diff --git a/i18n/core/ar.po b/i18n/core/ar.po index 41523cfc9..55ba737b7 100644 --- a/i18n/core/ar.po +++ b/i18n/core/ar.po @@ -4849,11 +4849,13 @@ msgstr "ما هي رسوم معالجة الدفع؟" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "تختلف الرسوم حسب معالج الدفع وطريقة الدفع والبلدان والعملات. في العام الماضي ، كان متوسط النسب المئوية للرسوم {average_fee_stripe} للمدفوعات التي تمت معالجتها بواسطة Stripe و {average_fee_paypal} للمدفوعات التي تتم معالجتها بواسطة PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "كيف ومتى أتلقى الأموال المرسلة من قبل عملائي؟" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "تنتقل الأموال التي يرسلها المتبرع على الفور إلى حسابك على Stripe أو PayPal. بشكل افتراضي، يقوم Stripe بإرسال الأموال تلقائيًا إلى حسابك المصرفي، بينما يقوم PayPal ببساطة بتخزينها حتى تنفقها أو تسحبها." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/ca.po b/i18n/core/ca.po index 2cd17f0a1..eba1a6ecd 100644 --- a/i18n/core/ca.po +++ b/i18n/core/ca.po @@ -4143,11 +4143,13 @@ msgstr "Quines són les comissions de processament de pagaments?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Les comissions varien segons el processador de pagaments, la forma de pagament, els països i les monedes. Durant l'últim any, els percentatges de comissions mitjans han estat {average_fee_stripe} per als pagaments processats per Stripe i {average_fee_paypal} per als pagaments processats per PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Com i quan rebo els diners enviats pels meus mecenes?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Els diners enviats per un donant van immediatament al vostre compte de Stripe o PayPal. Per defecte, Stripe envia automàticament els fons al vostre compte bancari, mentre que PayPal simplement els emmagatzema fins que els gasteu o els retireu." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Per què veig reembossaments parcials al tauler de Stripe?" diff --git a/i18n/core/cs.po b/i18n/core/cs.po index 5f4d287a2..62e114123 100644 --- a/i18n/core/cs.po +++ b/i18n/core/cs.po @@ -4158,10 +4158,10 @@ msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currenc msgstr "Poplatky se liší podle zpracovatele platby, způsobu platby, země a měny. V posledním roce činily průměrné procentní sazby poplatků {average_fee_stripe} u plateb zpracovávaných společností Stripe a {average_fee_paypal} u plateb zpracovávaných společností PayPal." msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Jak a kdy dostanu peníze zaslané mými mecenáši?" msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Peníze zaslané dárcem okamžitě putují na váš účet Stripe nebo PayPal. Ve výchozím nastavení pak Stripe automaticky odešle peníze na váš bankovní účet, zatímco PayPal je jednoduše uloží, dokud je neutratíte nebo nevyberete." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Proč se mi na ovládacím panelu Stripe zobrazují částečné náhrady?" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "V současné době jsou podporovány tyto platební procesory: {Stripe} msgid "Best supported territories" msgstr "Nejlepší podporovaná území" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Creators in these {n} territories benefit from all of Liberapay's features:" msgstr[0] "Tvůrci na tomto {n} území mohou využívat všechny funkce Liberapay:" @@ -4245,8 +4245,8 @@ msgstr "Dobře podporovaná území" msgid "" msgid_plural "Liberapay is also available to creators in the {n} territories listed below. However, donations going to those territories cannot be grouped to lower the payment processing fees, and the euro direct debit payment method isn't available to the donors." msgstr[0] "" -msgstr[1] "Liberapay je k dispozici také tvůrcům na níže uvedených {n} územích. Dary směřující do těchto území však nelze seskupovat, aby se snížily poplatky za zpracování plateb, a dárcům není k dispozici metoda inkasa v eurech." -msgstr[2] "Liberapay je k dispozici také tvůrcům na níže uvedených {n} územích. Dary směřující do těchto území však nelze seskupovat, aby se snížily poplatky za zpracování plateb, a dárcům není k dispozici metoda inkasa v eurech." +msgstr[1] "Liberapay je k dispozici také tvůrcům na {n} níže uvedených územích. Dary směřující do těchto území však nelze seskupovat, aby se snížily poplatky za zpracování plateb, a dárcům není k dispozici metoda inkasa v eurech." +msgstr[2] "Liberapay je k dispozici také tvůrcům na {n} níže uvedených územích. Dary směřující do těchto území však nelze seskupovat, aby se snížily poplatky za zpracování plateb, a dárcům není k dispozici metoda inkasa v eurech." msgid "Barely supported territories" msgstr "Sotva podporovaná území" diff --git a/i18n/core/da.po b/i18n/core/da.po index fd5261bdd..a7feca060 100644 --- a/i18n/core/da.po +++ b/i18n/core/da.po @@ -4134,11 +4134,13 @@ msgstr "Hvad er overførselsgebyrerne?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Gebyrerne varierer alt efter betalingsformidler, betalingsmetode, land og valuta. I det seneste år har de gennemsnitlige gebyrprocenter været {average_fee_stripe} for betalinger der behandles af Stripe, og {average_fee_paypal} for betalinger der behandles af PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan og hvornår modtager jeg de penge, som mine lånere har sendt?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Penge sendt af en donor går straks til din Stripe- eller PayPal-konto. Som standard sender Stripe derefter automatisk pengene til din bankkonto, mens PayPal blot gemmer dem, indtil du bruger eller hæver dem." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Hvorfor kan jeg se delvise tilbagebetalinger i Stripe-dashboardet?" diff --git a/i18n/core/de.po b/i18n/core/de.po index 8d6ad7846..f1156aff7 100644 --- a/i18n/core/de.po +++ b/i18n/core/de.po @@ -4122,11 +4122,13 @@ msgstr "Wie hoch sind die Gebühren zur Bearbeitung einer Zahlung?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Die Gebühren variieren je nach Zahlungsabwickler, Zahlungsmethode, Ländern und Währungen. Im letzten Jahr betrugen die durchschnittlichen Gebührenprozentsätze {average_fee_stripe} für die von Stripe verarbeiteten Zahlungen und {average_fee_paypal} für die von PayPal verarbeiteten Zahlungen." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Wie und wann erhalte ich das von meinen Förderern gesendete Geld?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Geld, das von einem Spender gesendet wird, geht sofort auf Ihr Stripe- oder PayPal-Konto. Standardmäßig sendet Stripe die Gelder dann automatisch an Ihr Bankkonto, während PayPal sie einfach speichert, bis Sie sie ausgeben oder abheben." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Warum sehe ich Teilerstattungen im Stripe-Dashboard?" diff --git a/i18n/core/el.po b/i18n/core/el.po index 59b6d0e5e..c8fce8537 100644 --- a/i18n/core/el.po +++ b/i18n/core/el.po @@ -1817,11 +1817,10 @@ msgstr "Στο Liberapay, οι δωρεές καταβάλλονται εκ τω msgid "Advance" msgstr "Προκαταβολή" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Last week: {0}" msgstr "Την περασμένη εβδομάδα: {0}" -#, fuzzy msgid "no take" msgstr "Δεν υπάρχει λήψη" @@ -4134,11 +4133,13 @@ msgstr "Ποια είναι τα τέλη επεξεργασίας πληρωμ msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Τα τέλη διαφέρουν ανάλογα με τον επεξεργαστή πληρωμών, τη μέθοδο πληρωμής, τις χώρες και τα νομίσματα. Κατά το τελευταίο έτος, τα μέσα ποσοστά τελών ήταν {average_fee_stripe} για τις πληρωμές που διεκπεραιώνονται από την Stripe και {average_fee_paypal} για τις πληρωμές που διεκπεραιώνονται από την PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Πώς και πότε λαμβάνω τα χρήματα που στέλνουν οι προστάτες μου;" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Τα χρήματα που αποστέλλονται από έναν δωρητή μεταφέρονται αμέσως στο λογαριασμό σας Stripe ή PayPal. Από προεπιλογή, το Stripe στέλνει στη συνέχεια αυτόματα τα χρήματα στον τραπεζικό σας λογαριασμό, ενώ το PayPal απλώς τα αποθηκεύει μέχρι να τα ξοδέψετε ή να τα αποσύρετε." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Γιατί βλέπω μερικές επιστροφές χρημάτων στον πίνακα ελέγχου του Stripe;" diff --git a/i18n/core/eo.po b/i18n/core/eo.po index d663c3d5e..89f9a6621 100644 --- a/i18n/core/eo.po +++ b/i18n/core/eo.po @@ -4113,11 +4113,13 @@ msgstr "Kiom estas la pago-peradkostoj?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "La kostoj varias laŭ provizanto de pagservo, pagmetodo, landoj kaj valutoj. En la lasta jaro la averaĝaj kostoprocentoj estis {average_fee_stripe} por la pagoj traktitaj per Stripe kaj {average_fee_paypal} por la pagoj traktitaj de PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Kiel kaj kiam mi ricevas la monon senditan de miaj patronoj?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Mono sendita de donacanto tuj iras al via Stripe aŭ PayPal-konto. Defaŭlte Stripe tiam aŭtomate sendas la financon al via bankkonto, dum PayPal simple konservas ilin ĝis vi elspezas aŭ retiras ilin." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Kial mi vidas partajn repagojn en la kontrolpanelo de Stripe?" diff --git a/i18n/core/es.po b/i18n/core/es.po index 83efa732f..33f2ed13e 100644 --- a/i18n/core/es.po +++ b/i18n/core/es.po @@ -4115,10 +4115,10 @@ msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currenc msgstr "Las comisiones varían según el procesador de pagos, el método de pago, los países y las divisas. En el último año, los porcentajes medios de las comisiones han sido {average_fee_stripe} para los pagos procesados por Stripe y {average_fee_paypal} para los pagos procesados por PayPal." msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo y cuándo recibo el dinero enviado por mis patrocinadores?" msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "El dinero enviado por un donante va inmediatamente a tu cuenta de Stripe o PayPal. Por defecto, Stripe envía automáticamente los fondos a tu cuenta bancaria, mientras que PayPal simplemente los almacena hasta que los gastas o los retiras." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "¿Por qué veo reembolsos parciales en el panel de control de Stripe?" diff --git a/i18n/core/et.po b/i18n/core/et.po index 90d852779..fda343940 100644 --- a/i18n/core/et.po +++ b/i18n/core/et.po @@ -4785,11 +4785,13 @@ msgstr "Millised on maksete töötlemise tasud?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Tasud varieeruvad sõltuvalt makseprotsessorist, makseviisist, riigist ja valuutast. Viimase aasta jooksul olid keskmised tasuprotsendid Stripe'i poolt töödeldud maksete puhul {average_fee_stripe} ja PayPali poolt töödeldud maksete puhul {average_fee_paypal}." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Kuidas ja millal saan ma oma patroonide saadetud raha kätte?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Annetajate saadetud raha läheb kohe teie Stripe'i või PayPali kontole. Vaikimisi saadab Stripe seejärel raha automaatselt teie pangakontole, samas kui PayPal lihtsalt säilitab seda, kuni kulutate või võtate selle välja." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/fi.po b/i18n/core/fi.po index 7a0889df6..b32da3eba 100644 --- a/i18n/core/fi.po +++ b/i18n/core/fi.po @@ -4134,11 +4134,13 @@ msgstr "Mitkä ovat rahankäsittelykulut?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Kulut vaihtelevat maksuprosessorin, maksutavan, maan ja valuutan mukaan. Viime vuonna keskimääräiset kuluprosentit ovat olleet {average_fee_stripe} Stripen käsittelemien maksujen osalta ja {average_fee_paypal} PayPalin käsittelemien maksujen osalta." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Miten ja milloin saan asiakkaitteni lähettämät rahat?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Lahjoittajan lähettämät rahat siirtyvät välittömästi Stripe- tai PayPal-tilillesi. Oletusarvoisesti Stripe lähettää varat automaattisesti pankkitilillesi, kun taas PayPal vain säilyttää ne, kunnes käytät tai nostat ne." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Miksi Stripen hallintapaneelissa näkyy osittaisia maksunpalautuksia?" diff --git a/i18n/core/fr.po b/i18n/core/fr.po index 5281ed80c..077e759f1 100644 --- a/i18n/core/fr.po +++ b/i18n/core/fr.po @@ -4115,10 +4115,10 @@ msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currenc msgstr "Les frais varient selon l'opérateur de paiement, la méthode de paiement, les pays et les devises. L'année dernière, les pourcentages moyens des frais ont été de {average_fee_stripe} pour les paiements traités par Stripe et de {average_fee_paypal} pour les paiements traités par PayPal." msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Comment et quand recevrai-je l'argent envoyé par mes mécènes ?" msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "L'argent envoyé par un donateur est immédiatement versé sur votre compte Stripe ou PayPal. Par défaut, Stripe envoie ensuite automatiquement les fonds sur votre compte bancaire, tandis que PayPal les stocke simplement jusqu'à ce que vous les dépensiez ou les retiriez." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Pourquoi des remboursements partiels apparaissent-ils dans mon compte Stripe ?" diff --git a/i18n/core/fy.po b/i18n/core/fy.po index 3273c2f45..4a6473779 100644 --- a/i18n/core/fy.po +++ b/i18n/core/fy.po @@ -4797,11 +4797,13 @@ msgstr "Wat binne de fergoedingen foar ferwurking fan betellingen?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "De fergoedingen fariearje troch betellingsferwurker, betellingsmetoade, lannen en faluta. Yn it lêste jier wiene de gemiddelde fergoedingspersintaazjes {average_fee_stripe} foar de betellingen ferwurke troch Stripe en {average_fee_paypal} foar de betellingen ferwurke troch PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Hoe en wannear krij ik it jild stjoerd troch myn begeunstigers?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Jild ferstjoerd troch in donateur giet fuortendaliks nei jo Stripe- of PayPal-akkount. Standert stjoert Stripe dan de fûnsen automatysk nei jo bankrekken, wylst PayPal se gewoan opslacht oant jo se besteegje of weromlûke." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/ga.po b/i18n/core/ga.po index b132db213..e668d8f55 100644 --- a/i18n/core/ga.po +++ b/i18n/core/ga.po @@ -4158,10 +4158,10 @@ msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currenc msgstr "Athraíonn na táillí de réir próiseálaí íocaíochta, modh íocaíochta, tíortha agus airgeadraí. Le bliain anuas, is iad na meánchéatadáin táillí ná {average_fee_stripe} do na híocaíochtaí a phróiseálann Stripe agus {average_fee_paypal} do na híocaíochtaí a phróiseálann PayPal." msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Conas agus cathain a gheobhaidh mé an t-airgead a sheol mo phátrúin?" msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Téann airgead a sheolann deontóir láithreach chuig do chuntas Stripe nó PayPal. De réir réamhshocraithe, seolann Stripe na cistí go huathoibríoch chuig do chuntas bainc, ach ní dhéanann PayPal ach iad a stóráil go dtí go gcaitheann tú nó go n-aistarraingíonn tú iad." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Cén fáth a bhfeicim aisíocaíochtaí páirteacha sa phainéal Stripe?" diff --git a/i18n/core/hr.po b/i18n/core/hr.po index 41de1fba0..a7351f0d1 100644 --- a/i18n/core/hr.po +++ b/i18n/core/hr.po @@ -4911,11 +4911,13 @@ msgstr "Kolike su naknade za obradu plaćanja?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Naknade se razlikuju ovisno o procesoru plaćanja, načinu plaćanja, zemlji i valuti. U prošloj godini prosječni postoci naknada bili su {average_fee_stripe} za plaćanja koja obrađuje Stripe i {average_fee_paypal} za plaćanja koja obrađuje PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Kako i kada mogu primiti novac koji pošalju moji pokrovitelji?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Novac koji pošalje donator odmah ide na vaš Stripe ili PayPal račun. Prema zadanim postavkama Stripe tada automatski šalje sredstva na vaš bankovni račun, dok ih PayPal jednostavno pohranjuje dok ih ne potrošite ili povučete." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/hu.po b/i18n/core/hu.po index 735ef5c33..949a02d29 100644 --- a/i18n/core/hu.po +++ b/i18n/core/hu.po @@ -4080,11 +4080,13 @@ msgstr "Mik a pénzforgalmi feldolgozói díjak?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "A díjak pénzforgalmi feldolgozótól, fizetési módtól, valamint országtól és pénznemtől függően változnak. Az elmúlt évben az átlagos díjszázalékok a Stripe által feldolgozott fizetések esetében {average_fee_stripe}, a PayPal által feldolgozott fizetések esetében pedig {average_fee_paypal} voltak." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Hogyan és mikor kapom meg a támogatóim által küldött pénzt?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Az adományozó által küldött pénz azonnal az Ön Stripe vagy PayPal számlájára kerül. Alapértelmezés szerint a Stripe ezután automatikusan elküldi a pénzt a bankszámlájára, míg a PayPal egyszerűen tárolja azt, amíg el nem költi vagy ki nem veszi." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Miért látok részleges visszatérítéseket a Stripe vezérlőpulton?" diff --git a/i18n/core/id.po b/i18n/core/id.po index ce5c99286..0b030615d 100644 --- a/i18n/core/id.po +++ b/i18n/core/id.po @@ -4082,11 +4082,13 @@ msgstr "Berapa biaya pemrosesan pembayaran?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Biaya bervariasi menurut pemroses pembayaran, metode pembayaran, negara, dan mata uang. Pada tahun lalu, persentase biaya rata-rata adalah {average_fee_stripe} untuk pembayaran yang diproses oleh Stripe dan {average_fee_paypal} untuk pembayaran yang diproses oleh PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana dan kapan saya menerima uang yang dikirim oleh pelanggan saya?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Uang yang dikirim oleh donatur langsung masuk ke akun Stripe atau PayPal Anda. Secara default, Stripe akan secara otomatis mengirimkan dana ke rekening bank Anda, sedangkan PayPal hanya menyimpannya sampai Anda membelanjakan atau menariknya." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Mengapa saya melihat pengembalian dana sebagian di dasbor Stripe?" diff --git a/i18n/core/it.po b/i18n/core/it.po index 91f80aa4c..e8caedfcb 100644 --- a/i18n/core/it.po +++ b/i18n/core/it.po @@ -1965,11 +1965,9 @@ msgstr "Il sistema di donazioni ricorrenti di Liberapay è studiato per garantir msgid "You are in sandbox mode, do not input any real payment or personal data!" msgstr "Sei in modalità “prova”, evita di inserire dati reali di pagamento o dati personali!" -#, fuzzy msgid "The credentials have been generated." msgstr "Le credenziali sono state generate." -#, fuzzy msgid "The credentials have been revoked." msgstr "Le credenziali sono state revocate." @@ -1977,37 +1975,29 @@ msgstr "Le credenziali sono state revocate." msgid "Constant session" msgstr "Sessione costante" -#, fuzzy msgid "You can automate downloading private information from your account by including the following HTTP header in your requests:" -msgstr "Puoi automatizzare il download di informazioni private dal tuo conto (profilo se social) includendo la seguente intestazione HTTP nelle tue richieste:" +msgstr "Puoi automatizzare il download di informazioni private dal tuo conto includendo la seguente intestazione HTTP nelle tue richieste:" -#, fuzzy msgid "For example, you can download the list of your currently active patrons by executing the following command:" -msgstr "Ad esempio, è possibile scaricare l'elenco dei tuoi donatori/sostenitori attualmente attivi eseguendo il seguente comando:" +msgstr "Ad esempio, è possibile scaricare l'elenco dei tuoi sostenitori attualmente attivi eseguendo il seguente comando:" -#, fuzzy msgid "To minimize the risks to you, these credentials can only be used to fetch data, not to modify anything in your account, and they will automatically expire if unused for a year." -msgstr "Per ridurre al minimo i rischi per l'utente, queste credenziali possono essere utilizzate solo per recuperare dati, non per modificare nulla nel tuo conto (profilo se social) e scadranno automaticamente se inutilizzate per un anno." +msgstr "Per ridurre al minimo i rischi per l'utente, queste credenziali possono essere utilizzate solo per recuperare dati, non per modificare nulla nel tuo conto, e scadranno automaticamente se inutilizzate per un anno." -#, fuzzy msgid "Revoke credentials" -msgstr "Revoca delle credenziali" +msgstr "Revoca le credenziali" -#, fuzzy msgid "The credentials have expired." msgstr "Le credenziali sono scadute." -#, fuzzy msgid "Regenerate credentials" -msgstr "Rigenerare le credenziali" +msgstr "Rigenera le credenziali" -#, fuzzy msgid "To simplify automating downloads of private information from your account, you can generate long-lived read-only credentials." -msgstr "Per semplificare il download automatico di informazioni private dal tuo conto (profilo se social), puoi generare credenziali di sola lettura a lunga durata." +msgstr "Per semplificare il download automatico di informazioni private dal tuo conto, puoi generare credenziali di sola lettura a lunga durata." -#, fuzzy msgid "Generate credentials" -msgstr "Generare le credenziali" +msgstr "Genera le credenziali" msgid "Dashboard" msgstr "Pannello di controllo" @@ -4126,10 +4116,10 @@ msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currenc msgstr "Le commissioni variano a seconda dell'elaboratore di pagamenti, del metodo di pagamento, dei Paesi e delle valute. Nell'ultimo anno le percentuali medie delle commissioni sono state {average_fee_stripe} per i pagamenti elaborati da Stripe e {average_fee_paypal} per i pagamenti elaborati da PayPal." msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Come e quando ricevo il denaro inviato dai miei sostenitori?" msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Il denaro inviato da un donatore va immediatamente sul tuo conto. Per impostazione predefinita, Stripe invia automaticamente i finanziamenti al tuo conto corrente, mentre PayPal si limita a conservarli fino a quando non vengono spesi o prelevati." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Perché vedo dei rimborsi parziali nella dashboard di Stripe?" diff --git a/i18n/core/ja.po b/i18n/core/ja.po index 21374d504..53b7fca53 100644 --- a/i18n/core/ja.po +++ b/i18n/core/ja.po @@ -4081,11 +4081,13 @@ msgstr "取引手数料とは何ですか?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "手数料は、決済サービスや決済方法、国、通貨によって異なります。過去1年間の平均手数料率は、Stripeによる支払いでは{average_fee_stripe}、PayPalによる支払いでは{average_fee_paypal}となっています。" +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "支援者から送られた金銭は、いつ、どのように受け取るのですか?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "寄付者から送られた金銭は、すぐにあなたのStripeまたはPayPalアカウントに送られます。デフォルトでは、Stripeはあなたの銀行口座に自動的に資金を追加しますが、PayPalはあなたが使うか引き出すまで資金を保管するだけです。" msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Stripeのダッシュボードに一部払い戻しが表示されるのはなぜですか?" diff --git a/i18n/core/ko.po b/i18n/core/ko.po index a65bc559d..78ab41fd2 100644 --- a/i18n/core/ko.po +++ b/i18n/core/ko.po @@ -4187,11 +4187,13 @@ msgstr "지불 대행자 수수료가 뭡니까?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "수수료는 지불 프로세서, 지불 방법, 국가 및 통화에 따라 다릅니다. 작년에 평균 수수료 비율은 Stripe에서 처리한 결제의 경우 {average_fee_stripe}이고 PayPal이 처리한 결제의 경우 {average_fee_paypal}였습니다." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "후원자가 보낸 돈을 언제 어떻게 받을 수 있나요?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "기부자가 송금한 금액은 즉시 Stripe 또는 PayPal 계정으로 입금됩니다. 기본적으로 Stripe은 은행 계좌로 자금을 자동으로 송금하는 반면, PayPal은 사용자가 사용하거나 인출할 때까지 자금을 보관하기만 합니다." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/lt.po b/i18n/core/lt.po index 364c306e5..8c0290366 100644 --- a/i18n/core/lt.po +++ b/i18n/core/lt.po @@ -4681,11 +4681,13 @@ msgstr "Kokie yra mokėjimo apdorojimo mokesčiai?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Mokesčiai skiriasi priklausomai nuo mokėjimo procesoriaus, mokėjimo būdo, šalių ir valiutų. Praėjusiais metais vidutinis mokesčio procentas buvo {average_fee_stripe} už \"Stripe\" apdorotus mokėjimus ir {average_fee_paypal} už \"PayPal\" apdorotus mokėjimus." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Kaip ir kada gausiu mecenatų atsiųstus pinigus?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Donoro atsiųsti pinigai iš karto patenka į jūsų \"Stripe\" arba \"PayPal\" sąskaitą. Pagal numatytuosius nustatymus \"Stripe\" automatiškai siunčia lėšas į jūsų banko sąskaitą, o \"PayPal\" tiesiog saugo jas tol, kol išleidžiate arba atsiimate." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/lv.po b/i18n/core/lv.po index bf2683b8b..005b9c7f4 100644 --- a/i18n/core/lv.po +++ b/i18n/core/lv.po @@ -4903,11 +4903,13 @@ msgstr "Kādas ir maksājumu apstrādes maksas?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Maksa atšķiras atkarībā no maksājumu apstrādātāja, maksājuma metodes, valsts un valūtas. Pēdējā gada laikā vidējā procentuālā maksa ir bijusi {average_fee_stripe} par maksājumiem, ko apstrādā Stripe, un {average_fee_paypal} par maksājumiem, ko apstrādā PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Kā un kad es saņemšu savu patronu iesūtīto naudu?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Ziedotāja nosūtītā nauda nekavējoties nonāk jūsu Stripe vai PayPal kontā. Pēc noklusējuma Stripe automātiski nosūta līdzekļus uz jūsu bankas kontu, savukārt PayPal tos vienkārši glabā, līdz jūs tos iztērējat vai izņemat." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/ms.po b/i18n/core/ms.po index db6946357..ddff02830 100644 --- a/i18n/core/ms.po +++ b/i18n/core/ms.po @@ -4127,11 +4127,13 @@ msgstr "Apakah caj pemprosesan pembayaran?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Caj berlainan mengikut pemproses pembayaran, kaedah pembayaran, negara dan mata wang. Pada tahun lepas, peratusan caj secara puratanya ialah {average_fee_stripe} untuk pembayaran diproses oleh Stripe dan {average_fee_paypal} untuk pembayaran diproses oleh PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana dan bila saya menerima wang yang dihantar oleh pelanggan saya?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Wang yang dihantar oleh penderma terus pergi ke akaun Stripe atau PayPal anda. Secara lalai Stripe kemudian menghantar dana secara automatik ke akaun bank anda, manakala PayPal hanya menyimpannya sehingga anda membelanjakan atau mengeluarkannya." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Kenapa saya nampak pemulangan separa dalam papan pemuka Stripe?" diff --git a/i18n/core/nb.po b/i18n/core/nb.po index 98edddce6..170212ff7 100644 --- a/i18n/core/nb.po +++ b/i18n/core/nb.po @@ -4209,11 +4209,13 @@ msgstr "Hva beløper betalingsformidlingsgebyrene seg til?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Gebyrene varierer etter betalingsbehandler, betalingsmetode, land og valutaer. Det siste året har gjennomsnittlig gebyrprosent vært {average_fee_stripe} for betalingene behandlet av Stripe og {average_fee_paypal} for betalingene behandlet av PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan og når mottar jeg pengene som er sendt av mine Kronerullere?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Penger som sendes av en giver går umiddelbart til Stripe- eller PayPal-kontoen din. Som forvalg sender Stripe pengene automatisk til bankkontoen din, mens PayPal bare lagrer dem til du bruker dem eller tar dem ut." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/nl.po b/i18n/core/nl.po index 7a4afbd38..72fdb6e1b 100644 --- a/i18n/core/nl.po +++ b/i18n/core/nl.po @@ -4125,11 +4125,13 @@ msgstr "Wat is de provisie?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "De kosten variëren per betalingsverwerker, betalingsmethode, land en valuta. In het afgelopen jaar bedroegen de gemiddelde kostenpercentages {average_fee_stripe} voor de betalingen die door Stripe werden verwerkt en {average_fee_paypal} voor de betalingen die door PayPal werden verwerkt." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Hoe en wanneer ontvang ik het geld van mijn donateurs?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Geld dat door een donateur wordt overgemaakt, gaat onmiddellijk naar uw Stripe- of PayPal-rekening. Standaard stuurt Stripe het geld dan automatisch naar uw bankrekening, terwijl PayPal het gewoon opslaat totdat u het uitgeeft of opneemt." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Waarom zie ik gedeeltelijke terugbetalingen in het Stripe-dashboard?" diff --git a/i18n/core/pl.po b/i18n/core/pl.po index 846138022..fafc102fe 100644 --- a/i18n/core/pl.po +++ b/i18n/core/pl.po @@ -4159,10 +4159,10 @@ msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currenc msgstr "Opłaty różnią się w zależności od procesora płatności, metody płatności, krajów i walut. W ostatnim roku średnie procentowe opłaty wyniosły {average_fee_stripe} za płatności przetwarzane przez Stripe i {average_fee_paypal} za płatności przetwarzane przez PayPala." msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Jak i kiedy otrzymuję pieniądze przesłane przez moich patronów?" msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Pieniądze przesłane przez darczyńcę natychmiast trafiają na Twoje konto Stripe lub PayPal. Domyślnie Stripe automatycznie wysyła środki na Twoje konto bankowe, podczas gdy PayPal po prostu je przechowuje, dopóki ich nie wydasz lub nie wypłacisz." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Dlaczego widzę częściowe zwroty w panelu Stripe?" diff --git a/i18n/core/pt.po b/i18n/core/pt.po index 124c17160..a5f7910a0 100644 --- a/i18n/core/pt.po +++ b/i18n/core/pt.po @@ -1809,20 +1809,18 @@ msgstr "Parte nominal" msgid "Actual Take" msgstr "Parte real" -#, fuzzy msgid "On Liberapay, donations are paid in advance. This column shows how much money each member has received in advance through this team. An advance increases every time a member receives a new payment from a donor through the team, and decreases every week." -msgstr "No Liberapay, os donativos são pagos antecipadamente. Esta coluna mostra quanto dinheiro cada membro recebeu em adiantamento através desta equipa. Um adiantamento aumenta sempre que um membro recebe um novo pagamento de um doador através da equipa, e diminui todas as semanas." +msgstr "No Liberapay, as doações são pagas antecipadamente. Esta coluna mostra quanto dinheiro cada membro recebeu antecipadamente através deste time. Um adiantamento aumenta sempre que um membro recebe um novo pagamento de um doador através do time, e diminui todas as semanas." msgid "Advance" msgstr "Avançado" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Last week: {0}" msgstr "Na semana passada: {0}" -#, fuzzy msgid "no take" -msgstr "sem partes" +msgstr "sem parcelas" msgid "auto" msgstr "auto" @@ -1967,47 +1965,36 @@ msgstr "O sistema de doações recorrentes do Liberapay foi projetado para dar msgid "You are in sandbox mode, do not input any real payment or personal data!" msgstr "Você está em modo de teste, não insira dados pessoais e não faça pagamentos reais!" -#, fuzzy msgid "The credentials have been generated." msgstr "As credenciais foram geradas." -#, fuzzy msgid "The credentials have been revoked." msgstr "As credenciais foram revogadas." -#, fuzzy msgid "Constant session" msgstr "Sessão constante" -#, fuzzy msgid "You can automate downloading private information from your account by including the following HTTP header in your requests:" msgstr "Pode automatizar a transferência de informações privadas da sua conta incluindo o seguinte cabeçalho HTTP nos seus pedidos:" -#, fuzzy msgid "For example, you can download the list of your currently active patrons by executing the following command:" -msgstr "Por exemplo, pode descarregar a lista dos seus patronos atualmente activos executando o seguinte comando:" +msgstr "Por exemplo, pode baixar a lista dos seus patronos atualmente ativos executando o seguinte comando:" -#, fuzzy msgid "To minimize the risks to you, these credentials can only be used to fetch data, not to modify anything in your account, and they will automatically expire if unused for a year." msgstr "Para minimizar os riscos para o utilizador, estas credenciais só podem ser utilizadas para obter dados, não para alterar nada na sua conta, e expiram automaticamente se não forem utilizadas durante um ano." -#, fuzzy msgid "Revoke credentials" msgstr "Revogar credenciais" -#, fuzzy msgid "The credentials have expired." msgstr "As credenciais expiraram." -#, fuzzy msgid "Regenerate credentials" msgstr "Regenerar credenciais" -#, fuzzy msgid "To simplify automating downloads of private information from your account, you can generate long-lived read-only credentials." msgstr "Para simplificar a automatização das transferências de informações privadas da sua conta, pode gerar credenciais só de leitura de longa duração." -#, fuzzy msgid "Generate credentials" msgstr "Gerar credenciais" @@ -2641,7 +2628,6 @@ msgstr "Apenas para os doadores dos países SEPA" msgid "Only for donations in euros" msgstr "Apenas para doadores em euros" -#, fuzzy msgid "Only euro bank accounts" msgstr "Apenas contas bancárias em euros" @@ -3717,7 +3703,6 @@ msgstr "Adicionar uma forma de pagamento:" msgid "Add a card" msgstr "Adicionar um cartão" -#, fuzzy msgid "Euro Bank Account" msgstr "Conta bancária em euros" @@ -4130,10 +4115,10 @@ msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currenc msgstr "As taxas variam por processador de pagamento, método de pagamento, países e moedas. No último ano, as percentagens médias das taxas foram {average_fee_stripe} para os pagamentos processados por Stripe e {average_fee_paypal} para os pagamentos processados por PayPal." msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Como e quando é que recebo o dinheiro enviado pelos meus patronos?" msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "O dinheiro enviado por um doador vai imediatamente para a sua conta Stripe ou PayPal. Por padrão, o Stripe envia automaticamente os financiamentos; fundos para a sua conta bancária, enquanto o PayPal simplesmente os armazena até os gastar ou levantar." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Porque vejo reembolsos parciais no painel da Stripe?" @@ -4170,11 +4155,9 @@ msgstr "Doações através do Liberapay podem ser dedutíveis nos impostos?" msgid "Probably not, but it depends on the tax rules of your country." msgstr "Provavelmente não, mas depende das regras de tributação do seu país." -#, fuzzy msgid "Is a Liberapay account a wallet?" msgstr "Uma conta Liberapay é uma carteira?" -#, fuzzy msgid "Not since mid-2018. Money sent by a donor immediately goes to the recipient. Previously, funds were held in the donor's account and disbursed little by little to the recipient every week. That system was definitively abandoned due to its very significant drawbacks." msgstr "Não desde meados de 2018. O dinheiro enviado por um doador vai imediatamente para o beneficiário. Anteriormente, os financiamentos eram mantidos na conta do doador e desembolsados pouco a pouco para o beneficiário todas as semanas. Este sistema foi definitivamente abandonado devido aos seus inconvenientes muito significativos." @@ -4194,51 +4177,45 @@ msgid_plural "Donors can choose between up to {n} currencies, depending on the p msgstr[0] "Os doadores podem escolhe entre uma{n} moeda, dependendo das preferências do destinatário e das capacidades do processador de pagamento subjacente." msgstr[1] "Os doadores podem escolher entre até {n} moedas, dependendo das preferências do destinatário e das capacidades do processador de pagamento subjacente." -#, fuzzy msgid "Donations can only be received in territories where at least one supported payment processor is available. Moreover, some features are only available in some of the territories supported by a payment processor." -msgstr "Os donativos só podem ser recebidos em territórios onde esteja disponível pelo menos um processador de pagamentos suportado. Além disso, algumas funcionalidades só estão disponíveis em alguns dos territórios suportados por um processador de pagamentos." +msgstr "As doações só podem ser recebidas em territórios onde esteja disponível pelo menos um processador de pagamentos suportado. Além disso, algumas funcionalidades só estão disponíveis em alguns dos territórios suportados por um processador de pagamentos." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The currently supported payment processors are {Stripe} and {PayPal}. You can find a list of the differences between them {link_start}in the “{page_name}” page{link_end}." msgstr "Os processadores de pagamentos atualmente suportados são {Stripe} e {PayPal}. Pode encontrar uma lista das diferenças entre eles {link_start}na página \"{page_name}\"{link_end}." -#, fuzzy msgid "Best supported territories" msgstr "Territórios mais bem apoiados" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Creators in these {n} territories benefit from all of Liberapay's features:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Os criadores neste território {n} beneficiam de todas as funcionalidades do Liberapay:" msgstr[1] "Os criadores nestes territórios {n} beneficiam de todas as funcionalidades do Liberapay:" -#, fuzzy msgid "Well supported territories" msgstr "Territórios bem apoiados" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is also available to creators in the {n} territories listed below. However, donations going to those territories cannot be grouped to lower the payment processing fees, and the euro direct debit payment method isn't available to the donors." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "O Liberapay também está disponível para criadores no território {n} listado abaixo. No entanto, os donativos destinados a este território não podem ser agrupados para reduzir as taxas de processamento de pagamentos e a forma de pagamento por débito direto em euros não está disponível para os doadores." msgstr[1] "O Liberapay também está disponível para criadores nos territórios {n} listados abaixo. No entanto, os donativos destinados a esses territórios não podem ser agrupados para reduzir as taxas de processamento de pagamentos e a forma de pagamento por débito direto em euros não está disponível para os doadores." -#, fuzzy msgid "Barely supported territories" msgstr "Territórios pouco apoiados" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" msgid_plural "Liberapay is partly available to creators in the {n} territories listed below, which are supported by PayPal but not by Stripe." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "O Liberapay está parcialmente disponível para criadores no território {n} listado abaixo, que são suportados pelo PayPal mas não pelo Stripe." msgstr[1] "O Liberapay está parcialmente disponível para criadores nos territórios {n} listados abaixo, que são suportados pelo PayPal mas não pelo Stripe." -#, fuzzy msgid "Unsupported territories" msgstr "Territórios não apoiados" -#, fuzzy msgid "If you don't live or have a registered business in one of the territories listed above, then you currently can't use Liberapay to receive donations. Sorry." -msgstr "Se não vive ou não tem uma empresa registada num dos territórios listados acima, então não pode utilizar o Liberapay para receber donativos. Desculpe." +msgstr "Se não vive ou não tem uma empresa registada num dos territórios listados acima, então não pode utilizar o Liberapay para receber doações. Desculpe." msgid "What is Liberapay?" msgstr "O que é Liberapay?" @@ -4246,7 +4223,7 @@ msgstr "O que é Liberapay?" msgid "Liberapay is a way to donate money recurrently to people whose work you appreciate." msgstr "Liberapay é uma maneira de financiar recorrentemente pessoas ou projetos cujo trabalho você curte." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Payments come with no strings attached. By default, recipients don't know who their patrons are, and donations are capped at {0} per week per donor to dampen undue influence." msgstr "Os pagamentos são realizados sem qualquer compromisso. Por padrão, os beneficiários não sabem quem são os seus clientes, e as doações são limitadas a {0} por semana e por doador para amortecer a influência indevida." @@ -4517,7 +4494,7 @@ msgstr "A soma das cobranças processadas durante cada semana, em {currency}." #, fuzzy msgid "You're not allowed to do this because your account has been flagged. Please contact support@liberapay.com if you want to know why and request that your account be unflagged." -msgstr "Não está autorizado a fazer isto porque a sua conta foi assinalada. Por favor contacte support@liberapay.com se quiser saber porquê e solicitar que a sua conta não esteja assinalada." +msgstr "Não está autorizado a fazer isto porque a sua conta foi assinalada. Por favor contate support@liberapay.com se quiser saber por que e solicitar que a sua conta não esteja assinalada." msgid "A Liberapay team coordinates donations from multiple donors to multiple donees. The donors choose how much they want to give, the team members specify how they want to share the money, and Liberapay attempts to distribute the funds accordingly." msgstr "A equipe Liberapay coordena as doações de vários doadores para vários beneficiários. Os doadores escolhem o quanto querem doar, os membros do grupo especificam como querem compartilhar a renda e o Liberapay tenta distribuir os fundos conforme foi definido." @@ -4565,9 +4542,9 @@ msgstr "Dividindo a quantia" msgid "Teams don't have a hierarchy, all their members are equal and set their own take." msgstr "As equipes não têm uma hierarquia, todos os seus membros são iguais e definem sua própria parte." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "You can change your takes from {0}your teams dashboard{1}. It contains tables that show the nominal takes of all members, as well as an estimate of the actual amounts of money that will be deducted at the end of the current weekly cycle." -msgstr "Pode alterar as suas partes em {0}no painel de controlo das suas equipas{1}. Este contém tabelas que mostram as partes nominais de todos os membros, bem como uma estimativa das quantias / quantidades reais de dinheiro que serão deduzidas no final do ciclo semanal atual." +msgstr "Pode alterar as suas parcelas em {0}no painel de controle de suas equipes.{1}. O painel contém tabelas que mostram as parcelas nominais de todos os membros, bem como uma estimativa das quantias / quantidades reais de dinheiro que serão deduzidas no final do ciclo semanal atual." msgid "The nominal takes are the raw numbers that the members input themselves, the actual takes are computed by the system: first it sums up the nominal takes, then it computes the percentage that each take represents, and finally it applies those percentages to the available income. Nominal takes also act as maximums: the actual takes are never higher than the nominal ones, even if additional income is available." msgstr "As partes nominais são os números brutos que os membros definem para si e as partes reais são calculadas pelo sistema: primeiro ele soma as partes nominais, e em seguida ele calcula a percentagem que representa cada parte, e finalmente aplica as percentagens na renda disponível. As nominais também atuam como valores máximos: as reais nunca são superiores às nominais, mesmo que haja renda adicional disponível." @@ -4590,11 +4567,11 @@ msgstr "Quando o \"regulador de partes\" está ativado para uma equipa, os seus #, fuzzy, python-brace-format msgid "The limit works like this: you can always increase your take to {amount} if it was below that, you can double your take compared to the previous week, you can raise your take to claim the team's leftover income, and you can bring your take up to the level of the median take at the end of the previous weekly cycle. Whichever of these possibilities results in the highest amount is your maximum take for the week." -msgstr "O limite funciona da seguinte forma: pode sempre aumentar a sua receita para {amount} se estiver abaixo desse valor, pode duplicar a sua receita em relação à semana anterior, pode aumentar a sua receita para reclamar as sobras de renda da equipa e pode elevar a sua receita até ao nível da receita mediana no final do ciclo semanal anterior. Qualquer destas possibilidades que resulte na quantia / quantidade mais elevada é o seu rendimento máximo para a semana." +msgstr "O limite funciona da seguinte forma: pode sempre aumentar a sua receita para {amount} se estiver abaixo desse valor, pode duplicar a sua parcela em relação à semana anterior, pode aumentar a sua parcela para reclamar as sobras de renda da equipe e pode elevar a sua parcela até ao nível da parcela mediana no final do ciclo semanal anterior. Qualquer destas possibilidades que resulte na quantia / quantidade mais elevada é a sua parcela máxima para a semana." #, fuzzy msgid "Takes are not limited if the team has only one member, or if the previous week's takes were all zero (which is the case for any new team that has been created during the current weekly cycle)." -msgstr "As partes não são limitadas se a equipa tiver apenas um membro ou se as partes da semana anterior tiverem sido todas zero (o que é o caso de qualquer equipa nova que tenha sido criada durante o ciclo semanal atual)." +msgstr "As parcelas não são limitadas se a equipe tiver apenas um membro ou se as parcelas da semana anterior tiverem sido todas zero (o que é o caso de qualquer equipe nova que tenha sido criada durante o ciclo semanal atual)." msgid "Please contact support if you want to enable or disable the take limits for an existing team. Don't forget to include evidence that the change has been approved by the other team members." msgstr "Entre em contato com o suporte se quiser ativar ou desativar os limites das partes de um grupo existente. Não se esqueça de incluir evidências de que a alteração foi aprovada pelos outros membros do grupo." @@ -4700,7 +4677,6 @@ msgstr "Explorar os destinatários" msgid "Users who are hoping to receive their first donations through Liberapay." msgstr "Usuários que esperam receber as suas primeiras doações através do Liberapay." -#, fuzzy msgid "Explore Hopefuls" msgstr "Explorar os esperançosos" @@ -4812,7 +4788,6 @@ msgstr "por {author_name}" msgid "stars count" msgstr "contagem de estrelas" -#, fuzzy msgid "connection date" msgstr "data de ligação" @@ -5168,7 +5143,7 @@ msgstr "{user_name} indicou que não podem ou não querem aderir ao Liberapay. P msgid "Please don't send messages to {user_name} inviting them to join Liberapay or asking them why they haven't." msgstr "Por favor não envie mensagens para {user_name} convidando-os para entrar no Liberapay ou perguntando-lhes porque não entraram." -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Pledge to {user_name}" msgstr "Comprometa-se a {user_name}" diff --git a/i18n/core/ro.po b/i18n/core/ro.po index d7e3fe366..ccc671978 100644 --- a/i18n/core/ro.po +++ b/i18n/core/ro.po @@ -4421,11 +4421,13 @@ msgstr "Care sunt taxele de procesare ale plăților?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Comisioanele variază în funcție de procesatorul de plăți, metoda de plată, țări și valute. În ultimul an, procentele medii ale comisioanelor au fost {average_fee_stripe} pentru plățile procesate de Stripe și {average_fee_paypal} pentru plățile procesate de PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Cum și când primesc banii trimiși de patronii mei?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Banii trimiși de un donator ajung imediat în contul dumneavoastră Stripe sau PayPal. Implicit, Stripe trimite apoi automat fondurile în contul dvs. bancar, în timp ce PayPal le stochează pur și simplu până când le cheltuiți sau le retrageți." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/ru.po b/i18n/core/ru.po index ba0361013..ce3612a0e 100644 --- a/i18n/core/ru.po +++ b/i18n/core/ru.po @@ -2014,17 +2014,15 @@ msgstr "Отозвать учетные данные" msgid "The credentials have expired." msgstr "Срок действия учетных данных истек." -#, fuzzy msgid "Regenerate credentials" -msgstr "Восстановление учетных данных" +msgstr "Пересоздать учётные данные" #, fuzzy msgid "To simplify automating downloads of private information from your account, you can generate long-lived read-only credentials." msgstr "Чтобы упростить автоматизацию загрузки конфиденциальной информации из вашей учетной записи, вы можете создать долгоживущие учетные данные, доступные только для чтения." -#, fuzzy msgid "Generate credentials" -msgstr "Создайте учетные данные" +msgstr "Создать учётные данные" msgid "Dashboard" msgstr "Панель управления" @@ -4169,11 +4167,13 @@ msgstr "Сколько составляет комиссия за перевод msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Комиссии варьируются в зависимости от платежной системы, способа оплаты, страны и валюты. За последний год средний процент комиссии составил {average_fee_stripe} для платежей, обрабатываемых Stripe, и {average_fee_paypal} для платежей, обрабатываемых PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Как и когда я получу деньги, отправленные моими покровителями?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Деньги, отправленные донором, сразу же поступают на ваш счет в Stripe или PayPal. По умолчанию Stripe автоматически отправляет средства на ваш банковский счет, в то время как PayPal просто хранит их до тех пор, пока вы не потратите или не снимите их." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Почему я вижу частичный возврат средств на панели Stripe?" diff --git a/i18n/core/sk.po b/i18n/core/sk.po index 1879cf4fb..81c301c10 100644 --- a/i18n/core/sk.po +++ b/i18n/core/sk.po @@ -4170,11 +4170,13 @@ msgstr "Aké sú poplatky za spracovanie platieb?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Poplatky sa líšia podľa spracovateľa platby, spôsobu platby, krajiny a meny. V minulom roku boli priemerné percentá poplatkov {average_fee_stripe} pre platby spracované spoločnosťou Stripe a {average_fee_paypal} pre platby spracované spoločnosťou PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Ako a kedy dostanem peniaze zaslané mojimi mecenášmi?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Peniaze poslané darcom okamžite putujú na váš účet Stripe alebo PayPal. V predvolenom nastavení Stripe potom automaticky odošle prostriedky na váš bankový účet, zatiaľ čo PayPal ich jednoducho uloží, kým ich neutratíte alebo nevyberiete." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Prečo vidím na ovládacom paneli Stripe čiastočné náhrady?" diff --git a/i18n/core/sl.po b/i18n/core/sl.po index 9f5a40018..c84e9fac7 100644 --- a/i18n/core/sl.po +++ b/i18n/core/sl.po @@ -4947,11 +4947,13 @@ msgstr "Kakšne so pristojbine za obdelavo plačil?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Pristojbine se razlikujejo glede na obdelovalca plačila, način plačila, države in valute. V zadnjem letu so bili povprečni odstotki pristojbin {average_fee_stripe} za plačila, ki jih obdeluje Stripe, in {average_fee_paypal} za plačila, ki jih obdeluje PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Kako in kdaj prejmem denar, ki so ga poslali moji pokrovitelji?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Denar, ki ga donator pošlje, se takoj prenese na vaš račun Stripe ali PayPal. Privzeto Stripe nato sredstva samodejno pošlje na vaš bančni račun, PayPal pa jih preprosto shrani, dokler jih ne porabite ali dvignete." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/sr.po b/i18n/core/sr.po index ac392bfce..e95c51775 100644 --- a/i18n/core/sr.po +++ b/i18n/core/sr.po @@ -4897,11 +4897,13 @@ msgstr "Које су накнаде за обраду плаћања?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Накнаде се разликују у зависности од процесора плаћања, начина плаћања, земље и валуте. У прошлој години, просечни проценти накнаде су били {average_fee_stripe} за уплате које обрађује Стрипе и {average_fee_paypal} за уплате које обрађује ПаиПал." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Како и када добијам новац који су ми послали моји покровитељи?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Новац који донатор пошаље одмах иде на ваш Стрипе или ПаиПал налог. Подразумевано, Стрипе тада аутоматски шаље средства на ваш банковни рачун, док их ПаиПал једноставно чува док их не потрошите или повучете." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/sv.po b/i18n/core/sv.po index 56a917882..8d1e9a8a5 100644 --- a/i18n/core/sv.po +++ b/i18n/core/sv.po @@ -4133,11 +4133,13 @@ msgstr "Vad är betalningsbearbetningsavgifterna?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Avgifterna varierar beroende på betalningsförmedlare, betalningsmetod, länder och valutor. Under det senaste året har de genomsnittliga avgiftsprocenterna varit {average_fee_stripe} för betalningar som hanteras av Stripe och {average_fee_paypal} för betalningar som hanteras av PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Hur och när får jag de pengar som mina beskyddare har skickat?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Pengar som skickas av en givare går omedelbart till din Stripe- eller PayPal-konto. Som standard skickar Stripe sedan automatiskt pengarna till din bank, medan PayPal helt enkelt lagrar dem tills du spenderar eller tar ut dem." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Varför ser jag partiella återbetalningar i Stripe-instrumentpanelen?" diff --git a/i18n/core/tr.po b/i18n/core/tr.po index 179a7697e..614c6f042 100644 --- a/i18n/core/tr.po +++ b/i18n/core/tr.po @@ -4126,11 +4126,13 @@ msgstr "Ödeme işlem ücretleri nedir?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Ücretler ödeme işleyicisine, ödeme yöntemine, ülkelere ve para birimlerine göre değişmektedir. Geçtiğimiz yıl, ortalama ücret yüzdeleri Stripe tarafından işlenen ödemeler için {average_fee_stripe} ve PayPal tarafından işlenen ödemeler için {average_fee_paypal} olmuştur." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Müşterilerim tarafından gönderilen parayı nasıl ve ne zaman alabilirim?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Bir bağışçı tarafından gönderilen para derhal Stripe veya PayPal hesabınıza gider. Stripe varsayılan olarak parayı otomatik olarak banka hesabınıza gönderirken PayPal siz harcayana veya çekene kadar parayı saklar." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Stripe denetim panelinde neden kısmi geri ödemeler görüyorum?" diff --git a/i18n/core/uk.po b/i18n/core/uk.po index 32f87e286..dd68cc739 100644 --- a/i18n/core/uk.po +++ b/i18n/core/uk.po @@ -4171,11 +4171,13 @@ msgstr "Яка комісія за переказ?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Комісія залежить від обробника платежів, способу оплати, країни та валюти. Минулого року середній відсоток комісії становив {average_fee_stripe} для платежів, оброблених Stripe, і {average_fee_paypal} для платежів, оброблених PayPal." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Як і коли я отримаю гроші, надіслані моїми меценатами?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Гроші, надіслані донором, одразу надходять на ваш рахунок у Stripe або PayPal. За замовчуванням Stripe автоматично надсилає кошти на ваш банківський рахунок, тоді як PayPal просто зберігає їх, поки ви не витратите або не знімете їх." msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "Чому я бачу часткові повернення коштів на інформаційній панелі Stripe?" diff --git a/i18n/core/vi.po b/i18n/core/vi.po index d2e59bf77..62aef2cce 100644 --- a/i18n/core/vi.po +++ b/i18n/core/vi.po @@ -4791,11 +4791,13 @@ msgstr "Phí xử lý thanh toán là gì?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "Các khoản phí khác nhau tùy theo bộ xử lý thanh toán, phương thức thanh toán, quốc gia và đơn vị tiền tệ. Trong năm ngoái, tỷ lệ phần trăm phí trung bình là {average_fee_stripe} đối với các khoản thanh toán do Stripe xử lý và {average_fee_paypal} đối với các khoản thanh toán do PayPal xử lý." +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "Tôi nhận được tiền do người bảo trợ gửi cho tôi bằng cách nào và khi nào?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "Tiền do nhà tài trợ gửi sẽ ngay lập tức được chuyển vào tài khoản Stripe hoặc PayPal của bạn. Theo mặc định, Stripe sẽ tự động gửi tiền vào tài khoản ngân hàng của bạn, trong khi PayPal chỉ lưu trữ chúng cho đến khi bạn chi tiêu hoặc rút tiền." #, fuzzy msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" diff --git a/i18n/core/zh_Hans.po b/i18n/core/zh_Hans.po index 35688c243..0ca759c9a 100644 --- a/i18n/core/zh_Hans.po +++ b/i18n/core/zh_Hans.po @@ -4070,10 +4070,10 @@ msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currenc msgstr "费用因支付处理机构、支付方式、国家和货币而异。去年,Stripe 处理的支付的平均费用百分比为 {average_fee_stripe},PayPal 处理的支付的平均百分比为 {average_fee_paypal}。" msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "如何以及何时收到赞助人寄来的款项?" msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "捐赠者的汇款会立即进入你的 Stripe 或 PayPal 账户。默认情况下,Stripe 接着会自动将资金发送到你的银行账户,而 PayPal 只是将资金存储起来,直到你花掉或提取这些钱。" msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "为什么我在 Stripe 控制面板中看到部分退款?" diff --git a/i18n/core/zh_Hant.po b/i18n/core/zh_Hant.po index 1155ac9d8..1d7c69016 100644 --- a/i18n/core/zh_Hant.po +++ b/i18n/core/zh_Hant.po @@ -4093,11 +4093,13 @@ msgstr "什麼是付款處理費用?" msgid "The fees vary by payment processor, payment method, countries and currencies. In the last year, the average fee percentages have been {average_fee_stripe} for the payments processed by Stripe and {average_fee_paypal} for the payments processed by PayPal." msgstr "費用會因支付處理機構、支付方式、國家及貨幣而異。去年,Stripe 處理的付款平均費用百分比為 {average_fee_stripe},PayPal 處理的付款平均百分比為 {average_fee_paypal}。" +#, fuzzy msgid "How and when do I receive the money sent by my patrons?" -msgstr "" +msgstr "我如何及何時收到顧客寄來的錢?" +#, fuzzy msgid "Money sent by a donor immediately goes to your Stripe or PayPal account. By default Stripe then automatically sends the funds to your bank account, whereas PayPal simply stores them until you spend or withdraw them." -msgstr "" +msgstr "捐款者發送的款項會立即轉入您的 Stripe 或 PayPal 帳戶。預設情況下,Stripe 會自動將資金發送到您的銀行帳戶,而 PayPal 只是將其儲存起來,直到您支出或提取。" msgid "Why do I see partial refunds in the Stripe dashboard?" msgstr "為什麼我會在 Stripe 控制面板中看到部分退款?"