" +"で、序数、特に初期の序数は、もちろん歴史的な意味を持っています。" #: src/overview.md:251 msgid "" @@ -789,8 +817,9 @@ msgid "" "ordinals were independently discovered on at least two separate occasions, " "long before the era of modern NFTs began." msgstr "" -"多くの順序理論家は後者の見方に賛成しています。これは単に序数が少なくとも2つの異なる場面で独立して発見されたからではありません。" -"は現代のNFT時代よりはるかに早く始まった。" +"多くの順序理論家は後者の見方に賛成しています。これは単に序数が少なくとも2つの" +"異なる場面で独立して発見されたからではありません。は現代のNFT時代よりはるかに" +"早く始まった。" #: src/overview.md:255 msgid "" @@ -800,8 +829,9 @@ msgid "" "algorithm, and was implemented but never deployed." msgstr "" "2012年8月21日、Charlie LeeでCharlie Lee[Bitcoin Talkフォーラムに投稿する」" -"ビットコイン権益証明Pro of-of-stake追加の提案](https://bitcointalk.org/index.php?" -"topic=102355.0).これは資産シナリオではありませんが、序数アルゴリズムが使用されており、実装されていますが、導入されたことはありません。" +"ビットコイン権益証明Pro of-of-stake追加の提案](https://bitcointalk.org/index." +"php?topic=102355.0).これは資産シナリオではありませんが、序数アルゴリズムが使" +"用されており、実装されていますが、導入されたことはありません。" #: src/overview.md:261 msgid "" @@ -812,7 +842,8 @@ msgid "" msgstr "" "2012年10月8日、jl 2012は[同じフォーラムで案を発表しました](https://" "bitcointalk.org/index.php?topic=117224.0)このスキームは、10進表記法を使用し、" -"序数を持つすべての重要な属性。その計画は議論されたが、決して実施されませんでした" +"序数を持つすべての重要な属性。その計画は議論されたが、決して実施されませんで" +"した" #: src/overview.md:266 msgid "" @@ -823,10 +854,11 @@ msgid "" "sequence of events set in motion with the mining of the first block, so many " "years ago." msgstr "" -"これらの序数の独立した発明は、序数が発見されたことをある程度示しています。" -"または再発見されたもので、発明されたものではありません。順序数はビットコイン数学の必然性であります" -"はそれらの現代の文書からではなく、それらの古い起源から来ています。" -"彼らは何年も前に最初のブロックの採掘とともに始まった一連の出来事のクライマックスです" +"これらの序数の独立した発明は、序数が発見されたことをある程度示しています。ま" +"たは再発見されたもので、発明されたものではありません。順序数はビットコイン数" +"学の必然性でありますはそれらの現代の文書からではなく、それらの古い起源から来" +"ています。彼らは何年も前に最初のブロックの採掘とともに始まった一連の出来事の" +"クライマックスです" #: src/digital-artifacts.md:4 msgid "" @@ -834,15 +866,16 @@ msgid "" "the dark, secret clutch of a Viking hoard, now dug from the earth by your " "grasping hands. It…" msgstr "" -"実体のある人工物を想像してください。例えば、珍しいコインの場合、" -"バイキングの宝庫の闇の中で何年も秘密に保管されています" -"今、あなたの手で地下から掘り出されました。それ…" +"実体のある人工物を想像してください。例えば、珍しいコインの場合、バイキングの" +"宝庫の闇の中で何年も秘密に保管されています今、あなたの手で地下から掘り出され" +"ました。それ…" #: src/digital-artifacts.md:8 msgid "" "…has an owner. You. As long as you keep it safe, nobody can take it from you." msgstr "" -"……一人の主人がいます。それはあなたです。あなたが大切に保管していれば、誰もあなたからそれを奪うことはできません。" +"……一人の主人がいます。それはあなたです。あなたが大切に保管していれば、誰もあ" +"なたからそれを奪うことはできません。" #: src/digital-artifacts.md:10 msgid "…is complete. It has no missing parts." @@ -853,50 +886,56 @@ msgid "" "…can only be changed by you. If you were a trader, and you made your way to " "18th century China, none but you could stamp it with your chop-mark." msgstr "" -"…あなたしか変えることができません。もしあなたがビジネスマンで、あなたが来たなら" -"の18世紀の中国では、あなた以外に印鑑を押す人はいません。" +"…あなたしか変えることができません。もしあなたがビジネスマンで、あなたが来たな" +"らの18世紀の中国では、あなた以外に印鑑を押す人はいません。" #: src/digital-artifacts.md:15 msgid "" "…can only be disposed of by you. The sale, trade, or gift is yours to make, " "to whomever you wish." msgstr "" -"……あなたしか処分するすることができません。販売、取引、または贈り物はあなたの決定であり、誰にあげたいかは誰にでもあげます。 " +"……あなたしか処分するすることができません。販売、取引、または贈り物はあなたの" +"決定であり、誰にあげたいかは誰にでもあげます。 " #: src/digital-artifacts.md:18 msgid "" "What are digital artifacts? Simply put, they are the digital equivalent of " "physical artifacts." msgstr "" -"デジタル文化財(デジタル工作物、デジタル人工物)とは?" -"は簡単に言えば、物理的人工物のデジタル等価物であります。" +"デジタル文化財(デジタル工作物、デジタル人工物)とは?は簡単に言えば、物理的" +"人工物のデジタル等価物であります。" #: src/digital-artifacts.md:21 msgid "" "For a digital thing to be a digital artifact, it must be like that coin of " "yours:" -msgstr "デジタル化されたものをデジタルアーティファクトにするには、あなたのコインのようでなければなりません。" +msgstr "" +"デジタル化されたものをデジタルアーティファクトにするには、あなたのコインのよ" +"うでなければなりません。" #: src/digital-artifacts.md:24 msgid "" "Digital artifacts can have owners. A number is not a digital artifact, " "because nobody can own it." msgstr "" -"デジタル文化財には所有者がいることができるので、デジタル文化財とは異なります。誰も数字を持つことができないからです。" +"デジタル文化財には所有者がいることができるので、デジタル文化財とは異なりま" +"す。誰も数字を持つことができないからです。" #: src/digital-artifacts.md:27 msgid "" "Digital artifacts are complete. An NFT that points to off-chain content on " "IPFS or Arweave is incomplete, and thus not a digital artifact." msgstr "" -"デジタル文化財は完全であり、IP FSまたはArweave上のチェーンの下のコンテンツを指すNFTは不完全であるため、デジタル文化財ではありません。" +"デジタル文化財は完全であり、IP FSまたはArweave上のチェーンの下のコンテンツを" +"指すNFTは不完全であるため、デジタル文化財ではありません。" #: src/digital-artifacts.md:30 msgid "" "Digital artifacts are permissionless. An NFT which cannot be sold without " "paying a royalty is not permissionless, and thus not a digital artifact." msgstr "" -"デジタル文化財は許可が必要なく、印税を支払わなければ販売できないNFTは許可が必要ないわけではないので、デジタル文化財ではありません。" +"デジタル文化財は許可が必要なく、印税を支払わなければ販売できないNFTは許可が必" +"要ないわけではないので、デジタル文化財ではありません。" #: src/digital-artifacts.md:33 msgid "" @@ -904,15 +943,17 @@ msgid "" "on a centralized ledger today, but maybe not tomorrow, and thus one cannot " "be a digital artifact." msgstr "" -"デジタル文化財は審査不可能です。今日は集中元帳のデータベースエントリを変更できるかもしれませんが、明日はできないかもしれません。" -"そのため、デジタル文化財ではありません。" +"デジタル文化財は審査不可能です。今日は集中元帳のデータベースエントリを変更で" +"きるかもしれませんが、明日はできないかもしれません。そのため、デジタル文化財" +"ではありません。" #: src/digital-artifacts.md:37 msgid "" "Digital artifacts are immutable. An NFT with an upgrade key is not a digital " "artifact." msgstr "" -"デジタルコンテンツは改ざんできません。アップグレードキーを持つNFTはデジタルコンテンツではありません。" +"デジタルコンテンツは改ざんできません。アップグレードキーを持つNFTはデジタルコ" +"ンテンツではありません。" #: src/digital-artifacts.md:40 msgid "" @@ -929,8 +970,9 @@ msgid "" "digital artifacts, more commonly known as NFTs. Inscriptions do not require " "a sidechain or separate token." msgstr "" -"銘文には任意の内容が刻まれ、ビットコインネイティブのデジタル人工製品が作られました。通常NFTと呼ばれています。" -"の銘文には側鎖や個別のトークンは必要ありません。 " +"銘文には任意の内容が刻まれ、ビットコインネイティブのデジタル人工製品が作られ" +"ました。通常NFTと呼ばれています。の銘文には側鎖や個別のトークンは必要ありませ" +"ん。 " #: src/inscriptions.md:8 msgid "" @@ -941,9 +983,11 @@ msgid "" "transactions must control the order and value of inputs and outputs " "according to ordinal theory." msgstr "" -"これらの刻まれたコングは、ビットコイン取引転送を使用してビットコインアドレスに送信され、ビットコインUTXOに保存されます。" -"これらの取引、アドレス、UTXOはすべての点で通常のビットコイン取引、アドレス、UTXOです。" -"は単一の聡を送るために加えて、取引は序数理論に基づいて入力と出力の順序と値を制御しなければなりません" +"これらの刻まれたコングは、ビットコイン取引転送を使用してビットコインアドレス" +"に送信され、ビットコインUTXOに保存されます。これらの取引、アドレス、UTXOはす" +"べての点で通常のビットコイン取引、アドレス、UTXOです。は単一の聡を送るために" +"加えて、取引は序数理論に基づいて入力と出力の順序と値を制御しなければなりませ" +"ん" #: src/inscriptions.md:15 msgid "" @@ -953,8 +997,10 @@ msgid "" "server, and for creating HTML inscriptions that use and remix the content of " "other inscriptions." msgstr "" -"銘文の内容はワールドワイドウェブ基準に基づいている。銘文はコンテンツタイプ(MI MEタイプとも呼ばれる)とコンテンツ自体(バイト列)で構成されています。" -"これにより、Webサーバーから銘文コンテンツを返すことができ、HTML銘文を作成して使用し、他の銘文コンテンツを再混合するために使用されます。" +"銘文の内容はワールドワイドウェブ基準に基づいている。銘文はコンテンツタイプ" +"(MI MEタイプとも呼ばれる)とコンテンツ自体(バイト列)で構成されています。こ" +"れにより、Webサーバーから銘文コンテンツを返すことができ、HTML銘文を作成して使" +"用し、他の銘文コンテンツを再混合するために使用されます。" #: src/inscriptions.md:21 msgid "" @@ -963,8 +1009,9 @@ msgid "" "and additionally receive the witness discount, making inscription content " "storage relatively economical." msgstr "" -"銘文の内容は完全にチェーン上にあり、保存されているtaproot script-path spendスクリプト内。" -"のTaprootスクリプトはその内容に対する制限が少なく、証人割引を追加で受けることで、銘文内容の保存が比較的経済的になります。" +"銘文の内容は完全にチェーン上にあり、保存されているtaproot script-path spendス" +"クリプト内。のTaprootスクリプトはその内容に対する制限が少なく、証人割引を追加" +"で受けることで、銘文内容の保存が比較的経済的になります。" #: src/inscriptions.md:26 msgid "" @@ -975,10 +1022,11 @@ msgid "" "output created by the commit transaction is spent, revealing the inscription " "content on-chain." msgstr "" -"taproot script-path spendスクリプトは既存のtaproot出力からしか生成できないため、" -"そのため、は2段階のcommit/revealプロセスを使用して刻印されます。まず、commitでは、" -"銘文の内容を含むスクリプトに提出するtaproot出力を作成します。次に、reveal取引では、" -"commit取引による出力を使用して、チェーン上の銘文の内容を表示します。" +"taproot script-path spendスクリプトは既存のtaproot出力からしか生成できないた" +"め、そのため、は2段階のcommit/revealプロセスを使用して刻印されます。まず、" +"commitでは、銘文の内容を含むスクリプトに提出するtaproot出力を作成します。次" +"に、reveal取引では、commit取引による出力を使用して、チェーン上の銘文の内容を" +"表示します。" #: src/inscriptions.md:33 msgid "" @@ -988,18 +1036,19 @@ msgid "" "effectively no-ops, they do not change the semantics of the script in which " "they are included, and can be combined with any other locking script." msgstr "" -"銘文の内容は、実行されていない条件のデータプッシュを使用してシリアル化され \"エンベロープ\"と呼ばれます。" -"封筒はOP_FALSE OP_IF…OP_ENDIF任意の数のデータプッシュを構成し、ラップします。" -"エンベロープは実際には空の操作なので、それらを含むスクリプトのセマンティクスは変更されません。" -"となり、他のロックスクリプトと組み合わせて使用できます。" +"銘文の内容は、実行されていない条件のデータプッシュを使用してシリアル化され " +"\"エンベロープ\"と呼ばれます。封筒はOP_FALSE OP_IF…OP_ENDIF任意の数のデータ" +"プッシュを構成し、ラップします。エンベロープは実際には空の操作なので、それら" +"を含むスクリプトのセマンティクスは変更されません。となり、他のロックスクリプ" +"トと組み合わせて使用できます。" #: src/inscriptions.md:39 msgid "" "A text inscription containing the string \"Hello, world!\" is serialized as " "follows:" msgstr "" -"文字列「Hello,world!」を含むのテキスト銘文を以下のようにシリアル化されています:" - +"文字列「Hello,world!」を含むのテキスト銘文を以下のようにシリアル化されていま" +"す:" #: src/inscriptions.md:42 msgid "" @@ -1025,191 +1074,360 @@ msgstr "" #: src/inscriptions.md:56 msgid "" "`OP_PUSH 1` indicates that the next push contains the content type, and " -"`OP_PUSH 0` indicates that subsequent data pushes contain the content " -"itself. Multiple data pushes must be used for large inscriptions, as one of " +"`OP_PUSH 0`indicates that subsequent data pushes contain the content itself. " +"Multiple data pushes must be used for large inscriptions, as one of " "taproot's few restrictions is that individual data pushes may not be larger " "than 520 bytes." msgstr "" -"`OP_PUSH 1'は、次のプッシュにコンテンツタイプが含まれていることを示します。" -"'OP_PUSH 0'は、後続のデータプッシュがコンテンツ自体を含むことを示す。" -"の大規模な銘文は複数回のデータプッシュを使用しなければならない。taprootの少数の制限の一つは、単一のデータプッシュが520バイトを超えないことであります。" +"`OP_PUSH 1'は、次のプッシュにコンテンツタイプが含まれていることを示しま" +"す。'OP_PUSH 0'は、後続のデータプッシュがコンテンツ自体を含むことを示す。の大" +"規模な銘文は複数回のデータプッシュを使用しなければならない。taprootの少数の制" +"限の一つは、単一のデータプッシュが520バイトを超えないことであります。" - -#: src/inscriptions.md:61 +#: src/inscriptions.md:62 msgid "" "The inscription content is contained within the input of a reveal " "transaction, and the inscription is made on the first sat of its input. This " "sat can then be tracked using the familiar rules of ordinal theory, allowing " "it to be transferred, bought, sold, lost to fees, and recovered." msgstr "" -"銘文の内容はreveal取引の入力に含まれ、銘文はその最初の出力の最初の聡(Satoshi)に刻まれている。" -"私たちはよく知っている序数理論のルールを使ってこの聡satを追跡することができます。移転、購入、販売、紛失、回復を許可します。" +"銘文の内容はreveal取引の入力に含まれ、銘文はその最初の出力の最初の聡" +"(Satoshi)に刻まれている。私たちはよく知っている序数理論のルールを使ってこの" +"聡satを追跡することができます。移転、購入、販売、紛失、回復を許可します。" -#: src/inscriptions.md:66 +#: src/inscriptions.md:67 msgid "Content" msgstr "内容" -#: src/inscriptions.md:69 +#: src/inscriptions.md:70 msgid "" "The data model of inscriptions is that of a HTTP response, allowing " "inscription content to be served by a web server and viewed in a web browser." msgstr "" -"銘文のデータモデルはHTTP応答のデータモデルであり、銘文がウェブサーバによってサービスされ、ウェブブラウザで閲覧することを可能にします。" +"銘文のデータモデルはHTTP応答のデータモデルであり、銘文がウェブサーバによって" +"サービスされ、ウェブブラウザで閲覧することを可能にします。" -#: src/inscriptions.md:72 +#: src/inscriptions.md:73 msgid "Fields" msgstr "フィールド" -#: src/inscriptions.md:75 +#: src/inscriptions.md:76 msgid "" "Inscriptions may include fields before an optional body. Each field consists " "of two data pushes, a tag and a value." msgstr "" -"銘文には、オプションの本文の前にフィールドを含めることができます。各フィールドには" -"の2つのデータプッシュ、1つのラベルと1つの値。" +"銘文には、オプションの本文の前にフィールドを含めることができます。各フィール" +"ドにはの2つのデータプッシュ、1つのラベルと1つの値。" -#: src/inscriptions.md:78 +#: src/inscriptions.md:79 msgid "" "Currently, the only defined field is `content-type`, with a tag of `1`, " "whose value is the MIME type of the body." msgstr "" -"現在、定義されている唯一のフィールドは『content-type』です。タグは「1」、" -"その値は本文のMI MEタイプです。" +"現在、定義されている唯一のフィールドは『content-type』です。タグは「1」、その" +"値は本文のMI MEタイプです。" -#: src/inscriptions.md:81 +#: src/inscriptions.md:82 msgid "" "The beginning of the body and end of fields is indicated with an empty data " "push." msgstr "" "本文の先頭とフィールドの末尾には \"空のデータ\"でプッシュが表示されます。" -#: src/inscriptions.md:84 +#: src/inscriptions.md:85 msgid "" "Unrecognized tags are interpreted differently depending on whether they are " "even or odd, following the \"it's okay to be odd\" rule used by the " "Lightning Network." msgstr "" -"認識できないラベルの解釈は、偶数か奇数かによって異なり、稲妻ネットワーク\"は奇数\"にすることができるというルールに従います。" +"認識できないラベルの解釈は、偶数か奇数かによって異なり、稲妻ネットワーク\"は" +"奇数\"にすることができるというルールに従います。" -#: src/inscriptions.md:88 +#: src/inscriptions.md:89 msgid "" "Even tags are used for fields which may affect creation, initial assignment, " "or transfer of an inscription. Thus, inscriptions with unrecognized even " "fields must be displayed as \"unbound\", that is, without a location." msgstr "" -"ラベルさえも、作成、初期割り当て、または銘文の転送に影響を及ぼす可能性のあるフィールドのために使用されます。だから、識別できない銘文でも、" -"フィールドも\"未バインド\"として表示されなければなりません。つまり、場所がありません。" - +"ラベルさえも、作成、初期割り当て、または銘文の転送に影響を及ぼす可能性のある" +"フィールドのために使用されます。だから、識別できない銘文でも、フィールドも" +"\"未バインド\"として表示されなければなりません。つまり、場所がありません。" -#: src/inscriptions.md:92 +#: src/inscriptions.md:93 msgid "" "Odd tags are used for fields which do not affect creation, initial " "assignment, or transfer, such as additional metadata, and thus are safe to " "ignore." msgstr "" -"奇数タグは、追加のメタデータなど、作成、初期フィールド、割り当て、または転送に影響を与えないために使用され、したがって、無視することが安全であることを選択します。" +"奇数タグは、追加のメタデータなど、作成、初期フィールド、割り当て、または転送" +"に影響を与えないために使用され、したがって、無視することが安全であることを選" +"択します。" -#: src/inscriptions.md:95 +#: src/inscriptions.md:96 msgid "Inscription IDs" msgstr "銘文の身分ID" -#: src/inscriptions.md:98 +#: src/inscriptions.md:99 msgid "" "The inscriptions are contained within the inputs of a reveal transaction. In " "order to uniquely identify them they are assigned an ID of the form:" msgstr "" -"銘文は取引を明らかにする入力に含まれている。彼らを一意に識別するために、彼らには以下の形式のIDが割り当てられています:" +"銘文は取引を明らかにする入力に含まれている。彼らを一意に識別するために、彼ら" +"には以下の形式のIDが割り当てられています:" -#: src/inscriptions.md:101 +#: src/inscriptions.md:102 msgid "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:103 +#: src/inscriptions.md:104 msgid "" "The part in front of the `i` is the transaction ID (`txid`) of the reveal " "transaction. The number after the `i` defines the index (starting at 0) of " "new inscriptions being inscribed in the reveal transaction." msgstr "" -" ’i’の先頭部分は、トランザクションID(’txid’)である。`i`の後の数字はを定義します。" -"新しい銘文は、取引で常に銘記されたインデックスの位置(0から開始)" +" ’i’の先頭部分は、トランザクションID(’txid’)である。`i`の後の数字はを定義し" +"ます。新しい銘文は、取引で常に銘記されたインデックスの位置(0から開始)" -#: src/inscriptions.md:107 +#: src/inscriptions.md:108 msgid "" "Inscriptions can either be located in different inputs, within the same " "input or a combination of both. In any case the ordering is clear, since a " "parser would go through the inputs consecutively and look for all " "inscription `envelopes`." msgstr "" -"銘文は、入力の中の異なる入力の中にあってもよく、同じ入力であってもよく、あるいは両者の組み合わせであってもよい。" -"いずれにしても、パーサーは入力を連続的にチェックし、すべての銘文『封筒を検索するため、順序は明確です" +"銘文は、入力の中の異なる入力の中にあってもよく、同じ入力であってもよく、ある" +"いは両者の組み合わせであってもよい。いずれにしても、パーサーは入力を連続的に" +"チェックし、すべての銘文『封筒を検索するため、順序は明確です" -#: src/inscriptions.md:111 +#: src/inscriptions.md:112 msgid "Input" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:111 +#: src/inscriptions.md:112 msgid "Inscription Count" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:111 +#: src/inscriptions.md:112 msgid "Indices" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:113 src/inscriptions.md:116 +#: src/inscriptions.md:114 src/inscriptions.md:117 msgid "0" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:113 src/inscriptions.md:115 +#: src/inscriptions.md:114 src/inscriptions.md:116 msgid "2" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:113 +#: src/inscriptions.md:114 msgid "i0, i1" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:114 src/inscriptions.md:117 +#: src/inscriptions.md:115 src/inscriptions.md:118 msgid "1" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:114 +#: src/inscriptions.md:115 msgid "i2" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:115 src/inscriptions.md:116 +#: src/inscriptions.md:116 src/inscriptions.md:117 msgid "3" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:115 +#: src/inscriptions.md:116 msgid "i3, i4, i5" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:117 +#: src/inscriptions.md:118 msgid "4" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:117 +#: src/inscriptions.md:118 msgid "i6" msgstr "" -#: src/inscriptions.md:119 +#: src/inscriptions.md:120 msgid "Sandboxing" msgstr "サンドボックス化" -#: src/inscriptions.md:122 +#: src/inscriptions.md:123 msgid "" "HTML and SVG inscriptions are sandboxed in order to prevent references to " "off-chain content, thus keeping inscriptions immutable and self-contained." msgstr "" -"HTML と SVG 銘文はサンドボックス化され、チェーンの下の内容を引用しないようにして、銘文の不変性と独立性を保ちます。" +"HTML と SVG 銘文はサンドボックス化され、チェーンの下の内容を引用しないように" +"して、銘文の不変性と独立性を保ちます。" -#: src/inscriptions.md:125 +#: src/inscriptions.md:126 msgid "" "This is accomplished by loading HTML and SVG inscriptions inside `iframes` " "with the `sandbox` attribute, as well as serving inscription content with " "`Content-Security-Policy` headers." msgstr "" -"これは、HTMLとSVGの銘文を `iframes` にロードし、銘文コンテンツを提供することによって行われる'sandbox'属性です。" -"Content-Security-Policy”ヘッダ。" +"これは、HTMLとSVGの銘文を `iframes` にロードし、銘文コンテンツを提供すること" +"によって行われる'sandbox'属性です。Content-Security-Policy”ヘッダ。" + +#: src/inscriptions/provenance.md:4 +msgid "" +"The owner of an inscription can create child inscriptions, trustlessly " +"establishing the provenance of those children on-chain as having been " +"created by the owner of the parent inscription. This can be used for " +"collections, with the children of a parent inscription being members of the " +"same collection." +msgstr "" +"銘文の所有者は子銘文を作り上げられ、チェーンの上で自由にこれらの子銘文の'遡源'を作り上げ、" +"父の銘文の所有者から作り上げたことを証明します。集合に用いられて、父の銘文の子銘文は同じ集合のメンバーとなります。" + +#: src/inscriptions/provenance.md:9 +msgid "" +"Children can themselves have children, allowing for complex hierarchies. For " +"example, an artist might create an inscription representing themselves, with " +"sub inscriptions representing collections that they create, with the " +"children of those sub inscriptions being items in those collections." +msgstr "" +"子銘文も自分の子銘文を作成することができ、様々な階層構造が形成ます。" +"例えば、ある芸術家は自分を代表する銘文を作成して、子銘文は彼らが作成したコレクションを代表" +"し、この銘文のそれぞれのサブプロジェクトはコレクションの中のプロジェクトです。" + +#: src/inscriptions/provenance.md:14 +msgid "Specification" +msgstr "規範" + +#: src/inscriptions/provenance.md:16 +msgid "To create a child inscription C with parent inscription P:" +msgstr "" +"父の銘文Pのために子銘文Cを作り上げます。" + +#: src/inscriptions/provenance.md:18 +msgid "Create an inscribe transaction T as usual for C." +msgstr "通常通りCに常用の刻銘取引Tを作り上げます。" + +#: src/inscriptions/provenance.md:19 +msgid "Spend the parent P in one of the inputs of T." +msgstr "铭文P一つの入力中のTに父の銘文Pを加えます" + +#: src/inscriptions/provenance.md:20 +msgid "" +"Include tag `3`, i.e. `OP_PUSH 3`, in C, with the value of the serialized " +"binary inscription ID of P, serialized as the 32-byte `TXID`, followed by " +"the four-byte little-endian `INDEX`, with trailing zeroes omitted." +msgstr "" +"`Cの中にはラベル'3'が含まれ、`OP_PUSH 3`ということです。数値はPのシリーズ化のバイナリー銘文IDのシリーズ化は32バイトの`TXID`です。" +"後は4バイトのスモールエンドの`INDEX`で、最後の0が含まれません" + +#: src/inscriptions/provenance.md:24 +msgid "" +"_NB_ The bytes of a bitcoin transaction ID are reversed in their text " +"representation, so the serialized transaction ID will be in the opposite " +"order." +msgstr "" +"ビットコイの取引IDのバイトは文の中での表現形式は逆的であり、ですのでシリーズ化の取引IDは逆の順序で呈していることをご注意ください。" + +#: src/inscriptions/provenance.md:27 src/guides/testing.md:18 +#: src/guides/reindexing.md:15 +msgid "Example" +msgstr "例を挙げます" + +#: src/inscriptions/provenance.md:29 +msgid "" +"An example of a child inscription of " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0`:" +msgstr "" +"子銘文の例 " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0`:" + +#: src/inscriptions/provenance.md:32 +msgid "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" OP_PUSH \"ord\"\n" +" OP_PUSH 1\n" +" OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n" +" OP_PUSH 3\n" +" OP_PUSH " +"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a09080706050403020100\n" +" OP_PUSH 0\n" +" OP_PUSH \"Hello, world!\"\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" +msgstr "" + +#: src/inscriptions/provenance.md:45 +msgid "" +"Note that the value of tag `3` is binary, not hex, and that for the child " +"inscription to be recognized as a child, " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0` must be " +"spent as one of the inputs of the inscribe transaction." +msgstr "" +"ラベル3の数値は2進数で、16進数ではなく、主に子銘文を識別されます。" +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0`ひとつの銘文取引の入力とする必要があります。" + +#: src/inscriptions/provenance.md:50 +msgid "" +"Example encoding of inscription ID " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi255`:" +msgstr "" +"銘文IDのコードの例 " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi255`:" + +#: src/inscriptions/provenance.md:53 +msgid "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" …\n" +" OP_PUSH 3\n" +" OP_PUSH " +"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a09080706050403020100ff\n" +" …\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" +msgstr "" + +#: src/inscriptions/provenance.md:63 +msgid "" +"And of inscription ID " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi256`:" +msgstr "" +"以及铭文 ID " +"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi256`:" + +#: src/inscriptions/provenance.md:65 +msgid "" +"```\n" +"OP_FALSE\n" +"OP_IF\n" +" …\n" +" OP_PUSH 3\n" +" OP_PUSH " +"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a090807060504030201000001\n" +" …\n" +"OP_ENDIF\n" +"```" +msgstr "" + +#: src/inscriptions/provenance.md:75 +msgid "Notes" +msgstr "注釈" + +#: src/inscriptions/provenance.md:77 +msgid "" +"The tag `3` is used because it is the first available odd tag. Unrecognized " +"odd tags do not make an inscription unbound, so child inscriptions would be " +"recognized and tracked by old versions of `ord`." +msgstr "" +"ラベル `3` を使用されたのは使用できる奇数のラベルです" +"識別されなかった奇数ラベルは銘文にバインドできないようなことはしません。" +"ですので古いバージョンのordは依然として子銘文を識別し、追跡できます" + +#: src/inscriptions/provenance.md:81 +msgid "" +"A collection can be closed by burning the collection's parent inscription, " +"which guarantees that no more items in the collection can be issued." +msgstr "" +"処分された父の銘文を通して、一つの集合を閉じることができます。この集合の中のより多くの発行されない項目を保証しております。 " #: src/inscriptions/recursion.md:4 msgid "" @@ -1219,55 +1437,61 @@ msgid "" "content/`." msgstr "" "[サンドボックス化](../inscriptions.md#sandboxing)の重要な例外は再帰です:" -"`ord`の /content`エンドポイントへのアクセスが許可され、碑文が`/content/`" -"をリクエストすることで他の碑文のコンテンツにアクセスできるようになります。" +"`ord`の /content`エンドポイントへのアクセスが許可され、碑文が`/content/" +"`をリクエストすることで他の碑文のコンテンツにアクセスできるよ" +"うになります。" -#: src/inscriptions/recursion.md:8 +#: src/inscriptions/recursion.md:9 msgid "This has a number of interesting use-cases:" msgstr "ここは面白い用例がとても多いです:" -#: src/inscriptions/recursion.md:10 +#: src/inscriptions/recursion.md:11 msgid "Remixing the content of existing inscriptions." msgstr "既存の銘文の内容を再混合します。" -#: src/inscriptions/recursion.md:12 +#: src/inscriptions/recursion.md:13 msgid "" "Publishing snippets of code, images, audio, or stylesheets as shared public " "resources." -msgstr "コード、イメージ、オーディオ、またはスタイルシートフラグメントを共通の共有アセットとしてパブリッシュします。" +msgstr "" +"コード、イメージ、オーディオ、またはスタイルシートフラグメントを共通の共有ア" +"セットとしてパブリッシュします。" -#: src/inscriptions/recursion.md:15 +#: src/inscriptions/recursion.md:16 msgid "" "Generative art collections where an algorithm is inscribed as JavaScript, " "and instantiated from multiple inscriptions with unique seeds." -msgstr "アルゴリズムがJava Scriptを使用して刻印され、ユニークなシードを持つ複数の銘文からインスタンス化されたアートコレクションを生成します。" +msgstr "" +"アルゴリズムがJava Scriptを使用して刻印され、ユニークなシードを持つ複数の銘文" +"からインスタンス化されたアートコレクションを生成します。" -#: src/inscriptions/recursion.md:18 +#: src/inscriptions/recursion.md:19 msgid "" "Generative profile picture collections where accessories and attributes are " "inscribed as individual images, or in a shared texture atlas, and then " "combined, collage-style, in unique combinations in multiple inscriptions." msgstr "" -"アクセサリーやプロパティを含むプロファイル画像セットを生成し、個別の画像として書き込むか、共有テクスチャマップセットに書き込み、" -"の組み合わせ、コラージュスタイル、複数の銘文の中で独特の組み合わせで。" +"アクセサリーやプロパティを含むプロファイル画像セットを生成し、個別の画像とし" +"て書き込むか、共有テクスチャマップセットに書き込み、の組み合わせ、コラージュ" +"スタイル、複数の銘文の中で独特の組み合わせで。" -#: src/inscriptions/recursion.md:22 +#: src/inscriptions/recursion.md:23 msgid "A few other endpoints that inscriptions may access are the following:" msgstr "銘文がアクセスできる他のいくつかのエンドポイントは以下の通りです:" -#: src/inscriptions/recursion.md:24 +#: src/inscriptions/recursion.md:25 msgid "`/blockheight`: latest block height." msgstr "`/blockheight`:最新のブロック高度。" -#: src/inscriptions/recursion.md:25 +#: src/inscriptions/recursion.md:26 msgid "`/blockhash`: latest block hash." msgstr "`/blockhash`:最新のブロックハッシュ。" -#: src/inscriptions/recursion.md:26 +#: src/inscriptions/recursion.md:27 msgid "`/blockhash/`: block hash at given block height." msgstr "`/blockhash/`:指定されたブロック高さのブロックハッシュ。" -#: src/inscriptions/recursion.md:27 +#: src/inscriptions/recursion.md:28 msgid "`/blocktime`: UNIX time stamp of latest block." msgstr "`/blocktime`:最新のブロックのUNIXタイムスタンプ。" @@ -1285,8 +1509,8 @@ msgid "" "smallest subdivision of a bitcoin, and tracking those satoshis as they are " "spent by transactions." msgstr "" -"序数理論は、聡(satoshi、以下は「聡」と書きます。ビットコインの最小単位)シリアル番号を割り当てるプロトコル、" -"と取引中にこれらの聡を追跡します。" +"序数理論は、聡(satoshi、以下は「聡」と書きます。ビットコインの最小単位)シリ" +"アル番号を割り当てるプロトコル、と取引中にこれらの聡を追跡します。" #: src/faq.md:11 msgid "" @@ -1301,19 +1525,20 @@ msgid "" "Does ordinal theory require a side chain, a separate token, or changes to " "Bitcoin?" msgstr "" -"序数理論はサイドチェーン、個別のトークン、またはビットコインに変更を加える必要がありますか?" +"序数理論はサイドチェーン、個別のトークン、またはビットコインに変更を加える必" +"要がありますか?" #: src/faq.md:17 msgid "" "Nope! Ordinal theory works right now, without a side chain, and the only " "token needed is bitcoin itself." msgstr "" -"全然いりません!序数理論は現在有効に利用可能で、サイドチェーンがなく、唯一必要なトークンはビットコイン自体であります。" +"全然いりません!序数理論は現在有効に利用可能で、サイドチェーンがなく、唯一必" +"要なトークンはビットコイン自体であります。" #: src/faq.md:20 msgid "What is ordinal theory good for?" -msgstr "" -"序数理論はどんな用途がありますか?" +msgstr "序数理論はどんな用途がありますか?" #: src/faq.md:23 msgid "" @@ -1321,7 +1546,8 @@ msgid "" "individual satoshis, allowing them to be individually tracked and traded, as " "curios and for numismatic value." msgstr "" -"収集、取引、企画。序数理論は身分を個々の聡に割り当て、骨董品や貨幣価値として個別に追跡され取引されることを可能にします。" +"収集、取引、企画。序数理論は身分を個々の聡に割り当て、骨董品や貨幣価値として" +"個別に追跡され取引されることを可能にします。" #: src/faq.md:27 msgid "" @@ -1329,12 +1555,12 @@ msgid "" "content to individual satoshis, turning them into bitcoin-native digital " "artifacts." msgstr "" -"序数理論はまた、任意の内容を単一のコングに付加し、ビットコインのネイティブデジタルアーティファクトにするプロトコルである銘文を与えます。" +"序数理論はまた、任意の内容を単一のコングに付加し、ビットコインのネイティブデ" +"ジタルアーティファクトにするプロトコルである銘文を与えます。" #: src/faq.md:31 msgid "How does ordinal theory work?" -msgstr "" -"序数理論はどのように機能しますか?" +msgstr "序数理論はどのように機能しますか?" #: src/faq.md:34 msgid "" @@ -1343,8 +1569,9 @@ msgid "" "has ordinal number 1, and the last satoshi of the first block has ordinal " "number 4,999,999,999." msgstr "" -"序数は採掘の順序に従って聡に割り当てられた。最初のブロックの最初のリスニングの序数は0で、2番目のリスニングの序数は1です。" -"最初のブロックの最後のセグメントの序数は4,999,999,999です。" +"序数は採掘の順序に従って聡に割り当てられた。最初のブロックの最初のリスニング" +"の序数は0で、2番目のリスニングの序数は1です。最初のブロックの最後のセグメント" +"の序数は4,999,999,999です。" #: src/faq.md:39 msgid "" @@ -1352,14 +1579,13 @@ msgid "" "ones, so ordinal theory uses an algorithm to determine how satoshis hop from " "the inputs of a transaction to its outputs." msgstr "" -"コングは出力に存在しますが、トランザクションは出力を破壊し、新しい出力を作成します。" -"したがって、序数理論では、取引の入力から出力にどのようにジャンプするかを決定するアルゴリズ" -"ムを使用します。" +"コングは出力に存在しますが、トランザクションは出力を破壊し、新しい出力を作成" +"します。したがって、序数理論では、取引の入力から出力にどのようにジャンプする" +"かを決定するアルゴリズムを使用します。" #: src/faq.md:43 msgid "Fortunately, that algorithm is very simple." -msgstr "" -"幸いなことに、このアルゴリズムはとても簡単です。" +msgstr "幸いなことに、このアルゴリズムはとても簡単です。" #: src/faq.md:45 msgid "" @@ -1369,9 +1595,11 @@ msgid "" "each satoshi in the inputs in order, and assign each to the first available " "slot in the outputs." msgstr "" -"聡は先入れ先出しの順に振り込みを行う。トランザクションの入力をスマートリストとして、出力をスロットスロットリストとして、" -"聡の受信を待つ。入力セグメントをスロットに割り当てるには、入力セグメントの各セグメントを順番にチェックします。" -"と表示され、出力の最初の使用可能なスロットに各スマートが割り当てられます。。" +"聡は先入れ先出しの順に振り込みを行う。トランザクションの入力をスマートリスト" +"として、出力をスロットスロットリストとして、聡の受信を待つ。入力セグメントを" +"スロットに割り当てるには、入力セグメントの各セグメントを順番にチェックしま" +"す。と表示され、出力の最初の使用可能なスロットに各スマートが割り当てられま" +"す。。" #: src/faq.md:51 msgid "" @@ -1379,7 +1607,8 @@ msgid "" "are on the left of the arrow and the outputs are on the right, all labeled " "with their values:" msgstr "" -"3つの入力と2つの出力を持つ取引を想像してみましょう。入力は矢印の左側にあり、出力は右側にあり、値のラベルが付いています:" +"3つの入力と2つの出力を持つ取引を想像してみましょう。入力は矢印の左側にあり、" +"出力は右側にあり、値のラベルが付いています:" #: src/faq.md:55 msgid "" @@ -1394,8 +1623,9 @@ msgid "" "satoshis that each input contains, and question marks for each output slot. " "Ordinal numbers are large, so let's use letters to represent them:" msgstr "" -"今は、各入力に含まれる小数点以下の番号で同じトランザクションをマークし、各出力スロットに疑問符をマークします。" -"序数は大きいので、それらをアルファベットで表します:" +"今は、各入力に含まれる小数点以下の番号で同じトランザクションをマークし、各出" +"力スロットに疑問符をマークします。序数は大きいので、それらをアルファベットで" +"表します:" #: src/faq.md:61 msgid "" @@ -1409,7 +1639,8 @@ msgid "" "To figure out which satoshi goes to which output, go through the input " "satoshis in order and assign each to a question mark:" msgstr "" -"どの出力からどの出力への出力かを確認するには、入力の出力を順番にチェックし、各出力に疑問符を割り当てます:" +"どの出力からどの出力への出力かを確認するには、入力の出力を順番にチェックし、" +"各出力に疑問符を割り当てます:" #: src/faq.md:66 msgid "" @@ -1425,9 +1656,10 @@ msgid "" "more satoshis in the inputs than are received by the outputs, so to make our " "transaction into one that pays fees, we'll remove the second output:" msgstr "" -"取引費用を聞くかもしれませんか?いい質問だ!同じ取引を想像してみましょう。今回は2人の聡の費用です。" -"有料取引は、で送信された音声が出力で受信された音声より多いので、私たちの取引を料金を支払う取引にするために、" -"2番目の出力を削除します:" +"取引費用を聞くかもしれませんか?いい質問だ!同じ取引を想像してみましょう。今" +"回は2人の聡の費用です。有料取引は、で送信された音声が出力で受信された音声より" +"多いので、私たちの取引を料金を支払う取引にするために、2番目の出力を削除しま" +"す:" #: src/faq.md:73 msgid "" @@ -1475,10 +1707,12 @@ msgid "" "ordered in the block. The coinbase transaction of the block might look like " "this:" msgstr "" -"だから彼らは「費用」としてこのブロックを掘っている鉱山労働者のところに行きます。[The BIP]" -"(https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)にはもっと詳しい説明があります。" -"しかし、簡単に言えば、取引によって支払われる料金は、Coinbase取引への追加入力とみなされ、その対応する取引に応じてブロック内にあります" -"の順にソートされます。ブロックのCoinbaseトランザクションは次のようになる可能性があります:" +"だから彼らは「費用」としてこのブロックを掘っている鉱山労働者のところに行きま" +"す。[The BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)には" +"もっと詳しい説明があります。しかし、簡単に言えば、取引によって支払われる料金" +"は、Coinbase取引への追加入力とみなされ、その対応する取引に応じてブロック内に" +"ありますの順にソートされます。ブロックのCoinbaseトランザクションは次のように" +"なる可能性があります:" #: src/faq.md:87 msgid "" @@ -1504,7 +1738,9 @@ msgstr "なぜ聡の銘文は「NFT」ではなく「デジタル文化財」と msgid "" "An inscription is an NFT, but the term \"digital artifact\" is used instead, " "because it's simple, suggestive, and familiar." -msgstr "銘文もNFTの一種です。しかし、その代わりに「デジタル文化財」という用語が使われています。それは簡単で、啓発的で、なじみがあるからです" +msgstr "" +"銘文もNFTの一種です。しかし、その代わりに「デジタル文化財」という用語が使われ" +"ています。それは簡単で、啓発的で、なじみがあるからです" #: src/faq.md:100 msgid "" @@ -1513,9 +1749,10 @@ msgid "" "doesn't provide any indication of what it means if you haven't heard the " "term before." msgstr "" -"\"デジタル文化財\"(デジタル工作物、デジタル人工物)これらの言葉は強い暗示性を持っている。" -"「これまでこの言葉を聞いたことがない人にとってもそうだ」" -"に比べて、NFTは頭文字の略語で、以前この用語を聞いたことがなければ、意味を説明できません。" +"\"デジタル文化財\"(デジタル工作物、デジタル人工物)これらの言葉は強い暗示性" +"を持っている。「これまでこの言葉を聞いたことがない人にとってもそうだ」に比べ" +"て、NFTは頭文字の略語で、以前この用語を聞いたことがなければ、意味を説明できま" +"せん。" #: src/faq.md:104 msgid "" @@ -1523,8 +1760,9 @@ msgid "" "\"fungible\" and sense of the word \"token\" as used in \"NFT\" is uncommon " "outside of financial contexts." msgstr "" -"さらに、\"NFT\"は金融用語のような気がします。\"NFT\"で使われている\"同質化\"という言葉と" -"\"トークン\"という言葉の意味は金融の文脈の外では一般的ではありません。" +"さらに、\"NFT\"は金融用語のような気がします。\"NFT\"で使われている\"同質化" +"\"という言葉と\"トークン\"という言葉の意味は金融の文脈の外では一般的ではあり" +"ません。" #: src/faq.md:108 msgid "How do sat inscriptions compare to…" @@ -1542,16 +1780,15 @@ msgstr "_銘文は永遠に変わりません_" msgid "" "There is simply no way to for the creator of an inscription, or the owner of " "an inscription, to modify it after it has been created." -msgstr "" -"銘文の作成者や所有者は、銘文を作成した後に修正することはできません。" +msgstr "銘文の作成者や所有者は、銘文を作成した後に修正することはできません。" #: src/faq.md:118 msgid "" "Ethereum NFTs _can_ be immutable, but many are not, and can be changed or " "deleted by the NFT contract owner." msgstr "" -"エセリウムNFTs_は変更不可能であることができますが、多くはそうではなく、NFT契約者によって変更" -"または削除することができます。。" +"エセリウムNFTs_は変更不可能であることができますが、多くはそうではなく、NFT契" +"約者によって変更または削除することができます。。" #: src/faq.md:121 msgid "" @@ -1559,8 +1796,8 @@ msgid "" "contract code must be audited, which requires detailed knowledge of the EVM " "and Solidity semantics." msgstr "" -"特定のエセリウムNFTが不変であることを確実にするためには、契約コードを監査しなければなりません。" -"これにはEVMとSolidityセマンティクスの詳細な理解が必要です。" +"特定のエセリウムNFTが不変であることを確実にするためには、契約コードを監査しな" +"ければなりません。これにはEVMとSolidityセマンティクスの詳細な理解が必要です。" #: src/faq.md:125 msgid "" @@ -1569,9 +1806,10 @@ msgid "" "effort to distinguish whether an NFT is mutable or immutable, and whether " "the contract source code is available and has been audited." msgstr "" -"技術ユーザーではない人にとって、あるイーサリアムNFTが可変かどうかを判断することは困難であり、" -"イーサリアムNFTプラットフォームもNFTが可変かどうかを区別する努力をしていません。" -"と、契約ソースコードが利用可能で監査されているかどうかを確認します。" +"技術ユーザーではない人にとって、あるイーサリアムNFTが可変かどうかを判断するこ" +"とは困難であり、イーサリアムNFTプラットフォームもNFTが可変かどうかを区別する" +"努力をしていません。と、契約ソースコードが利用可能で監査されているかどうかを" +"確認します。" #: src/faq.md:130 msgid "_Inscription content is always on-chain._" @@ -1584,8 +1822,9 @@ msgid "" "because inscription creators must pay fees proportional to the size of the " "content." msgstr "" -"銘文はチェーンの下の内容を引用できない。内容が失われないので、銘文はより長持ちします。" -"また、コンテンツのサイズに比例した費用を銘文作成者に支払わなければなりません。" +"銘文はチェーンの下の内容を引用できない。内容が失われないので、銘文はより長持" +"ちします。また、コンテンツのサイズに比例した費用を銘文作成者に支払わなければ" +"なりません。" #: src/faq.md:136 msgid "" @@ -1597,17 +1836,22 @@ msgid "" "catastrophically when these economic assumptions are no longer met. " "Centralized web servers may disappear at any time." msgstr "" -"イーサリアムのNFTコンテンツの中にはチェーン上にあるものもありますが、ほとんどのコンテンツはチェーンの下にあり、IP FSやArweaveなどのプラットフォームに保存されています。" -"または従来の完全に中心化されたネットワークサーバー上で。IP FSのコンテンツは引き続き利用できることを保証していません。IP FSに保存されているNFTコンテンツの一部は失われました。" -"Arweaveのようなプラットフォームは弱い経済的仮定に依存しており、これらの経済的仮定が満たされなくなったとき" -"は壊滅的な失敗を起こす可能性が高い。一元化されたネットワークサーバはいつでも消える可能性があ。" +"イーサリアムのNFTコンテンツの中にはチェーン上にあるものもありますが、ほとんど" +"のコンテンツはチェーンの下にあり、IP FSやArweaveなどのプラットフォームに保存" +"されています。または従来の完全に中心化されたネットワークサーバー上で。IP FSの" +"コンテンツは引き続き利用できることを保証していません。IP FSに保存されている" +"NFTコンテンツの一部は失われました。Arweaveのようなプラットフォームは弱い経済" +"的仮定に依存しており、これらの経済的仮定が満たされなくなったときは壊滅的な失" +"敗を起こす可能性が高い。一元化されたネットワークサーバはいつでも消える可能性" +"があ。" #: src/faq.md:144 msgid "" "It is very hard for a non-technical user to determine where the content of a " "given Ethereum NFT is stored." msgstr "" -"技術ユーザーではない人にとって、イーサリアムNFTのコンテンツがどこに保存されているかを特定することは困難です。" +"技術ユーザーではない人にとって、イーサリアムNFTのコンテンツがどこに保存されて" +"いるかを特定することは困難です。" #: src/faq.md:147 msgid "_Inscriptions are much simpler._" @@ -1619,7 +1863,8 @@ msgid "" "highly complex, constantly changing, and which introduce changes via " "backwards-incompatible hard forks." msgstr "" -"イーサリアムNFTはイーサリアムネットワークと仮想マシンに依存しており、高度に複雑で変化し続け、下位互換性のないハードフォークによって変化をもたらします。" +"イーサリアムNFTはイーサリアムネットワークと仮想マシンに依存しており、高度に複" +"雑で変化し続け、下位互換性のないハードフォークによって変化をもたらします。" #: src/faq.md:153 msgid "" @@ -1627,7 +1872,8 @@ msgid "" "relatively simple and conservative, and which introduces changes via " "backwards-compatible soft forks." msgstr "" -"対照的に、銘文はビットコインブロックチェーンに依存しており、比較的単純で保守的であり、後方互換性のあるソフトフォークによって変化を導入しています。" +"対照的に、銘文はビットコインブロックチェーンに依存しており、比較的単純で保守" +"的であり、後方互換性のあるソフトフォークによって変化を導入しています。" #: src/faq.md:157 msgid "_Inscriptions are more secure._" @@ -1641,8 +1887,10 @@ msgid "" "transactions, which don't require allowing a third party, such as an " "exchange or marketplace, to transfer them on the user's behalf." msgstr "" -"銘文はビットコインの取引モデルを継承しており、ユーザーは署名する前に取引でどの銘文が転送されたかを正確に見ることができる。" -"銘文は署名取引の一部を使用して販売することができ、取引所や市場などの第三者がユーザーの代わりにそれらを譲渡することを許可する必要はありません。" +"銘文はビットコインの取引モデルを継承しており、ユーザーは署名する前に取引でど" +"の銘文が転送されたかを正確に見ることができる。銘文は署名取引の一部を使用して" +"販売することができ、取引所や市場などの第三者がユーザーの代わりにそれらを譲渡" +"することを許可する必要はありません。" #: src/faq.md:165 msgid "" @@ -1653,9 +1901,11 @@ msgid "" "hazards for Ethereum NFT users which are simply not a concern for ordinal " "theorists." msgstr "" -"対照的に、イーサリアムNFTはエンドユーザーのセキュリティホールに悩まされています。ブラインドサイン取引、ユーザーにNFTの第三者アプリケーションを付与" -"の無限の権限と、複雑で予測不可能なスマートコントラクトとのやり取りは当たり前のことです。これはイーサリアムNFTユーザーのために作られた" -"危険地雷原をしていますが、これらは番号理論家にとっては心配する必要はありません。" +"対照的に、イーサリアムNFTはエンドユーザーのセキュリティホールに悩まされていま" +"す。ブラインドサイン取引、ユーザーにNFTの第三者アプリケーションを付与の無限の" +"権限と、複雑で予測不可能なスマートコントラクトとのやり取りは当たり前のことで" +"す。これはイーサリアムNFTユーザーのために作られた危険地雷原をしていますが、こ" +"れらは番号理論家にとっては心配する必要はありません。" #: src/faq.md:171 msgid "_Inscriptions are scarcer._" @@ -1667,7 +1917,8 @@ msgid "" "downside on the surface, but the raison d'etre of digital artifacts is to be " "scarce and thus valuable." msgstr "" -"銘文は鋳造、移転、保存するためにビットコインが必要です。表面的には、これは障害のように見えるが、デジタル文化財の存在の価値目的は希少であります。" +"銘文は鋳造、移転、保存するためにビットコインが必要です。表面的には、これは障" +"害のように見えるが、デジタル文化財の存在の価値目的は希少であります。" #: src/faq.md:177 msgid "" @@ -1675,8 +1926,8 @@ msgid "" "qualities with a single transaction, making them inherently less scarce, and " "thus, potentially less valuable." msgstr "" -"一方、イーサリアムNFTは1回の取引でほぼ無限の品質で鋳造することができ、本質的にそれほど希少ではないです。" -"そのため、あまり価値がないかもしれません。" +"一方、イーサリアムNFTは1回の取引でほぼ無限の品質で鋳造することができ、本質的" +"にそれほど希少ではないです。そのため、あまり価値がないかもしれません。" #: src/faq.md:181 msgid "_Inscriptions do not pretend to support on-chain royalties._" @@ -1692,10 +1943,12 @@ msgid "" "advantage of NFTs, are not possible, while platforms race to the bottom and " "remove royalty support." msgstr "" -"「チェーン上の版税」は理論的には良い考えですが、実際にはうまくいきません。複雑で侵入的な制限がなければ" -"チェーン上の版税の支払いを強制することはできません。イーサリアムNFTエコシステムは、版税をめぐる問題を解決するために努力しています。" -"そして、は共に一つの現実に直面しています。つまり、NFTチェーン上の版税という利器を芸術家に伝えることは実際には不可能です。" -"同時に、複数のプラットフォームが版税のサポートを削除するために競争しています" +"「チェーン上の版税」は理論的には良い考えですが、実際にはうまくいきません。複" +"雑で侵入的な制限がなければチェーン上の版税の支払いを強制することはできませ" +"ん。イーサリアムNFTエコシステムは、版税をめぐる問題を解決するために努力してい" +"ます。そして、は共に一つの現実に直面しています。つまり、NFTチェーン上の版税と" +"いう利器を芸術家に伝えることは実際には不可能です。同時に、複数のプラット" +"フォームが版税のサポートを削除するために競争しています" #: src/faq.md:190 msgid "" @@ -1703,8 +1956,9 @@ msgid "" "supporting royalties on-chain, thus avoiding the confusion, chaos, and " "negativity of the Ethereum NFT situation." msgstr "" -"銘文はこの状況を完全に迴避し、チェーン上のロイヤリティをサポートすることを虚偽で約束していません。" -"はイーサリアムNFTのような混乱と消極的な状況を避けました。" +"銘文はこの状況を完全に迴避し、チェーン上のロイヤリティをサポートすることを虚" +"偽で約束していません。はイーサリアムNFTのような混乱と消極的な状況を避けまし" +"た。" #: src/faq.md:194 msgid "_Inscriptions unlock new markets._" @@ -1717,16 +1971,18 @@ msgid "" "since many Bitcoiners prefer not to interact with the Ethereum ecosystem due " "to concerns related to simplicity, security, and decentralization." msgstr "" -"ビットコインの市場価格と流動性はイーサリアムを大きく上回っている。イーサリアムNFTはこのような流動性の大部分を得ることができません。" -"多くのビットコインユーザーは、シンプルさ、安全性、分散化の観点から、イーサリアムのエコシステムと対話することを望んでいないからです。" +"ビットコインの市場価格と流動性はイーサリアムを大きく上回っている。イーサリア" +"ムNFTはこのような流動性の大部分を得ることができません。多くのビットコインユー" +"ザーは、シンプルさ、安全性、分散化の観点から、イーサリアムのエコシステムと対" +"話することを望んでいないからです。" #: src/faq.md:201 msgid "" "Such Bitcoiners may be more interested in inscriptions than Ethereum NFTs, " "unlocking new classes of collector." msgstr "" -"イーサリアムNFTと比較して、そのようなビットコインの支持者は、新しいカテゴリのコレクターをロッ" -"ク解除するために、碑文に興味を持っている可能性があります。" +"イーサリアムNFTと比較して、そのようなビットコインの支持者は、新しいカテゴリの" +"コレクターをロック解除するために、碑文に興味を持っている可能性があります。" #: src/faq.md:204 msgid "_Inscriptions have a richer data model._" @@ -1740,8 +1996,11 @@ msgid "" "to support any kind of content supported by web browsers, without requiring " "changes to the underlying protocol." msgstr "" -"銘文はコンテンツタイプ(MI MEタイプとも呼ばれる)とコンテンツ)任意のバイト文字列)で構成される。これは、Webで使用されるデータモデルと同じです。" -"銘文コンテンツをウェブの発展に合わせて発展させ、基盤となるプロトコルを変更することなく、ウェブブラウザがサポートするあらゆる種類のコンテンツをサポートすることを可能に" +"銘文はコンテンツタイプ(MI MEタイプとも呼ばれる)とコンテンツ)任意のバイト文" +"字列)で構成される。これは、Webで使用されるデータモデルと同じです。銘文コンテ" +"ンツをウェブの発展に合わせて発展させ、基盤となるプロトコルを変更することな" +"く、ウェブブラウザがサポートするあらゆる種類のコンテンツをサポートすることを" +"可能に" #: src/faq.md:212 msgid "RGB and Taro assets?" @@ -1753,7 +2012,8 @@ msgid "" "Compared to inscriptions, they are much more complicated, but much more " "featureful." msgstr "" -"RGBとTaroはいずれもビットコインの上に構築された二層資産協定である。銘文に比べて、それらはずっと複雑ですが、より特色があります。" +"RGBとTaroはいずれもビットコインの上に構築された二層資産協定である。銘文に比べ" +"て、それらはずっと複雑ですが、より特色があります。" #: src/faq.md:217 msgid "" @@ -1762,8 +2022,9 @@ msgid "" "user experience for inscriptions is likely to be simpler and more polished " "than the user experience for RGB and Taro NFTs." msgstr "" -"シリアル番号理論はデジタルアーティファクト用に設計されていますが、RGBとTaroの主なユースケースは代替トークンです。" -"そのため、銘文のユーザー体験はRGBやTaro NFTのユーザー体験よりも簡単で完璧かもしれません。" +"シリアル番号理論はデジタルアーティファクト用に設計されていますが、RGBとTaroの" +"主なユースケースは代替トークンです。そのため、銘文のユーザー体験はRGBやTaro " +"NFTのユーザー体験よりも簡単で完璧かもしれません。" #: src/faq.md:222 msgid "" @@ -1771,8 +2032,9 @@ msgid "" "infrastructure, and which may be lost. By contrast, inscription content is " "stored on-chain, and cannot be lost." msgstr "" -"RGBとTaroはどちらもチェーンの下にコンテンツを保存します。これには追加のインフラが必要で、紛失する可能性があります。" -"に比べて、銘文の内容はチェーンに保存され、失われることはありません。" +"RGBとTaroはどちらもチェーンの下にコンテンツを保存します。これには追加のインフ" +"ラが必要で、紛失する可能性があります。に比べて、銘文の内容はチェーンに保存さ" +"れ、失われることはありません。" #: src/faq.md:226 msgid "" @@ -1781,9 +2043,9 @@ msgid "" "digital artifacts, including a better content model, and features like " "globally unique symbols." msgstr "" -"序数理論、RGB、Taroは非常に初期のものなので、これは推測にすぎませんが、序数理論の重点はデジタル芸術品のにあるかもしれません" -"の特性には、より良いコンテンツモデルや、世界で唯一のシンボルのような特性などの利点があります。" - +"序数理論、RGB、Taroは非常に初期のものなので、これは推測にすぎませんが、序数理" +"論の重点はデジタル芸術品のにあるかもしれませんの特性には、より良いコンテンツ" +"モデルや、世界で唯一のシンボルのような特性などの利点があります。" #: src/faq.md:231 msgid "Counterparty assets?" @@ -1795,15 +2057,17 @@ msgid "" "functionality, which makes most bitcoiners regard it as an altcoin, and not " "an extension or second layer for bitcoin." msgstr "" -"Counterpartyは独自のトークンXCPを持っています。これはいくつかの機能に必要で、ほとんどのビットコイン保有者はそれをパクリ通貨と見なしています。" -"ビットコインの拡張や第二層ではありません" +"Counterpartyは独自のトークンXCPを持っています。これはいくつかの機能に必要で、" +"ほとんどのビットコイン保有者はそれをパクリ通貨と見なしています。ビットコイン" +"の拡張や第二層ではありません" #: src/faq.md:237 msgid "" "Ordinal theory has been designed from the ground up for digital artifacts, " "whereas Counterparty was primarily designed for financial token issuance." msgstr "" -"序数理論はデジタル文化財のために最初から設計されたのに対し、Counterpartyは主に金融トークン発行のために設計されました。" +"序数理論はデジタル文化財のために最初から設計されたのに対し、Counterpartyは主" +"に金融トークン発行のために設計されました。" #: src/faq.md:240 msgid "Inscriptions for…" @@ -1820,8 +2084,9 @@ msgid "" "guarantee that your art survives into the future, there is no better way to " "publish it than as inscriptions." msgstr "" -"_ビットコインの銘文_ビットコインは現在最も地位が高く、長期生存の機会が最も大きいデジタル通貨であります。" -"はあなたの芸術作品が未来に伝わることを保証したいなら、銘文より良い発表方法はありません。" +"_ビットコインの銘文_ビットコインは現在最も地位が高く、長期生存の機会が最も大" +"きいデジタル通貨であります。はあなたの芸術作品が未来に伝わることを保証したい" +"なら、銘文より良い発表方法はありません。" #: src/faq.md:250 msgid "" @@ -1829,8 +2094,9 @@ msgid "" "1 satoshi per vbyte, publishing inscription content costs $50 per 1 million " "bytes." msgstr "" -"_チェーン上のストレージはより安価です_ビットコインあたり2万ドルとvbyteあたり1聡の最低中継料金で計算します。" -"碑文の内容を公開するためのコストは100万バイトあたり50ドルです。" +"_チェーン上のストレージはより安価です_ビットコインあたり2万ドルとvbyteあたり1" +"聡の最低中継料金で計算します。碑文の内容を公開するためのコストは100万バイトあ" +"たり50ドルです。" #: src/faq.md:254 msgid "" @@ -1838,22 +2104,22 @@ msgid "" "not yet launched on mainnet. This gives you an opportunity to be an early " "adopter, and explore the medium as it evolves." msgstr "" -"_铭文还处于项目早期_ 铭文仍在开发中,尚未在主网上发布(建议更新)。 " -"这使您有机会成为早期采用者,并随着媒体的发展探索它。" +"_铭文还处于项目早期_ 铭文仍在开发中,尚未在主网上发布(建议更新)。 这使您有" +"机会成为早期采用者,并随着媒体的发展探索它。" #: src/faq.md:258 msgid "" "_Inscriptions are simple._ Inscriptions do not require writing or " "understanding smart contracts." -msgstr "" -"_铭文很简单_ 铭文不需要你编写或理解智能合约。" +msgstr "_铭文很简单_ 铭文不需要你编写或理解智能合约。" #: src/faq.md:261 msgid "" "_Inscriptions unlock new liquidity._ Inscriptions are more accessible and " "appealing to bitcoin holders, unlocking an entirely new class of collector." msgstr "" -"_銘文ロック解除新しい流動性_ビットコインの所有者にとって、銘文はより簡単に入手でき、より魅力的で、新しいコレクションをもたらします。" +"_銘文ロック解除新しい流動性_ビットコインの所有者にとって、銘文はより簡単に入" +"手でき、より魅力的で、新しいコレクションをもたらします。" #: src/faq.md:264 msgid "" @@ -1861,8 +2127,9 @@ msgid "" "from the ground up to support NFTs, and feature a better data model, and " "features like globally unique symbols and enhanced provenance." msgstr "" -"_銘文はデジタル文化財のために設計されています_新しいデザインの銘文はNFTをサポートし、より良いデータモデルを持っています," -"や、世界的にユニークなシンボルや拡張ソースなどの機能です。" +"_銘文はデジタル文化財のために設計されています_新しいデザインの銘文はNFTをサ" +"ポートし、より良いデータモデルを持っています,や、世界的にユニークなシンボルや" +"拡張ソースなどの機能です。" #: src/faq.md:268 msgid "" @@ -1877,11 +2144,15 @@ msgid "" "sale, to benefit from future appreciation, or perhaps offer perks for users " "who respect optional royalties." msgstr "" -"_銘文はチェーン上のロイヤリティを奨励しない_これは良いニュースではないかもしれませんが、それをどう見るかによっても異なります。チェーン上のロイヤリティは常にクリエイターにとっての福音です" -"しかし、はイーサリアムNFT生態系にも大きな混乱をもたらした。イーサリアムは今この問題を解決しようと努力しています。底をついた競争でもあります。" -"は「オプションのロイヤリティ」の未来を実現する。銘文はチェーン上のロイヤリティをサポートしていません。技術的に不可能だからです。」" -"銘文を作成することを選択した場合、この制限を迴避する方法はたくさんあります。銘文の一部を将来の販売のために残して、将来の上昇から利益を得ます。" -"またはオプションのロイヤリティを尊重するユーザーに追加の手当を提供します。" +"_銘文はチェーン上のロイヤリティを奨励しない_これは良いニュースではないかもし" +"れませんが、それをどう見るかによっても異なります。チェーン上のロイヤリティは" +"常にクリエイターにとっての福音ですしかし、はイーサリアムNFT生態系にも大きな混" +"乱をもたらした。イーサリアムは今この問題を解決しようと努力しています。底をつ" +"いた競争でもあります。は「オプションのロイヤリティ」の未来を実現する。銘文は" +"チェーン上のロイヤリティをサポートしていません。技術的に不可能だからです。」" +"銘文を作成することを選択した場合、この制限を迴避する方法はたくさんあります。" +"銘文の一部を将来の販売のために残して、将来の上昇から利益を得ます。またはオプ" +"ションのロイヤリティを尊重するユーザーに追加の手当を提供します。" #: src/faq.md:279 msgid "Collectors" @@ -1892,14 +2163,16 @@ msgid "" "_Inscriptions are simple, clear, and have no surprises._ They are always " "immutable and on-chain, with no special due diligence required." msgstr "" -"_銘文は簡単です_、はっきりしていて事故はありません*それらは常に不変でチェーン上にあり、特別なデューデリジェンスは必要ありません。" +"_銘文は簡単です_、はっきりしていて事故はありません*それらは常に不変でチェーン" +"上にあり、特別なデューデリジェンスは必要ありません。" #: src/faq.md:284 msgid "" "_Inscriptions are on Bitcoin._ You can verify the location and properties of " "inscriptions easily with Bitcoin full node that you control." msgstr "" -"_ビットコイン上の銘文_あなたが制御するビットコインのフルノードを使用して、銘文の位置と属性を簡単に検証できます。" +"_ビットコイン上の銘文_あなたが制御するビットコインのフルノードを使用して、銘" +"文の位置と属性を簡単に検証できます。" #: src/faq.md:287 msgid "Bitcoiners" @@ -1913,9 +2186,10 @@ msgid "" "understand and acknowledge this, and believe that ordinal theory helps, at " "least in a small way, Bitcoin's primary mission." msgstr "" -"冒頭で説明しましょう。ビットコインネットワークが行っている最も重要なことは、通貨の中心化です。" -"の他のすべてのユースケースは、序数理論を含む副次的なものです。序数理論の開発者はこれを理解し、認めています。" -"そして、序数理論はビットコインの主要な課題に少なくともわずかに寄与すると信じています。" +"冒頭で説明しましょう。ビットコインネットワークが行っている最も重要なことは、" +"通貨の中心化です。の他のすべてのユースケースは、序数理論を含む副次的なもので" +"す。序数理論の開発者はこれを理解し、認めています。そして、序数理論はビットコ" +"インの主要な課題に少なくともわずかに寄与すると信じています。" #: src/faq.md:295 msgid "" @@ -1926,9 +2200,10 @@ msgid "" "inception, and predates even trade and money, which are also ancient " "technologies." msgstr "" -"他のパクリ通貨分野のものとは異なり、デジタル文化財には利点がある。もちろん、多くのNFTは醜い、愚か、詐欺的です。" -"しかし、素晴らしいアイデアはたくさんあります。芸術を創造し、収蔵することはもともと人間の物語の一部です。" -"は貿易やお金といった同じ古い技術よりも早いです。" +"他のパクリ通貨分野のものとは異なり、デジタル文化財には利点がある。もちろん、" +"多くのNFTは醜い、愚か、詐欺的です。しかし、素晴らしいアイデアはたくさんありま" +"す。芸術を創造し、収蔵することはもともと人間の物語の一部です。は貿易やお金と" +"いった同じ古い技術よりも早いです。" #: src/faq.md:302 msgid "" @@ -1937,8 +2212,10 @@ msgid "" "the same way that it provides an amazing platform for sending and receiving " "value, and for all the same reasons." msgstr "" -"ビットコインは、安全で分散化された方法でデジタルアーティファクトを作成し、収集するための素晴らしいプラットフォームを提供しています。" -"も同様にユーザーとアーティストを保護し、同時に価値を送受信する優れたプラットフォームを提供しています。" +"ビットコインは、安全で分散化された方法でデジタルアーティファクトを作成し、収" +"集するための素晴らしいプラットフォームを提供しています。も同様にユーザーと" +"アーティストを保護し、同時に価値を送受信する優れたプラットフォームを提供して" +"います。" #: src/faq.md:307 msgid "" @@ -1947,8 +2224,10 @@ msgid "" "Bitcoin's transition to a fee-dependent security model, as the block subsidy " "is halved into insignificance." msgstr "" -"序数と銘文はビットコインのブロックスペースの必要性を高め、ビットコインのセキュリティ予算を増加させた。" -"はビットコインが費用依存型のセキュリティモデルに移行することを保障するために重要であります。ブロック補助金の半減はわずかになったからであります。" +"序数と銘文はビットコインのブロックスペースの必要性を高め、ビットコインのセ" +"キュリティ予算を増加させた。はビットコインが費用依存型のセキュリティモデルに" +"移行することを保障するために重要であります。ブロック補助金の半減はわずかに" +"なったからであります。" #: src/faq.md:312 msgid "" @@ -1957,9 +2236,10 @@ msgid "" "for _all_ Bitcoin block space. This will help support a robust fee market, " "which ensures that Bitcoin remains secure." msgstr "" -"銘文の内容はチェーンに保存されているので、銘文のためのブロック空間の需要は無限であります。" -"これにより、すべてのビットコインのブロックスペースに最後の買い手が生まれます。" -"これは強力な有料市場をサポートし、ビットコインが常に安全であることを保証するのに役立ちます。" +"銘文の内容はチェーンに保存されているので、銘文のためのブロック空間の需要は無" +"限であります。これにより、すべてのビットコインのブロックスペースに最後の買い" +"手が生まれます。これは強力な有料市場をサポートし、ビットコインが常に安全であ" +"ることを保証するのに役立ちます。" #: src/faq.md:317 msgid "" @@ -1970,9 +2250,11 @@ msgid "" "which targets a popular and proven use case, NFTs, which makes it highly " "legible." msgstr "" -"銘文はまた、ビットコインは拡張できない、または新しいユースケースに使用できないという説に反論した。DLC、Fedimint、Lightning、に注目すると" -"TaroやRGBなどのプロジェクトをすると、この言い方が間違っていることがわかります。碑文は、理解しやすい反論を提供しています。" -"そして、一般的で実証済みのユースケースについて:NFT,これにより、非常に理解しやすくなります。" +"銘文はまた、ビットコインは拡張できない、または新しいユースケースに使用できな" +"いという説に反論した。DLC、Fedimint、Lightning、に注目するとTaroやRGBなどのプ" +"ロジェクトをすると、この言い方が間違っていることがわかります。碑文は、理解し" +"やすい反論を提供しています。そして、一般的で実証済みのユースケースについて:" +"NFT,これにより、非常に理解しやすくなります。" #: src/faq.md:323 msgid "" @@ -1981,9 +2263,10 @@ msgid "" "for Bitcoin adoption: come for the fun, rich art, stay for the decentralized " "digital money." msgstr "" -"作者が望むように、銘文が豊富な歴史を持つデジタル文化財であることが証明され、高く支持されていれば" -"それらはビットコインに採用される強力な魅力になります:楽しさ、豊かな芸術に惹かれて、" -"脱中心化されたデジタル通貨のためにも残りたいです。" +"作者が望むように、銘文が豊富な歴史を持つデジタル文化財であることが証明され、" +"高く支持されていればそれらはビットコインに採用される強力な魅力になります:楽" +"しさ、豊かな芸術に惹かれて、脱中心化されたデジタル通貨のためにも残りたいで" +"す。" #: src/faq.md:327 msgid "" @@ -1994,9 +2277,11 @@ msgid "" "and collectables on Bitcoin, are unlikely to produce individual entities " "with enough power to corrupt Bitcoin. Art is decentralized." msgstr "" -"銘文はブロック空間需要の極めて健全な源であり、安定通貨とは異なり、大手発行者がビットコインの未来をする可能性があります" -"発展に影響を与えて;DeFiとは異なり、ビットコインにMEV、デジタルアート、コレクションを導入する機会を通じて、マイニングを集中化することができます。" -"芸術は脱中心化されており、いかなる実体も権力を使ってビットコインを破壊することはできません。" +"銘文はブロック空間需要の極めて健全な源であり、安定通貨とは異なり、大手発行者" +"がビットコインの未来をする可能性があります発展に影響を与えて;DeFiとは異な" +"り、ビットコインにMEV、デジタルアート、コレクションを導入する機会を通じて、マ" +"イニングを集中化することができます。芸術は脱中心化されており、いかなる実体も" +"権力を使ってビットコインを破壊することはできません。" #: src/faq.md:334 msgid "" @@ -2004,14 +2289,17 @@ msgid "" "nodes, to publish and track inscriptions, and thus throw their economic " "weight behind the honest chain." msgstr "" -"銘文ユーザーとサービスプロバイダーは、ビットコインのフルノードを実行し、追跡銘文を発行して、彼らの経済的重みを正直なチェーンに向けるように動機付けられています。" +"銘文ユーザーとサービスプロバイダーは、ビットコインのフルノードを実行し、追跡" +"銘文を発行して、彼らの経済的重みを正直なチェーンに向けるように動機付けられて" +"います。" #: src/faq.md:338 msgid "" "Ordinal theory and inscriptions do not meaningfully affect Bitcoin's " "fungibility. Bitcoin users can ignore both and be unaffected." msgstr "" -"序数理論と銘文はビットコインの代替可能性に大きな影響を与えない。ビットコインユーザーはこの2つを無視しても影響を受けません。" +"序数理論と銘文はビットコインの代替可能性に大きな影響を与えない。ビットコイン" +"ユーザーはこの2つを無視しても影響を受けません。" #: src/faq.md:341 msgid "" @@ -2019,8 +2307,9 @@ msgid "" "another dimension of appeal and functionality, enabling it more effectively " "serve its primary use case as humanity's decentralized store of value." msgstr "" -"序数理論がビットコインを強化し、豊かにし、別の次元の魅力と機能を与えることを望んでいます。" -"人間の分散化された価値ストレージとしての主要なユースケースにより効率的にサービスを提供できるようにします。" +"序数理論がビットコインを強化し、豊かにし、別の次元の魅力と機能を与えることを" +"望んでいます。人間の分散化された価値ストレージとしての主要なユースケースによ" +"り効率的にサービスを提供できるようにします。" #: src/contributing.md:1 msgid "Contributing to `ord`" @@ -2040,8 +2329,9 @@ msgid "" "could be in the form of code, research, a proposal, or suggesting that it be " "closed, if it's out of date or not a good idea in the first place." msgstr "" -"この問題を解決するための良い第一歩とは何かを明らかにします。これはコード、研究、提案の形にすることができます。または" -"は、それが古くなった場合、または最初から良いアイデアではない場合は、それを閉じることをお勧めします。" +"この問題を解決するための良い第一歩とは何かを明らかにします。これはコード、研" +"究、提案の形にすることができます。またはは、それが古くなった場合、または最初" +"から良いアイデアではない場合は、それを閉じることをお勧めします。" #: src/contributing.md:11 msgid "" @@ -2051,9 +2341,11 @@ msgid "" "is out of date, not clearly specified, blocked on something else, or " "otherwise not ready to implement." msgstr "" -"提案した最初のステップの概要を説明し、問題についてコメントし、フィードバックを求めます。もちろん、すぐに投入して始めることもできます" -"コードを書いたり、テストしたりする。しかし、問題がすでに時代遅れ、明確に制定されていなく、他の理由で妨げられていて、または準備ができていない場合" -"はよく実施され、このステップは潜在的なエネルギーの浪費を避けることができます。" +"提案した最初のステップの概要を説明し、問題についてコメントし、フィードバック" +"を求めます。もちろん、すぐに投入して始めることもできますコードを書いたり、テ" +"ストしたりする。しかし、問題がすでに時代遅れ、明確に制定されていなく、他の理" +"由で妨げられていて、または準備ができていない場合はよく実施され、このステップ" +"は潜在的なエネルギーの浪費を避けることができます。" #: src/contributing.md:16 msgid "" @@ -2063,21 +2355,23 @@ msgid "" "should be. Also, since tests are required, writing the tests first makes it " "easy to confirm that the change can be tested easily." msgstr "" -"コードの変更やエラーの修正が必要な場合は、テストPRのドラフトを開き、フィードバックを求めてください。これは保証されます" -"誰もが同期して何をすべきか、あるいはこの問題を解決する最初のステップは何かを知っています。同様に、デバッグ" -"は必須なので、まずテストドラフトを作成し、更新が容易にテストできることを確認します。" +"コードの変更やエラーの修正が必要な場合は、テストPRのドラフトを開き、フィード" +"バックを求めてください。これは保証されます誰もが同期して何をすべきか、あるい" +"はこの問題を解決する最初のステップは何かを知っています。同様に、デバッグは必" +"須なので、まずテストドラフトを作成し、更新が容易にテストできることを確認しま" +"す。" #: src/contributing.md:21 msgid "" "Mash the keyboard randomly until the tests pass, and refactor until the code " "is ready to submit." msgstr "" -"テストに合格するまでキーボードをランダムにタップし、コードをコミットする準備ができるまでリファクタリングします。" +"テストに合格するまでキーボードをランダムにタップし、コードをコミットする準備" +"ができるまでリファクタリングします。" #: src/contributing.md:23 msgid "Mark the PR as ready to review." -msgstr "" -"PRをレビュー準備完了としてマーク。" +msgstr "PRをレビュー準備完了としてマーク。" #: src/contributing.md:24 msgid "Revise the PR as needed." @@ -2095,7 +2389,9 @@ msgstr "塵を重ねば、山となる" msgid "" "Small changes will allow you to make an impact quickly, and if you take the " "wrong tack, you won't have wasted much time." -msgstr "小さな変化はあなたに迅速に影響力を与えることができ、間違った戦略をとっても、あまり時間を無駄にしません。" +msgstr "" +"小さな変化はあなたに迅速に影響力を与えることができ、間違った戦略をとっても、" +"あまり時間を無駄にしません。" #: src/contributing.md:33 msgid "Ideas for small issues:" @@ -2123,7 +2419,9 @@ msgstr "古い質問を見つけ、コメントして閉じます。" msgid "" "Find an issue that shouldn't be done, and provide constructive feedback " "detailing why you think that is the case" -msgstr "本来すべきではない問題を見つけ、建設的なフィードバックを提供して、このような状況が発生すると考えられる理由を詳しく説明します" +msgstr "" +"本来すべきではない問題を見つけ、建設的なフィードバックを提供して、このような" +"状況が発生すると考えられる理由を詳しく説明します" #: src/contributing.md:42 msgid "Merge early and often" @@ -2137,10 +2435,12 @@ msgid "" "unignore the test. Do research or testing, and report on your results. Break " "a feature into small sub-features, and implement them one at a time." msgstr "" -"大規模なタスクを複数の小さなステップに分け、これらのステップが個別に取ることができる進展。プログラムエラーがある場合は、" -"PRを開くこともできます。失敗した無視テストを追加します。これはマージすることができ、次のステップでエラーを修正することができます" -"とテストを無視します。あなたの研究またはテスト結果を報告します。大きな機能を小さなサブ機能に分解します。" -"そして、それらを一度に1つずつ段階的に実現します。" +"大規模なタスクを複数の小さなステップに分け、これらのステップが個別に取ること" +"ができる進展。プログラムエラーがある場合は、PRを開くこともできます。失敗した" +"無視テストを追加します。これはマージすることができ、次のステップでエラーを修" +"正することができますとテストを無視します。あなたの研究またはテスト結果を報告" +"します。大きな機能を小さなサブ機能に分解します。そして、それらを一度に1つずつ" +"段階的に実現します。" #: src/contributing.md:51 msgid "" @@ -2148,14 +2448,16 @@ msgid "" "be merged is an art form well-worth practicing. The hard part is that each " "PR must itself be an improvement." msgstr "" -"大きなPRを小さなPRに分解する方法を明らかにし、すべてのPRが統合できるのは非常に練習価値があります。" -"これもプログラミングの芸術です。難しい部分は、各PR自体が改善でなければならないことです。" +"大きなPRを小さなPRに分解する方法を明らかにし、すべてのPRが統合できるのは非常" +"に練習価値があります。これもプログラミングの芸術です。難しい部分は、各PR自体" +"が改善でなければならないことです。" #: src/contributing.md:55 msgid "" "I strive to follow this advice myself, and am always better off when I do." msgstr "" -"私は自分でこのアドバイスに従うように努力しています。そして、私がそうすると、私はいつももっと上手にできます。" +"私は自分でこのアドバイスに従うように努力しています。そして、私がそうすると、" +"私はいつももっと上手にできます。" #: src/contributing.md:57 msgid "" @@ -2169,11 +2471,14 @@ msgid "" "accumulate merge conflict. As the Athenians said: _The fast commit what they " "will, the slow merge what they must._" msgstr "" -"小さな変更は、迅速に作成、レビュー、マージすることができます。これは、永遠に作成、レビュー、マージする必要がある大規模な" -"PRの仕事はもっと面白いです。小さな変更にはあまり時間がかからないので、小さな変更の処理を中止する必要がある場合は、" -"何時間もの仕事を表す大きな変化に比べて、あまり時間を無駄にしません。迅速なPR獲得はプロジェクトをすぐに改善することができます。" -"はより大きな改善を行うために長い時間を待つ必要はありません。小さな変更ではマージの競合が累積する可能性は低くなります。" -"はアテネ人が言ったように、_速い者はその望みを尽くし、遅い者はその必要を併合します。_" +"小さな変更は、迅速に作成、レビュー、マージすることができます。これは、永遠に" +"作成、レビュー、マージする必要がある大規模なPRの仕事はもっと面白いです。小さ" +"な変更にはあまり時間がかからないので、小さな変更の処理を中止する必要がある場" +"合は、何時間もの仕事を表す大きな変化に比べて、あまり時間を無駄にしません。迅" +"速なPR獲得はプロジェクトをすぐに改善することができます。はより大きな改善を行" +"うために長い時間を待つ必要はありません。小さな変更ではマージの競合が累積する" +"可能性は低くなります。はアテネ人が言ったように、_速い者はその望みを尽くし、遅" +"い者はその必要を併合します。_" #: src/contributing.md:67 msgid "Get help" @@ -2184,8 +2489,8 @@ msgid "" "If you're stuck for more than 15 minutes, ask for help, like a Rust Discord, " "Stack Exchange, or in a project issue or discussion." msgstr "" -"15分以上困っている場合は、例えば、助けを求めてくださいRust Discord、Stack Exchange," -"またはプロジェクトの問題や議論で助けを求めます。" +"15分以上困っている場合は、例えば、助けを求めてくださいRust Discord、Stack " +"Exchange,またはプロジェクトの問題や議論で助けを求めます。" #: src/contributing.md:73 msgid "Practice hypothesis-driven debugging" @@ -2198,8 +2503,10 @@ msgid "" "issue or now you know how to fix the issue. If not, repeat with a new " "hypothesis." msgstr "" -"問題の原因について仮説を立てる。この仮説をどのように検証するかを明らかにする。テストを実行します。効果があれば、それは素晴らしいことです。" -"は問題を解決しました。または、問題を解決する方法を知っています。そうでなければ、新しい仮定を繰り返してください。。" +"問題の原因について仮説を立てる。この仮説をどのように検証するかを明らかにす" +"る。テストを実行します。効果があれば、それは素晴らしいことです。は問題を解決" +"しました。または、問題を解決する方法を知っています。そうでなければ、新しい仮" +"定を繰り返してください。。" #: src/contributing.md:81 msgid "Pay attention to error messages" @@ -2215,9 +2522,10 @@ msgid "" "`ord` is [raphjaph](https://github.com/raphjaph/). Raph's work on `ord` is " "entirely funded by donations. If you can, please consider donating!" msgstr "" -"Ordinals序数はオープンソースで、コミュニティが資金を提供するプロジェクトです。現在の『ord』のチーフメンテナンス担当者は" -"[raphjaph](https://github.com/raphjaph/)." -"「Raphの『ord』でのメンテナンスはすべて寄付金で行われました。よろしければ、寄付を検討してください!!" +"Ordinals序数はオープンソースで、コミュニティが資金を提供するプロジェクトで" +"す。現在の『ord』のチーフメンテナンス担当者は[raphjaph](https://github.com/" +"raphjaph/).「Raphの『ord』でのメンテナンスはすべて寄付金で行われました。よろ" +"しければ、寄付を検討してください!!" #: src/donate.md:8 msgid "" @@ -2233,10 +2541,9 @@ msgstr "" "寄与のアドレスは " "[bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt](https://" "mempool.space/address/" -"bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt). " -"銘文の寄与のアドレスは " -"[bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0](https://" -"mempool.space/address/" +"bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt). 銘文の寄与の" +"アドレスは [bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0]" +"(https://mempool.space/address/" "bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0)." #: src/donate.md:11 @@ -2246,10 +2553,10 @@ msgid "" "[rodarmor](https://twitter.com/rodarmor), and [ordinally](https://twitter." "com/veryordinally)." msgstr "" -"上記の2つの住所は以下の多署名者(2/4)が保有管理しています。[raphjaph]: [raphjaph]" -"(https://twitter.com/raphjaph), [erin](https://twitter.com/realizingerin), " -"[rodarmor](https://twitter.com/rodarmor), and [ordinally](https://twitter." -"com/veryordinally)." +"上記の2つの住所は以下の多署名者(2/4)が保有管理しています。[raphjaph]: " +"[raphjaph](https://twitter.com/raphjaph), [erin](https://twitter.com/" +"realizingerin), [rodarmor](https://twitter.com/rodarmor), and [ordinally]" +"(https://twitter.com/veryordinally)." #: src/donate.md:17 msgid "" @@ -2272,7 +2579,8 @@ msgid "" "See the table of contents for a list of guides, including a guide to the " "explorer, a guide for sat hunters, and a guide to inscriptions." msgstr "" -"ガイドの一覧については、カタログを参照してください。これには、ブロックブラウザガイド、スマートフォンガイド、銘文ガイドなどがあります。" +"ガイドの一覧については、カタログを参照してください。これには、ブロックブラウ" +"ザガイド、スマートフォンガイド、銘文ガイドなどがあります。" #: src/guides/explorer.md:1 msgid "Ordinal Explorer" @@ -2284,8 +2592,9 @@ msgid "" "explorer on mainnet at [ordinals.com](https://ordinals.com), and on signet " "at [signet.ordinals.com](https://signet.ordinals.com)." msgstr "" -"`ord` ファイルにはブロックブラウザが含まれています。当社のメインネットワークブロックチェーンは [ordinals.com](https://ordinals.com), " -"signet[signet.ordinals.com](https://signet.ordinals.com)に配置します。" +"`ord` ファイルにはブロックブラウザが含まれています。当社のメインネットワーク" +"ブロックチェーンは [ordinals.com](https://ordinals.com), signet[signet." +"ordinals.com](https://signet.ordinals.com)に配置します。" #: src/guides/explorer.md:8 msgid "Running The Explorer" @@ -2346,7 +2655,9 @@ msgstr "取引" msgid "" "Transactions can be searched by hash, for example, the genesis block " "coinbase transaction:" -msgstr "創世記ブロックのcoinbaseトランザクションなど、ハッシュによってトランザクションを見つけることができます。:" +msgstr "" +"創世記ブロックのcoinbaseトランザクションなど、ハッシュによってトランザクショ" +"ンを見つけることができます。:" #: src/guides/explorer.md:37 msgid "" @@ -2364,7 +2675,8 @@ msgid "" "Transaction outputs can searched by outpoint, for example, the only output " "of the genesis block coinbase transaction:" msgstr "" -"アウトポイントを使用して、創世ブロックcoinbaseトランザクションのユニークな出力などのトランザクション出力を検索できます:" +"アウトポイントを使用して、創世ブロックcoinbaseトランザクションのユニークな出" +"力などのトランザクション出力を検索できます:" #: src/guides/explorer.md:44 msgid "" @@ -2400,7 +2712,9 @@ msgstr "" msgid "" "By degree, their cycle, blocks since the last halving, blocks since the last " "difficulty adjustment, and offset within their block:" -msgstr "度数、それらの週期、前回の半減以来のブロック、前回の難易度調整以来のブロック、そしてブロック内のオフセット:" +msgstr "" +"度数、それらの週期、前回の半減以来のブロック、前回の難易度調整以来のブロッ" +"ク、そしてブロック内のオフセット:" #: src/guides/explorer.md:60 msgid "[1°0′0″0‴](https://ordinals.com/search/1°0′0″0‴)" @@ -2419,7 +2733,9 @@ msgstr "" msgid "" "Or by percentile, the percentage of bitcoin's supply that has been or will " "have been issued when they are mined:" -msgstr "または百分率で、採掘時にすでに発行された、または発行される予定のビットコインの供給量のパーセント:" +msgstr "" +"または百分率で、採掘時にすでに発行された、または発行される予定のビットコイン" +"の供給量のパーセント:" #: src/guides/explorer.md:69 msgid "[100%](https://ordinals.com/search/100%)" @@ -2436,9 +2752,10 @@ msgid "" "transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, " "immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself." msgstr "" -"単一のコングは、ビットコインウォレットに保存され、ビットコイントランザクションを使用して転送" -"されるビットコインネイティブデジタルアーティファクトを作成するために、任意のコンテンツを刻印することができます。" -"の銘文はビットコイン自体と同じくらい持続的で、不変で、安全で、分散化されています。" +"単一のコングは、ビットコインウォレットに保存され、ビットコイントランザクショ" +"ンを使用して転送されるビットコインネイティブデジタルアーティファクトを作成す" +"るために、任意のコンテンツを刻印することができます。の銘文はビットコイン自体" +"と同じくらい持続的で、不変で、安全で、分散化されています。" #: src/guides/inscriptions.md:9 msgid "" @@ -2447,9 +2764,10 @@ msgid "" "inscriptions and perform sat control when constructing transactions to send " "inscriptions to another wallet." msgstr "" -"銘文を使用するには、ビットコインのブロックチェーンの現在の状態を知ることができるビットコイン" -"の完全なノードが必要です。また、銘文を作成し、取引を構築することができます」" -"他のウォレットに銘文を送信するときにスマートコントロールを実行するウォレット。" +"銘文を使用するには、ビットコインのブロックチェーンの現在の状態を知ることがで" +"きるビットコインの完全なノードが必要です。また、銘文を作成し、取引を構築する" +"ことができます」他のウォレットに銘文を送信するときにスマートコントロールを実" +"行するウォレット。" #: src/guides/inscriptions.md:14 msgid "" @@ -2457,8 +2775,9 @@ msgid "" "Bitcoin Core wallet cannot create inscriptions and does not perform sat " "control." msgstr "" -"Bitcoin Core ビットコインのフルノードとウォレットを提供します。しかし,Bitcoin Coreウォ" -"レットは碑文を作成できず、スマートコントロールを実行しません。" +"Bitcoin Core ビットコインのフルノードとウォレットを提供します。しかし," +"Bitcoin Coreウォレットは碑文を作成できず、スマートコントロールを実行しませ" +"ん。" #: src/guides/inscriptions.md:17 msgid "" @@ -2466,8 +2785,9 @@ msgid "" "`ord` doesn't implement its own wallet, so `ord wallet` subcommands interact " "with Bitcoin Core wallets." msgstr "" -"これには['ord'](https://github.com/ordinals/ord),序数ユーティリティ。" -"'ord'は自分のウォレットを持っていないので、'ord wallet'サブコマンドはBitcoin Coreウォレットと対話します。" +"これには['ord'](https://github.com/ordinals/ord),序数ユーティリティ。'ord'は" +"自分のウォレットを持っていないので、'ord wallet'サブコマンドはBitcoin Core" +"ウォレットと対話します。" #: src/guides/inscriptions.md:21 msgid "This guide covers:" @@ -2512,17 +2832,18 @@ msgid "" "[issues](https://github.com/ordinals/ord/issues) and [discussions](https://" "github.com/ordinals/ord/discussions)." msgstr "" -"困ったことがあったら、[Ordinals Discord Server](https://discord.com/invite/87cjuz4FYg)," -"またはGithubの関連内容をチェックする[質問](https://github.com/ordinals/ord/issues)と" -"[ディスカッション](https://github.com/ordinals/ord/discussions)." +"困ったことがあったら、[Ordinals Discord Server](https://discord.com/" +"invite/87cjuz4FYg),またはGithubの関連内容をチェックする[質問](https://github." +"com/ordinals/ord/issues)と[ディスカッション](https://github.com/ordinals/ord/" +"discussions)." #: src/guides/inscriptions.md:42 msgid "" "Bitcoin Core is available from [bitcoincore.org](https://bitcoincore.org/) " "on the [download page](https://bitcoincore.org/en/download/)." msgstr "" -"[bitcoincore.org](https://bitcoincore.org/)で」" -"の[ダウンロードページ](https://bitcoincore.org/en/download/)" +"[bitcoincore.org](https://bitcoincore.org/)で」の[ダウンロードページ]" +"(https://bitcoincore.org/en/download/)" #: src/guides/inscriptions.md:45 msgid "Making inscriptions requires Bitcoin Core 24 or newer." @@ -2534,8 +2855,9 @@ msgid "" "Core is installed, you should be able to run `bitcoind -version` " "successfully from the command line." msgstr "" -"このガイドには、Bitcoin Coreの詳細なインストール方法は含まれていません。Bitcoin Coreのインストールに成功した後、" -"コマンドラインで'bitcoind-version'コマンドを使うことができます。" +"このガイドには、Bitcoin Coreの詳細なインストール方法は含まれていません。" +"Bitcoin Coreのインストールに成功した後、コマンドラインで'bitcoind-version'コ" +"マンドを使うことができます。" #: src/guides/inscriptions.md:51 msgid "Configuring Bitcoin Core" @@ -2550,7 +2872,8 @@ msgid "" "To configure your Bitcoin Core node to maintain a transaction index, add the " "following to your `bitcoin.conf`:" msgstr "" -"トランザクションインデックスを配置するためにBitcoin Coreフェーズを設定します,'bitcoin.conf'に追加する必要があります::" +"トランザクションインデックスを配置するためにBitcoin Coreフェーズを設定しま" +"す,'bitcoin.conf'に追加する必要があります::" #: src/guides/inscriptions.md:59 src/guides/sat-hunting.md:30 msgid "" @@ -2596,8 +2919,10 @@ msgid "" "you should leave `bitcoind` running in the background when you're using " "`ord`." msgstr "" -"ブロックチェーンブラウザのように[the mempool.space block explorer](https://mempool.space/)のように" -"ブロックを記述する...`ord`は'bitcoind'と相互作用するので、'ord'を使用するときは'bitcoind'をバックグラウンドで実行する必要があります。" +"ブロックチェーンブラウザのように[the mempool.space block explorer](https://" +"mempool.space/)のようにブロックを記述する...`ord`は'bitcoind'と相互作用するの" +"で、'ord'を使用するときは'bitcoind'をバックグラウンドで実行する必要がありま" +"す。" #: src/guides/inscriptions.md:88 msgid "Installing `ord`" @@ -2609,12 +2934,15 @@ msgid "" "github.com/ordinals/ord). Pre-built binaries are available on the [releases " "page](https://github.com/ordinals/ord/releases)." msgstr "" -"`ord` プログラムはRust言語で書かれており、[ソースコード](https://github.com/ordinals/ord)インストール." -"事前に作成されたファイルは、[バージョンリリースページ](https://github.com/ordinals/ord/releases))からダウンロードできます。" +"`ord` プログラムはRust言語で書かれており、[ソースコード](https://github.com/" +"ordinals/ord)インストール.事前に作成されたファイルは、[バージョンリリースペー" +"ジ](https://github.com/ordinals/ord/releases))からダウンロードできます。" #: src/guides/inscriptions.md:95 msgid "You can install the latest pre-built binary from the command line with:" -msgstr "コマンドラインで次のコマンドを使用して、最新のファイルをインストールすることもできます。:" +msgstr "" +"コマンドラインで次のコマンドを使用して、最新のファイルをインストールすること" +"もできます。:" #: src/guides/inscriptions.md:97 msgid "" @@ -2647,7 +2975,9 @@ msgstr "『ord』という名前のBitcoin Coreウォレットを作成します msgid "" "`ord` uses Bitcoin Core to manage private keys, sign transactions, and " "broadcast transactions to the Bitcoin network." -msgstr "`ord` Bitcoin Coreを使用して秘密鍵を管理し、トランザクションに署名し、ビットコインネットワークにトランザクションをブロードキャストします。。" +msgstr "" +"`ord` Bitcoin Coreを使用して秘密鍵を管理し、トランザクションに署名し、ビット" +"コインネットワークにトランザクションをブロードキャストします。。" #: src/guides/inscriptions.md:115 msgid "To create a Bitcoin Core wallet named `ord` for use with `ord`, run:" @@ -2668,7 +2998,10 @@ msgstr "聡を取り受けます。" msgid "" "Inscriptions are made on individual sats, using normal Bitcoin transactions " "that pay fees in sats, so your wallet will need some sats." -msgstr "銘文は、単一のコングに作成され、通常のビットコイン取引のためにコングを使用して料金を支払うので、あなたの財布はいくつかのコング(ビットコイン)を必要とします。" +msgstr "" +"銘文は、単一のコングに作成され、通常のビットコイン取引のためにコングを使用し" +"て料金を支払うので、あなたの財布はいくつかのコング(ビットコイン)を必要とし" +"ます。" #: src/guides/inscriptions.md:127 msgid "Get a new address from your `ord` wallet by running:" @@ -2702,7 +3035,9 @@ msgstr "" msgid "" "Once the transaction confirms, you should be able to see the transactions " "outputs with `ord wallet outputs`." -msgstr "取引が確認されたら、'ord wallet outputs'を使って取引の輸出を見ることができるはずです;" +msgstr "" +"取引が確認されたら、'ord wallet outputs'を使って取引の輸出を見ることができる" +"はずです;" #: src/guides/inscriptions.md:144 msgid "Creating Inscription Content" @@ -2712,13 +3047,17 @@ msgstr "銘文の内容を作成します。" msgid "" "Sats can be inscribed with any kind of content, but the `ord` wallet only " "supports content types that can be displayed by the `ord` block explorer." -msgstr "聡の上ではあらゆる種類のコンテンツを書き込むことができますが、'ord'ウォレットは'ord'ブロックブラウザで表示できる種類のコンテンツしかサポートしていません。" +msgstr "" +"聡の上ではあらゆる種類のコンテンツを書き込むことができますが、'ord'ウォレット" +"は'ord'ブロックブラウザで表示できる種類のコンテンツしかサポートしていません。" #: src/guides/inscriptions.md:150 msgid "" "Additionally, inscriptions are included in transactions, so the larger the " "content, the higher the fee that the inscription transaction must pay." -msgstr "また、銘文は取引に含まれているため、内容が大きいほど銘文取引にかかる費用が高くなります。" +msgstr "" +"また、銘文は取引に含まれているため、内容が大きいほど銘文取引にかかる費用が高" +"くなります。" #: src/guides/inscriptions.md:153 msgid "" @@ -2727,8 +3066,9 @@ msgid "" "transaction will pay, divide the content size by four and multiply by the " "fee rate." msgstr "" -"銘文の内容は取引証言に含まれ、証言割引を受ける。トランザクションへの書き込みで支払われる費用の概算を計算するには、" -"コンテンツサイズを4で割ってから、レートを掛けてください。" +"銘文の内容は取引証言に含まれ、証言割引を受ける。トランザクションへの書き込み" +"で支払われる費用の概算を計算するには、コンテンツサイズを4で割ってから、レート" +"を掛けてください。" #: src/guides/inscriptions.md:157 msgid "" @@ -2738,9 +3078,10 @@ msgid "" "inscription content, limit inscription content to less than 400,000 weight " "units. 390,000 weight units should be safe." msgstr "" -"銘文取引は400,000重量測定単位未満でなければならない。そうでなければ、Bitcoin Coreに中継されない" -"の1バイトの銘文内容には重み測定単位が必要です。銘文取引は銘文の内容だけではないので、" -"銘文の内容は400、000重量計量単位以内に制限されている。390、000の重み測定単位は安全でなければならなりません。" +"銘文取引は400,000重量測定単位未満でなければならない。そうでなければ、Bitcoin " +"Coreに中継されないの1バイトの銘文内容には重み測定単位が必要です。銘文取引は銘" +"文の内容だけではないので、銘文の内容は400、000重量計量単位以内に制限されてい" +"る。390、000の重み測定単位は安全でなければならなりません。" #: src/guides/inscriptions.md:163 msgid "Creating Inscriptions" @@ -2765,9 +3106,9 @@ msgid "" "transaction, and `N` is the index of the inscription in the reveal " "transaction." msgstr "" -"Ordは2つの取引IDが出力されます。1つはcommit取引、もう1つはreveal取引、そして銘文IDです。" -"銘文IDのフォーマットは、'TXIDiN'であり、'TXID'は、取引を開示する取引IDであり、'N'は、取引" -"における銘文を開示するインデックスであ。" +"Ordは2つの取引IDが出力されます。1つはcommit取引、もう1つはreveal取引、そして" +"銘文IDです。銘文IDのフォーマットは、'TXIDiN'であり、'TXID'は、取引を開示する" +"取引IDであり、'N'は、取引における銘文を開示するインデックスであ。" #: src/guides/inscriptions.md:177 msgid "" @@ -2776,8 +3117,9 @@ msgid "" "revealing the content on chain and inscribing it on the first sat of the " "input that contains the corresponding tapscript." msgstr "" -"CommitCommitトランザクションは銘文の内容を含むtapscriptに提出され、revealトランザクションはそのtapscriptから費やされます。" -"チェーン上のコンテンツを表示し、revealトランザクションの最初の出力の最初のsatにそれらをマークします。" +"CommitCommitトランザクションは銘文の内容を含むtapscriptに提出され、revealトラ" +"ンザクションはそのtapscriptから費やされます。チェーン上のコンテンツを表示し、" +"revealトランザクションの最初の出力の最初のsatにそれらをマークします。" #: src/guides/inscriptions.md:182 msgid "" @@ -2785,8 +3127,9 @@ msgid "" "commit and reveal transactions using [the mempool.space block explorer]" "(https://mempool.space/)." msgstr "" -"reveal取引が記録されるのを待っている間、あなたは使用することができます[the mempool.space block explorer]" -"(https://mempool.space/)は取引の状態をチェックします。" +"reveal取引が記録されるのを待っている間、あなたは使用することができます[the " +"mempool.space block explorer](https://mempool.space/)は取引の状態をチェック" +"します。" #: src/guides/inscriptions.md:186 msgid "" @@ -2795,7 +3138,6 @@ msgid "" msgstr "" "reveal取引が記帳を完了したら、以下のコマンドを使用して銘文IDを照会できます" - #: src/guides/inscriptions.md:189 src/guides/inscriptions.md:220 #: src/guides/inscriptions.md:246 msgid "" @@ -2809,7 +3151,8 @@ msgid "" "And when you visit [the ordinals explorer](https://ordinals.com/) at " "`ordinals.com/inscription/INSCRIPTION_ID`." msgstr "" -"[the ordinals explorer](https://ordinals.com/)で以下の形式で銘文にアクセスできます`." +"[the ordinals explorer](https://ordinals.com/)で以下の形式で銘文にアクセスで" +"きます`." #: src/guides/inscriptions.md:196 msgid "Sending Inscriptions" @@ -2838,7 +3181,9 @@ msgstr "できなかった取引状況を検査します:" msgid "" "Once the send transaction confirms, the recipient can confirm receipt by " "running:" -msgstr "取引が確認されると、受信者は次のコマンドを使用して受信した銘文を見ることができます" +msgstr "" +"取引が確認されると、受信者は次のコマンドを使用して受信した銘文を見ることがで" +"きます" #: src/guides/inscriptions.md:224 msgid "Receiving Inscriptions" @@ -2862,7 +3207,9 @@ msgstr "" #: src/guides/inscriptions.md:244 msgid "" "Once the send transaction confirms, you can can confirm receipt by running:" -msgstr "取引が確認されると、受信者は次のコマンドを使用して受信した銘文を見ることができます" +msgstr "" +"取引が確認されると、受信者は次のコマンドを使用して受信した銘文を見ることがで" +"きます" #: src/guides/sat-hunting.md:4 msgid "" @@ -2871,9 +3218,10 @@ msgid "" "supplied. Additionally, `ord` now has a built-in wallet that wraps a Bitcoin " "Core wallet. See `ord wallet --help`._" msgstr "" -"_このガイドは時代遅れです。書かれて以来、'ord'インストールファイルが変更されました。" -"「--index-sats」フラグが指定されている場合にのみ、完全なスマートインデックスが作成されます。" -"さらに「ord」には現在、ビットコインのコアウォレットを含むウォレットが内蔵されていて、ord wallet --help`を参照してください。_" +"_このガイドは時代遅れです。書かれて以来、'ord'インストールファイルが変更され" +"ました。「--index-sats」フラグが指定されている場合にのみ、完全なスマートイン" +"デックスが作成されます。さらに「ord」には現在、ビットコインのコアウォレットを" +"含むウォレットが内蔵されていて、ord wallet --help`を参照してください。_" #: src/guides/sat-hunting.md:9 msgid "" @@ -3276,8 +3624,9 @@ msgid "" "supporting sat-control and sat-selection, which are required to safely store " "and send rare sats and inscriptions, hereafter ordinals." msgstr "" -"現在、[ord](https://github.com/ordinals/ord/)はsat-controlとsat-selectionをサポートする唯一のものです" -"の財布、これは希少なsatsと銘文(以下、序数と略称する)を安全に保存して送るために必要です。" +"現在、[ord](https://github.com/ordinals/ord/)はsat-controlとsat-selectionをサ" +"ポートする唯一のものですの財布、これは希少なsatsと銘文(以下、序数と略称す" +"る)を安全に保存して送るために必要です。" #: src/guides/collecting.md:8 msgid "" @@ -3285,8 +3634,9 @@ msgid "" "if you are careful, it is possible to safely store, and in some cases send, " "ordinals with other wallets." msgstr "" -"送信、受信、シーケンス番号の格納方法としては、'ord'を用いることが推奨される。しかし、注意すれば安全に保管できます。" -"場合によっては、別のウォレットを使用してシリアル番号を送信します。" +"送信、受信、シーケンス番号の格納方法としては、'ord'を用いることが推奨される。" +"しかし、注意すれば安全に保管できます。場合によっては、別のウォレットを使用し" +"てシリアル番号を送信します。" #: src/guides/collecting.md:12 msgid "" @@ -3296,9 +3646,11 @@ msgid "" "used to send bitcoin, it may select the UTXO containing the ordinal as an " "input, and send the inscription or spend it to fees." msgstr "" -"一般的な説明として、サポートされていないウォレットでシーケンス番号を受信することは危険ではありません。シリアル番号は任意のビットコインアドレスに送信できます。" -"はそれらを含むUTXOが使われていない限り、安全です。しかし、ウォレットがその後ビットコインを送信するために使用された場合、" -"はシリアル番号を含むUTXOを入力として選択し、銘文を送ったり、費用に使用したりすることがあります。。" +"一般的な説明として、サポートされていないウォレットでシーケンス番号を受信する" +"ことは危険ではありません。シリアル番号は任意のビットコインアドレスに送信でき" +"ます。はそれらを含むUTXOが使われていない限り、安全です。しかし、ウォレットが" +"その後ビットコインを送信するために使用された場合、はシリアル番号を含むUTXOを" +"入力として選択し、銘文を送ったり、費用に使用したりすることがあります。。" #: src/guides/collecting.md:18 msgid "" @@ -3306,8 +3658,8 @@ msgid "" "wallet with [Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/), is available in " "this handbook." msgstr "" -"このマニュアルでは、[Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/)作成" -"'ord'と互換性のある財布の[ガイド](./collecting/sparrow-wallet.md).。" +"このマニュアルでは、[Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/)作成'ord'と互" +"換性のある財布の[ガイド](./collecting/sparrow-wallet.md).。" #: src/guides/collecting.md:21 msgid "" @@ -3315,7 +3667,8 @@ msgid "" "create to send BTC, unless you perform manual coin-selection to avoid " "sending ordinals." msgstr "" -"このガイドに従う場合は、シリアル番号の送信を避けるために手動コイン選択を実行しない限り、作成したウォレットを使用してBTCを送信しないでください。。" +"このガイドに従う場合は、シリアル番号の送信を避けるために手動コイン選択を実行" +"しない限り、作成したウォレットを使用してBTCを送信しないでください。。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:1 msgid "Collecting Inscriptions and Ordinals with Sparrow Wallet" @@ -3328,16 +3681,20 @@ msgid "" "bitcoin wallets, as long as they are _very_ careful about how they spend " "from that wallet." msgstr "" -"それらの生きていられないまだ設定されていない[ord](https://github.com/ordinals/ord)" -"ウォレットのユーザーは、ウォレットを使用する際に細心の注意を払っていれば、他のビットコインウォレットを使用して銘文と序数を受け取ることができます。。" +"それらの生きていられないまだ設定されていない[ord](https://github.com/" +"ordinals/ord)ウォレットのユーザーは、ウォレットを使用する際に細心の注意を払っ" +"ていれば、他のビットコインウォレットを使用して銘文と序数を受け取ることができ" +"ます。。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:6 msgid "" "This guide gives some basic steps on how to create a wallet with [Sparrow " "Wallet](https://sparrowwallet.com/) which is compatible with `ord` and can " "be later imported into `ord`" -msgstr "このガイドでは、[Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/)" -"の使用方法を説明します。'ord'と互換性のあるウォレットを作成し、後で'ord'にインポートできます。`" +msgstr "" +"このガイドでは、[Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/)の使用方法を説明" +"します。'ord'と互換性のあるウォレットを作成し、後で'ord'にインポートできま" +"す。`" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:8 msgid "⚠️⚠️ Warning!! ⚠️⚠️" @@ -3348,7 +3705,8 @@ msgid "" "As a general rule if you take this approach, you should use this wallet with " "the Sparrow software as a receive-only wallet." msgstr "" -"一般的に、この方法を選ぶなら、この財布をお金を受け取る財布として、Sparrowソフトウェアを使うべきです" +"一般的に、この方法を選ぶなら、この財布をお金を受け取る財布として、Sparrowソフ" +"トウェアを使うべきです" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:11 msgid "" @@ -3356,8 +3714,9 @@ msgid "" "you are doing. You could very easily inadvertently lose access to your " "ordinals and inscriptions if you don't heed this warning." msgstr "" -"自分が何をしているか分からない限り、この財布からビットコインを使わないでください。この警告に注意しなければ、" -"うっかり序数や銘文へのアクセスを失いやすいかもしれません" +"自分が何をしているか分からない限り、この財布からビットコインを使わないでくだ" +"さい。この警告に注意しなければ、うっかり序数や銘文へのアクセスを失いやすいか" +"もしれません" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:13 msgid "Wallet Setup & Receiving" @@ -3368,12 +3727,14 @@ msgid "" "Download the Sparrow Wallet from the [releases page](https://sparrowwallet." "com/download/) for your particular operating system." msgstr "" -"オペレーティングシステムに応じて[リリースページ]から(https://sparrowwallet.com/download/)ダウンロードSparrowウォレット。" +"オペレーティングシステムに応じて[リリースページ]から(https://sparrowwallet." +"com/download/)ダウンロードSparrowウォレット。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:17 msgid "Select `File -> New Wallet` and create a new wallet called `ord`." msgstr "" -"『File->New Wallet』を選択し、『ord』という名前の新しいウォレットを作成します。" +"『File->New Wallet』を選択し、『ord』という名前の新しいウォレットを作成しま" +"す。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:19 msgid "![](images/wallet_setup_01.png)" @@ -3384,7 +3745,8 @@ msgid "" "Change the `Script Type` to `Taproot (P2TR)` and select the `New or Imported " "Software Wallet` option." msgstr "" -"'Script Type'を'Taproot(P 2 TR)'に変更します。そして、New or Imported Software Wallet'オプションを選択します。" +"'Script Type'を'Taproot(P 2 TR)'に変更します。そして、New or Imported " +"Software Wallet'オプションを選択します。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:23 msgid "![](images/wallet_setup_02.png)" @@ -3395,7 +3757,8 @@ msgid "" "Select `Use 12 Words` and then click `Generate New`. Leave the passphrase " "blank." msgstr "" -"『Use 12 Words』を選択し、『Generate New』をクリックします。パスフレーズは空白のままにします。。" +"『Use 12 Words』を選択し、『Generate New』をクリックします。パスフレーズは空" +"白のままにします。。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:27 msgid "![](images/wallet_setup_03.png)" @@ -3407,12 +3770,16 @@ msgid "" "somewhere safe as this is your backup to get access to your wallet. NEVER " "share or show this seed phrase to anyone else." msgstr "" -"あなたのために新しい12語BIP 39シードフレーズが生成されます。このフレーズを安全な場所に書いてください。" -"これはウォレットへのアクセス権を取得するためのバックアップです。このシードフレーズを他の人と共有したり表示したりしないでください" +"あなたのために新しい12語BIP 39シードフレーズが生成されます。このフレーズを安" +"全な場所に書いてください。これはウォレットへのアクセス権を取得するためのバッ" +"クアップです。このシードフレーズを他の人と共有したり表示したりしないでくださ" +"い" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:31 msgid "Once you have written down the seed phrase click `Confirm Backup`." -msgstr "シードフレーズを書いたら、`Confirm Backup`をクリックしてください' `Confirm Backup`." +msgstr "" +"シードフレーズを書いたら、`Confirm Backup`をクリックしてください' `Confirm " +"Backup`." #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:33 msgid "![](images/wallet_setup_04.png)" @@ -3423,7 +3790,8 @@ msgid "" "Re-enter the seed phrase which you wrote down, and then click `Create " "Keystore`." msgstr "" -"メモしたシードフレーズを再入力して、'Create Key storeをクリックしてください。`." +"メモしたシードフレーズを再入力して、'Create Key storeをクリックしてください。" +"`." #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:37 msgid "![](images/wallet_setup_05.png)" @@ -3433,14 +3801,15 @@ msgstr "" msgid "Click `Import Keystore`." msgstr " `Import Keystoreをクリックします`." - #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:41 msgid "![](images/wallet_setup_06.png)" msgstr "" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:43 msgid "Click `Apply`. Add a password for the wallet if you want to." -msgstr "『Apply』をクリックします。もしあなたが望むなら、財布にパスワードを追加してもいいです。。" +msgstr "" +"『Apply』をクリックします。もしあなたが望むなら、財布にパスワードを追加しても" +"いいです。。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:45 msgid "![](images/wallet_setup_07.png)" @@ -3452,14 +3821,17 @@ msgid "" "into `ord` using the BIP39 Seed Phrase. To receive ordinals or inscriptions, " "click on the `Receive` tab and copy a new address." msgstr "" -"今、BIP 39シードフレーズを使って'ord'にインポートできる'ord'互換のウォレットを持っています。序数や銘文を受け取るには、" -"'Receive'タブをクリックし、新しいアドレスをコピーします" +"今、BIP 39シードフレーズを使って'ord'にインポートできる'ord'互換のウォレット" +"を持っています。序数や銘文を受け取るには、'Receive'タブをクリックし、新しいア" +"ドレスをコピーします" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:49 msgid "" "Each time you want to receive you should use a brand-new address, and not re-" "use existing addresses." -msgstr "受信するたびに、既存のアドレスを再利用するのではなく、新しいアドレスを使用する必要があります。" +msgstr "" +"受信するたびに、既存のアドレスを再利用するのではなく、新しいアドレスを使用す" +"る必要があります。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:51 msgid "" @@ -3468,14 +3840,17 @@ msgid "" "generate a new address by clicking on the `Get Next Address` button. You can " "see all of your addresses in the `Addresses` tab of the app." msgstr "" -"ビットコインは他のいくつかのブロックチェーンウォレットとは異なり、無限の数の新しいアドレスを生成できることに注意してください。" -"は次の住所を取得ボタンをクリックすることで新しい住所を生成できます。あなたはアプリケーションの'Addresses'タブですべてのアドレスを見ることができます" +"ビットコインは他のいくつかのブロックチェーンウォレットとは異なり、無限の数の" +"新しいアドレスを生成できることに注意してください。は次の住所を取得ボタンをク" +"リックすることで新しい住所を生成できます。あなたはアプリケーション" +"の'Addresses'タブですべてのアドレスを見ることができます" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:53 msgid "" "You can add a label to each address, so you can keep track of what it was " "used for." -msgstr "各アドレスにタグを付けることができますので、目的を追跡することができます。" +msgstr "" +"各アドレスにタグを付けることができますので、目的を追跡することができます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:55 msgid "![](images/wallet_setup_08.png)" @@ -3490,8 +3865,8 @@ msgid "" "Once you have received an inscription you will see a new transaction in the " "`Transactions` tab of Sparrow, as well as a new UTXO in the `UTXOs` tab." msgstr "" -"銘文を受け取ったら、Sparrowの『Transactions』タブに新しい取引が表示されます。" -"'UTXOs'タブに新しいUTXOが表示されます。" +"銘文を受け取ったら、Sparrowの『Transactions』タブに新しい取引が表示されま" +"す。'UTXOs'タブに新しいUTXOが表示されます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:61 msgid "" @@ -3499,7 +3874,8 @@ msgid "" "need to wait for it to be mined into a bitcoin block before it is fully " "received." msgstr "" -"最初は、この取引には\"未確認\"の状態があるかもしれません。実際に受け取ったのはビットコインブロックに採掘されるのを待つ必要があります。" +"最初は、この取引には\"未確認\"の状態があるかもしれません。実際に受け取ったの" +"はビットコインブロックに採掘されるのを待つ必要があります。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:63 msgid "![](images/validating_viewing_01.png)" @@ -3511,8 +3887,9 @@ msgid "" "`Copy Transaction ID` and then paste that transaction id into [mempool.space]" "(https://mempool.space)." msgstr "" -"取引状況を追跡するには、右クリックして'Copy Transaction ID'を選択することができます," -"そして、この取引idを[mempool.space](https://mempool.space)に貼り付けます。" +"取引状況を追跡するには、右クリックして'Copy Transaction ID'を選択することがで" +"きます,そして、この取引idを[mempool.space](https://mempool.space)に貼り付け" +"ます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:67 msgid "![](images/validating_viewing_02.png)" @@ -3526,9 +3903,10 @@ msgid "" "Output`. This transaction output id can then be pasted into the [ordinals." "com](https://ordinals.com) search." msgstr "" -"取引が確認されたら、`UTXOs`タブに行くことによって、チェックしたい`UTXO`を見つけることができます,右クリック`Output`" -"'Copy Transaction Out put'を選択して、あなたの銘文を確認し、確認します。そして、この取引はidを輸出します" -"は[ordinals.com](https://ordinals.com)検索)に貼り付けることができます。。" +"取引が確認されたら、`UTXOs`タブに行くことによって、チェックしたい`UTXO`を見つ" +"けることができます,右クリック`Output`'Copy Transaction Out put'を選択して、あ" +"なたの銘文を確認し、確認します。そして、この取引はidを輸出しますは[ordinals." +"com](https://ordinals.com)検索)に貼り付けることができます。。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:72 msgid "Freezing UTXO's" @@ -3541,15 +3919,18 @@ msgid "" "spend your inscriptions, and one way to make it harder for this to happen is " "to freeze the UTXO." msgstr "" -"上記のように、あなたのすべての銘文は未費用の取引出力(UTXO)に保存されています。あなたの銘文を誤って使わないように細心の注意を払う必要があります」" -"がUTXOを凍結することは、このような状況を発生させる難易度を高める一つの方法であります。" +"上記のように、あなたのすべての銘文は未費用の取引出力(UTXO)に保存されていま" +"す。あなたの銘文を誤って使わないように細心の注意を払う必要があります」がUTXO" +"を凍結することは、このような状況を発生させる難易度を高める一つの方法でありま" +"す。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:75 msgid "" "To do this, go to the `UTXOs` tab, find the UTXO you want to freeze, right-" "click on the `Output` and select `Freeze UTXO`." msgstr "" -"これを行うには、UTXOsタブに行き、フリーズしたい'UTXOs'を見つけ、'Out put'をクリックして'Freeze UTXO'`を選択します。" +"これを行うには、UTXOsタブに行き、フリーズしたい'UTXOs'を見つけ、'Out put'をク" +"リックして'Freeze UTXO'`を選択します。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:77 msgid "" @@ -3567,7 +3948,8 @@ msgid "" "For details on setting up Bitcoin Core and the `ord` wallet check out the " "[Inscriptions Guide](../inscriptions.md)" msgstr "" -"ビットコインコアと'ord'ウォレットの設定の詳細については、[銘文ガイド](../inscriptions.md)をご覧ください。" +"ビットコインコアと'ord'ウォレットの設定の詳細については、[銘文ガイド](../" +"inscriptions.md)をご覧ください。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:83 msgid "" @@ -3577,8 +3959,8 @@ msgid "" "Sparrow Wallet." msgstr "" "'ord'を設定するときは、'ord wallet restore\"BIP 39 SE ED PHRASE\"'コマンドと" -"Sparrow Walletで生成されたシードフレーズを使用して、'ord wallet create'を実行する代わりに、既存のウォレットをインポートします。" -"は新しい財布を作ります。" +"Sparrow Walletで生成されたシードフレーズを使用して、'ord wallet create'を実行" +"する代わりに、既存のウォレットをインポートします。は新しい財布を作ります。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:85 msgid "" @@ -3588,14 +3970,17 @@ msgid "" "rescan using the bitcoin core cli: `bitcoin-cli -rpcwallet=ord " "rescanblockchain 767430`" msgstr "" -"現在、[プログラムエラー]が存在します(https://github.com/ordinals/ord/issues/1589)インポートの原因" -"のウォレットはブロックチェーンを自動的に再スキャンできません。この問題を解決するには、手動で再スキャンをトリガーする必要があります。" -"Bitcoinコアコマンドラインインターフェイスを使います:" +"現在、[プログラムエラー]が存在します(https://github.com/ordinals/ord/" +"issues/1589)インポートの原因のウォレットはブロックチェーンを自動的に再スキャ" +"ンできません。この問題を解決するには、手動で再スキャンをトリガーする必要があ" +"ります。Bitcoinコアコマンドラインインターフェイスを使います:" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:88 msgid "" "You can then check your wallet's inscriptions using `ord wallet inscriptions`" -msgstr "そして、'ord wallet inscriptions'を使用して、財布の碑文を確認することができます。." +msgstr "" +"そして、'ord wallet inscriptions'を使用して、財布の碑文を確認することができま" +"す。." #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:90 msgid "" @@ -3604,9 +3989,10 @@ msgid "" "imported wallet a different name. You can use the `--wallet` parameter in " "all `ord` commands to reference a different wallet, eg:" msgstr "" -"前にウォレットを'ord'で作成したことがある場合は、デフォルトの名前のウォレットを既に持っていることに注意してください。" -"はあなたが導入した財布に違う名前を付ける必要があります。すべての'ord'コマンドで'--wallet'引数を使用できます" -"異なる財布を引用するために、例えば:" +"前にウォレットを'ord'で作成したことがある場合は、デフォルトの名前のウォレット" +"を既に持っていることに注意してください。はあなたが導入した財布に違う名前を付" +"ける必要があります。すべての'ord'コマンドで'--wallet'引数を使用できます異なる" +"財布を引用するために、例えば:" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:92 msgid "`ord --wallet ord_from_sparrow wallet restore \"BIP39 SEED PHRASE\"`" @@ -3636,8 +4022,10 @@ msgid "" "recommended, and you should only do this if you fully understand what you " "are doing." msgstr "" -"ビットコインコアノードを設定し、'ord'ソフトウェアを実行することを強くお勧めしますが、いくつかの安全な方法で" -"Sparrowウォレットに銘文をお送りします。これはお勧めではないことに注意してください。あなたが何をしているのか完全に理解している場合にのみ、そうすることができます。" +"ビットコインコアノードを設定し、'ord'ソフトウェアを実行することを強くお勧めし" +"ますが、いくつかの安全な方法でSparrowウォレットに銘文をお送りします。これはお" +"勧めではないことに注意してください。あなたが何をしているのか完全に理解してい" +"る場合にのみ、そうすることができます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:103 msgid "" @@ -3645,7 +4033,8 @@ msgid "" "describing here, as it is able to automatically and safely handle sending " "inscriptions in an easy way." msgstr "" -"『ord』ソフトウェアを使用すると、ここで説明した複雑さが大幅に簡素化されます。それは、簡単な方法で自動的かつ安全に碑文の送信を処理できるからです。。"" +"『ord』ソフトウェアを使用すると、ここで説明した複雑さが大幅に簡素化されます。" +"それは、簡単な方法で自動的かつ安全に碑文の送信を処理できるからです。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:105 msgid "⚠️⚠️ Additional Warning ⚠️⚠️" @@ -3658,8 +4047,9 @@ msgid "" "to do normal bitcoin transactions, and keep your inscriptions wallet " "separate." msgstr "" -"sparrowスズメの銘文財布を使って非銘文ビットコインを送らないでください。通常のビットコイン取引が必要な場合は、" -"はスズメの中に別の財布を設置して、銘文財布を独立させることができます。" +"sparrowスズメの銘文財布を使って非銘文ビットコインを送らないでください。通常の" +"ビットコイン取引が必要な場合は、はスズメの中に別の財布を設置して、銘文財布を" +"独立させることができます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:108 msgid "Bitcoin's UTXO model" @@ -3679,12 +4069,15 @@ msgid "" "can select specific UTXO's which you want to spend, and you can choose not " "to spend certain UTXO's." msgstr "" -"取引を送信する前に、ビットコインの未消費取引出力(UTXO)システムをよく理解しなければなりません。" -"ビットコインの仕組みはイーサリアムなど他の多くのブロックチェーンと根本的に異なっている。イーサリアムでは、通常、ETHを保存する単一のアドレスを持っています。" -"これらのETHのいずれかを区別することはできません。それらはその住所の合計金額の単一の値にすぎません。" -"ビットコインの仕組みは全く異なります。私たちは受信ごとに新しいアドレスを生成します。ウォレットのアドレスの1つにsatsを受信するたびに" -"あなたは新しいUTXOを作っています。各UTXOは個別に表示および管理できます。" -"特定のUTXOを使用するか、または特定のUTXOを使用しないかを選択できます。" +"取引を送信する前に、ビットコインの未消費取引出力(UTXO)システムをよく理解し" +"なければなりません。ビットコインの仕組みはイーサリアムなど他の多くのブロック" +"チェーンと根本的に異なっている。イーサリアムでは、通常、ETHを保存する単一のア" +"ドレスを持っています。これらのETHのいずれかを区別することはできません。それら" +"はその住所の合計金額の単一の値にすぎません。ビットコインの仕組みは全く異なり" +"ます。私たちは受信ごとに新しいアドレスを生成します。ウォレットのアドレスの1つ" +"にsatsを受信するたびにあなたは新しいUTXOを作っています。各UTXOは個別に表示お" +"よび管理できます。特定のUTXOを使用するか、または特定のUTXOを使用しないかを選" +"択できます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:111 msgid "" @@ -3693,8 +4086,10 @@ msgid "" "when sending inscriptions it is important that you use a wallet like Sparrow " "which allows for UTXO control." msgstr "" -"ビットコインウォレットの中には、このレベルの詳細情報を表示しないものもあります。ウォレット内のすべてのビットコインの単一の合計値しか表示しません。" -"しかし、銘文を送るときは、スズメのようなUTXO制御を許す財布を使うことが非常に重要であります。" +"ビットコインウォレットの中には、このレベルの詳細情報を表示しないものもありま" +"す。ウォレット内のすべてのビットコインの単一の合計値しか表示しません。しか" +"し、銘文を送るときは、スズメのようなUTXO制御を許す財布を使うことが非常に重要" +"であります。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:113 msgid "Inspecting your inscription before sending" @@ -3708,15 +4103,17 @@ msgid "" "not always) the inscription will be inscribed on the first satoshi in the " "UTXO." msgstr "" -"的第一个satoshi上前にも述べたように、銘文はは聡に刻まれ、satsはUTXOに格納されています。" -"UTXOは、ある特定の数のsatoshi(出力値)を持つsatoshiの集合です。銘文はUTXOの最初の聡に刻まれることが多いが、いつもそうではないけど」。" +"的第一个satoshi上前にも述べたように、銘文はは聡に刻まれ、satsはUTXOに格納され" +"ています。UTXOは、ある特定の数のsatoshi(出力値)を持つsatoshiの集合です。銘文" +"はUTXOの最初の聡に刻まれることが多いが、いつもそうではないけど」。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:116 msgid "" "When inspecting your inscription before sending the main thing you will want " "to check is which satoshi in the UTXO your inscription is inscribed on." msgstr "" -"発送前にあなたの銘文をチェックするとき、主にチェックしなければならないのはあなたの銘文がUTXOのどのsatoshiに刻まれているかです。" +"発送前にあなたの銘文をチェックするとき、主にチェックしなければならないのはあ" +"なたの銘文がUTXOのどのsatoshiに刻まれているかです。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:118 msgid "" @@ -3724,14 +4121,16 @@ msgid "" "(./sparrow-wallet.md#validating--viewing-received-inscriptions) described " "above to find the inscription page for your inscription on ordinals.com" msgstr "" -"そのためには、上記のように[受け取った銘文を検証/見る]することができます(./sparrow-wallet.md#validating--viewing-received-inscriptions)" -"ordinals.comのあなたの銘文の銘文ページを見つけるために来ます。" +"そのためには、上記のように[受け取った銘文を検証/見る]することができます(./" +"sparrow-wallet.md#validating--viewing-received-inscriptions)ordinals.comのあ" +"なたの銘文の銘文ページを見つけるために来ます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:120 msgid "" "There you will find some metadata about your inscription which looks like " "the following:" -msgstr "そこで、あなたの銘文に関するメタデータを見つけます。以下のようになります:" +msgstr "" +"そこで、あなたの銘文に関するメタデータを見つけます。以下のようになります:" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:122 msgid "![](images/sending_01.png)" @@ -3751,7 +4150,8 @@ msgstr "`output` 識別子が送信しようとしているUTXOの識別子と msgid "" "The `offset` of the inscription is `0` (this means that the inscription is " "located on the first sat in the UTXO)" -msgstr "銘文の'off set'は'0'であり、(これは銘文がUTXOの最初のsatにあることを意味する)" +msgstr "" +"銘文の'off set'は'0'であり、(これは銘文がUTXOの最初のsatにあることを意味する)" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:127 msgid "" @@ -3759,15 +4159,16 @@ msgid "" "for sending the transaction. The exact amount you will need depends on the " "fee rate you will select for the transaction" msgstr "" -"`output_value` 取引を送るための取引料金(郵便料金)を支払うのに十分なsatsがあります。必要な正確な金額は" -"あなたが取引に選択したレート" +"`output_value` 取引を送るための取引料金(郵便料金)を支払うのに十分なsatsがあ" +"ります。必要な正確な金額はあなたが取引に選択したレート" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:129 msgid "" "If all of the above are true for your inscription, it should be safe for you " "to send it using the method below." msgstr "" -"上記の内容がすべてあなたの碑文に正しい場合、あなたは安全に以下の方法でそれを送ることができるはずです。" +"上記の内容がすべてあなたの碑文に正しい場合、あなたは安全に以下の方法でそれを" +"送ることができるはずです。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:131 msgid "" @@ -3776,8 +4177,10 @@ msgid "" "case, as doing so you could accidentally send your inscription to a bitcoin " "miner unless you know what you are doing." msgstr "" -"⚠️⚠️ 銘文を送るときは、特に'off set'値が'0'でない場合は細心の注意を払ってください。この場合は、" -"この方法をお勧めしません。そうしないと、自分が何をしているのか分からない限り、あなたの銘文をビットコイン鉱山労働者に送ることになるかもしれません。" +"⚠️⚠️ 銘文を送るときは、特に'off set'値が'0'でない場合は細心の注意を払ってくださ" +"い。この場合は、この方法をお勧めしません。そうしないと、自分が何をしているの" +"か分からない限り、あなたの銘文をビットコイン鉱山労働者に送ることになるかもし" +"れません。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:133 msgid "Sending your inscription" @@ -3788,14 +4191,14 @@ msgid "" "To send an inscription navigate to the `UTXOs` tab, and find the UTXO which " "you previously validated contains your inscription." msgstr "" -"要銘文を送信するには、'UTXOs'タブに移動し、以前にあなたの彫刻が含まれていることを確認したUTXOを見つけてください。" +"要銘文を送信するには、'UTXOs'タブに移動し、以前にあなたの彫刻が含まれているこ" +"とを確認したUTXOを見つけてください。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:136 msgid "" "If you previously froze the UXTO you will need to right-click on it and " "unfreeze it." -msgstr "" -"以前にUXTOを凍結した場合、右クリックして解凍する必要があります。" +msgstr "以前にUXTOを凍結した場合、右クリックして解凍する必要があります。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:138 msgid "" @@ -3803,8 +4206,9 @@ msgid "" "selected. You should see `UTXOs 1/1` in the interface. Once you are sure " "this is the case you can hit `Send Selected`." msgstr "" -"送信するUTXOを選択します。これが唯一選択されたUTXOであることを確認します。インターフェイスでは、'UTXOs 1/1'が表示されるはずです。" -"これを確認した後、'Send Selected'をクリックすることができます。" +"送信するUTXOを選択します。これが唯一選択されたUTXOであることを確認します。イ" +"ンターフェイスでは、'UTXOs 1/1'が表示されるはずです。これを確認した後、'Send " +"Selected'をクリックすることができます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:140 msgid "![](images/sending_02.png)" @@ -3816,7 +4220,8 @@ msgid "" "There is a few things you need to check here to make sure that this is a " "safe send:" msgstr "" -"次に、トランザクション構築インターフェイスが表示されます。ここでは、これが安全な送信であることを確認するためにいくつかのことを確認する必要があります:" +"次に、トランザクション構築インターフェイスが表示されます。ここでは、これが安" +"全な送信であることを確認するためにいくつかのことを確認する必要があります:" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:144 msgid "" @@ -3829,8 +4234,7 @@ msgstr "" msgid "" "The transaction should have only 1 output, which is the address/label where " "you want to send the inscription" -msgstr "" -"取引には1つの出力しかないはずです。これは銘文を送りたい住所/ラベルです" +msgstr "取引には1つの出力しかないはずです。これは銘文を送りたい住所/ラベルです" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:147 msgid "" @@ -3839,8 +4243,10 @@ msgid "" "inscription, and you should abandon sending until you understand more, or " "can import into the `ord` wallet." msgstr "" -"取引がこれとは異なるように見える場合、例えば複数の入力や複数の出力がある場合、これは安全な碑文の転送方法ではないかもしれません。" -"あなたがよりよく知っているか、'ord'ウォレットにインポートすることができるまで、送信を断念する必要があります。" +"取引がこれとは異なるように見える場合、例えば複数の入力や複数の出力がある場" +"合、これは安全な碑文の転送方法ではないかもしれません。あなたがよりよく知って" +"いるか、'ord'ウォレットにインポートすることができるまで、送信を断念する必要が" +"あります。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:149 msgid "" @@ -3849,22 +4255,25 @@ msgid "" "mempool.space) to see what the recommended fee rate is for sending a " "transaction." msgstr "" -"適切な取引手数料を設定する必要があります。Sparrowは通常、合理的な料金をお勧めします。" -"しかし、[mempool.space]を見て、(https://mempool.space)送信トランザクションの推奨レートを見ます。" +"適切な取引手数料を設定する必要があります。Sparrowは通常、合理的な料金をお勧め" +"します。しかし、[mempool.space]を見て、(https://mempool.space)送信トランザク" +"ションの推奨レートを見ます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:151 msgid "" "You should add a label for the recipient address, a label like `alice " "address for inscription #123` would be ideal." msgstr "" -"受信者の住所にラベルを追加する必要があります。『alice address for inscription#123』は理想的です。" +"受信者の住所にラベルを追加する必要があります。『alice address for " +"inscription#123』は理想的です。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:153 msgid "" "Once you have checked the transaction is a safe transaction using the checks " "above, and you are confident to send it you can click `Create Transaction`." msgstr "" -"上記のチェックを使用して、取引が安全な取引であることを確認し、それを送信する自信があることを確認したら、『Create Transaction』をクリックしてください。" +"上記のチェックを使用して、取引が安全な取引であることを確認し、それを送信する" +"自信があることを確認したら、『Create Transaction』をクリックしてください。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:155 msgid "![](images/sending_03.png)" @@ -3875,7 +4284,8 @@ msgid "" "Here again you can double check that your transaction looks safe, and once " "you are confident you can click `Finalize Transaction for Signing`." msgstr "" -"ここで、あなたの取引が安全かどうかを再確認できます。確認した後、『Finalize Transaction for Signing'をクリックしてください。" +"ここで、あなたの取引が安全かどうかを再確認できます。確認した後、『Finalize " +"Transaction for Signing'をクリックしてください。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:159 msgid "![](images/sending_04.png)" @@ -3895,8 +4305,9 @@ msgid "" "hitting `Broadcast Transaction`. Once you broadcast the transaction it is " "sent to the bitcoin network, and starts being propagated into the mempool." msgstr "" -"そして、実際には『Broadcast Transaction』をクリックする前に、すべてをチェックする最後の機会があります。" -"は取引を放送すると、ビットコインネットワークに送られ、mempoolで広がり始めます。" +"そして、実際には『Broadcast Transaction』をクリックする前に、すべてをチェック" +"する最後の機会があります。は取引を放送すると、ビットコインネットワークに送ら" +"れ、mempoolで広がり始めます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:167 msgid "![](images/sending_06.png)" @@ -3908,9 +4319,8 @@ msgid "" "`Transaction Id (Txid)` and paste that into [mempool.space](https://mempool." "space)" msgstr "" -"取引状態を追跡したいなら、『Transaction Id(Txid)をコピーして" -"[mempool.space](https://mempool.space)'に貼り付けます。" - +"取引状態を追跡したいなら、『Transaction Id(Txid)をコピーして[mempool.space]" +"(https://mempool.space)'に貼り付けます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:171 msgid "" @@ -3918,8 +4328,8 @@ msgid "" "[ordinals.com](https://ordinals.com) to validate that it has moved to the " "new output location and address." msgstr "" -"取引が確認されたら、[ordinals.com](https://ordinals.com)" -"の銘文ページで、新しい出力場所と住所に移動したことを確認します。" +"取引が確認されたら、[ordinals.com](https://ordinals.com)の銘文ページで、新し" +"い出力場所と住所に移動したことを確認します。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:173 msgid "Troubleshooting" @@ -3929,7 +4339,8 @@ msgstr "故障排除" msgid "" "Sparrow wallet is not showing a transaction/UTXO, but I can see it on " "mempool.space!" -msgstr "Sparrowウォレットは取引/UTXOを表示していませんが、mempool.spaceでを見ました" +msgstr "" +"Sparrowウォレットは取引/UTXOを表示していませんが、mempool.spaceでを見ました" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:177 msgid "" @@ -3937,8 +4348,9 @@ msgid "" "head into the `Preferences`\\-> `Server` settings, and click `Edit Existing " "Connection`." msgstr "" -"ウォレットがビットコインノードに接続されていることを確認してください。これを確認するには、'Preferences'\\-->'Server'の設定に移動します。" -"そして、'Edit Existing Connection'をクリックしてください。。" +"ウォレットがビットコインノードに接続されていることを確認してください。これを" +"確認するには、'Preferences'\\-->'Server'の設定に移動します。そして、'Edit " +"Existing Connection'をクリックしてください。。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:179 msgid "![](images/troubleshooting_01.png)" @@ -3948,7 +4360,9 @@ msgstr "" msgid "" "From there you can select a node and click `Test Connection` to validate " "that Sparrow is able to connect successfully." -msgstr "そこからノードを選択し、'Test Connection'をクリックしてSparrowが正常に接続できることを確認できます。" +msgstr "" +"そこからノードを選択し、'Test Connection'をクリックしてSparrowが正常に接続で" +"きることを確認できます。" #: src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:183 msgid "![](images/troubleshooting_02.png)" @@ -3961,15 +4375,17 @@ msgid "" "developer documentation](https://developer.bitcoin.org/examples/testing." "html)." msgstr "" -"次のフラグを使用してテストネットワークを指定すると、フォームをテストできます。テストのためのビットコインコアの実行の詳細については、" -"[ビットコインの開発者ドキュメント]を参照してください。" +"次のフラグを使用してテストネットワークを指定すると、フォームをテストできま" +"す。テストのためのビットコインコアの実行の詳細については、[ビットコインの開発" +"者ドキュメント]を参照してください。" #: src/guides/testing.md:7 msgid "" "Most `ord` commands in [inscriptions](inscriptions.md) and [explorer]" "(explorer.md) can be run with the following network flags:" msgstr "" -"[銘文](inscriptions.md)および[ブラウザ](explorer.md)内のほとんどの'ord'コマンドは、次のネットワークフラグを使用して実行できます:" +"[銘文](inscriptions.md)および[ブラウザ](explorer.md)内のほとんどの'ord'コマン" +"ドは、次のネットワークフラグを使用して実行できます:" #: src/guides/testing.md:10 msgid "Network" @@ -4005,11 +4421,9 @@ msgstr "" #: src/guides/testing.md:16 msgid "Regtest doesn't require downloading the blockchain or indexing ord." -msgstr "Regtestはブロックチェーンをダウンロードしたり、ordインデックスを作成したりする必要はありません" - -#: src/guides/testing.md:18 src/guides/reindexing.md:15 -msgid "Example" -msgstr "サンプル" +msgstr "" +"Regtestはブロックチェーンをダウンロードしたり、ordインデックスを作成したりす" +"る必要はありません" #: src/guides/testing.md:21 msgid "Run bitcoind in regtest with:" @@ -4097,8 +4511,8 @@ msgid "" "When testing out [recursion](../inscriptions/recursion.md), inscribe the " "dependencies first (example with [p5.js](https://p5js.org):" msgstr "" -" [recursion](../inscriptions/recursion.md) のテスト[の場合、最初に依存関係をメモします。" -"( [p5.js](https://p5js.org) を例とします:" +" [recursion](../inscriptions/recursion.md) のテスト[の場合、最初に依存関係を" +"メモします。( [p5.js](https://p5js.org) を例とします:" #: src/guides/testing.md:55 msgid "" @@ -4112,14 +4526,16 @@ msgid "" "This should return a `inscription_id` which you can then reference in your " "recursive inscription." msgstr "" -"これは'inscription_id'を返す必要があります。その後、再帰的な銘文でそれを参照することができます。。" +"これは'inscription_id'を返す必要があります。その後、再帰的な銘文でそれを参照" +"することができます。。" #: src/guides/testing.md:61 msgid "" "ATTENTION: These ids will be different when inscribing on mainnet or signet, " "so be sure to change those in your recursive inscription for each chain." msgstr "" -"これは'inscription_id'を返す必要があります。その後、再帰的な銘文でそれを参照することができます。" +"これは'inscription_id'を返す必要があります。その後、再帰的な銘文でそれを参照" +"することができます。" #: src/guides/testing.md:65 msgid "Then you can inscribe your recursive inscription with:" @@ -4134,7 +4550,8 @@ msgstr "" #: src/guides/testing.md:69 msgid "Finally you will have to mine some blocks and start the server:" -msgstr "最終的には、サーバーを開始するためにいくつかのブロックを掘ることができます:" +msgstr "" +"最終的には、サーバーを開始するためにいくつかのブロックを掘ることができます:" #: src/guides/testing.md:70 msgid "" @@ -4148,14 +4565,16 @@ msgstr "" msgid "" "`ord` includes a block explorer, which you can run locally with `ord server`." msgstr "" -"`ord` ブロックブラウザが含まれています,あなたはローカルで'ord server`運行することができます." +"`ord` ブロックブラウザが含まれています,あなたはローカルで'ord server`運行する" +"ことができます." #: src/guides/moderation.md:6 msgid "" "The block explorer allows viewing inscriptions. Inscriptions are user-" "generated content, which may be objectionable or unlawful." msgstr "" -"ブロックブラウザでは、銘文を見ることができます。銘文はユーザーが生成した内容であるため、不快または違法である可能性があります。" +"ブロックブラウザでは、銘文を見ることができます。銘文はユーザーが生成した内容" +"であるため、不快または違法である可能性があります。" #: src/guides/moderation.md:9 msgid "" @@ -4164,7 +4583,9 @@ msgid "" "unlawful content, and decide what moderation policy is appropriate for their " "instance." msgstr "" -"Wordブロックブラウザのインスタンスを実行するすべてのユーザーは、不正なコンテンツに対する責任を理解し、そのインスタンスに適した監査ポリシーを決定する責任があります。" +"Wordブロックブラウザのインスタンスを実行するすべてのユーザーは、不正なコンテ" +"ンツに対する責任を理解し、そのインスタンスに適した監査ポリシーを決定する責任" +"があります。" #: src/guides/moderation.md:13 msgid "" @@ -4172,15 +4593,16 @@ msgid "" "instance, they can be included in a YAML config file, which is loaded with " "the `--config` option." msgstr "" -"特定の銘文が'ord'インスタンスに表示されないようにするには、YAML設定ファイルに含めることができます。" -'--config'オプションを使用してファイルをロードします。" +"特定の銘文が'ord'インスタンスに表示されないようにするには、YAML設定ファイルに" +"含めることができます。'--config'オプションを使用してファイルをロードします。" #: src/guides/moderation.md:17 msgid "" "To hide inscriptions, first create a config file, with the inscription ID " "you want to hide:" msgstr "" -"銘文を隠れると、先ずプロファイルを作成しますその中は隠れる銘文IDが含まれます。" +"銘文を隠れると、先ずプロファイルを作成しますその中は隠れる銘文IDが含まれま" +"す。" #: src/guides/moderation.md:20 msgid "" @@ -4195,12 +4617,12 @@ msgid "" "The suggested name for `ord` config files is `ord.yaml`, but any filename " "can be used." msgstr "" -"'ord'設定ファイルの推奨名は'ord.yaml'です。ただし、任意のファイル名を使用できます。" +"'ord'設定ファイルの推奨名は'ord.yaml'です。ただし、任意のファイル名を使用でき" +"ます。" #: src/guides/moderation.md:28 msgid "Then pass the file to `--config` when starting the server:" -msgstr "" -"その後、サービスの開始時にファイルを使います--config` :" +msgstr "その後、サービスの開始時にファイルを使います--config` :" #: src/guides/moderation.md:30 msgid "`ord --config ord.yaml server`" @@ -4211,7 +4633,8 @@ msgid "" "Note that the `--config` option comes after `ord` but before the `server` " "subcommand." msgstr "" -"注意してください。 『--config'オプションは'ord'の後で'server'サブコマンドの前にあります。" +"注意してください。 『--config'オプションは'ord'の後で'server'サブコマンドの前" +"にあります。" #: src/guides/moderation.md:35 msgid "`ord` must be restarted in to load changes to the config file." @@ -4227,8 +4650,8 @@ msgid "" "The `ordinals.com` instances use `systemd` to run the `ord server` service, " "which is called `ord`, with a config file located at `/var/lib/ord/ord.yaml`." msgstr "" -"ordinals.com'インスタンスは'systemd'を使用して'ord'という名前の'ord server'サービスを実行しています。" -"設定ファイルは『/var/lib/ord/ord.yaml'." +"ordinals.com'インスタンスは'systemd'を使用して'ord'という名前の'ord " +"server'サービスを実行しています。設定ファイルは『/var/lib/ord/ord.yaml'." #: src/guides/moderation.md:43 msgid "To hide an inscription on `ordinals.com`:" @@ -4254,7 +4677,9 @@ msgstr " `journalctl -u ord` で再起動します。" msgid "" "Currently, `ord` is slow to restart, so the site will not come back online " "immediately." -msgstr "今は、ordの再起動の速度が遅いから、そのため、サイトはすぐにオンラインに戻りません。" +msgstr "" +"今は、ordの再起動の速度が遅いから、そのため、サイトはすぐにオンラインに戻りま" +"せん。" #: src/guides/reindexing.md:4 msgid "" @@ -4262,12 +4687,16 @@ msgid "" "database and restarting the indexing process with either `ord index run` or " "`ord server`. Reasons to reindex are:" msgstr "" -"「ord」データベースを再インデックスする必要がある場合があります。これは、データベースを削除し、「ord index run」または「ord server」を使用することを意味します。" -"を使用してデータベースを再インデックス化します。再インデックスを作成する理由は次のとおりです。:" +"「ord」データベースを再インデックスする必要がある場合があります。これは、デー" +"タベースを削除し、「ord index run」または「ord server」を使用することを意味し" +"ます。を使用してデータベースを再インデックス化します。再インデックスを作成す" +"る理由は次のとおりです。:" #: src/guides/reindexing.md:8 msgid "A new major release of ord, which changes the database scheme" -msgstr "ord 发布新的主要版本,更改了数据库架构 新たなメインバージョンをリリースして、データベースのスキーマを変更されました。" +msgstr "" +"ord 发布新的主要版本,更改了数据库架构 新たなメインバージョンをリリースし" +"て、データベースのスキーマを変更されました。" #: src/guides/reindexing.md:9 msgid "The database got corrupted somehow" @@ -4279,9 +4708,9 @@ msgid "" "so we give the index the default file name `index.redb`. By default we store " "this file in different locations depending on your operating system." msgstr "" -"`ord`は 使っているデータベースは [redb](https://github.com/cberner/redb)を呼ばれています," -"索引のために‘index.redb’を指定された黙認ファイル名として、黙認する場合は保存します" -"操作システムによって、このファイルは異なる位置にあります" +"`ord`は 使っているデータベースは [redb](https://github.com/cberner/redb)を呼" +"ばれています,索引のために‘index.redb’を指定された黙認ファイル名として、黙認" +"する場合は保存します操作システムによって、このファイルは異なる位置にあります" #: src/guides/reindexing.md:15 msgid "Platform" @@ -4332,7 +4761,8 @@ msgid "" "So to delete the database and reindex on MacOS you would have to run the " "following commands in the terminal:" msgstr "" -"ですので,MacOSの上にデータベースを削除して再索引し、ターミナルでこのコマンドを実行します。" +"ですので,MacOSの上にデータベースを削除して再索引し、ターミナルでこのコマンド" +"を実行します。" #: src/guides/reindexing.md:24 msgid "" @@ -4348,8 +4778,9 @@ msgid "" "`ord --data-dir index run` or give it a specific filename and path " "with `ord --index index run`." msgstr "" -"もちろん自分でデータの目録の位置を設置することができます,`ord --data-dir index run` または" -"指定された特定のファイル名とパスに‘ord --index で索引運行します’。" +"もちろん自分でデータの目録の位置を設置することができます,`ord --data-dir " +" index run` または指定された特定のファイル名とパスに‘ord --index " +"で索引運行します’。" #: src/bounties.md:1 msgid "Ordinal Bounty Hunting Hints" @@ -4361,8 +4792,9 @@ msgid "" "ordinal theory is extremely simple. A clever hacker should be able to write " "code from scratch to manipulate satoshis using ordinal theory in no time." msgstr "" -"`ord` ウォレットは特定の聡を発送して、受け取れます。その他、序数理論は非常に簡単で、賢いハッカが速く最初から始めることができるはずです" -"コードを書いて、序数理論を使って聡を操作します。" +"`ord` ウォレットは特定の聡を発送して、受け取れます。その他、序数理論は非常に" +"簡単で、賢いハッカが速く最初から始めることができるはずですコードを書いて、序" +"数理論を使って聡を操作します。" #: src/bounties.md:8 msgid "" @@ -4371,9 +4803,10 @@ msgid "" "mediawiki) for the technical details, and the [ord repo](https://github.com/" "ordinals/ord) for the `ord` wallet and block explorer." msgstr "" -"序数理論のより多くの情報に関して,[FAQ](./faq.md) を閲見して概要を獲得します。" -"[BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki) を閲見して、技術の詳細を獲得します" -"[ord repo](https://github.com/ordinals/ord)を閲見して、`ord`ウォレットとブラウザの情報を獲得します." +"序数理論のより多くの情報に関して,[FAQ](./faq.md) を閲見して概要を獲得しま" +"す。[BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki) を閲見し" +"て、技術の詳細を獲得します[ord repo](https://github.com/ordinals/ord)を閲見し" +"て、`ord`ウォレットとブラウザの情報を獲得します." #: src/bounties.md:14 msgid "" @@ -4382,8 +4815,10 @@ msgid "" "and it was lost to the sands of time. This potent theory is only now being " "rediscovered. You can help by researching rare satoshis." msgstr "" -"聡は序数理論の原始の開発者であり、しかし、他の人は変なことだと、危険だと思われますが彼は自分の知識を隠れて、" -"時間の砂漠に消えてしまいます。現在、この強い理論は発見されて、珍しい聡を研究することによって私たちを手伝っていただきます。" +"聡は序数理論の原始の開発者であり、しかし、他の人は変なことだと、危険だと思わ" +"れますが彼は自分の知識を隠れて、時間の砂漠に消えてしまいます。現在、この強い" +"理論は発見されて、珍しい聡を研究することによって私たちを手伝っていただきま" +"す。" #: src/bounties.md:19 msgid "Good luck and godspeed!" @@ -4441,8 +4876,7 @@ msgid "" "Claimed by [@count_null](https://twitter.com/rodarmor/" "status/1560793241473400833)!" msgstr "" -"[@count_null](https://twitter.com/rodarmor/" -"status/1560793241473400833)! 獲得" +"[@count_null](https://twitter.com/rodarmor/status/1560793241473400833)! 獲得" #: src/bounty/1.md:1 msgid "Ordinal Bounty 1" @@ -4453,7 +4887,9 @@ msgid "" "The transaction that submits a UTXO containing the oldest sat, i.e., that " "with the lowest number, amongst all submitted UTXOs will be judged the " "winner." -msgstr "一つの最も古い聡を含まれるUTXOを提出されます。例えば、すべて提出されたUTXOの中に最も小さい数字は優勝者とします" +msgstr "" +"一つの最も古い聡を含まれるUTXOを提出されます。例えば、すべて提出されたUTXOの" +"中に最も小さい数字は優勝者とします" #: src/bounty/1.md:10 msgid "" @@ -4461,8 +4897,9 @@ msgid "" "difficulty adjustment period 374. Submissions included in block 753984 or " "later will not be considered." msgstr "" -"賞金はブロック高度753984 の前に有効であり、ブロック高度753984は初めての難易度の調整期374の後の初めてのブロックです。" -"これらを含まれてまたはブロック高度753984より遅いのは考えされません。" +"賞金はブロック高度753984 の前に有効であり、ブロック高度753984は初めての難易度" +"の調整期374の後の初めてのブロックです。これらを含まれてまたはブロック高度" +"753984より遅いのは考えされません。" #: src/bounty/1.md:17 msgid "200,000 sats" @@ -4479,8 +4916,8 @@ msgid "" "Claimed by [@ordinalsindex](https://twitter.com/rodarmor/" "status/1569883266508853251)!" msgstr "" -" [@ordinalsindex](https://twitter.com/rodarmor/" -"status/1569883266508853251)は獲得!" +" [@ordinalsindex](https://twitter.com/rodarmor/status/1569883266508853251)は" +"獲得!" #: src/bounty/2.md:1 msgid "Ordinal Bounty 2" @@ -4511,7 +4948,8 @@ msgid "" "Confirm that the submission address has not received transactions before " "submitting your entry. Only the first successful submission will be rewarded." msgstr "" -"提出する前に、上述のアドレスがこの前に他の珍しい聡が受け取らなかったことを確認し、最初に提出されたのは奨励を得られます。" +"提出する前に、上述のアドレスがこの前に他の珍しい聡が受け取らなかったことを確" +"認し、最初に提出されたのは奨励を得られます。" #: src/bounty/2.md:18 msgid "300,000 sats" @@ -4528,8 +4966,7 @@ msgid "" "Claimed by [@utxoset](https://twitter.com/rodarmor/" "status/1582424455615172608)!" msgstr "" -"[@utxoset](https://twitter.com/rodarmor/" -"status/1582424455615172608) は獲得!" +"[@utxoset](https://twitter.com/rodarmor/status/1582424455615172608) は獲得!" #: src/bounty/3.md:1 msgid "Ordinal Bounty 3" @@ -4544,10 +4981,11 @@ msgid "" "sat 0, the first sat to be mined is `nvtdijuwxlp` and the name of sat " "2,099,999,997,689,999, the last sat to be mined, is `a`." msgstr "" -"任务3は二つの部分があり、序数の名前に基づきます_" -"序数の名前は序数の数字を直したbase-26によって行われたコードです。短い名前を時間をかけはいけない創成プレート奨励の中に絞らないように" -"序数の長くなるほど、序数の名前は短くなります。例えば、初めに採掘された0番の聡の名前は`nvtdijuwxlpで`、" -"最後に採掘された2,099,999,997,689,999番の聡の名前は `a`です。" +"任务3は二つの部分があり、序数の名前に基づきます_序数の名前は序数の数字を直し" +"たbase-26によって行われたコードです。短い名前を時間をかけはいけない創成プレー" +"ト奨励の中に絞らないように序数の長くなるほど、序数の名前は短くなります。例え" +"ば、初めに採掘された0番の聡の名前は`nvtdijuwxlpで`、最後に採掘された" +"2,099,999,997,689,999番の聡の名前は `a`です。" #: src/bounty/3.md:14 msgid "" @@ -4555,7 +4993,8 @@ msgid "" "the fourth halvening. Submissions included in block 840000 or later will not " "be considered." msgstr "" -"賞金計画はブロック高度の840000の-第四回の半分にしたの初めてのブロックまで開放します。ブロック高度の840000及びそれ以上のブロックは考えられません" +"賞金計画はブロック高度の840000の-第四回の半分にしたの初めてのブロックまで開放" +"します。ブロック高度の840000及びそれ以上のブロックは考えられません" #: src/bounty/3.md:18 msgid "" @@ -4565,9 +5004,11 @@ msgid "" "include the names of sats which will have been mined by the end of the " "submission period, that appear at least 5000 times in the corpus." msgstr "" -"二つの部分のミッションが使われ [frequency.tsv](frequency.tsv), 一つの単語のリスト及び" -" [Google Books Ngram dataset](http://storage.googleapis.com/books/ngrams/books/datasetsv2.html)" -"で現れた回数。濾過した後、提出時間が終わるときに発掘された聡の名前だけを含まれ、これらの名称は少なくともコーパスの中で5000回以上現れます。" +"二つの部分のミッションが使われ [frequency.tsv](frequency.tsv), 一つの単語のリ" +"スト及び [Google Books Ngram dataset](http://storage.googleapis.com/books/" +"ngrams/books/datasetsv2.html)で現れた回数。濾過した後、提出時間が終わるときに" +"発掘された聡の名前だけを含まれ、これらの名称は少なくともコーパスの中で5000回" +"以上現れます。" #: src/bounty/3.md:24 msgid "" @@ -4576,24 +5017,25 @@ msgid "" "entries are sorted from least-frequently occurring to most-frequently " "occurring." msgstr "" -"`frequency.tsv` タブ区切り値のファイルは第一列が単語で,第二列がコーパスに現れる回数です" -"これらの条目は出現の最も低い頻度から最も高い頻度まで順番に並べています。" +"`frequency.tsv` タブ区切り値のファイルは第一列が単語で,第二列がコーパスに現" +"れる回数ですこれらの条目は出現の最も低い頻度から最も高い頻度まで順番に並べて" +"います。" #: src/bounty/3.md:29 msgid "" "`frequency.tsv` was compiled using [this program](https://github.com/casey/" "onegrams)." msgstr "" -"`frequency.tsv` [このプログラム]を使って(https://github.com/casey/onegrams)纂訳されます。." - +"`frequency.tsv` [このプログラム]を使って(https://github.com/casey/onegrams)纂" +"訳されます。." #: src/bounty/3.md:32 msgid "" "To search an `ord` wallet for sats with a name in `frequency.tsv`, use the " "following [`ord`](https://github.com/ordinals/ord) command:" msgstr "" -"`ord`ウォレットの中で`frequency.tsv`の中に含まれた聡の名前を検索して , したのを使います" -"[`ord`](https://github.com/ordinals/ord)コマンド: " +"`ord`ウォレットの中で`frequency.tsv`の中に含まれた聡の名前を検索して , したの" +"を使います[`ord`](https://github.com/ordinals/ord)コマンド: " #: src/bounty/3.md:35 msgid "" @@ -4607,7 +5049,8 @@ msgid "" "This command requires the sat index, so `--index-sats` must be passed to ord " "when first creating the index." msgstr "" -"このコマンドは聡の索引必要なので,`--index-sats` は初めに索引を作り上げる時に使います。" +"このコマンドは聡の索引必要なので,`--index-sats` は初めに索引を作り上げる時に" +"使います。" #: src/bounty/3.md:42 msgid "Part 0" @@ -4623,7 +5066,8 @@ msgid "" "with the lowest number of occurrences in `frequency.tsv` shall be the winner " "of part 0." msgstr "" -"提出したUTXOの中に聡の名前が含まれ、`frequency.tsv`の中に頻度が最も低い人は第0部分の優勝者であります。。" +"提出したUTXOの中に聡の名前が含まれ、`frequency.tsv`の中に頻度が最も低い人は第" +"0部分の優勝者であります。。" #: src/bounty/3.md:50 msgid "Part 1" @@ -4633,14 +5077,14 @@ msgstr "第1部分" msgid "_Popularity is the font of value._" msgstr "_人気は価値の源泉です_" - #: src/bounty/3.md:54 msgid "" "The transaction that submits the UTXO containing the sat whose name appears " "with the highest number of occurrences in `frequency.tsv` shall be the " "winner of part 1." msgstr "" -"提出したUTXOの中に聡の名前が含まれ、`frequency.tsv`の中に頻度が最も高い人は第一部分の優勝者であります。" +"提出したUTXOの中に聡の名前が含まれ、`frequency.tsv`の中に頻度が最も高い人は第" +"一部分の優勝者であります。" #: src/bounty/3.md:58 msgid "Tie Breaking" @@ -4650,7 +5094,9 @@ msgstr "勝負なしの場合" msgid "" "In the case of a tie, where two submissions occur with the same frequency, " "the earlier submission shall be the winner." -msgstr "勝負なしの場合は二つの提出が同じ頻度でしたら、もっと早く提出した人は優勝者となります" +msgstr "" +"勝負なしの場合は二つの提出が同じ頻度でしたら、もっと早く提出した人は優勝者と" +"なります" #: src/bounty/3.md:66 msgid "Part 0: 200,000 sats" diff --git a/docs/src/guides/explorer.md b/docs/src/guides/explorer.md index 94799a71e7..02ad36b299 100644 --- a/docs/src/guides/explorer.md +++ b/docs/src/guides/explorer.md @@ -14,6 +14,10 @@ To specify a port add the `--http-port` flag: `ord server --http-port 8080` +To enable the JSON-API endpoints add the `--enable-json-api` or `-e` flag: + +`ord --enable-json-api server` + To test how your inscriptions will look you can run: `ord preview ...` diff --git a/docs/src/guides/inscriptions.md b/docs/src/guides/inscriptions.md index 4e2f0176e4..6ba2187b24 100644 --- a/docs/src/guides/inscriptions.md +++ b/docs/src/guides/inscriptions.md @@ -190,6 +190,17 @@ printed when you run: ord wallet inscriptions ``` +Parent Child Inscriptions +--------------------- + +A child inscription is an inscription that is a child of another inscription. See [provenance](../inscriptions/provenance.md) for more information. + +get the parent inscription id `` from the output of `ord wallet inscriptions` + +``` +ord wallet inscribe --fee-rate FEE_RATE --parent CHILD_FILE" +``` + And when you visit [the ordinals explorer](https://ordinals.com/) at `ordinals.com/inscription/INSCRIPTION_ID`. diff --git a/docs/theme/index.hbs b/docs/theme/index.hbs index 04e3db03f7..e309c8e736 100644 --- a/docs/theme/index.hbs +++ b/docs/theme/index.hbs @@ -172,6 +172,9 @@
  • +
  • diff --git a/justfile b/justfile index 80ca3a77c2..7acdb0f0c1 100644 --- a/justfile +++ b/justfile @@ -164,7 +164,7 @@ serve-docs: build-docs build-docs: #!/usr/bin/env bash mdbook build docs -d build - for lang in "zh" "ja"; do + for lang in "zh" "ja" "es"; do MDBOOK_BOOK__LANGUAGE=$lang \ mdbook build docs -d build/$lang mv docs/build/$lang/html docs/build/html/$lang diff --git a/src/index.rs b/src/index.rs index 747a593498..520b3c6452 100644 --- a/src/index.rs +++ b/src/index.rs @@ -8,6 +8,7 @@ use { updater::Updater, }, super::*, + crate::subcommand::find::FindRangeOutput, crate::wallet::Wallet, bitcoin::block::Header, bitcoincore_rpc::{json::GetBlockHeaderResult, Client}, @@ -811,6 +812,59 @@ impl Index { Ok(None) } + pub(crate) fn find_range( + &self, + range_start: u64, + range_end: u64, + ) -> Result>> { + self.require_sat_index("find")?; + + let rtx = self.begin_read()?; + + if rtx.block_count()? < Sat(range_end - 1).height().n() + 1 { + return Ok(None); + } + + let Some(mut remaining_sats) = range_end.checked_sub(range_start) else { + return Err(anyhow!("range end is before range start")); + }; + + let outpoint_to_sat_ranges = rtx.0.open_table(OUTPOINT_TO_SAT_RANGES)?; + + let mut result = Vec::new(); + for range in outpoint_to_sat_ranges.range::<&[u8; 36]>(&[0; 36]..)? { + let (outpoint_entry, sat_ranges_entry) = range?; + + let mut offset = 0; + for sat_range in sat_ranges_entry.value().chunks_exact(11) { + let (start, end) = SatRange::load(sat_range.try_into().unwrap()); + + if end > range_start && start < range_end { + let overlap_start = start.max(range_start); + let overlap_end = end.min(range_end); + + result.push(FindRangeOutput { + start: overlap_start, + size: overlap_end - overlap_start, + satpoint: SatPoint { + outpoint: Entry::load(*outpoint_entry.value()), + offset: offset + overlap_start - start, + }, + }); + + remaining_sats -= overlap_end - overlap_start; + + if remaining_sats == 0 { + break; + } + } + offset += end - start; + } + } + + Ok(Some(result)) + } + fn list_inner(&self, outpoint: OutPointValue) -> Result>> { Ok( self @@ -3717,7 +3771,7 @@ mod tests { content_type: Some("text/plain".into()), body: Some("hello".into()), parent: Some(parent_inscription_id.parent_value()), - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() } .to_witness(), )], @@ -3764,7 +3818,7 @@ mod tests { content_type: Some("text/plain".into()), body: Some("hello".into()), parent: Some(parent_inscription_id.parent_value()), - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() } .to_witness(), )], @@ -3824,7 +3878,7 @@ mod tests { content_type: Some("text/plain".into()), body: Some("hello".into()), parent: Some(parent_inscription_id.parent_value()), - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() } .to_witness(), ), @@ -3884,7 +3938,7 @@ mod tests { content_type: Some("text/plain".into()), body: Some("hello".into()), parent: Some(parent_inscription_id.parent_value()), - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() } .to_witness(), ), @@ -3950,7 +4004,7 @@ mod tests { .chain(iter::once(0)) .collect(), ), - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() } .to_witness(), )], diff --git a/src/inscription.rs b/src/inscription.rs index 79147ac7cd..3c9490dd17 100644 --- a/src/inscription.rs +++ b/src/inscription.rs @@ -15,6 +15,7 @@ const PROTOCOL_ID: [u8; 3] = *b"ord"; const BODY_TAG: [u8; 0] = []; const CONTENT_TYPE_TAG: [u8; 1] = [1]; const PARENT_TAG: [u8; 1] = [3]; +const METAPROTOCOL_TAG: [u8; 1] = [7]; #[derive(Debug, PartialEq, Clone)] pub(crate) enum Curse { @@ -29,6 +30,7 @@ pub struct Inscription { pub body: Option>, pub content_type: Option>, pub parent: Option>, + pub metaprotocol: Option>, pub unrecognized_even_field: bool, } @@ -45,8 +47,7 @@ impl Inscription { Self { content_type, body, - parent: None, - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() } } @@ -77,6 +78,7 @@ impl Inscription { chain: Chain, path: impl AsRef, parent: Option, + metaprotocol: Option, ) -> Result { let path = path.as_ref(); @@ -95,6 +97,7 @@ impl Inscription { body: Some(body), content_type: Some(content_type.into()), parent: parent.map(|id| id.parent_value()), + metaprotocol: metaprotocol.map(|metaprotocol| metaprotocol.into_bytes()), unrecognized_even_field: false, }) } @@ -111,6 +114,12 @@ impl Inscription { .push_slice(PushBytesBuf::try_from(content_type).unwrap()); } + if let Some(protocol) = self.metaprotocol.clone() { + builder = builder + .push_slice(METAPROTOCOL_TAG) + .push_slice(PushBytesBuf::try_from(protocol).unwrap()); + } + if let Some(parent) = self.parent.clone() { builder = builder .push_slice(PARENT_TAG) @@ -159,6 +168,10 @@ impl Inscription { str::from_utf8(self.content_type.as_ref()?).ok() } + pub(crate) fn metaprotocol(&self) -> Option<&str> { + str::from_utf8(self.metaprotocol.as_ref()?).ok() + } + pub(crate) fn parent(&self) -> Option { let value = self.parent.as_ref()?; @@ -277,6 +290,7 @@ impl<'a> InscriptionParser<'a> { let body = fields.remove(BODY_TAG.as_slice()); let content_type = fields.remove(CONTENT_TYPE_TAG.as_slice()); let parent = fields.remove(PARENT_TAG.as_slice()); + let metaprotocol = fields.remove(METAPROTOCOL_TAG.as_slice()); let mut unrecognized_even_field = false; for tag in fields.keys() { @@ -292,6 +306,7 @@ impl<'a> InscriptionParser<'a> { content_type, parent, unrecognized_even_field, + metaprotocol, }) } @@ -434,7 +449,7 @@ mod tests { b"ord", &[1], b"text/plain;charset=utf-8", - &[5], + &[9], b"bar", &[], b"ord", @@ -449,9 +464,7 @@ mod tests { InscriptionParser::parse(&envelope(&[b"ord", &[1], b"text/plain;charset=utf-8"])), Ok(vec![Inscription { content_type: Some(b"text/plain;charset=utf-8".to_vec()), - body: None, - parent: None, - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() }]), ); } @@ -461,10 +474,8 @@ mod tests { assert_eq!( InscriptionParser::parse(&envelope(&[b"ord", &[], b"foo"])), Ok(vec![Inscription { - content_type: None, - parent: None, body: Some(b"foo".to_vec()), - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() }]), ); } @@ -791,38 +802,22 @@ mod tests { fn round_trip_with_no_fields() { let mut witness = Witness::new(); - witness.push( - &Inscription { - body: None, - content_type: None, - parent: None, - unrecognized_even_field: false, - } - .append_reveal_script(script::Builder::new()), - ); + witness.push(Inscription::default().append_reveal_script(script::Builder::new())); witness.push([]); assert_eq!( InscriptionParser::parse(&witness).unwrap(), - vec![Inscription { - content_type: None, - parent: None, - body: None, - unrecognized_even_field: false, - }] + vec![Inscription::default()] ); } #[test] fn unknown_odd_fields_are_ignored() { assert_eq!( - InscriptionParser::parse(&envelope(&[b"ord", &[5], &[0]])), + InscriptionParser::parse(&envelope(&[b"ord", &[9], &[0]])), Ok(vec![Inscription { - content_type: None, - parent: None, - body: None, - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() }]), ); } @@ -832,10 +827,8 @@ mod tests { assert_eq!( InscriptionParser::parse(&envelope(&[b"ord", &[2], &[0]])), Ok(vec![Inscription { - content_type: None, - body: None, - parent: None, unrecognized_even_field: true, + ..Default::default() }]), ); } diff --git a/src/media.rs b/src/media.rs index eccd64f7d4..9aaf75bd1f 100644 --- a/src/media.rs +++ b/src/media.rs @@ -9,6 +9,7 @@ pub(crate) enum Media { Audio, Iframe, Image, + Markdown, Model, Pdf, Text, @@ -41,8 +42,8 @@ impl Media { ("text/html", Media::Iframe, &[]), ("text/html;charset=utf-8", Media::Iframe, &["html"]), ("text/javascript", Media::Text, &["js"]), - ("text/markdown", Media::Text, &[]), - ("text/markdown;charset=utf-8", Media::Text, &["md"]), + ("text/markdown", Media::Markdown, &[]), + ("text/markdown;charset=utf-8", Media::Markdown, &["md"]), ("text/plain", Media::Text, &[]), ("text/plain;charset=utf-8", Media::Text, &["txt"]), ("video/mp4", Media::Video, &["mp4"]), diff --git a/src/subcommand/find.rs b/src/subcommand/find.rs index cdc69084b2..b52601a2c6 100644 --- a/src/subcommand/find.rs +++ b/src/subcommand/find.rs @@ -4,6 +4,8 @@ use super::*; pub(crate) struct Find { #[arg(help = "Find output and offset of .")] sat: Sat, + #[clap(help = "Find output and offset of all sats in the range [, ).")] + end: Option, } #[derive(Debug, PartialEq, Serialize, Deserialize)] @@ -11,15 +13,28 @@ pub struct Output { pub satpoint: SatPoint, } +#[derive(Debug, PartialEq, Serialize, Deserialize)] +pub struct FindRangeOutput { + pub start: u64, + pub size: u64, + pub satpoint: SatPoint, +} + impl Find { pub(crate) fn run(self, options: Options) -> SubcommandResult { let index = Index::open(&options)?; index.update()?; - match index.find(self.sat.0)? { - Some(satpoint) => Ok(Box::new(Output { satpoint })), - None => Err(anyhow!("sat has not been mined as of index height")), + match self.end { + Some(end) => match index.find_range(self.sat.0, end.0)? { + Some(result) => Ok(Box::new(result)), + None => Err(anyhow!("range has not been mined as of index height")), + }, + None => match index.find(self.sat.0)? { + Some(satpoint) => Ok(Box::new(Output { satpoint })), + None => Err(anyhow!("sat has not been mined as of index height")), + }, } } } diff --git a/src/subcommand/preview.rs b/src/subcommand/preview.rs index 8389f807a7..3248761c5d 100644 --- a/src/subcommand/preview.rs +++ b/src/subcommand/preview.rs @@ -79,17 +79,18 @@ impl Preview { options: options.clone(), subcommand: Subcommand::Wallet(super::wallet::Wallet::Inscribe( super::wallet::inscribe::Inscribe { - fee_rate: FeeRate::try_from(1.0).unwrap(), commit_fee_rate: None, + destination: None, + dry_run: false, + fee_rate: FeeRate::try_from(1.0).unwrap(), file, no_backup: true, - satpoint: None, - dry_run: false, no_limit: false, - reinscribe: false, - destination: None, parent: None, postage: Some(TransactionBuilder::TARGET_POSTAGE), + metaprotocol: None, + reinscribe: false, + satpoint: None, }, )), } diff --git a/src/subcommand/server.rs b/src/subcommand/server.rs index 427aa47b4e..006c0df54f 100644 --- a/src/subcommand/server.rs +++ b/src/subcommand/server.rs @@ -9,9 +9,9 @@ use { crate::templates::{ BlockHtml, ClockSvg, HomeHtml, InputHtml, InscriptionHtml, InscriptionJson, InscriptionsBlockHtml, InscriptionsHtml, InscriptionsJson, OutputHtml, OutputJson, PageContent, - PageHtml, PreviewAudioHtml, PreviewImageHtml, PreviewModelHtml, PreviewPdfHtml, - PreviewTextHtml, PreviewUnknownHtml, PreviewVideoHtml, RangeHtml, RareTxt, SatHtml, SatJson, - TransactionHtml, + PageHtml, PreviewAudioHtml, PreviewImageHtml, PreviewMarkdownHtml, PreviewModelHtml, + PreviewPdfHtml, PreviewTextHtml, PreviewUnknownHtml, PreviewVideoHtml, RangeHtml, RareTxt, + SatHtml, SatJson, TransactionHtml, }, axum::{ body, @@ -915,6 +915,16 @@ impl Server { ) .into_response(), ), + Media::Markdown => Ok( + ( + [( + header::CONTENT_SECURITY_POLICY, + "script-src-elem 'self' https://cdn.jsdelivr.net", + )], + PreviewMarkdownHtml { inscription_id }, + ) + .into_response(), + ), Media::Model => Ok( ( [( @@ -2514,6 +2524,26 @@ mod tests { ); } + #[test] + fn markdown_preview() { + let server = TestServer::new_with_regtest(); + server.mine_blocks(1); + + let txid = server.bitcoin_rpc_server.broadcast_tx(TransactionTemplate { + inputs: &[(1, 0, 0, inscription("text/markdown", "hello").to_witness())], + ..Default::default() + }); + let inscription_id = InscriptionId { txid, index: 0 }; + + server.mine_blocks(1); + + server.assert_response_regex( + format!("/preview/{inscription_id}"), + StatusCode::OK, + format!(r".*.*"), + ); + } + #[test] fn image_preview() { let server = TestServer::new_with_regtest(); @@ -2917,7 +2947,7 @@ mod tests { content_type: Some("text/plain".into()), body: Some("hello".into()), parent: Some(parent_inscription_id.parent_value()), - unrecognized_even_field: false, + ..Default::default() } .to_witness(), ), diff --git a/src/subcommand/wallet/inscribe.rs b/src/subcommand/wallet/inscribe.rs index 46bcfaed02..97b3ce49ef 100644 --- a/src/subcommand/wallet/inscribe.rs +++ b/src/subcommand/wallet/inscribe.rs @@ -67,11 +67,14 @@ pub(crate) struct Inscribe { pub(crate) parent: Option, #[clap(long, help = "Allow reinscription.")] pub(crate) reinscribe: bool, + #[clap(long, help = "Set inscription metaprotocol to .")] + pub(crate) metaprotocol: Option, } impl Inscribe { pub(crate) fn run(self, options: Options) -> SubcommandResult { - let inscription = Inscription::from_file(options.chain(), &self.file, self.parent)?; + let inscription = + Inscription::from_file(options.chain(), &self.file, self.parent, self.metaprotocol)?; let index = Index::open(&options)?; index.update()?; diff --git a/src/templates.rs b/src/templates.rs index 7df7f4442a..7967b7dffa 100644 --- a/src/templates.rs +++ b/src/templates.rs @@ -12,8 +12,8 @@ pub(crate) use { output::{OutputHtml, OutputJson}, page_config::PageConfig, preview::{ - PreviewAudioHtml, PreviewImageHtml, PreviewModelHtml, PreviewPdfHtml, PreviewTextHtml, - PreviewUnknownHtml, PreviewVideoHtml, + PreviewAudioHtml, PreviewImageHtml, PreviewMarkdownHtml, PreviewModelHtml, PreviewPdfHtml, + PreviewTextHtml, PreviewUnknownHtml, PreviewVideoHtml, }, range::RangeHtml, rare::RareTxt, diff --git a/src/templates/preview.rs b/src/templates/preview.rs index 74cb0261dd..bd72443708 100644 --- a/src/templates/preview.rs +++ b/src/templates/preview.rs @@ -10,6 +10,11 @@ pub(crate) struct PreviewImageHtml { pub(crate) inscription_id: InscriptionId, } +#[derive(boilerplate::Boilerplate)] +pub(crate) struct PreviewMarkdownHtml { + pub(crate) inscription_id: InscriptionId, +} + #[derive(boilerplate::Boilerplate)] pub(crate) struct PreviewModelHtml { pub(crate) inscription_id: InscriptionId, diff --git a/static/preview-markdown.css b/static/preview-markdown.css new file mode 100644 index 0000000000..f7676f18ba --- /dev/null +++ b/static/preview-markdown.css @@ -0,0 +1,7 @@ + html { + color: #98a3ad; + background-color: #131516; + max-width: 900px; + margin: 0 auto; + font-family: system-ui, sans-serif; +} diff --git a/static/preview-markdown.js b/static/preview-markdown.js new file mode 100644 index 0000000000..1c3b770cbd --- /dev/null +++ b/static/preview-markdown.js @@ -0,0 +1,6 @@ +import { marked } from 'https://cdn.jsdelivr.net/npm/marked@9/+esm' + +const inscription = document.documentElement.dataset.inscription; +const response = await fetch(`/content/${inscription}`); +const markdown = await response.text(); +document.body.innerHTML = marked.parse(markdown); diff --git a/templates/inscription.html b/templates/inscription.html index 1b272941c5..429d8c16ae 100644 --- a/templates/inscription.html +++ b/templates/inscription.html @@ -35,6 +35,10 @@

    Inscription {{ self.number }} (unstable)

    sat
    {{sat}}
    %% } +%% if let Some(metaprotocol) = self.inscription.metaprotocol() { +
    metaprotocol
    +
    {{ metaprotocol }}
    +%% } %% if let Some(content_length) = self.inscription.content_length() {
    preview
    link
    diff --git a/templates/preview-markdown.html b/templates/preview-markdown.html new file mode 100644 index 0000000000..718c9ca7ed --- /dev/null +++ b/templates/preview-markdown.html @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/tests/decode.rs b/tests/decode.rs index a11adb751f..1cbcadb58d 100644 --- a/tests/decode.rs +++ b/tests/decode.rs @@ -53,8 +53,7 @@ fn from_file() { inscriptions: vec![Inscription { body: Some(vec![0, 1, 2, 3]), content_type: Some(b"text/plain;charset=utf-8".to_vec()), - unrecognized_even_field: false, - parent: None, + ..Default::default() }], } ); @@ -70,8 +69,7 @@ fn from_stdin() { inscriptions: vec![Inscription { body: Some(vec![0, 1, 2, 3]), content_type: Some(b"text/plain;charset=utf-8".to_vec()), - unrecognized_even_field: false, - parent: None, + ..Default::default() }], } ); diff --git a/tests/find.rs b/tests/find.rs index 63d55497f0..70b51f114e 100644 --- a/tests/find.rs +++ b/tests/find.rs @@ -1,4 +1,7 @@ -use {super::*, ord::subcommand::find::Output}; +use { + super::*, + ord::subcommand::find::{FindRangeOutput, Output}, +}; #[test] fn find_command_returns_satpoint_for_sat() { @@ -15,6 +18,50 @@ fn find_command_returns_satpoint_for_sat() { ); } +#[test] +fn find_range_command_returns_satpoints_and_ranges() { + let rpc_server = test_bitcoincore_rpc::spawn(); + + rpc_server.mine_blocks(1); + + pretty_assert_eq!( + CommandBuilder::new(format!("--index-sats find 0 {}", 55 * COIN_VALUE)) + .rpc_server(&rpc_server) + .run_and_deserialize_output::>(), + vec![ + FindRangeOutput { + start: 0, + size: 50 * COIN_VALUE, + satpoint: "4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0:0" + .parse() + .unwrap() + }, + FindRangeOutput { + start: 50 * COIN_VALUE, + size: 5 * COIN_VALUE, + satpoint: "30f2f037629c6a21c1f40ed39b9bd6278df39762d68d07f49582b23bcb23386a:0:0" + .parse() + .unwrap() + } + ] + ); +} + +#[test] +fn find_range_command_fails_for_unmined_sat_ranges() { + let rpc_server = test_bitcoincore_rpc::spawn(); + + CommandBuilder::new(format!( + "--index-sats find {} {}", + 50 * COIN_VALUE, + 100 * COIN_VALUE + )) + .rpc_server(&rpc_server) + .expected_exit_code(1) + .expected_stderr("error: range has not been mined as of index height\n") + .run_and_extract_stdout(); +} + #[test] fn unmined_sat() { let rpc_server = test_bitcoincore_rpc::spawn(); diff --git a/tests/wallet/inscribe.rs b/tests/wallet/inscribe.rs index e5b0e914bc..4f283df1cb 100644 --- a/tests/wallet/inscribe.rs +++ b/tests/wallet/inscribe.rs @@ -38,6 +38,29 @@ fn inscribe_works_with_huge_expensive_inscriptions() { .run_and_deserialize_output::(); } +#[test] +fn metaprotocol_appears_on_inscription_page() { + let rpc_server = test_bitcoincore_rpc::spawn(); + create_wallet(&rpc_server); + let txid = rpc_server.mine_blocks(1)[0].txdata[0].txid(); + + let inscribe = CommandBuilder::new(format!( + "wallet inscribe foo.txt --metaprotocol foo --satpoint {txid}:0:0 --fee-rate 10" + )) + .write("foo.txt", [0; 350_000]) + .rpc_server(&rpc_server) + .run_and_deserialize_output::(); + + rpc_server.mine_blocks(1); + + let ord_server = TestServer::spawn_with_args(&rpc_server, &[]); + + ord_server.assert_response_regex( + format!("/inscription/{}", inscribe.inscription), + r".*
    metaprotocol
    \s*
    foo
    .*", + ); +} + #[test] fn inscribe_fails_if_bitcoin_core_is_too_old() { let rpc_server = test_bitcoincore_rpc::builder().version(230000).build();