From e4c90a6059bad7c99b06795205356715ba7a4b0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szia Tomi Date: Sun, 11 Aug 2024 04:09:14 +0000 Subject: [PATCH] Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 79.4% (4433 of 5581 strings; 348 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/glossary/hu.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 79.4% (4433 of 5581 strings; 348 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 79.2% (4425 of 5581 strings; 352 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi --- po/glossary/hu.po | 4 +-- po/hu.po | 77 +++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 39 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po index 5df7e883982..a23aeaac9b5 100644 --- a/po/glossary/hu.po +++ b/po/glossary/hu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-08 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-11 02:09+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "nyereség" #. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period" msgid "Profit & Loss" -msgstr "Eredménykimutatás (elavult, átnevezték 2004-ben)" +msgstr "Nyereség és veszteség" #. "-" msgid "quick-fill" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 29e02116937..3a1452c4edd 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-08 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-11 04:09+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Készpénz" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1133 msgctxt "Stock Assistant: Page name" msgid "Fees" -msgstr "Díj" +msgstr "Díjak" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135 msgctxt "Stock Assistant: Page name" @@ -3773,8 +3773,9 @@ msgid "" "\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to " "create an Invoice or Bill first?" msgstr "" -"Nincs használható \"Könyvelés ide\"folyószámlája. Egy \"%s\" típusú számlát " -"kellene létrehoznia mielőtt folytatná.Szeretne egy számlát kiállítani előbb?" +"Nincs érvényes „Könyvelés ide” számlája. Egy \"%s\" típusú számlát kellene " +"létrehoznia mielőtt folytatja a fizetés feldolgozását. Lehet, hogy egy " +"kimenőszámlát vagy egy bejövőszámlát szeretne létrehozni?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3246 @@ -4546,23 +4547,20 @@ msgstr "%s törlés?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1037 msgid "You must select at least one account to estimate." -msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." +msgstr "Legalább egy számlát ki kell választani a becsléshez." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1168 -#, fuzzy msgid "You must select at least one account to edit." -msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." +msgstr "Legalább egy számlát ki kell választani a szerkesztéshez." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1269 -#, fuzzy msgid "You must select one budget cell to edit." -msgstr "Legalább egy folyószámlát ki kell választani a becsléshez." +msgstr "Ki kell választania egy költségvetési cellát a szerkesztéshez." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287 -#, fuzzy msgid "_Print Invoice" -msgstr "Számla nyomtatása" +msgstr "Kimenőszámla _nyomtatása" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289 @@ -9418,14 +9416,14 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15 msgid "Prompt for credit card payment" -msgstr "Kérés hitelkártya-törlesztésre" +msgstr "Felkérés hitelkártya-törlesztésre" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16 msgid "" "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "" -"Ha aktív, a hitelkártya-számla egyeztetése után kéri a felhasználót, egy " +"Ha aktív, a hitelkártya-számla egyeztetése után megkéri a felhasználót, egy " "hitelkártya-törlesztés megadására. Egyébként nem kéri meg erre." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20 @@ -12733,7 +12731,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665 msgid "Fees" -msgstr "Díj" +msgstr "Díjak" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 @@ -16475,7 +16473,7 @@ msgstr "_Eszköz" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:318 msgid "_Liability/Equity" -msgstr "_Kötelezettség" +msgstr "_Kötelezettség/Tőke" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:472 msgid "Account Tax Information" @@ -16516,12 +16514,11 @@ msgstr "_Törlés" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212 msgid "Ne_w" -msgstr "" +msgstr "_Új" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:286 -#, fuzzy msgid "Value $" -msgstr "Érték" +msgstr "Érték Ft." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289 msgid "Percent %" @@ -20425,18 +20422,16 @@ msgstr "" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:184 msgid "This account should usually be of type income." -msgstr "Ennek a számlának lehetőség szerint bevételinek kellene lennie." +msgstr "Ennek a számlának általában jövedelem típusúnak kell lennie." #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:192 msgid "This account should usually be of type expense or asset." -msgstr "" -"Ennek a számlának lehetőség szerint kötség vagy Saját tőke számlának kellene " -"lennie." +msgstr "Ennek a számlának általában költség vagy eszköz típusúnak kell lennie." #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:760 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "Az %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?" +msgstr "A(z) %s adótáblázat nem létezik. Kívánja létrehozni?" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:877 msgid "" @@ -21065,12 +21060,12 @@ msgstr "T" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827 msgctxt "sample" msgid "Notes field sample text string" -msgstr "Megjegyzésekmező mintaszövege" +msgstr "A megjegyzések mezőjének mintaszövege" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835 msgctxt "sample" msgid "No Particular Reason" -msgstr "Nincs különösebb ok" +msgstr "Nincs különösebb oka" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:843 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:851 @@ -21083,6 +21078,8 @@ msgid "" "Could not determine the account currency. Using the default currency " "provided by your system." msgstr "" +"Nem sikerült meghatározni a számla pénznemét. A rendszer alapértelmezett " +"pénzneme lesz használva." #. Translators: Ref is the column header in Accounts Payable and #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill @@ -21094,12 +21091,12 @@ msgstr "Hiv" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274 msgid "T-Ref" -msgstr "" +msgstr "Tr. hiv" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133 msgid "T-Num" -msgstr "Tr. Szám" +msgstr "Tr. szám" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409 msgid "Exch. Rate" @@ -21107,13 +21104,13 @@ msgstr "Árfolyam" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426 msgid "Oth. Curr." -msgstr "" +msgstr "Egyéb pénznem" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467 #, c-format msgid "Tot %s" -msgstr "Össz %s" +msgstr "Össz. %s" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449 msgid "Tot Credit" @@ -21125,7 +21122,7 @@ msgstr "Össz. tartozás" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Tot Shares" -msgstr "Rész össz" +msgstr "Össz. részvény" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503 msgid "Debit Formula" @@ -23855,32 +23852,32 @@ msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos befejező időszakát." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 msgid "First budget period" -msgstr "" +msgstr "Első költségvetési időszak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112 msgid "Previous budget period" -msgstr "" +msgstr "Előző költségvetési időszak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113 msgid "Current budget period" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi költségvetési időszak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114 msgid "Next budget period" -msgstr "" +msgstr "Következő költségvetési időszak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115 msgid "Last budget period" -msgstr "" +msgstr "Utolsó költségvetési időszak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116 msgid "Manual period selection" -msgstr "" +msgstr "Időszak kézi kiválasztása" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:127 msgid "Calculate as running sum?" @@ -24067,11 +24064,11 @@ msgstr "Nettó veszteség" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577 msgid "Budget Income Statement" -msgstr "Költségvetés-bevételkimutatás" +msgstr "Költségvetési eredménykimutatás" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578 msgid "Budget Profit & Loss" -msgstr "" +msgstr "Költségvetési nyereség és veszteség" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40 @@ -24091,7 +24088,7 @@ msgstr "Alszámlák megjelenítése mindig" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 msgid "Show Budget" -msgstr "" +msgstr "Költségvetés megjelenítése" #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 msgid "Display a column for the budget values." @@ -24928,7 +24925,7 @@ msgstr "Eredménykimutatás" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553 msgid "Profit & Loss" -msgstr "Eredménykimutatás (elavult, átnevezték 2004-ben)" +msgstr "Nyereség és veszteség" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40 msgid "Chart"