-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathes.po
117 lines (94 loc) · 2.73 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-07-26 12:08:06+01000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 16:16+0000\n"
"Last-Translator: algoncer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jamovi/"
"surveymv-i18n/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
#: surveyPlot/ui[2][0][1][1].label
msgid "Additional options"
msgstr "Opciones adicionales"
#: surveyPlot/options/box.title
msgid "Box plot"
msgstr "Diagrama de caja"
#: surveyPlot/ui[3].label
msgid "Continuous Plots"
msgstr "Gráficos variables continuas"
#: surveyPlot/options/freq/count.title
msgid "Counts"
msgstr "Frecuencias"
#: surveyPlot/options/dot.title
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: package/analyses/surveyPlot.menuGroup
#: surveyPlot/options.menuGroup
msgid "Exploration"
msgstr "Exploración"
#: surveyPlot/options/labels.title
#: surveyPlot/ui[2][0][1][0].label
msgid "Frequency Labels"
msgstr "Etiquetas de frecuencia"
#: surveyPlot/options/freq.title
#: surveyPlot/ui[2][0][0][1].label
msgid "Frequency Type"
msgstr "Tipo de frecuencia"
#: surveyPlot/options/type/grouped.title
msgid "Grouped bar"
msgstr "Barras agrupadas"
#: surveyPlot/options/group.title
#: surveyPlot/ui[0][1].label
msgid "Grouping Variable"
msgstr "Variables de agrupación"
#: surveyPlot/options/hideNA.title
msgid "Hide missing values"
msgstr "Ocultar los valores perdidos"
#: surveyPlot/options/labels/inPlot.title
msgid "In plot"
msgstr "En el gráfico"
#: surveyPlot/ui[2].label
msgid "Nominal / Ordinal Plots"
msgstr "Gráficos para variables nominales/ordinales"
#: surveyPlot/options/labels/onAxis.title
msgid "On x-axis"
msgstr "En el eje X"
#: surveyPlot/options/freq/perc.title
msgid "Percentages"
msgstr "Porcentajes"
#: surveyPlot/ui[3][0][0][0].label
msgid "Plot Elements"
msgstr "Elementos del gráfico"
#: surveyPlot/options/type.title
#: surveyPlot/ui[2][0][0][0].label
msgid "Plot Type"
msgstr "Tipo de gráfico"
#: surveyPlot/options/type/stacked.title
msgid "Stacked bar"
msgstr "Barras apiladas"
#: package.title
#: package/analyses/surveyPlot.title
#: package/analyses/surveyPlot.menuTitle
#: surveyPlot/options.title
#: surveyPlot/ui.title
#: surveyPlot/results.title
msgid "Survey Plots"
msgstr "Gráficos de encuestas"
#: package/analyses/surveyPlot.menuSubgroup
#: surveyPlot/options.menuSubgroup
msgid "surveymv"
msgstr "surveymv"
#: surveyPlot/options/desc.title
msgid "Variable description"
msgstr "Descripción de la variable"
#: surveyPlot/options/vars.title
#: surveyPlot/ui[0][0].label
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: surveyPlot/options/violin.title
msgid "Violin"
msgstr "Violín"