From eafd9d7c9c1db4d3cc2299c82f1d8bcdde671ddf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mocsa Date: Thu, 21 Mar 2024 22:01:55 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 74.6% (4161 of 5572 strings; 470 fuzzy) 38 failing checks (0.6%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 74.5% (4153 of 5572 strings; 475 fuzzy) 38 failing checks (0.6%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by mocsa using Weblate po/hu.po: 74.5% (4153 of 5572 strings; 475 fuzzy) 38 failing checks (0.6%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: mocsa --- po/hu.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index da410a62a02..f92a49338ac 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 08:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-18 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-21 21:01+0000\n" "Last-Translator: mocsa \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1080,10 +1080,10 @@ msgid "" "use. Click the triangle at the far right of the column headings to change " "the display." msgstr "" -"Az értékpapír-szerkesztő képernyőn beállíthatja, hogy az értékpapír " -"idézetforrása jelenjen meg, ami megkönnyíti az értékpapírok által használt " -"online források megtekintését. A megjelenítés megváltoztatásához kattintson " -"az oszlopfejlécek jobb szélén található háromszögre." +"Az Értékpapír-szerkesztő ablakban külön oszlopban megjelenítheti az " +"árfolyamforrásokat, így könnyedén áttekintheti, az egyes értékpapírok " +"árfolyama mely online forrásból lesz letöltve. Ezt az oszlopot az " +"oszlopfejlécek jobb szélén található háromszögre kattintva adhatja hozzá." #: doc/tip_of_the_day.list.c:96 msgid "" @@ -6957,9 +6957,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1296 -#, fuzzy msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." -msgstr "Figyelmeztetés: Pénzügy::Árfolyam nincs megfelelően telepítve." +msgstr "A gomb csak a Finance::Quote telepítése után használható." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1398 msgid "" @@ -6999,7 +6998,7 @@ msgstr "Érvényes célösszeget kell megadni." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1688 msgid "You must enter an amount to transfer." -msgstr "Meg kell adni az átvivendő összeget." +msgstr "Meg kell adni az átutalandó összeget." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1914 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:629 @@ -7027,7 +7026,7 @@ msgstr "Terhelendő összeg" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:2002 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:560 msgid "To Amount" -msgstr "Összeget erre" +msgstr "Átváltott összeg" #. Translators: Use your locale date format here! #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435 @@ -8091,9 +8090,8 @@ msgid "Print Name" msgstr "Nyomtatási név" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369 -#, fuzzy msgid "Display symbol" -msgstr "Rövid jelölések megjelenítése" +msgstr "Megjelenített szimbólum" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375 msgid "Unique Name" @@ -8111,12 +8109,12 @@ msgstr "Egység" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395 msgid "Get Quotes" -msgstr "Adatszerzés" +msgstr "Árfolyamletöltés" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'" msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "L" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404 @@ -13546,7 +13544,6 @@ msgid "Income Total" msgstr "Összes bevétel" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110 -#, fuzzy msgid "Expense Total" msgstr "Összes költség" @@ -13570,18 +13567,19 @@ msgstr "Új pénznem hozzáadása." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:144 msgid "Remove the current commodity." -msgstr "A jelenlegi pénznem eltávolítása." +msgstr "A jelenlegi értékpapír eltávolítása." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:162 -#, fuzzy msgid "Edit the current commodity." -msgstr "A jelenlegi pénznem eltávolítása." +msgstr "A jelenlegi értékpapír szerkesztése." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:120 msgid "" "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " "Computer, Inc." -msgstr "Adja meg az értékpapír teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy MOL Nyrt." +msgstr "" +"Adja meg az értékpapír teljes nevét. Pl. OTP Bank Nyrt vagy Optimum Trend " +"abszolút hozamú alap." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:138 msgid "" @@ -13589,17 +13587,15 @@ msgid "" "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " "used by the quote source (including case)." msgstr "" -"Adja meg az áru jelét (pl. OTP vagy MOL). Ha elektronikusan szerzi be az " -"adatokat, akkor e mezőnek pontosan meg kell egyeznie a forrás által használt " -"jellel (kisbetűket beleértve)." +"Adja meg az értékpapír jelölését (pl. OTP vagy MOL). Ha elektronikusan " +"szerzi be az adatokat, akkor e mezőnek pontosan meg kell egyeznie a forrás " +"által használt jellel (kisbetűket beleértve)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:156 msgid "" "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " "this field blank." -msgstr "" -"Adjon meg egy egyedi kódot az áru azonosítására. Vagy a mező biztonsággal " -"üresen is hagyható." +msgstr "Adja meg az értékpapír hivatalos kódját, vagy hagyja üresen." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:191 msgid "" @@ -13611,7 +13607,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:215 msgid "Quote Source Information" -msgstr "Adatforrás-információ" +msgstr "Árfolyamforrás adatai" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:296 msgid "" @@ -13619,12 +13615,17 @@ msgid "" "investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ " "and LSE." msgstr "" +"Válasszon ki egy kategóriát vagy hozzon létre újat. A kategória lehet a " +"befektetés típusa, pl. RÉSZVÉNYEK vagy KÖTVÉNYEK, vagy a tőzsde neve, pl. " +"NADSAQ vagy LSE." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:319 msgid "" "Enter a display symbol. This can safely be left blank, in which case the " "ticker symbol or the currency ISO code will be used." msgstr "" +"Adja meg a megjeleníteni kívánt szimbólumot. Nyugodtan üresen is hagyhatja. " +"Ez esetben az értékpapír jelölése vagy a pénznem ISO kódja lesz megjelenítve." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:335 msgid "Type of quote source" @@ -13632,7 +13633,7 @@ msgstr "Adatforrástípus" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:348 msgid "_Display symbol" -msgstr "Szimbólum meg_jelenítése" +msgstr "Meg_jelenített szimbólum" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:363 msgid "Time_zone" @@ -13648,12 +13649,12 @@ msgid "" "know if these sources retrieve information from a single site or from " "multiple sites on the internet." msgstr "" -"Ezek az adatforrások, amiket nemrég adtak hozzá F::Q-hoz. GnuCash nem tudja, " -"hogy e források az interneten egy vagy több helyről hívnak-e le adatokat." +"Ezeket az árfolyamforrásokat nemrég adtak hozzá az F::Q-hoz, ezért a GnuCash " +"nem tudja, hogy egy vagy több helyről töltik-e le az árfolyamokat." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395 msgid "_Multiple" -msgstr "T_öbbszörös" +msgstr "Gyűjt_emény" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:401 msgid "" @@ -13661,13 +13662,13 @@ msgid "" "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " "retrieve the information from another site." msgstr "" -"Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül több oldalról hívnak " -"le adatokat. Ha egy hely elérhetetlen, akkor F::Q megpróbálja lehívni az " -"adatokat egy másik helyről." +"Ezek az F::Q árfolyamforrások több internetes oldalról töltenek le " +"árfolyamokat. Ha az egyik hely elérhetetlen, akkor az F::Q egy másik helyről " +"próbálja meg a letöltést." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416 msgid "Si_ngle" -msgstr "Egyetle_n" +msgstr "E_gyedi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:422 msgid "" @@ -13675,13 +13676,12 @@ msgid "" "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " "quotes." msgstr "" -"Ezek az F::Q adatforrások, amik az interneten keresztül egy egyszerű " -"oldalról lehívnak adatokat. Ha az a hely elérhetetlen, akkor nem jutnak " -"hozzá az adatokhoz." +"Ezek az F::Q árfolyamforrások egyetlen internetes oldalról töltenek le " +"árfolyamokat. Ha az oldal elérhetetlen, akkor a letöltés sikertelen lesz." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:437 msgid "_Get Online Quotes" -msgstr "Árfolyamok online le_hívása" +msgstr "Árfolyamok online le_töltése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:456 msgid "F_raction traded" @@ -13695,10 +13695,8 @@ msgstr "ISIN, CUSI_P vagy más kód" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 -#, fuzzy -#| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" -msgstr "Névtér" +msgstr "Név_tér" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500 msgid "_Symbol/abbreviation" @@ -13710,7 +13708,7 @@ msgstr "_Teljes név" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:553 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." -msgstr "Figyelmeztetés: Pénzügy::Árfolyam nincs megfelelően telepítve." +msgstr "Figyelem! A Finance::Quote nincs megfelelően telepítve." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713 msgid "Select user information here…" @@ -16063,7 +16061,7 @@ msgstr "Sa_blon" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8 msgid "Reset Warnings" -msgstr "Alaphelyzet figyelmeztetés" +msgstr "Figyelmeztetések alaphelyzetbe" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:86 msgid "" @@ -16081,15 +16079,15 @@ msgstr "_Semmit sem választ" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146 msgid "No warnings to reset." -msgstr "Nincs figyelmeztetés alaphelyzetre való visszaállításkor." +msgstr "Nincs alaphelyzetbe állítható figyelmeztetés." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:164 msgid "Permanent Warnings" -msgstr "Állandó figyelmeztetés" +msgstr "Állandó figyelmeztetések" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:205 msgid "Temporary Warnings" -msgstr "Ideiglenes figyelmeztetés" +msgstr "Ideiglenes figyelmeztetések" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37 msgid "_New item…" @@ -16477,7 +16475,7 @@ msgstr "Árfolyam" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:601 msgid "_Fetch Rate" -msgstr "Árfolyam le_hívása" +msgstr "Árfolyam le_töltése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:7 msgid "Username and Password" @@ -28591,7 +28589,7 @@ msgstr "Új b_eszállító…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65 msgid "Open the New Vendor dialog" -msgstr "Új beszállítói párbeszédablak megnyitása" +msgstr "Új beszállító párbeszédablak megnyitása" #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68 msgid "_Find Vendor…"