-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
quran-data.js
6736 lines (6713 loc) · 985 KB
/
quran-data.js
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
// Quran Metadata (ver 1.0.1)
// Based on project Tanzil.info
// Copyright (C) 2008-2015 Tanzil.info
// Copyright (C) 2015-2017 elsagradocoran.org
// License: Creative Commons Attribution 4.0
// Contributor: Alexander J. Salas B. (ذو القرنين)
// Translator: Muhammad Isa García
var QuranData = {};
//------------------ Sura Data ---------------------
QuranData.Sura = [
// [start, ayas, order, rukus, name, tname, ename, type]
[],
[0, 7, 5, 1, 'الفاتحة', "Al-Faatiha", 'El Inicio', 'Revelado en La Meca'],
[7, 286, 87, 40, 'البقرة', "Al-Baqara", 'La Vaca', 'Revelado en Medina'],
[293, 200, 89, 20, 'آل عمران', "Aal-i-Imraan", 'La Familia De ‘Imrán', 'Revelado en Medina'],
[493, 176, 92, 24, 'النساء', "An-Nisaa", 'La Mujer', 'Revelado en Medina'],
[669, 120, 112, 16, 'المائدة', "Al-Maaida", 'La Mesa Servida', 'Revelado en Medina'],
[789, 165, 55, 20, 'الأنعام', "Al-An'aam", 'Los Ganados', 'Revelado en La Meca'],
[954, 206, 39, 24, 'الأعراف', "Al-A'raaf", 'Los Lugares Elevados', 'Revelado en La Meca' ],
[1160, 75, 88, 10, 'الأنفال', "Al-Anfaal", 'Los Botines', 'Revelado en Medina'],
[1235, 129, 113, 16, 'التوبة', "At-Tawba", 'El Arrepentimiento', 'Revelado en Medina'],
[1364, 109, 51, 11, 'يونس', "Yunus", 'Jonás', 'Revelado en La Meca'],
[1473, 123, 52, 10, 'هود', "Hud", 'Hud', 'Revelado en La Meca'],
[1596, 111, 53, 12, 'يوسف', "Yusuf", 'José', 'Revelado en La Meca'],
[1707, 43, 96, 6, 'الرعد', "Ar-Ra'd", 'El Trueno', 'Revelado en Medina'],
[1750, 52, 72, 7, 'ابراهيم', "Ibrahim", 'Abraham', 'Revelado en La Meca'],
[1802, 99, 54, 6, 'الحجر', "Al-Hijr", 'Al Hiyr', 'Revelado en La Meca'],
[1901, 128, 70, 16, 'النحل', "An-Nahl", 'Las Abejas', 'Revelado en La Meca'],
[2029, 111, 50, 12, 'الإسراء', "Al-Israa", 'El Viaje Nocturno', 'Revelado en La Meca'],
[2140, 110, 69, 12, 'الكهف', "Al-Kahf", 'La Caverna', 'Revelado en La Meca'],
[2250, 98, 44, 6, 'مريم', "Maryam", 'María', 'Revelado en La Meca'],
[2348, 135, 45, 8, 'طه', "Taa-Haa", 'Ta’ Ha’', 'Revelado en La Meca'],
[2483, 112, 73, 7, 'الأنبياء', "Al-Anbiyaa", 'Los Profetas', 'Revelado en La Meca'],
[2595, 78, 103, 10, 'الحج', "Al-Hajj", 'La Peregrinación', 'Revelado en Medina'],
[2673, 118, 74, 6, 'المؤمنون', "Al-Muminoon", 'Los Creyentes', 'Revelado en La Meca'],
[2791, 64, 102, 9, 'النور', "An-Noor", 'La Luz', 'Revelado en Medina'],
[2855, 77, 42, 6, 'الفرقان', "Al-Furqaan", 'El Criterio', 'Revelado en La Meca'],
[2932, 227, 47, 11, 'الشعراء', "Ash-Shu'araa", 'Los Poetas', 'Revelado en La Meca'],
[3159, 93, 48, 7, 'النمل', "An-Naml", 'Las Hormigas', 'Revelado en La Meca'],
[3252, 88, 49, 8, 'القصص', "Al-Qasas", 'Los Relatos', 'Revelado en La Meca'],
[3340, 69, 85, 7, 'العنكبوت', "Al-Ankaboot", 'La Araña', 'Revelado en La Meca'],
[3409, 60, 84, 6, 'الروم', "Ar-Room", 'Los Bizantinos', 'Revelado en La Meca'],
[3469, 34, 57, 3, 'لقمان', "Luqman", 'Luqmán', 'Revelado en La Meca'],
[3503, 30, 75, 3, 'السجدة', "As-Sajda", 'La Prosternación', 'Revelado en La Meca'],
[3533, 73, 90, 9, 'الأحزاب', "Al-Ahzaab", 'Los Aliados', 'Revelado en Medina'],
[3606, 54, 58, 6, 'سبإ', "Saba", 'Saba', 'Revelado en La Meca'],
[3660, 45, 43, 5, 'فاطر', "Faatir", 'El Originador', 'Revelado en La Meca'],
[3705, 83, 41, 5, 'يس', "Yaseen", 'Iá’ Sín', 'Revelado en La Meca'],
[3788, 182, 56, 5, 'الصافات', "As-Saaffaat", 'Los Ordenados En Filas', 'Revelado en La Meca'],
[3970, 88, 38, 5, 'ص', "Saad", 'Sad', 'Revelado en La Meca'],
[4058, 75, 59, 8, 'الزمر', "Az-Zumar", 'Los Grupos', 'Revelado en La Meca'],
[4133, 85, 60, 9, 'غافر', "Al-Ghaafir", 'El Perdonador', 'Revelado en La Meca'],
[4218, 54, 61, 6, 'فصلت', "Fussilat", 'La Descripción Detallada', 'Revelado en La Meca'],
[4272, 53, 62, 5, 'الشورى', "Ash-Shura", 'La Consulta', 'Revelado en La Meca'],
[4325, 89, 63, 7, 'الزخرف', "Az-Zukhruf", 'Los Adornos', 'Revelado en La Meca'],
[4414, 59, 64, 3, 'الدخان', "Ad-Dukhaan", 'El Humo', 'Revelado en La Meca'],
[4473, 37, 65, 4, 'الجاثية', "Al-Jaathiya", 'La Arrodillada', 'Revelado en La Meca'],
[4510, 35, 66, 4, 'الأحقاف', "Al-Ahqaf", 'Las Dunas', 'Revelado en La Meca'],
[4545, 38, 95, 4, 'محمد', "Muhammad", 'Mujámmad', 'Revelado en Medina'],
[4583, 29, 111, 4, 'الفتح', "Al-Fath", 'La Victoria', 'Revelado en Medina'],
[4612, 18, 106, 2, 'الحجرات', "Al-Hujuraat", 'Las Moradas', 'Revelado en Medina'],
[4630, 45, 34, 3, 'ق', "Qaaf", 'Qaf', 'Revelado en La Meca'],
[4675, 60, 67, 3, 'الذاريات', "Adh-Dhaariyat", 'Los Vientos', 'Revelado en La Meca'],
[4735, 49, 76, 2, 'الطور', "At-Tur", 'El Monte', 'Revelado en La Meca'],
[4784, 62, 23, 3, 'النجم', "An-Najm", 'La Estrella', 'Revelado en La Meca'],
[4846, 55, 37, 3, 'القمر', "Al-Qamar", 'La Luna', 'Revelado en La Meca'],
[4901, 78, 97, 3, 'الرحمن', "Ar-Rahmaan", 'El Compasivo', 'Revelado en Medina'],
[4979, 96, 46, 3, 'الواقعة', "Al-Waaqia", 'El Suceso', 'Revelado en La Meca'],
[5075, 29, 94, 4, 'الحديد', "Al-Hadid", 'El Hierro', 'Revelado en Medina'],
[5104, 22, 105, 3, 'المجادلة', "Al-Mujaadila", 'La Que Reclama', 'Revelado en Medina'],
[5126, 24, 101, 3, 'الحشر', "Al-Hashr", 'El Encuentro', 'Revelado en Medina'],
[5150, 13, 91, 2, 'الممتحنة', "Al-Mumtahana", 'La Comprobación', 'Revelado en Medina'],
[5163, 14, 109, 2, 'الصف', "As-Saff", 'Las Filas', 'Revelado en Medina'],
[5177, 11, 110, 2, 'الجمعة', "Al-Jumu'a", 'El Viernes', 'Revelado en Medina'],
[5188, 11, 104, 2, 'المنافقون', "Al-Munaafiqoon", 'Los Hipócritas', 'Revelado en Medina'],
[5199, 18, 108, 2, 'التغابن', "At-Taghaabun", 'El Día Del Desengaño', 'Revelado en Medina'],
[5217, 12, 99, 2, 'الطلاق', "At-Talaaq", 'El Divorcio', 'Revelado en Medina'],
[5229, 12, 107, 2, 'التحريم', "At-Tahrim", 'La Prohibición', 'Revelado en Medina'],
[5241, 30, 77, 2, 'الملك', "Al-Mulk", 'El Reino', 'Revelado en La Meca'],
[5271, 52, 2, 2, 'القلم', "Al-Qalam", 'La Pluma', 'Revelado en La Meca'],
[5323, 52, 78, 2, 'الحاقة', "Al-Haaqqa", 'La Exposición De La Verdad', 'Revelado en La Meca'],
[5375, 44, 79, 2, 'المعارج', "Al-Ma'aarij", 'Las Vías De Ascensión', 'Revelado en La Meca'],
[5419, 28, 71, 2, 'نوح', "Nooh", 'Noé', 'Revelado en La Meca'],
[5447, 28, 40, 2, 'الجن', "Al-Jinn", 'Los Yinn', 'Revelado en La Meca'],
[5475, 20, 3, 2, 'المزمل', "Al-Muzzammil", 'El Arropado', 'Revelado en La Meca'],
[5495, 56, 4, 2, 'المدثر', "Al-Muddaththir", 'El Envuelto En Un Manto', 'Revelado en La Meca'],
[5551, 40, 31, 2, 'القيامة', "Al-Qiyaama", 'La Resurrección', 'Revelado en La Meca'],
[5591, 31, 98, 2, 'الانسان', "Al-Insaan", 'El Ser Humano', 'Revelado en Medina'],
[5622, 50, 33, 2, 'المرسلات', "Al-Mursalaat", 'Los Que Son Enviados', 'Revelado en La Meca'],
[5672, 40, 80, 2, 'النبإ', "An-Naba", 'La Noticia', 'Revelado en La Meca'],
[5712, 46, 81, 2, 'النازعات', "An-Naazi'aat", 'Los Ángeles Arrancadores', 'Revelado en La Meca'],
[5758, 42, 24, 1, 'عبس', "Abasa", 'El Ceño', 'Revelado en La Meca'],
[5800, 29, 7, 1, 'التكوير', "At-Takwir", 'El Arrollamiento', 'Revelado en La Meca'],
[5829, 19, 82, 1, 'الإنفطار', "Al-Infitaar", 'La Ruptura', 'Revelado en La Meca'],
[5848, 36, 86, 1, 'المطففين', "Al-Mutaffifin", 'Los Tramposos', 'Revelado en La Meca'],
[5884, 25, 83, 1, 'الإنشقاق', "Al-Inshiqaaq", 'El Resquebrajamiento', 'Revelado en La Meca'],
[5909, 22, 27, 1, 'البروج', "Al-Burooj", 'Las Grandes Constelaciones', 'Revelado en La Meca'],
[5931, 17, 36, 1, 'الطارق', "At-Taariq", 'El Astro Nocturno', 'Revelado en La Meca'],
[5948, 19, 8, 1, 'الأعلى', "Al-A'laa", 'El Altísimo', 'Revelado en La Meca'],
[5967, 26, 68, 1, 'الغاشية', "Al-Ghaashiya", 'El Día Que Todo Lo Alcanza', 'Revelado en La Meca'],
[5993, 30, 10, 1, 'الفجر', "Al-Fajr", 'La Aurora', 'Revelado en La Meca'],
[6023, 20, 35, 1, 'البلد', "Al-Balad", 'La Ciudad', 'Revelado en La Meca'],
[6043, 15, 26, 1, 'الشمس', "Ash-Shams", 'El Sol', 'Revelado en La Meca'],
[6058, 21, 9, 1, 'الليل', "Al-Lail", 'La Noche', 'Revelado en La Meca'],
[6079, 11, 11, 1, 'الضحى', "Ad-Dhuhaa", 'El Resplandor Matinal', 'Revelado en La Meca'],
[6090, 8, 12, 1, 'الشرح', "Ash-Sharh", 'El Sosiego', 'Revelado en La Meca'],
[6098, 8, 28, 1, 'التين', "At-Tin", 'La Higuera', 'Revelado en La Meca'],
[6106, 19, 1, 1, 'العلق', "Al-Alaq", 'La Célula Embrionaria', 'Revelado en La Meca'],
[6125, 5, 25, 1, 'القدر', "Al-Qadr", 'La Predestinación', 'Revelado en La Meca'],
[6130, 8, 100, 1, 'البينة', "Al-Bayyina", 'La Evidencia Clara', 'Revelado en Medina'],
[6138, 8, 93, 1, 'الزلزلة', "Az-Zalzala", 'El Terremoto', 'Revelado en Medina'],
[6146, 11, 14, 1, 'العاديات', "Al-Aadiyaat", 'Los Corceles', 'Revelado en La Meca'],
[6157, 11, 30, 1, 'القارعة', "Al-Qaari'a", 'El Evento Repentino', 'Revelado en La Meca'],
[6168, 8, 16, 1, 'التكاثر', "At-Takaathur", 'El Afán De Tener Más Y Más', 'Revelado en La Meca'],
[6176, 3, 13, 1, 'العصر', "Al-Asr", 'El Tiempo', 'Revelado en La Meca'],
[6179, 9, 32, 1, 'الهمزة', "Al-Humaza", 'El Difamador', 'Revelado en La Meca'],
[6188, 5, 19, 1, 'الفيل', "Al-Fil", 'El Elefante', 'Revelado en La Meca'],
[6193, 4, 29, 1, 'قريش', "Quraish", 'La Tribu De Quraish', 'Revelado en La Meca'],
[6197, 7, 17, 1, 'الماعون', "Al-Maa'un", 'La Ayuda Mínima', 'Revelado en La Meca'],
[6204, 3, 15, 1, 'الكوثر', "Al-Kawthar", 'La Abundancia', 'Revelado en La Meca'],
[6207, 6, 18, 1, 'الكافرون', "Al-Kaafiroon", 'Los Incrédulos', 'Revelado en La Meca'],
[6213, 3, 114, 1, 'النصر', "An-Nasr", 'El Socorro', 'Revelado en Medina'],
[6216, 5, 6, 1, 'المسد', "Al-Masad", 'Las Fibras De Palmera', 'Revelado en La Meca'],
[6221, 4, 22, 1, 'الإخلاص', "Al-Ikhlaas", 'El Monoteísmo Puro', 'Revelado en La Meca'],
[6225, 5, 20, 1, 'الفلق', "Al-Falaq", 'El Amanecer', 'Revelado en La Meca'],
[6230, 6, 21, 1, 'الناس', "An-Naas", 'Los Seres Humanos', 'Revelado en La Meca'],
[6236, 1]
];
//------------------ Juz Data ---------------------
QuranData.Juz = [
// [sura, aya]
[],
[1, 1], [2, 142], [2, 253], [3, 93], [4, 24],
[4, 148], [5, 82], [6, 111], [7, 88], [8, 41],
[9, 93], [11, 6], [12, 53], [15, 1], [17, 1],
[18, 75], [21, 1], [23, 1], [25, 21], [27, 56],
[29, 46], [33, 31], [36, 28], [39, 32], [41, 47],
[46, 1], [51, 31], [58, 1], [67, 1], [78, 1],
[115, 1]
];
//------------------ Hizb Data ---------------------
QuranData.HizbQaurter = [
// [sura, aya]
[],
[1, 1], [2, 26], [2, 44], [2, 60],
[2, 75], [2, 92], [2, 106], [2, 124],
[2, 142], [2, 158], [2, 177], [2, 189],
[2, 203], [2, 219], [2, 233], [2, 243],
[2, 253], [2, 263], [2, 272], [2, 283],
[3, 15], [3, 33], [3, 52], [3, 75],
[3, 93], [3, 113], [3, 133], [3, 153],
[3, 171], [3, 186], [4, 1], [4, 12],
[4, 24], [4, 36], [4, 58], [4, 74],
[4, 88], [4, 100], [4, 114], [4, 135],
[4, 148], [4, 163], [5, 1], [5, 12],
[5, 27], [5, 41], [5, 51], [5, 67],
[5, 82], [5, 97], [5, 109], [6, 13],
[6, 36], [6, 59], [6, 74], [6, 95],
[6, 111], [6, 127], [6, 141], [6, 151],
[7, 1], [7, 31], [7, 47], [7, 65],
[7, 88], [7, 117], [7, 142], [7, 156],
[7, 171], [7, 189], [8, 1], [8, 22],
[8, 41], [8, 61], [9, 1], [9, 19],
[9, 34], [9, 46], [9, 60], [9, 75],
[9, 93], [9, 111], [9, 122], [10, 11],
[10, 26], [10, 53], [10, 71], [10, 90],
[11, 6], [11, 24], [11, 41], [11, 61],
[11, 84], [11, 108], [12, 7], [12, 30],
[12, 53], [12, 77], [12, 101], [13, 5],
[13, 19], [13, 35], [14, 10], [14, 28],
[15, 1], [15, 50], [16, 1], [16, 30],
[16, 51], [16, 75], [16, 90], [16, 111],
[17, 1], [17, 23], [17, 50], [17, 70],
[17, 99], [18, 17], [18, 32], [18, 51],
[18, 75], [18, 99], [19, 22], [19, 59],
[20, 1], [20, 55], [20, 83], [20, 111],
[21, 1], [21, 29], [21, 51], [21, 83],
[22, 1], [22, 19], [22, 38], [22, 60],
[23, 1], [23, 36], [23, 75], [24, 1],
[24, 21], [24, 35], [24, 53], [25, 1],
[25, 21], [25, 53], [26, 1], [26, 52],
[26, 111], [26, 181], [27, 1], [27, 27],
[27, 56], [27, 82], [28, 12], [28, 29],
[28, 51], [28, 76], [29, 1], [29, 26],
[29, 46], [30, 1], [30, 31], [30, 54],
[31, 22], [32, 11], [33, 1], [33, 18],
[33, 31], [33, 51], [33, 60], [34, 10],
[34, 24], [34, 46], [35, 15], [35, 41],
[36, 28], [36, 60], [37, 22], [37, 83],
[37, 145], [38, 21], [38, 52], [39, 8],
[39, 32], [39, 53], [40, 1], [40, 21],
[40, 41], [40, 66], [41, 9], [41, 25],
[41, 47], [42, 13], [42, 27], [42, 51],
[43, 24], [43, 57], [44, 17], [45, 12],
[46, 1], [46, 21], [47, 10], [47, 33],
[48, 18], [49, 1], [49, 14], [50, 27],
[51, 31], [52, 24], [53, 26], [54, 9],
[55, 1], [56, 1], [56, 75], [57, 16],
[58, 1], [58, 14], [59, 11], [60, 7],
[62, 1], [63, 4], [65, 1], [66, 1],
[67, 1], [68, 1], [69, 1], [70, 19],
[72, 1], [73, 20], [75, 1], [76, 19],
[78, 1], [80, 1], [82, 1], [84, 1],
[87, 1], [90, 1], [94, 1], [100, 9],
[115, 1]
];
//------------------ Manzil Data ---------------------
QuranData.Manzil = [
// [sura, aya]
[],
[1, 1], [5, 1], [10, 1], [17, 1],
[26, 1], [37, 1], [50, 1]
];
//------------------ Ruku Data ---------------------
QuranData.Ruku = [
// [sura, aya]
[],
[1, 1], [2, 1], [2, 8], [2, 21], [2, 30],
[2, 40], [2, 47], [2, 60], [2, 62], [2, 72],
[2, 83], [2, 87], [2, 97], [2, 104], [2, 113],
[2, 122], [2, 130], [2, 142], [2, 148], [2, 153],
[2, 164], [2, 168], [2, 177], [2, 183], [2, 189],
[2, 197], [2, 211], [2, 217], [2, 222], [2, 229],
[2, 232], [2, 236], [2, 243], [2, 249], [2, 254],
[2, 258], [2, 261], [2, 267], [2, 274], [2, 282],
[2, 284], [3, 1], [3, 10], [3, 21], [3, 31],
[3, 42], [3, 55], [3, 64], [3, 72], [3, 81],
[3, 92], [3, 102], [3, 110], [3, 121], [3, 130],
[3, 144], [3, 149], [3, 156], [3, 172], [3, 181],
[3, 190], [4, 1], [4, 11], [4, 15], [4, 23],
[4, 26], [4, 34], [4, 43], [4, 51], [4, 60],
[4, 71], [4, 77], [4, 88], [4, 92], [4, 97],
[4, 101], [4, 105], [4, 113], [4, 116], [4, 127],
[4, 135], [4, 142], [4, 153], [4, 163], [4, 172],
[5, 1], [5, 6], [5, 12], [5, 20], [5, 27],
[5, 35], [5, 44], [5, 51], [5, 57], [5, 67],
[5, 78], [5, 87], [5, 94], [5, 101], [5, 109],
[5, 116], [6, 1], [6, 11], [6, 21], [6, 31],
[6, 42], [6, 51], [6, 56], [6, 61], [6, 71],
[6, 83], [6, 91], [6, 95], [6, 101], [6, 111],
[6, 122], [6, 130], [6, 141], [6, 145], [6, 151],
[6, 155], [7, 1], [7, 11], [7, 26], [7, 32],
[7, 40], [7, 48], [7, 54], [7, 59], [7, 65],
[7, 73], [7, 85], [7, 94], [7, 100], [7, 109],
[7, 127], [7, 130], [7, 142], [7, 148], [7, 152],
[7, 158], [7, 163], [7, 172], [7, 182], [7, 189],
[8, 1], [8, 11], [8, 20], [8, 29], [8, 38],
[8, 45], [8, 49], [8, 59], [8, 65], [8, 70],
[9, 1], [9, 7], [9, 17], [9, 25], [9, 30],
[9, 38], [9, 43], [9, 60], [9, 67], [9, 73],
[9, 81], [9, 90], [9, 100], [9, 111], [9, 119],
[9, 123], [10, 1], [10, 11], [10, 21], [10, 31],
[10, 41], [10, 54], [10, 61], [10, 71], [10, 83],
[10, 93], [10, 104], [11, 1], [11, 9], [11, 25],
[11, 36], [11, 50], [11, 61], [11, 69], [11, 84],
[11, 96], [11, 110], [12, 1], [12, 7], [12, 21],
[12, 30], [12, 36], [12, 43], [12, 50], [12, 58],
[12, 69], [12, 80], [12, 94], [12, 105], [13, 1],
[13, 8], [13, 19], [13, 27], [13, 32], [13, 38],
[14, 1], [14, 7], [14, 13], [14, 22], [14, 28],
[14, 35], [14, 42], [15, 1], [15, 16], [15, 26],
[15, 45], [15, 61], [15, 80], [16, 1], [16, 10],
[16, 22], [16, 26], [16, 35], [16, 41], [16, 51],
[16, 61], [16, 66], [16, 71], [16, 77], [16, 84],
[16, 90], [16, 101], [16, 111], [16, 120], [17, 1],
[17, 11], [17, 23], [17, 31], [17, 41], [17, 53],
[17, 61], [17, 71], [17, 78], [17, 85], [17, 94],
[17, 101], [18, 1], [18, 13], [18, 18], [18, 23],
[18, 32], [18, 45], [18, 50], [18, 54], [18, 60],
[18, 71], [18, 83], [18, 102], [19, 1], [19, 16],
[19, 41], [19, 51], [19, 66], [19, 83], [20, 1],
[20, 25], [20, 55], [20, 77], [20, 90], [20, 105],
[20, 116], [20, 129], [21, 1], [21, 11], [21, 30],
[21, 42], [21, 51], [21, 76], [21, 94], [22, 1],
[22, 11], [22, 23], [22, 26], [22, 34], [22, 39],
[22, 49], [22, 58], [22, 65], [22, 73], [23, 1],
[23, 23], [23, 33], [23, 51], [23, 78], [23, 93],
[24, 1], [24, 11], [24, 21], [24, 27], [24, 35],
[24, 41], [24, 51], [24, 58], [24, 62], [25, 1],
[25, 10], [25, 21], [25, 35], [25, 45], [25, 61],
[26, 1], [26, 10], [26, 34], [26, 53], [26, 70],
[26, 105], [26, 123], [26, 141], [26, 160], [26, 176],
[26, 192], [27, 1], [27, 15], [27, 32], [27, 45],
[27, 59], [27, 67], [27, 83], [28, 1], [28, 14],
[28, 22], [28, 29], [28, 43], [28, 51], [28, 61],
[28, 76], [29, 1], [29, 14], [29, 23], [29, 31],
[29, 45], [29, 52], [29, 64], [30, 1], [30, 11],
[30, 20], [30, 28], [30, 41], [30, 54], [31, 1],
[31, 12], [31, 20], [32, 1], [32, 12], [32, 23],
[33, 1], [33, 9], [33, 21], [33, 28], [33, 35],
[33, 41], [33, 53], [33, 59], [33, 69], [34, 1],
[34, 10], [34, 22], [34, 31], [34, 37], [34, 46],
[35, 1], [35, 8], [35, 15], [35, 27], [35, 38],
[36, 1], [36, 13], [36, 33], [36, 51], [36, 68],
[37, 1], [37, 22], [37, 75], [37, 114], [37, 139],
[38, 1], [38, 15], [38, 27], [38, 41], [38, 65],
[39, 1], [39, 10], [39, 22], [39, 32], [39, 42],
[39, 53], [39, 64], [39, 71], [40, 1], [40, 10],
[40, 21], [40, 28], [40, 38], [40, 51], [40, 61],
[40, 69], [40, 79], [41, 1], [41, 9], [41, 19],
[41, 26], [41, 33], [41, 45], [42, 1], [42, 10],
[42, 20], [42, 30], [42, 44], [43, 1], [43, 16],
[43, 26], [43, 36], [43, 46], [43, 57], [43, 68],
[44, 1], [44, 30], [44, 43], [45, 1], [45, 12],
[45, 22], [45, 27], [46, 1], [46, 11], [46, 21],
[46, 27], [47, 1], [47, 12], [47, 20], [47, 29],
[48, 1], [48, 11], [48, 18], [48, 27], [49, 1],
[49, 11], [50, 1], [50, 16], [50, 30], [51, 1],
[51, 24], [51, 47], [52, 1], [52, 29], [53, 1],
[53, 26], [53, 33], [54, 1], [54, 23], [54, 41],
[55, 1], [55, 26], [55, 46], [56, 1], [56, 39],
[56, 75], [57, 1], [57, 11], [57, 20], [57, 26],
[58, 1], [58, 7], [58, 14], [59, 1], [59, 11],
[59, 18], [60, 1], [60, 7], [61, 1], [61, 10],
[62, 1], [62, 9], [63, 1], [63, 9], [64, 1],
[64, 11], [65, 1], [65, 8], [66, 1], [66, 8],
[67, 1], [67, 15], [68, 1], [68, 34], [69, 1],
[69, 38], [70, 1], [70, 36], [71, 1], [71, 21],
[72, 1], [72, 20], [73, 1], [73, 20], [74, 1],
[74, 32], [75, 1], [75, 31], [76, 1], [76, 23],
[77, 1], [77, 41], [78, 1], [78, 31], [79, 1],
[79, 27], [80, 1], [81, 1], [82, 1], [83, 1],
[84, 1], [85, 1], [86, 1], [87, 1], [88, 1],
[89, 1], [90, 1], [91, 1], [92, 1], [93, 1],
[94, 1], [95, 1], [96, 1], [97, 1], [98, 1],
[99, 1], [100, 1], [101, 1], [102, 1], [103, 1],
[104, 1], [105, 1], [106, 1], [107, 1], [108, 1],
[109, 1], [110, 1], [111, 1], [112, 1], [113, 1],
[114, 1]
];
//------------------ Page Data ---------------------
QuranData.Page = [
// [sura, aya]
[],
[1, 1], [2, 1], [2, 6], [2, 17], [2, 25],
[2, 30], [2, 38], [2, 49], [2, 58], [2, 62],
[2, 70], [2, 77], [2, 84], [2, 89], [2, 94],
[2, 102], [2, 106], [2, 113], [2, 120], [2, 127],
[2, 135], [2, 142], [2, 146], [2, 154], [2, 164],
[2, 170], [2, 177], [2, 182], [2, 187], [2, 191],
[2, 197], [2, 203], [2, 211], [2, 216], [2, 220],
[2, 225], [2, 231], [2, 234], [2, 238], [2, 246],
[2, 249], [2, 253], [2, 257], [2, 260], [2, 265],
[2, 270], [2, 275], [2, 282], [2, 283], [3, 1],
[3, 10], [3, 16], [3, 23], [3, 30], [3, 38],
[3, 46], [3, 53], [3, 62], [3, 71], [3, 78],
[3, 84], [3, 92], [3, 101], [3, 109], [3, 116],
[3, 122], [3, 133], [3, 141], [3, 149], [3, 154],
[3, 158], [3, 166], [3, 174], [3, 181], [3, 187],
[3, 195], [4, 1], [4, 7], [4, 12], [4, 15],
[4, 20], [4, 24], [4, 27], [4, 34], [4, 38],
[4, 45], [4, 52], [4, 60], [4, 66], [4, 75],
[4, 80], [4, 87], [4, 92], [4, 95], [4, 102],
[4, 106], [4, 114], [4, 122], [4, 128], [4, 135],
[4, 141], [4, 148], [4, 155], [4, 163], [4, 171],
[4, 176], [5, 3], [5, 6], [5, 10], [5, 14],
[5, 18], [5, 24], [5, 32], [5, 37], [5, 42],
[5, 46], [5, 51], [5, 58], [5, 65], [5, 71],
[5, 77], [5, 83], [5, 90], [5, 96], [5, 104],
[5, 109], [5, 114], [6, 1], [6, 9], [6, 19],
[6, 28], [6, 36], [6, 45], [6, 53], [6, 60],
[6, 69], [6, 74], [6, 82], [6, 91], [6, 95],
[6, 102], [6, 111], [6, 119], [6, 125], [6, 132],
[6, 138], [6, 143], [6, 147], [6, 152], [6, 158],
[7, 1], [7, 12], [7, 23], [7, 31], [7, 38],
[7, 44], [7, 52], [7, 58], [7, 68], [7, 74],
[7, 82], [7, 88], [7, 96], [7, 105], [7, 121],
[7, 131], [7, 138], [7, 144], [7, 150], [7, 156],
[7, 160], [7, 164], [7, 171], [7, 179], [7, 188],
[7, 196], [8, 1], [8, 9], [8, 17], [8, 26],
[8, 34], [8, 41], [8, 46], [8, 53], [8, 62],
[8, 70], [9, 1], [9, 7], [9, 14], [9, 21],
[9, 27], [9, 32], [9, 37], [9, 41], [9, 48],
[9, 55], [9, 62], [9, 69], [9, 73], [9, 80],
[9, 87], [9, 94], [9, 100], [9, 107], [9, 112],
[9, 118], [9, 123], [10, 1], [10, 7], [10, 15],
[10, 21], [10, 26], [10, 34], [10, 43], [10, 54],
[10, 62], [10, 71], [10, 79], [10, 89], [10, 98],
[10, 107], [11, 6], [11, 13], [11, 20], [11, 29],
[11, 38], [11, 46], [11, 54], [11, 63], [11, 72],
[11, 82], [11, 89], [11, 98], [11, 109], [11, 118],
[12, 5], [12, 15], [12, 23], [12, 31], [12, 38],
[12, 44], [12, 53], [12, 64], [12, 70], [12, 79],
[12, 87], [12, 96], [12, 104], [13, 1], [13, 6],
[13, 14], [13, 19], [13, 29], [13, 35], [13, 43],
[14, 6], [14, 11], [14, 19], [14, 25], [14, 34],
[14, 43], [15, 1], [15, 16], [15, 32], [15, 52],
[15, 71], [15, 91], [16, 7], [16, 15], [16, 27],
[16, 35], [16, 43], [16, 55], [16, 65], [16, 73],
[16, 80], [16, 88], [16, 94], [16, 103], [16, 111],
[16, 119], [17, 1], [17, 8], [17, 18], [17, 28],
[17, 39], [17, 50], [17, 59], [17, 67], [17, 76],
[17, 87], [17, 97], [17, 105], [18, 5], [18, 16],
[18, 21], [18, 28], [18, 35], [18, 46], [18, 54],
[18, 62], [18, 75], [18, 84], [18, 98], [19, 1],
[19, 12], [19, 26], [19, 39], [19, 52], [19, 65],
[19, 77], [19, 96], [20, 13], [20, 38], [20, 52],
[20, 65], [20, 77], [20, 88], [20, 99], [20, 114],
[20, 126], [21, 1], [21, 11], [21, 25], [21, 36],
[21, 45], [21, 58], [21, 73], [21, 82], [21, 91],
[21, 102], [22, 1], [22, 6], [22, 16], [22, 24],
[22, 31], [22, 39], [22, 47], [22, 56], [22, 65],
[22, 73], [23, 1], [23, 18], [23, 28], [23, 43],
[23, 60], [23, 75], [23, 90], [23, 105], [24, 1],
[24, 11], [24, 21], [24, 28], [24, 32], [24, 37],
[24, 44], [24, 54], [24, 59], [24, 62], [25, 3],
[25, 12], [25, 21], [25, 33], [25, 44], [25, 56],
[25, 68], [26, 1], [26, 20], [26, 40], [26, 61],
[26, 84], [26, 112], [26, 137], [26, 160], [26, 184],
[26, 207], [27, 1], [27, 14], [27, 23], [27, 36],
[27, 45], [27, 56], [27, 64], [27, 77], [27, 89],
[28, 6], [28, 14], [28, 22], [28, 29], [28, 36],
[28, 44], [28, 51], [28, 60], [28, 71], [28, 78],
[28, 85], [29, 7], [29, 15], [29, 24], [29, 31],
[29, 39], [29, 46], [29, 53], [29, 64], [30, 6],
[30, 16], [30, 25], [30, 33], [30, 42], [30, 51],
[31, 1], [31, 12], [31, 20], [31, 29], [32, 1],
[32, 12], [32, 21], [33, 1], [33, 7], [33, 16],
[33, 23], [33, 31], [33, 36], [33, 44], [33, 51],
[33, 55], [33, 63], [34, 1], [34, 8], [34, 15],
[34, 23], [34, 32], [34, 40], [34, 49], [35, 4],
[35, 12], [35, 19], [35, 31], [35, 39], [35, 45],
[36, 13], [36, 28], [36, 41], [36, 55], [36, 71],
[37, 1], [37, 25], [37, 52], [37, 77], [37, 103],
[37, 127], [37, 154], [38, 1], [38, 17], [38, 27],
[38, 43], [38, 62], [38, 84], [39, 6], [39, 11],
[39, 22], [39, 32], [39, 41], [39, 48], [39, 57],
[39, 68], [39, 75], [40, 8], [40, 17], [40, 26],
[40, 34], [40, 41], [40, 50], [40, 59], [40, 67],
[40, 78], [41, 1], [41, 12], [41, 21], [41, 30],
[41, 39], [41, 47], [42, 1], [42, 11], [42, 16],
[42, 23], [42, 32], [42, 45], [42, 52], [43, 11],
[43, 23], [43, 34], [43, 48], [43, 61], [43, 74],
[44, 1], [44, 19], [44, 40], [45, 1], [45, 14],
[45, 23], [45, 33], [46, 6], [46, 15], [46, 21],
[46, 29], [47, 1], [47, 12], [47, 20], [47, 30],
[48, 1], [48, 10], [48, 16], [48, 24], [48, 29],
[49, 5], [49, 12], [50, 1], [50, 16], [50, 36],
[51, 7], [51, 31], [51, 52], [52, 15], [52, 32],
[53, 1], [53, 27], [53, 45], [54, 7], [54, 28],
[54, 50], [55, 17], [55, 41], [55, 68], [56, 17],
[56, 51], [56, 77], [57, 4], [57, 12], [57, 19],
[57, 25], [58, 1], [58, 7], [58, 12], [58, 22],
[59, 4], [59, 10], [59, 17], [60, 1], [60, 6],
[60, 12], [61, 6], [62, 1], [62, 9], [63, 5],
[64, 1], [64, 10], [65, 1], [65, 6], [66, 1],
[66, 8], [67, 1], [67, 13], [67, 27], [68, 16],
[68, 43], [69, 9], [69, 35], [70, 11], [70, 40],
[71, 11], [72, 1], [72, 14], [73, 1], [73, 20],
[74, 18], [74, 48], [75, 20], [76, 6], [76, 26],
[77, 20], [78, 1], [78, 31], [79, 16], [80, 1],
[81, 1], [82, 1], [83, 7], [83, 35], [85, 1],
[86, 1], [87, 16], [89, 1], [89, 24], [91, 1],
[92, 15], [95, 1], [97, 1], [98, 8], [100, 10],
[103, 1], [106, 1], [109, 1], [112, 1], [115, 1]
];
//------------------ Sajda Data ---------------------
QuranData.Sajda = [
// [sura, aya, type]
[],
[7, 206, 'recommended'],
[13, 15, 'recommended'],
[16, 50, 'recommended'],
[17, 109, 'recommended'],
[19, 58, 'recommended'],
[22, 18, 'recommended'],
[22, 77, 'recommended'],
[25, 60, 'recommended'],
[27, 26, 'recommended'],
[32, 15, 'obligatory'],
[38, 24, 'recommended'],
[41, 38, 'obligatory'],
[53, 62, 'obligatory'],
[84, 21, 'recommended'],
[96, 19, 'obligatory'],
];
//------------------ Aya Data ---------------------
QuranData.Aya = [
[1, 1, 'En el nombre de Dios, el Compasivo con toda la creación, el Misericordioso con los creyentes.'],
[1, 2, 'Todas las alabanzas son para Dios, Señor de todo cuanto existe, '],
[1, 3, 'el Compasivo, el Misericordioso.'],
[1, 4, 'Soberano absoluto del Día del Juicio Final, '],
[1, 5, 'solo a Ti te adoramos y solo de Ti imploramos ayuda. '],
[1, 6, '¡Guíanos por el camino recto! '],
[1, 7, 'El camino de los que has colmado con Tus favores, no el de los que cayeron en Tu ira, ni el de los que se extraviaron.'],
[2, 1, 'Álif. Lam. Mim. '],
[2, 2, 'Este es el Libro del cual no hay duda, es guía para los que son conscientes de Dios y le temen devocionalmente,'],
[2, 3, 'los que creen en lo oculto, practican la oración, dan caridad de lo que les he proveído,'],
[2, 4, 'y creen en lo que te ha sido revelado [¡oh, Mujámmad!] y en lo que fue revelado [originalmente a los profetas anteriores], y tienen certeza de la existencia de la otra vida.'],
[2, 5, 'Esos son los que están en la guía de su Señor y serán los bienaventurados.'],
[2, 6, 'A los que niegan la verdad les da lo mismo que les adviertas o no, no creerán.'],
[2, 7, 'Dios ha sellado sus corazones y sus oídos, sobre sus ojos hay un velo y recibirán un castigo terrible [en el Infierno].'],
[2, 8, 'Entre las personas hay [hipócritas] que dicen: "Creemos en Dios y en el Día de la Resurrección", pero no son creyentes.'],
[2, 9, 'Pretenden engañar a Dios y también a los creyentes pero, sin advertirlo, solo se engañan a sí mismos.'],
[2, 10, 'Sus corazones tienen una enfermedad y [por su actitud] Dios agrava aún más su enfermedad. Sufrirán un castigo doloroso por haber mentido.'],
[2, 11, 'Cuando se les dice: ¡No siembren la corrupción en la Tierra! Responden: "¡Pero si nosotros somos los que hacemos el bien!"'],
[2, 12, '¿Acaso no son ellos los corruptores? [Sí,] pero no se dan cuenta.'],
[2, 13, 'Cuando se les dice: "¡Crean como ha creído la gente!" Responden: "¿Es que vamos a creer como lo hacen los tontos?" ¿Acaso no son ellos los tontos? [Sí,] pero no lo saben.'],
[2, 14, 'Cuando se encuentran con los creyentes les dicen: "¡Somos creyentes!" Pero cuando están a solas con los malvados de entre ellos, les aseguran: "¡Estamos con ustedes, solo nos burlábamos de ellos!"'],
[2, 15, '[Pero] Dios hará que sus burlas caigan sobre ellos mismos y dejará que permanezcan extraviados, en su ceguera.'],
[2, 16, 'Ellos vendieron la guía, cambiándola por el desvío, y tal negocio no les resultó provechoso, no siendo de los bien guiados.'],
[2, 17, 'Su ejemplo es como el de los que encienden fuego, y cuando les alumbra a su alrededor, [debido a su desvío] Dios les quita la luz dejándolos en tinieblas, por lo que no pueden ver.'],
[2, 18, 'Son sordos, mudos y ciegos, y no volverán [al buen camino].'],
[2, 19, 'O [son] como los que al ser azotados por una lluvia torrencial cargada de oscuridad, truenos y relámpagos, se tapan los oídos con sus dedos al caer los rayos por temor a la muerte. Dios asedia a los que niegan la verdad.'],
[2, 20, 'Los relámpagos casi ciegan sus ojos. Cuando los iluminan caminan a su luz, pero cuando la oscuridad vuelve sobre ellos se detienen. Si Dios hubiese querido les habría dejado sordos y ciegos. Dios tiene poder sobre todas las cosas.'],
[2, 21, '¡Oh, seres humanos! Adoren a su Señor que los creó a ustedes y a quienes los precedieron, para que así alcancen el temor devocional de Dios.'],
[2, 22, 'Él hizo para ustedes de la Tierra un lugar habitable y del cielo un techo, e hizo descender la lluvia del cielo con la que hace brotar frutos para su sustento. En consecuencia, no dediquen actos de adoración a otros además de Dios, ahora que saben [que Él es el único Creador].'],
[2, 23, 'Si dudan de lo que le he revelado a Mi siervo traigan un capítulo [del Corán] similar, y recurran para ello a quienes toman por socorredores en lugar de Dios, si es verdad lo que afirman.'],
[2, 24, 'Si no lo hacen, y por cierto que no podrán hacerlo, teman al fuego, cuyo combustible serán seres humanos y piedras, [un fuego] que ha sido preparado para los que niegan la verdad.'],
[2, 25, 'Y albricia a los creyentes que obran correctamente que tendrán como recompensa jardines por donde corren los ríos. Cuando allí reciban frutos dirán: "Esto es similar a lo que recibimos anteriormente", pero solo lo será en apariencia. Allí tendrán esposas puras, donde morarán por toda la eternidad.'],
[2, 26, 'Dios no se avergüenza de poner como ejemplo a un mosquito o algo aún más pequeño. Los creyentes saben que es la verdad proveniente de su Señor, en cambio los que niegan la verdad dicen: "¿Qué pretende Dios con este ejemplo?" Así es como Él extravía a muchos y guía a muchos [con este ejemplo], pero no extravía sino a los perversos,'],
[2, 27, 'los que no cumplen con el pacto establecido con Dios a pesar de haberse comprometido, rompen [los lazos familiares] que Dios ordenó respetar y siembran corrupción en la Tierra. Ésos son los perdedores.'],
[2, 28, '¿Cómo osan no creer en Dios siendo que no existían y Él les dio la vida, luego los hará morir y finalmente los resucitará y a Él serán retornados [para que los juzgue el Día del Juicio Final]?'],
[2, 29, 'Él es Quien creó para ustedes todo cuanto hay en la Tierra, luego se volvió hacia el cielo e hizo de éste siete cielos; Él conoce todas las cosas.'],
[2, 30, 'Y [menciona, oh, Mujámmad] cuando tu Señor le dijo a los ángeles: "He de establecer en la Tierra a quien la herede", dijeron: "¿Pondrás en ella a quien la corrompa [devastándola] y derrame sangre siendo que nosotros te glorificamos y santificamos?" Dijo: "Yo sé lo que ustedes ignoran".'],
[2, 31, 'Y [Dios] enseñó a Adán los nombres de todas las cosas, luego se las mostró a los ángeles y dijo: "Díganme sus nombres, si es que dicen la verdad".'],
[2, 32, 'Dijeron: "¡Glorificado seas! No tenemos más conocimiento que el que Tú nos has concedido, Tú todo lo conoces, todo lo sabes".'],
[2, 33, 'Dijo: "¡Oh Adán! Infórmales sobre sus nombres". Y cuando les hubo informado sobre sus nombres, Dios dijo: "¿Acaso no les dije que conozco lo oculto de los cielos y de la Tierra, y sé lo que manifiestan y lo que ocultan?"'],
[2, 34, 'Pero cuando dije a los ángeles: "¡Prostérnense ante Adán!" Todos se prosternaron excepto Iblís, que se negó y fue soberbio, y se convirtió en uno de los incrédulos.'],
[2, 35, 'Dije: "¡Oh, Adán! Habita con tu esposa el Paraíso, y coman de su abundancia cuanto deseen, pero no se acerquen a este árbol, porque si lo hacen se convertirán ambos en transgresores".'],
[2, 36, 'Pero el demonio los hizo caer [en la desobediencia] apartándolos de la situación [agradable] en la que se encontraban. Y les dije: "¡Desciendan! Serán enemigos unos de otros; y en la Tierra encontrarán una morada y deleite temporal". '],
[2, 37, 'Pero le fueron inspiradas a Adán unas palabras de su Señor [para que pudiera expresar su arrepentimiento] y Dios aceptó su arrepentimiento, porque Él es el Indulgente, el Misericordioso.'],
[2, 38, 'Dije: "¡Desciendan todos de él! Cuando les llegue de Mí una guía, quienes la sigan no habrán de sentir temor ni tristeza.'],
[2, 39, 'Pero quienes no crean y desmientan Mis signos serán los habitantes del Fuego, donde morarán eternamente.'],
[2, 40, '¡Oh, Pueblo de Israel! Recuerden los beneficios con los que los agracié, y cumplan con su compromiso que Yo cumpliré con el Mío, pero tengan temor devocional solo de Mí.'],
[2, 41, 'Y crean en lo que he revelado en confirmación de lo que ya habían recibido y no sean los primeros en negarlo. No vendan Mis preceptos por un precio vil, y tengan temor devocional solo de Mí.'],
[2, 42, 'Y no mezclen la verdad con falsedades ni oculten la verdad a sabiendas.'],
[2, 43, 'Cumplan con la oración, paguen el zakat y prostérnense con los que se prosternan [adorando a Dios].'],
[2, 44, '¿Acaso le ordenan a la gente que haga el bien y se olvidan de hacerlo ustedes mismos, siendo que leen el Libro [la Tora]? ¿Acaso no razonan [bien]?'],
[2, 45, 'Busquen socorro en la paciencia y la oración. El cumplimiento de la oración es difícil, excepto para los que se someten humildemente [a Dios];'],
[2, 46, 'tienen certeza del encuentro con su Señor y saben que retornarán a Él.'],
[2, 47, '¡Oh, Pueblo de Israel! Recuerden los beneficios con que los agracié y cómo los distinguí sobre los demás pueblos [de su época].'],
[2, 48, 'Y teman el día en que ninguna persona pueda beneficiarse de otra ni se acepte intercesión o compensación alguna, y nadie sea auxiliado.'],
[2, 49, 'Y [recuerden] cuando salvé a sus antepasados de las huestes del Faraón, que los sometían a crueles castigos; degollaban a sus hijos varones [recién nacidos] y dejaban con vida a sus hijas mujeres [para sojuzgarlas]. Esto era una prueba difícil de su Señor.'],
[2, 50, 'Y [recuerden] cuando dividí el mar y los salvé, ahogando a las huestes del Faraón delante de sus propios ojos.'],
[2, 51, 'Y [recuerden que] cité a Moisés durante cuarenta noches, y cuando se ausentó ustedes tomaron el becerro, obrando injustamente.'],
[2, 52, 'Luego, a pesar de eso, los perdoné para que fueran agradecidos.'],
[2, 53, 'Y le concedí a Moisés el Libro y el criterio para que siguieran la guía.'],
[2, 54, 'Y [recuerden] cuando Moisés dijo a su pueblo: "¡Oh, pueblo mío! Han sido injustos con ustedes mismos al adorar al becerro. Arrepiéntanse ante su Señor y dense muerte a ustedes mismos. Eso será lo mejor ante su Creador". Luego Él aceptó su arrepentimiento, porque Él es el Indulgente, el Misericordioso.'],
[2, 55, 'Y [recuerden] cuando dijeron: "¡Oh, Moisés! No creeremos en ti hasta que veamos a Dios claramente". Entonces los azotó un rayo mientras miraban.'],
[2, 56, 'Luego de la muerte los resucité para que fueran agradecidos.'],
[2, 57, 'Y extendí nubes sobre ustedes [para que les dieran sombra], y les envié el maná y las codornices [y les dije:] "Coman de las cosas buenas que les he provisto"; pero no Me causaron perjuicio alguno [con sus transgresiones], sino que fueron injustos consigo mismos.'],
[2, 58, 'Y [recuerden] cuando les dije: "Entren en esta ciudad [Jerusalén] y coman de ella cuanto deseen en abundancia, pero entren por la puerta prosternándose, suplicando: ¡Perdónanos! Que perdonaré sus pecados, y les concederé aún más a los que hacen el bien".'],
[2, 59, 'Pero los injustos cambiaron por otras las palabras que se les había ordenado decir, y [por eso] hice descender sobre los injustos un castigo del cielo por haber obrado con maldad.'],
[2, 60, 'Y [recuerden] cuando Moisés rogó a su Señor agua para que bebiera su pueblo, le dije: "¡Golpea la roca con tu bastón!" Entonces brotaron de ella doce manantiales, y supo cada tribu en cual debía beber [y les dije] "Coman y beban del sustento de Dios, y no abusen en la Tierra corrompiéndola".'],
[2, 61, ' Y [recuerden] cuando dijeron: "¡Oh, Moisés! No podremos seguir tolerando una sola clase de comida, pide a tu Señor para que nos beneficie con lo que brota de la tierra: verduras, pepinos, ajos, lentejas y cebollas". [Moisés les] Dijo: "¿Es que quieren cambiar lo superior por algo inferior? Vuelvan entonces a [la esclavitud que sufrían] en Egipto, que allí tendrán lo que piden". Pero los azotó la humillación y la miseria, e incurrieron en la ira de Dios por no haber creído en los preceptos de Dios, haber matado injustamente a los Profetas, rebelarse y transgredir la ley.'],
[2, 62, 'Quienes creyeron, los judíos, los cristianos y los sabeos que hayan tenido fe en Dios, en el Día del Juicio Final y hayan obrado correctamente, obtendrán su recompensa junto a su Señor, y no temerán ni se entristecerán.'],
[2, 63, 'Y [recuerden] cuando celebré un pacto con ustedes y elevé el monte por encima suyo [y les dije:] "Aférrense con fuerza a lo que les he dado [la Tora] y recuerden lo que hay en ella, que así alcanzarán el temor devocional de Dios.'],
[2, 64, 'Pero luego volvieron sobre sus pasos, y si no fuera por la gracia y misericordia de Dios sobre ustedes, se contarían entre los perdedores.'],
[2, 65, 'Ellos saben lo que ocurrió a los que transgredieron el sábado; [les dije]: "Sean monos despreciables".'],
[2, 66, 'Hice de ello un escarmiento para sus contemporáneos y descendientes, y motivo de reflexión para los que temen devocionalmente a Dios.'],
[2, 67, 'Y [recuerden] cuando Moisés dijo a su pueblo: "Dios les ordena ofrendar una vaca". Dijeron: "¿Acaso te burlas de nosotros?" Dijo [Moisés]: "¡Que Dios me proteja de contarme entre los ignorantes!"'],
[2, 68, 'Dijeron: "Pide a tu Señor que nos indique cómo es". Dijo [Moisés]: "Dios dice que la vaca no debe ser vieja ni joven, sino de edad intermedia; cumplan con lo que se les ordena".'],
[2, 69, 'Dijeron: "Pide a tu Señor que nos indique de qué color es". Dijo [Moisés]: "Él dice que es una vaca de color amarillo, intenso, que alegre a quienes la miren".'],
[2, 70, 'Dijeron: "Pide a tu Señor para que nos indique cómo es, porque todas las vacas nos parecen iguales; y si Dios quiere seremos de los que siguen la guía".'],
[2, 71, 'Dijo [Moisés]: "Él dice que debe ser una vaca que no haya sido utilizada para arar la tierra ni regar los cultivos, sana y sin manchas". Dijeron: "Por fin has dicho la verdad". Y la degollaron, aunque estuvieron a punto de no hacerlo.'],
[2, 72, 'Y [recuerden] cuando mataron a un hombre y disputaron, Dios reveló lo que [algunos] ocultaban.'],
[2, 73, 'Entonces dije: "Golpéenlo con una parte de ella". De la misma manera Dios resucita a los muertos y les muestra Sus milagros para que razonen.'],
[2, 74, 'Luego [a pesar de estos milagros] se endurecieron sus corazones como piedras, o más duros aún, porque de algunas piedras brotan ríos, otras se parten y pasa agua a través de ellas, y otras se derrumban por temor a Dios; pero [sepan que] Dios no está desatento de lo que hacen.'],
[2, 75, '¿Acaso pretenden [¡oh, creyentes!] que les crean, siendo que algunos de ellos oían la Palabra de Dios [la Tora] y la alteraban intencionalmente después de haberla comprendido?'],
[2, 76, 'Y cuando se encuentran con los creyentes dicen: "¡Somos creyentes!" Pero cuando están entre ellos se dicen unos a otros: "¿Acaso van a contarles lo que Dios nos ha revelado para que puedan argumentar con ello contra nosotros ante nuestro Señor?" ¿Es que no razonan?'],
[2, 77, '¿Es que no saben que Dios conoce lo que ocultan y lo que hacen público?'],
[2, 78, 'Entre ellos hay iletrados sin conocimiento que no conocen el Libro, que siguen solo sus propios deseos y no hacen sino conjeturar.'],
[2, 79, '¡Ay de aquellos que escriben el Libro con sus manos y luego dicen: "Esto proviene de Dios", para venderlo a vil precio! ¡Ay de ellos por lo que han escrito sus manos! ¡Ay de ellos por lo que obtuvieron!'],
[2, 80, 'Dicen [estos hijos de Israel]: "El fuego no nos quemará sino días contados". Diles: "¿Acaso tienen una promesa de Dios?" Sepan que Dios no falta a Sus promesas. ¿O acaso están diciendo de Dios algo que no saben?'],
[2, 81, 'No cabe duda de que quienes hayan cometido faltas, y estén cercados por sus pecados, serán los moradores del Fuego, en el que permanecerán eternamente.'],
[2, 82, 'Pero en cambio, quienes hayan creído y obrado rectamente serán los moradores del Paraíso donde vivirán eternamente.'],
[2, 83, 'Y [recuerden] cuando celebré el pacto con el Pueblo de Israel: "Adoren solo a Dios, hagan el bien a sus padres y parientes, a los huérfanos y los pobres, hablen a la gente de buenas maneras, cumplan la oración y paguen el zakat"; pero luego volvieron su espalda en rechazo, salvo unos pocos.'],
[2, 84, 'Y [recuerden] cuando celebré un pacto con ustedes: "No derramarán su sangre ni se expulsarán de sus hogares", lo aceptaron y fueron testigos de ello.'],
[2, 85, 'Pero fueron ustedes mismos quienes mataron y expulsaron a algunos de los suyos de sus hogares, haciendo causa común contra ellos con pecado y violación de la ley. Y si alguno de ellos caía cautivo, pagaban el rescate por él, pero el haberlos expulsado era ya ilícito. ¿Acaso creen en una parte del Libro y descreen de otra? ¿Cuál es la consecuencia de quienes obran así sino la humillación en la vida mundanal y el castigo más severo el Día de la Resurrección? [Sepan que] Dios no está desatento de cuanto hacen.'],
[2, 86, 'Esos son quienes compraron la vida mundanal a cambio de la otra. A ellos no se les aliviará el castigo ni tendrán socorredores.'],
[2, 87, 'Y revelé a Moisés el Libro, y después de él envié Mensajeros; y concedí a Jesús, el hijo de María, milagros evidentes y lo fortalecí con el Espíritu Santo [el ángel Gabriel]. ¿No es cierto acaso que cada vez que se les presentaba un Mensajero que no satisfacía sus deseos se comportaban con soberbia, desmintiendo a unos y matando a otros?'],
[2, 88, 'Decían: "Nuestros corazones están cerrados [porque ya saben lo necesario]". Pero en realidad, Dios los maldijo por negar la verdad. ¡Poco es lo que creen!'],
[2, 89, 'Y cuando les llegó el Libro de Dios [el Corán] que confirmaba lo que ya tenían [en la Tora], a pesar de que antes oraban [para que llegara el Profeta que los guiase a] la victoria contra los incrédulos, cuando se les presentó [el Mensajero] lo reconocieron [pero como no era judío], no creyeron en él. ¡Que la maldición de Dios caiga sobre los que niegan la verdad!'],
[2, 90, '¡Qué mal negocio han hecho al no creer en lo que Dios reveló por envidia a que Dios favoreciera a quien quiso de entre Sus siervos, por lo que incurrieron una y otra vez en la ira [de Dios]! Los que niegan la verdad tendrán un castigo degradante.'],
[2, 91, 'Y cuando se les dice: "Crean en lo que Dios ha revelado", responden: "Creemos en lo que Dios nos reveló a nosotros", y descreen de lo que vino después, a pesar de ser la Verdad que corrobora [el libro] que tienen. Diles: "¿Por qué, entonces, asesinaron a los Profetas de Dios, si eran creyentes?"'],
[2, 92, 'Se les presentó Moisés con milagros evidentes, pero adoraron el becerro [de oro] obrando injustamente.'],
[2, 93, 'Y [recuerden] cuando celebré con ustedes el pacto y levanté el monte encima suyo [y dije]: "Aférrense con fuerza a lo que les he dado y obedezcan". Dijeron: "Oímos, pero desobedecemos". Y como castigo por haber negado la verdad sus corazones quedaron embebidos de amor por el becerro [de oro]. Diles [¡oh, Mujámmad!, a ellos]: "¡Qué pésimo es lo que su fe les ordena hacer, si en verdad fueran creyentes!"'],
[2, 94, 'Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Si creen que la morada del más allá junto a Dios es exclusiva para ustedes, entonces deseen la muerte si son veraces".'],
[2, 95, 'Pero jamás la desearán por lo que han cometido, y Dios bien sabe quiénes son los injustos.'],
[2, 96, 'Encontrarás que [los judíos] son los más aferrados a la vida mundanal, más aún que los idólatras. Algunos de ellos quisieran vivir mil años, pero eso no les libraría del castigo, porque Dios sabe cuanto hacen.'],
[2, 97, 'Dile [¡oh, Mujámmad!] a quien sea enemigo del ángel Gabriel, que él es quien descendió la revelación a tu corazón con la anuencia de Dios, confirmando los Mensajes anteriores, como guía y buena nueva para los creyentes.'],
[2, 98, 'Quien sea enemigo de Dios, de Sus ángeles, de Sus Mensajeros, del ángel Gabriel y del ángel Miguel, que sepa que Dios es enemigo de los que rechazan el Mensaje.'],
[2, 99, 'Y te he revelado [¡oh, Mujámmad!] signos evidentes, que solo los perversos los niegan.'],
[2, 100, '¿No es cierto que cada vez que realizan un pacto, un grupo de ellos lo rompe? La mayoría de ellos no cree.'],
[2, 101, 'Cuando se les presentó el Mensajero de Dios corroborando lo que ya se les había revelado [la Tora], algunos se rebelaron contra el Libro de Dios como si no supieran [lo que contenía].'],
[2, 102, 'Pero sí seguían lo que recitaban los demonios durante el reinado de Salomón. Sepan que Salomón no cayó en la incredulidad sino que fueron los demonios quienes enseñaban a la gente la hechicería y la magia que transmitieron los ángeles Harút y Marút en Babilonia. Ellos no le enseñaban a nadie sin antes advertirle: "Nosotros somos una tentación, no caigan en la incredulidad". A pesar de la advertencia, aprendieron de ellos cómo separar al hombre de su esposa, aunque no podían perjudicar a nadie sin el permiso de Dios. Lo que aprendían los perjudicaba y no los beneficiaba. Pero los hijos de Israel sabían que quien practicara la hechicería no tendría éxito en la otra vida. ¡Qué mal vendieron sus almas! Si supieran. '],
[2, 103, 'Si hubieran creído y temido devocionalmente a Dios, la recompensa de Dios hubiera sido [muy] superior, si supieran.'],
[2, 104, '¡Oh, creyentes! No digan [al Mensajero de Dios]: "Rá‘ina", sino [que digan]: "Undhurna", y obedezcan [-lo]. Los que rechacen el mensaje recibirán un castigo doloroso.'],
[2, 105, 'Los incrédulos de entre la Gente del Libro y los idólatras no desean que su Señor los agracie con alguna bondad, pero Dios distingue con Su misericordia a quien Él quiere; porque Dios es el poseedor del favor inmenso.'],
[2, 106, 'No abrogo ninguna regla [ni versículo] ni la hago olvidar sin traer otra mejor o similar. ¿Acaso no sabes que Dios tiene poder sobre todas las cosas?'],
[2, 107, '¿No sabes que a Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, y que no tienes fuera de Dios protector ni socorredor?'],
[2, 108, '¿Acaso van a exigirle [un milagro] a su Mensajero como [el pueblo de Israel] le exigió a Moisés? Quien cambie la fe por la incredulidad se habrá desviado del camino recto.'],
[2, 109, 'Muchos de entre la Gente del Libro quisieran que renegaran de su fe y volvieran a ser incrédulos por la envidia que les tienen, [incluso] después de habérseles evidenciado a ellos la verdad. Pero perdonen y disculpen hasta que Dios decida sobre ellos. Dios tiene poder sobre todas las cosas.'],
[2, 110, 'Realicen la oración y paguen el zakat, y [sepan que] todo el bien que hagan será para su propio beneficio, y su recompensa la encontrarán junto a Dios. Dios sabe cuanto hacen.'],
[2, 111, 'Y dicen: "Solo entrará al Paraíso quien sea judío o cristiano". Esos son sus deseos infundados. Diles: "Traigan pruebas, si es que dicen la verdad".'],
[2, 112, 'Pero no es así, porque quienes sometan su voluntad a Dios y hagan el bien obtendrán su recompensa junto a su Señor, y no sentirán temor ni tristeza.'],
[2, 113, 'Dicen los judíos: "Los cristianos no tienen bases", y los cristianos dicen: "Los judíos no tienen bases", siendo que ambos recitan el [mismo] Libro. Así mismo dijeron los ignorantes [idólatras]. Dios juzgará entre ellos el Día de la Resurrección sobre lo que discrepaban.'],
[2, 114, '¿Acaso existe alguien más injusto que quien prohíbe que en las casas de Dios se alabe Su nombre, e intentan destruirlas? Ellos deberían entrar en ellas con temor. [Porque finalmente] serán humillados en este mundo y en la otra vida recibirán un castigo terrible.'],
[2, 115, 'A Dios pertenece el oriente y el occidente, y adondequiera que dirijan el rostro [durante la oración], allí se encuentra el rostro de Dios. Dios es Vasto, todo lo conoce.'],
[2, 116, 'Dicen: "Dios ha tenido un hijo". ¡Glorificado sea! A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra, todo se somete a Él.'],
[2, 117, 'Originador de los cielos y la Tierra, cuando decreta un asunto dice: "¡Sé!", y es.'],
[2, 118, 'Pero dicen los que no saben: "¿Por qué Dios no nos habla, o nos envía una señal?" Lo mismo dijeron quienes les precedieron, sus corazones se asemejan. Hemos hecho evidentes los signos para quienes creen con certeza.'],
[2, 119, 'Te he enviado [oh, Mujámmad] con la verdad, como albriciador y advertidor, pero no serás preguntado sobre los que se condenen al fuego infernal.'],
[2, 120, 'Ni los judíos ni los cristianos estarán [completamente] satisfechos contigo hasta que sigas su religión. Di: "La guía de Dios es la guía verdadera". Si siguieras sus deseos luego de haberte llegado el conocimiento [sobre la verdad], no tendrías quién te protegiera ni quién te auxiliara de Dios.'],
[2, 121, 'Aquellos a quienes he confiado el Libro, si fueran consecuentes con la versión original del mismo, habrían creído [en el Corán]. Pero quienes lo nieguen, ellos serán los perdedores.'],
[2, 122, '¡Oh, Pueblo de Israel! Recuerden los beneficios con que los favorecí, y que los distinguí sobre los demás pueblos [de su época].'],
[2, 123, 'Teman el día que ningún alma pueda beneficiar otra alma, no se acepte compensación ni intercesión alguna, y no sean auxiliados.'],
[2, 124, 'Y [recuerda, oh, Mujámmad] cuando Abraham fue puesto a prueba por su Señor con unas órdenes, y las cumplió. Dijo [Dios]: "Haré de ti un guía para la gente". Preguntó [Abraham]: "¿Y de mis descendientes?" Dijo [Dios]: "Mi pacto [la profecía] no incluye a los injustos".'],
[2, 125, 'Y [recuerden] cuando hice de La Casa [la Ka‘bah] un lugar de reunión y refugio para la gente. "[Oh creyentes] Tomen el sitial de Abraham como lugar de oración". Y cuando indiqué a Abraham e Ismael: "Purifiquen Mi Casa para quienes vengan a hacer el rito de la circunvalación y el retiro espiritual, y los que se inclinen y prosternen durante su oración".'],
[2, 126, 'Y [recuerden] cuando Abraham dijo: "¡Señor mío! Haz de esta ciudad [La Meca] un lugar seguro, y beneficia con frutos a los pobladores que creen en Dios y en el Día del Juicio Final". Dijo [Dios]: "[Pero] al que rechace la verdad lo dejaré disfrutar por un tiempo, y después lo conduciré al castigo del Fuego. ¡Qué pésimo destino!"'],
[2, 127, 'Y [recuerden] cuando Abraham e Ismael levantaron los cimientos de La Casa, dijeron: "¡Oh, Señor! Acepta nuestra obra. Tú eres el que todo lo oye, todo lo sabe".'],
[2, 128, '"¡Señor nuestro! Haz que nosotros nos entreguemos a Tu voluntad, y que nuestra descendencia también lo haga [como una nación de musulmanes]. Enséñanos nuestros ritos para la peregrinación y acepta nuestro arrepentimiento; Tú eres el Indulgente, el Misericordioso".'],
[2, 129, '"¡Señor nuestro! Haz surgir de entre nuestra descendencia un Mensajero que les recite Tus palabras y les enseñe el Libro y la sabiduría, y los purifique. Tú eres el Poderoso, el Sabio". '],
[2, 130, '¿Y quién sino el de espíritu necio, puede rechazar la religión [monoteísta] de Abraham? Fue un elegido en este mundo, y en el otro se contará entre los justos.'],
[2, 131, 'Y [recuerden] cuando le dijo su Señor: "Entrégame tu voluntad", respondió: "Le entrego mi voluntad al Señor del Universo".'],
[2, 132, 'Y esto fue lo que Abraham y Jacob legaron a sus hijos: "¡Oh, hijos míos! Dios les ha elegido esta religión, y no mueran sin haber entregado su voluntad [a Dios]".'],
[2, 133, '¿Acaso saben qué le preguntó Jacob a sus hijos cuando le llegó la muerte?: "¿Qué adorarán después de mí [muerte]?" Dijeron: "Adoraremos lo que adoraban tú y tus ancestros, Abraham, Ismael e Isaac: la Única divinidad, y a Él entregamos nuestra voluntad".'],
[2, 134, 'Aquella nación ya desapareció y recibió lo que merecía, y ustedes recibirán lo que merezcan, y no se les preguntará por lo que ellos hicieron.'],
[2, 135, 'Dijeron [la Gente del Libro]: "Sean judíos o cristianos, que así estarán en la guía correcta". Diles: "¡No! Seguimos la religión de Abraham, que era monoteísta puro y no era de los idólatras".'],
[2, 136, 'Digan: "Creemos en Dios, en lo que nos fue revelado a nosotros, en lo que fue revelado a Abraham, a Ismael, a Isaac, a Jacob y a las tribus, y en lo que Dios reveló a Moisés, a Jesús y a los demás Profetas. No discriminamos entre ellos, y entregamos a Dios nuestra voluntad [siendo musulmanes].'],
[2, 137, 'Si creen en lo mismo que ustedes creen habrán seguido la guía correcta; pero si lo rechazan, estarán en el error. Dios te protegerá de ellos. Él es el que todo lo oye, todo lo sabe.'],
[2, 138, '[Digan: "Seguimos] la religión de Dios. ¿Y qué mejor religión que la de Dios? Y nosotros solo Lo adoramos a Él".'],
[2, 139, 'Di: "¿Por qué discuten con nosotros acerca de Dios, siendo que Él es el Señor de ambos? Nosotros responderemos por nuestras acciones y ustedes por las suyas. Nosotros Le somos sinceros [adorándolo solo a Él]".'],
[2, 140, '¿Acaso van a decir que Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y las doce tribus eran judíos o cristianos? Di: "¿Acaso ustedes saben más que Dios?" ¿Existe alguien más injusto que quien oculta un testimonio que ha recibido de Dios? Dios no está desatento de lo que hacen.'],
[2, 141, 'Aquella nación ya desapareció y recibió lo que merecía, y ustedes recibirán lo que merezcan, y no se les preguntará por lo que ellos hicieron.'],
[2, 142, 'Dirán algunas personas tontas: "¿Qué los hizo cambiar la orientación [en la que oraban]?" Diles: "A Dios pertenece el oriente y el occidente, y Él guía a quien quiere hacia el sendero recto".'],
[2, 143, 'Hice de ustedes una comunidad moderada y justa, a fin de que fueran testigos ante la humanidad, y fuera el Mensajero testigo de ustedes. Con el cambio del lugar hacia donde te orientabas [para orar], distinguí a los que toman partido por el Mensajero de aquellos que le dan la espalda. [Este cambio] fue algo difícil, salvo para aquellos a quienes Dios guió. Él no dejará de recompensarlos por su fe. Dios es compasivo y misericordioso con la gente.'],
[2, 144, 'Veo que vuelves tu rostro hacia el cielo. Te orientaré en una dirección que te complazca; oriéntate hacia la Mezquita Sagrada [de La Meca]. Y donde quiera que estén, oriéntense hacia ella. La Gente del Libro sabe que es la verdad proveniente de su Señor. Dios no está desatento de lo que hacen.'],
[2, 145, 'Pero aunque te presentes ante la Gente del Libro con todas las evidencias, no seguirán tu orientación [al orar] ni tú seguirás la de ellos, ni seguirán los unos la orientación de los otros; y si siguieras sus deseos luego de lo que se te ha revelado del conocimiento, te contarías entre los injustos.'],
[2, 146, 'Aquellos a quienes concedí el Libro [judíos y cristianos] lo reconocen como reconocen a sus propios hijos. Algunos de ellos ocultan la verdad a sabiendas.'],
[2, 147, 'La verdad proviene de tu Señor, no seas de los indecisos [aun ante las evidencias irrefutables]. '],
[2, 148, 'Todas [las religiones] tienen una dirección a la cual dirigirse [en sus oraciones]. ¡Apresúrense a realizar obras de bien! Dondequiera que estén, Dios los reunirá a todos [el Día del Juicio Final]. Dios es sobre toda cosa Poderoso.'],
[2, 149, 'Y hacia donde quiera que salgas [en tus viajes] oriéntate hacia la Mezquita Sagrada, pues ésta es la verdad que proviene de tu Señor, y [sepan que] Dios no está desatento de lo que hacen.'],
[2, 150, 'Y hacia donde quiera que salgas oriéntate hacia la Mezquita Sagrada, y dondequiera que estén oriéntense hacia ella, para que la gente no tenga argumento en su contra, excepto los injustos [idólatras de La Meca], pero no les teman a ellos, y témanme solo a Mí. Completaré sobre ustedes Mis gracias para que sean de los bien guiados.'],
[2, 151, 'De la misma manera envié un Mensajero de entre ustedes para que les transmitiera Mis preceptos y los purificase y enseñara el Libro y la sabiduría, y les enseñase lo que ignoraban.'],
[2, 152, 'Recuérdenme que Yo los recordaré; agradézcanme y no sean ingratos.'],
[2, 153, '¡Oh, creyentes! Busquen ayuda en la paciencia y la oración; que Dios está con los pacientes.'],
[2, 154, 'Y no digan que quienes cayeron por la causa de Dios "están muertos", sino que están vivos pero ustedes no lo perciben.'],
[2, 155, 'Los pondremos a prueba con algo de temor, hambre, pérdida de bienes materiales, vidas y frutos, pero albricia a los pacientes.'],
[2, 156, 'Aquellos que cuando les alcanza una desgracia dicen: "De Dios provenimos, y a Él retornaremos [para que nos juzgue por nuestras acciones]".'],
[2, 157, 'A ellos su Señor bendecirá con el perdón y la misericordia, y son los [correctamente] guiados.'],
[2, 158, '[El recorrido entre los montes de] As-Safa y Al-Marwah es un rito establecido por Dios. Quien realice la peregrinación mayor o la peregrinación menor a La Casa [Sagrada de La Meca] sepa que no incurre en falta por realizar el recorrido ritual entre ambas. Y quien voluntariamente haga el bien, sepa que Dios se lo recompensará, pues Él premia las buenas intenciones.'],
[2, 159, 'Quienes ocultan a la gente las evidencias y la guía que he revelado luego de haberlas evidenciado en el Libro, serán malditos por Dios y toda la creación,'],
[2, 160, 'Excepto quienes se arrepientan, reparen y aclaren [lo que habían ocultado]. A ellos les aceptaré su arrepentimiento, porque Yo soy el Indulgente, el Misericordioso.'],
[2, 161, 'Aquellos que no crean y mueran negando la verdad, recibirán la maldición de Dios, los ángeles y toda la humanidad.'],
[2, 162, 'Por toda la eternidad así estarán. No les será aliviado el castigo ni se les concederá prórroga alguna.'],
[2, 163, 'Su Dios es un Dios Único, no hay divinidad [con derecho a ser adorada] salvo Él, el Compasivo, el Misericordioso.'],
[2, 164, 'En la creación de los cielos y de la Tierra, la sucesión de la noche y el día, el barco que surca el mar para provecho de la gente, el agua que Dios hace descender del cielo con la que da vida a la tierra árida, en la que diseminó toda clase de criaturas, y en la dirección de los vientos y el control de las nubes que están entre el cielo y la tierra, en todo ello hay signos para quienes razonan.'],
[2, 165, 'Existen personas que toman en lugar de Dios a otros que consideran iguales [a Dios], y los aman como solo debe amarse a Dios; pero los creyentes aman más a Dios [de lo que éstos aman a sus divinidades]. Ya sabrán los injustos cuando vean el suplicio que les espera, que a Dios pertenece el poder absoluto y que Dios es severo en el castigo.'],
[2, 166, '[Ellos deben considerar que el Día del Juicio] se desentenderán los líderes de sus seguidores, y todos verán el castigo y desaparecerá toda alianza entre ellos.'],
[2, 167, 'Entonces los seguidores dirán: "Si tuviéramos otra oportunidad [de regresar a la vida mundanal] nos desentenderíamos de ellos, como ellos se han desentendido de nosotros". Así les hará ver Dios sus obras para que sientan remordimiento. Pero nunca saldrán del Fuego.'],
[2, 168, '¡Oh, seres humanos! Coman de lo bueno y lo lícito que hay en la Tierra, pero no sigan los pasos del demonio. Él es su enemigo declarado.'],
[2, 169, 'Él los induce a cometer pecados y actos deshonestos, y a que digan de Dios lo que no saben [con certeza si es cierto].'],
[2, 170, 'Y cuando se les dice: "Sigan lo que Dios reveló", argumentan: "No, seguimos la tradición de nuestros padres". ¿Acaso imitan a sus padres a pesar de que ellos no seguían una lógica ni una revelación?'],
[2, 171, 'El ejemplo de los que niegan la verdad es como el del animal que al escuchar el llamado del pastor, no percibe sino un ruido. Se hacen los sordos, mudos y ciegos, porque se niegan a usar la razón.'],
[2, 172, '¡Oh, creyentes! Coman de las cosas buenas que les he proveído, y agradezcan a Dios, si es que [verdaderamente] solo a Él adoran.'],
[2, 173, 'Sepan que [Dios] les ha prohibido [consumir] solamente la carne del animal muerto por causa natural, la sangre, la carne de cerdo y la del animal que haya sido sacrificado invocando un nombre distinto al de Dios. Pero quien se ve forzado por la necesidad, no por deseo y sin excederse, no comete pecado al hacerlo. Dios es Absolvedor, Indulgente.'],
[2, 174, 'Quienes ocultan lo que Dios reveló del Libro y cambian Sus preceptos para obtener una ganancia vil, sepan que el fuego abrasará sus entrañas. Dios no les hablará ni les purificará [de sus pecados] el Día de la Resurrección, donde tendrán un doloroso castigo.'],
[2, 175, 'Ellos cambiaron la guía por el desvío y el perdón por el castigo. ¡Qué perseverantes son en buscar el [castigo del] Fuego!'],
[2, 176, 'Eso [es lo que merecen] porque Dios reveló el Libro con la Verdad, pero quienes enfrentan al Libro con sus opiniones se encuentran en un profundo error.'],
[2, 177, 'La verdadera virtud no consiste en orientarse hacia el oriente o el occidente [durante la oración], sino que es piadoso quien cree en Dios, el Día del Juicio, los ángeles, el Libro, los Profetas, hace caridad a pesar del apego [que tiene por los bienes materiales] a los parientes, los huérfanos, los pobres, los viajeros insolventes, los mendigos, y colabora para liberar esclavos y cautivos. [Tiene piedad quien] hace la oración prescrita, paga el zakat, cumple con los compromisos contraídos, es paciente en la estrechez, la adversidad y ante la persecución. Ésos son los veraces en su fe y los verdaderos piadosos.'],
[2, 178, '¡Oh, creyentes! Se ha establecido la retribución legal en caso de homicidio [doloso]: sea libre o esclavo, [sea hombre] o mujer. Pero si le es perdonada [al culpable] la pena por su hermano [en la fe], que pague la indemnización correspondiente en el plazo establecido de buena manera. Esto es una facilidad y una misericordia de su Señor. Pero quien después de eso [aceptando la indemnización] transgrediere [tratando de vengarse del homicida] tendrá un castigo doloroso.'],
[2, 179, 'En [la aplicación de] la retribución legal está [la preservación de] la vida, ¡oh, dotados de intelecto!, para que alcancen la piedad.'],
[2, 180, 'Se ha establecido que cuando sientan la muerte acercarse y dejen bienes materiales, hagan un testamento a favor de sus padres y parientes en forma justa. Esto es una recomendación para los piadosos.'],
[2, 181, 'Si los testigos al escuchar [el testamento] lo cambian después de haber oído la voluntad [del testador], ellos son los que habrán cometido un pecado. Dios todo lo oye, todo lo sabe.'],
[2, 182, 'Pero quien tema que el testador haya cometido un error o una injusticia, y haga una mediación entre las partes, no incurrirá en falta. Dios es Absolvedor, Misericordioso.'],
[2, 183, '¡Oh, creyentes! Se les prescribe el ayuno al igual que fue prescrito a quienes los precedieron, para que alcancen la piedad.'],
[2, 184, 'Son días contados [el mes de Ramadán]. Quien esté enfermo o de viaje y no ayune, deberá reponer posteriormente los días no ayunados. Quienes puedan [pero con mucha dificultad por la vejez] y no lo hagan, deberán alimentar a un pobre [por cada día no ayunado]. Pero quien voluntariamente alimente a más de un pobre, será más beneficioso para él. Y ayunar es mejor para ustedes, si supieran.'],
[2, 185, 'En el mes de Ramadán fue revelado el Corán como guía para la humanidad y evidencia de la guía y el criterio. Quien presencie la llegada de [la Luna nueva de] el mes deberá ayunar, pero quien esté enfermo o de viaje [y no ayune] deberá reponer posteriormente los días no ayunados y así completar el mes. Dios desea facilitarles las cosas y no dificultárselas; alaben y agradezcan a Dios por haberlos guiado.'],
[2, 186, 'Y si Mis siervos te preguntan por Mí [¡oh, Mujámmad!, diles] que estoy cerca de ellos. Respondo la súplica de quien Me invoca. [Entonces] que me obedezcan y crean en Mí, que así se encaminarán.'],
[2, 187, 'Durante las noches del mes de ayuno les es lícito mantener relaciones [maritales] con sus mujeres. Ellas son su vestimenta, y ustedes la vestimenta de ellas. Dios sabe que se engañaban a sí mismos, por eso los perdonó y les hizo esta concesión. Ahora pueden mantener relaciones con ellas y aprovechar lo que Dios les ha prescrito. Coman y beban hasta que se distinga el hilo blanco [la luz del alba] del hilo negro [la oscuridad de la noche], y luego completen el ayuno hasta la noche, y no mantengan relaciones con ellas si están haciendo el retiro espiritual en las mezquitas. Éstos son los límites de Dios, no los transgredan. Así aclara Dios Sus signos a la gente para que alcancen la piedad.'],
[2, 188, 'No usurpen injustamente los bienes materiales unos a otros, ni sobornen con ellos a los jueces para conseguir ilegalmente la propiedad ajena a sabiendas.'],
[2, 189, 'Te preguntan [¡oh, Mujámmad!] acerca de las fases de la luna. Diles: "Son una señal para que la gente pueda fijar sus fechas y para la peregrinación". No es ninguna virtud entrar en las casas por la puerta trasera, sino que la virtud está en la piedad. [En consecuencia] entren a las casas por la puerta de adelante, y observen las leyes de Dios que así van a prosperar.'],
[2, 190, 'Y combatan por la causa de Dios a quienes los agredan, pero no se excedan, porque Dios no ama a los agresores.'],
[2, 191, 'Den muerte [a aquellos que los ataquen] donde quiera que los encuentren, y expúlsenlos de donde los han expulsado a ustedes, porque la opresión [y la restricción de la libertad a la que son sometidos por los agresores] es más grave que combatirlos. No combatan contra ellos en la Mezquita Sagrada, a menos que ellos los ataquen allí; pero si lo hacen combátanlos, ésta es la retribución que recibirán los que rechacen la verdad.'],
[2, 192, 'Pero si ellos cesan de combatirlos, sepan que Dios es Absolvedor, Misericordioso.'],
[2, 193, 'Combátanlos hasta que cese la opresión y puedan adorar tranquilamente a Dios [sin temer persecución]; pero si ellos cesan de combatir, que no haya más hostilidades, excepto contra los agresores.'],
[2, 194, 'Solo se puede combatir en un mes sagrado si son atacados durante el mismo, y para las violaciones [que hayan cometido] apliquen el principio de retribución igualitaria; así que si son agredidos, agredan tal como los agredieron [sin excederse]. Sigan las enseñanzas de Dios, y sepan que Dios está con los piadosos.'],
[2, 195, 'Contribuyan a la causa de Dios [de buen grado] y no sean avaros, sino que hagan el bien, porque Dios ama a los que hacen el bien.'],
[2, 196, 'Completen la peregrinación mayor y menor en honor a Dios. Pero en caso de que algo les impida completarla, sacrifiquen el animal que puedan como ofrenda. No se rasuren la cabeza hasta que la ofrenda llegue al lugar de sacrificio. Si alguien está enfermo o sufre una dolencia en su cabeza [y se rasura] deberá expiar ayunando o dando limosna o sacrificando. Si hay seguridad [en el camino], entonces quien haga la peregrinación menor [durante los meses de la peregrinación mayor] y luego la peregrinación mayor, que sacrifique la ofrenda según sus posibilidades, y si no encuentra qué sacrificar o no dispone de medios, deberá ayunar tres días durante la peregrinación y siete a su regreso [a su lugar de origen]: en total diez días. Esto es para quienes no viven en las proximidades de la Mezquita Sagrada. Cumplan con los ritos y sepan que Dios es severo en el castigo.'],
[2, 197, 'La peregrinación se realiza en unos meses específicos, y quien se consagrara para hacerla, deberá abstenerse [durante ella] de las relaciones maritales, los pecados y las discusiones. Todo lo que hagan de bien Dios lo sabe. Tomen provisiones para el viaje, pero [sepan que] la mejor provisión es la piedad. ¡Oh, dotados de buen discernimiento! Cumplan correctamente Conmigo.'],
[2, 198, 'No cometen ninguna falta si buscan el sustento de su Señor [comerciando]. Cuando salgan en multitudes de [el valle de] ‘Arafat, y se encuentren en Al-Mash’ar Al-Harám, recuerden a Dios. Recuérdenlo en agradecimiento por haberlos guiado siendo que se encontraban extraviados.'],
[2, 199, 'Luego avancen en multitudes por donde lo hace la gente e imploren el perdón de Dios. Dios es Absolvedor, Misericordioso.'],
[2, 200, 'Y cuando hayan terminado con los ritos que deben realizar, celebren el nombre de Dios tal como celebran la memoria de sus padres, y más aún. [Pues] hay gente que dice: "¡Señor nuestro! Danos bienestar en esta vida"; pero no obtendrán nada en la otra vida.'],
[2, 201, 'Pero entre ellos hay quienes dicen: "¡Señor nuestro! Danos bienestar en esta vida y en la otra, y presérvanos del tormento del Fuego".'],
[2, 202, 'Éstos obtendrán su recompensa por lo que hicieron, y Dios es rápido en ajustar cuentas.'],
[2, 203, 'Recuerden a Dios los días determinados. Quien lo haga solo dos días no habrá incurrido en falta alguna, como tampoco quien permanezca más [hasta el tercero], siempre que tengan temor de Dios. Cumplan con lo que Dios les ha ordenado y sepan que serán congregados ante Él.'],
[2, 204, 'Hay un tipo de gente que cuando te habla sobre temas mundanos te causa admiración por su elocuencia, y pone como testigo a Dios de la fe que encierra su corazón, cuando en realidad es un enemigo acérrimo y hábil discutidor.'],
[2, 205, 'Pero cuando se alejan [de ti] van por la Tierra corrompiéndola, destruyendo [todos los frutos del trabajo humano, como] las siembras y los ganados, pero [sepan] que Dios no ama la corrupción.'],
[2, 206, 'Y cuando se le dice [a uno de ellos]: "Tengan temor de Dios", su soberbia lo impulsa a hacer el mal. Su retribución será el Infierno. ¡Qué pésimo destino!'],
[2, 207, 'Aunque entre la gente hay quienes dan su vida anhelando complacer a Dios, y Dios es compasivo con Sus siervos.'],
[2, 208, '¡Oh, creyentes! Entréguense por completo [a Dios practicando el Islam] y no sigan los pasos del demonio, porque él es su enemigo declarado.'],
[2, 209, 'Pero si caen en el error después de que se les han presentado las pruebas claras, sepan que Dios es Poderoso, Sabio.'],
[2, 210, '¿Acaso esperan que [el Día del Juicio] Dios y los ángeles se les presenten a la sombra de las nubes? Para entonces, su situación estaría ya decidida [y serían condenados]. Todos los asuntos retornan a Dios [para que Él juzgue].'],
[2, 211, 'Pregunta [¡oh, Mujámmad!] a los hijos de Israel cuántas señales evidentes les envié. Quien cambia la gracia de Dios [por incredulidad] después de haberle sido concedida, [sepa que] Dios es severo en el castigo.'],
[2, 212, 'A los que niegan la verdad los seduce la vida mundanal, y [por eso] se burlan de [la pobreza de] los creyentes; pero los que temen a Dios [en este mundo] estarán sobre ellos el Día de la Resurrección, y Dios provee a quien desea sin límite.'],
[2, 213, 'La humanidad era una sola comunidad [y porque comenzaron a desviarse del monoteísmo y discrepar sobre la verdad], Dios envió a los Profetas con albricias y advertencias, y les reveló los Libros Sagrados con la Verdad para que juzgaran entre la gente acerca de lo que discrepaban. Pero [los que habían recibido los Libros Sagrados] no discreparon sino después de que les llegaron las pruebas evidentes, por envidia y rivalidad entre ellos. Dios guió con Su voluntad a los creyentes a la verdad respecto a lo que discrepaban quienes los precedieron. Dios guía a quien Le place por el sendero recto.'],
[2, 214, '¿Acaso creen que van a entrar al Paraíso sin sufrir las mismas pruebas que quienes los precedieron? Padecieron pobreza e infortunios, y una conmoción tal que hasta el Mensajero y los creyentes que estaban con él imploraron: "¿Cuándo llegará el auxilio de Dios?" Pero el auxilio de Dios estaba cercano.'],
[2, 215, 'Te preguntan [¡oh, Mujámmad!] a quién dar caridad. Diles: "Den a sus padres, parientes, huérfanos, pobres y viajeros insolventes". Todos los actos de bien que hagan Dios lo sabe.'],
[2, 216, 'Se les ha prescrito combatir aunque les desagrade. Es posible que les disguste algo y sea un bien para ustedes, y es posible que amen algo y sea un mal para ustedes. Dios conoce [todo] pero ustedes no.'],
[2, 217, 'Te preguntan si es lícito combatir en los meses sagrados. Diles: "Combatir en los meses sagrados es un sacrilegio, pero ante Dios es más grave aún apartar a la gente del sendero de Dios, negar Su verdad y expulsar a la gente de la Mezquita Sagrada". [Sepan] que la opresión es peor que matar [en un mes sagrado]. Y [sepan que los incrédulos] no dejarán de combatirlos, si pueden, hasta apartarlos de su religión. Y quien reniegue de su religión y muera en la incredulidad, sus obras habrán sido en vano, en esta vida y en el más allá. Ellos son los moradores del Fuego, donde permanecerán eternamente.'],
[2, 218, 'Aquellos que creyeron, emigraron y se esforzaron por la causa de Dios son quienes pueden esperar con certeza la misericordia de Dios, y Dios es Absolvedor, Misericordioso.'],
[2, 219, 'Te preguntan acerca de los embriagantes y las apuestas. Diles: "Son de gran perjuicio, a pesar de que también hay en ellos algún beneficio para la gente, pero su perjuicio es mayor que su beneficio". Y te preguntan qué dar en caridad. Diles: "Lo que puedan permitirse". Así aclara Dios los preceptos para que reflexionen'],
[2, 220, 'sobre esta vida y el más allá. Y te preguntan acerca de cómo deben obrar quienes tienen huérfanos bajo su responsabilidad. Diles: "Invertir sus bienes materiales para procurar incrementárselos es lo mejor, pero si [consideran más fructífero] unir su riqueza con la de ellos [para gestionarla conjuntamente], trátenlos como a sus hermanos. Dios sabe quién es corrupto y quién hace el bien. Y si Dios hubiera querido les habría hecho las cosas más difíciles; Dios es Poderoso, Sabio.'],
[2, 221, 'No se casen con [mujeres] idólatras a menos que ellas crean [en el monoteísmo], ya que una sierva [de Dios] creyente es mejor que una idólatra, aunque esta les atraiga más; y no casen a los idólatras con las mujeres a su cargo hasta que ellos crean [en el monoteísmo], un siervo [de Dios] creyente es mejor que un idólatra, aunque este les parezca mejor partido. Ellos [los idólatras] invitan al Infierno [a través de la idolatría], mientras que Dios les promete el Paraíso, con Su consentimiento, y el perdón, pero aclara Sus preceptos a la gente para que recapaciten.'],
[2, 222, 'Y te preguntan acerca de la menstruación. Di: "Es una impureza"; absténganse de mantener relaciones maritales con sus mujeres durante el menstruo, y no mantengan relaciones con ellas hasta que se purifiquen, pero cuando se hayan purificado mantengan relaciones como Dios les ha permitido [por la vía natural]. Dios ama a los que se arrepienten y a los que se purifican.'],
[2, 223, 'Sus mujeres son para ustedes como un campo de labranza, por tanto, siembren en su campo cuando [y como] quieran. Hagan obras de bien para que se beneficien, y tengan temor de Dios ya que se encontrarán con Él; y albricia a los creyentes [que obtendrán una hermosa recompensa].'],
[2, 224, 'No hagan de un juramento por Dios, prestado con anterioridad, un pretexto para no hacer el bien, no cumplir con la fe ni dejar de ayudar a la gente a reconciliarse. Dios todo lo oye, todo lo sabe.'],
[2, 225, 'Dios no tomará en cuenta los juramentos que hacen sin pensar, pero sí tomará en cuenta aquellos que hagan de corazón, Dios es Absolvedor, Indulgente.'],
[2, 226, 'Quienes juren no mantener relaciones sexuales con sus esposas tendrán un plazo [máximo] de cuatro meses; pero si se retractan [de su juramento], [sepan que] Dios es Absolvedor, Misericordioso.'],
[2, 227, 'Y si se deciden por el divorcio, Dios todo lo oye, todo lo sabe.'],
[2, 228, 'Las divorciadas deberán esperar tres menstruos [para poder volverse a casar], y no les es lícito ocultar lo que Dios creó en sus vientres, si es que creen en Dios y el Día del Juicio. Sus maridos tienen más derecho a volver con ellas durante ese plazo, si desean reconciliarse. Ellas tienen tanto el derecho al buen trato como la obligación de tratar bien a sus maridos. Y los hombres tienen un grado superior [de responsabilidad] al de ellas; Dios es Poderoso, Sabio.'],
[2, 229, 'El divorcio puede revocarse dos veces. Luego de lo cual no cabe sino convivir dignamente o separarse definitivamente con decoro. No es permitido [a los hombres] tomar nada de lo que hayan dado [como dote]. Pero si no existe una voluntad de convivencia y temen que no se cumpla con lo que Dios ha ordenado [sobre el buen trato], no incurrirá en falta ninguno de los dos [esposos] en que la mujer llegue a un acuerdo económico con su marido para la disolución del matrimonio. Éstas son las leyes de Dios, no las quebranten. Quienes las quebrantan son los opresores.'],
[2, 230, 'Si el marido se divorcia de ella [por tercera vez], no podrá tomarla como esposa de nuevo hasta que ella se case con otro hombre y este último la divorcie también. Entonces, no incurrirán en falta si vuelven a casarse, si creen que podrán cumplir con lo que Dios ha establecido [sobre el buen trato]. Éstas son las leyes de Dios, las cuales aclara a gente que razona.'],
[2, 231, 'Pero si expresan la voluntad de divorcio a sus mujeres y están cerca de cumplir el plazo de espera, reconcíliense en buenos términos o sepárense con decoro. No las retengan para molestarlas y obligarlas [a que cedan parte de su derecho], pues quien obre de esa manera se condena a sí mismo. No tomen las leyes de Dios a la ligera, y recuerden la gracia que Dios les concedió [el Islam], y el Libro y la sabiduría que reveló [el Corán] para exhortarlos. Tengan temor de Dios y sepan que Dios todo lo conoce.'],
[2, 232, 'Si expresan la voluntad de divorcio a sus mujeres y éstas cumplen con el plazo de espera, no pueden impedirles que se casen, si lo han convenido mutuamente [sobre bases] correctas. Así exhorta [Dios] a quienes realmente creen en Dios y en el Día del Juicio. Esto es mejor y más sano. Dios sabe [todo] y ustedes no.'],
[2, 233, 'Las madres [divorciadas] podrán amamantar a sus hijos dos años si desean completar la lactancia. El padre tiene la obligación de sustentar y vestir a la madre [de su hijo] de acuerdo a sus recursos, a nadie se le impone más allá de sus posibilidades. Que ni la madre ni el padre utilicen a su hijo para perjudicarse mutuamente. Los familiares directos heredan esta obligación. Pero no incurren en falta si ambos [el padre y la madre], de común acuerdo, y tras consultarlo entre ellos, deciden destetar [al niño]. Si toman una nodriza para completar la lactancia no hay mal en ello, a condición de que le paguen lo correcto. Tengan temor de Dios, y sepan que Dios ve todo cuanto hacen.'],
[2, 234, 'Las viudas deberán esperar cuatro meses y diez días. Luego de ese plazo no serán reprochadas por lo que dispongan hacer consigo mismas [siempre que sea] de manera correcta, y Dios sabe lo que hacen.'],
[2, 235, 'No incurren en falta si les insinúan a esas mujeres la intención de casarse con ellas o si callan sus intenciones; Dios sabe lo que piensan de ellas. No concierten con ellas acuerdos secretos de matrimonio, sino que háblenles con respeto. Pero no contraigan matrimonio hasta que se cumpla el plazo de espera. Sepan que Dios conoce lo que hay en sus corazones, así que tengan cuidado. Y sepan que Dios es Absolvedor, Indulgente.'],
[2, 236, 'No incurren en falta si se divorcian de sus esposas antes de consumar el matrimonio o haber convenido la dote. Pero denles un regalo acorde a sus posibilidades, el rico según pueda y el pobre según pueda. Esto es un deber para los que obran correctamente.'],
[2, 237, 'Pero si se divorcian antes de consumar el matrimonio y ya han convenido la dote, deben darles la mitad de lo acordado, a menos que la mujer renuncie a su parte, o que el hombre renuncie a darle la mitad y se lo dé completo, y esto es lo más próximo a la piedad. Y no olviden lo bueno que hubo entre ustedes; Dios ve todo lo que hacen.'],
[2, 238, 'Cumplan con la oración prescrita, y especialmente la oración de la tarde, y preséntense ante Dios con total devoción.'],
[2, 239, 'Si tienen temor [en una situación de peligro], pueden orar de pie o montados, pero cuando cese el temor recuerden a Dios [en oración], que les enseñó lo que no sabían.'],
[2, 240, 'Los casados, al morir, dejan a su viuda un legado que consiste en un año de manutención y que no sean obligadas a abandonar el domicilio conyugal; pero si lo abandonaran antes, no serán reprochados de lo que ellas dispongan hacer consigo mismas [rehaciendo sus vidas siempre que sea] de manera correcta. Dios es Poderoso, Sabio.'],
[2, 241, 'Quienes divorcien a su esposa deben mantenerla de manera honorable. Esto es un deber para los piadosos.'],
[2, 242, 'Así es como Dios evidencia Sus preceptos para que usen la razón.'],
[2, 243, '¿Acaso no reparan en los que dejaron de a miles sus hogares por temor a la muerte? Pero Dios les dijo: "¡Mueran igual!" Y luego los resucitó. Dios favorece a la gente, pero la mayoría no Le agradece.'],
[2, 244, 'Combatan [en defensa propia] por la causa de Dios, y sepan que Dios todo lo oye, todo lo sabe.'],
[2, 245, '¿Quién hará a Dios un préstamo generoso? Dios se lo devolverá multiplicado. Dios restringe y prodiga [el sustento], y a Él volverán [para ser recompensados por sus acciones].'],
[2, 246, '¿Acaso no reparas en los nobles de los hijos de Israel después de la muerte de Moisés? Cuando le dijeron a su Profeta: "Desígnanos un rey para que combatamos junto a él por la causa de Dios". Dijo: "¿Acaso prometen que si se les prescribe el combate no huirán?" Dijeron: "¿Cómo no vamos a combatir por la causa de Dios si fuimos expulsados de nuestros hogares y apartados de nuestros hijos?" Pero cuando se les ordenó el combate le dieron la espalda, excepto unos pocos, y Dios conoce bien a los opresores.'],
[2, 247, 'Su Profeta les dijo: "Dios les ha enviado a Saúl para que sea su rey". Exclamaron: "¿Por qué será él nuestro rey, si nosotros tenemos más derecho que él y ni siquiera es rico?" Dijo: "Dios lo ha elegido para ustedes y lo ha dotado de gran capacidad intelectual y física". Dios concede el reino a quien Él quiere, porque Dios es Vasto, todo lo sabe.'],
[2, 248, 'Su Profeta les dijo también: "La prueba de su reino será que los ángeles traerán el arca, en la que encontrarán sosiego proveniente de su Señor y una reliquia que dejó la familia de Moisés y de Aarón. En esto hay una señal, si es que son creyentes".'],
[2, 249, 'Pero cuando Saúl partió con sus soldados, les dijo: "Dios los pondrá a prueba con un río; quien beba de él hasta saciarse no será de los míos, pero quien no beba más que un sorbo en el cuenco de su mano o se abstenga, será de los míos". Pero se saciaron de él, salvo unos pocos. Y cuando él y los que creían cruzaron el río, algunos dijeron: "Hoy no podremos contra Goliat y sus soldados". En cambio, quienes tenían certeza de que comparecerían ante Dios exclamaron: "¡Cuántas veces, con el permiso de Dios, un grupo pequeño ha derrotado a grandes ejércitos!" Porque Dios está con los pacientes.'],
[2, 250, 'Al enfrentarse a Goliat y sus soldados suplicaban: "¡Oh, Señor nuestro! Danos paciencia, mantennos firmes y concédenos la victoria sobre los que niegan la verdad".'],
[2, 251, 'Los derrotaron con el permiso de Dios, y David mató a Goliat. Dios le concedió [a David] el reino y la sabiduría, y le enseñó cuanto Él quiso. Si Dios no hubiera permitido que la gente se defendiera, la Tierra estaría llena de corrupción, pero Dios concede Sus gracias a todos los seres.'],
[2, 252, 'Éstos son los signos de Dios que te revelo con la Verdad. Ten certeza que tú [¡oh, Mujámmad!] eres uno de los Mensajeros.'],
[2, 253, 'Entre los Mensajeros, distinguí a cada uno con un favor. Entre ellos hay a quienes Dios habló directamente, y otros a quienes elevó en grados. Y concedí a Jesús, hijo de María, las pruebas evidentes y lo fortalecí con el Espíritu Santo [el ángel Gabriel]. Pero si Dios hubiera querido, las naciones que los siguieron no hubiesen combatido entre ellas tras habérseles presentado los Profetas y las evidencias; pero discreparon, y hubo entre ellos quienes creyeron y quienes negaron la verdad. Si Dios hubiera querido no se habrían combatido los unos a los otros, pero Dios obra según Su designio.'],
[2, 254, '¡Oh, creyentes! Den en caridad parte de los beneficios que les he otorgado antes de que llegue el día en el cual no se aceptará rescate, amistad ni intercesión. Los [verdaderos] injustos son los que rechazan la verdad.'],
[2, 255, '¡Dios! No existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él, el Viviente [Eterno], el Sustentador [y Gobernador de toda la creación]. No Lo afectan somnolencia ni sueño. Suyo es cuanto hay en los cielos y la Tierra. ¿Quién podrá interceder ante Él si no es con Su permiso? Conoce el pasado y el futuro [lo manifiesto y lo oculto] y nadie abarca de Su conocimiento salvo lo que Él quiere. El escabel de Su Trono abarca los cielos y la Tierra, y la custodia [y mantenimiento] de ambos no Lo agobia. Y Él es el Sublime, el Grandioso. '],
[2, 256, 'Una vez establecida la diferencia entre la guía correcta y el desvío no se puede forzar a nadie a creer. Quien descrea de las falsas divinidades y crea en Dios, se habrá aferrado al asidero más firme [el Islam], que es irrompible. Dios todo lo oye, todo lo sabe.'],
[2, 257, 'Dios es el protector de los creyentes, los saca de las tinieblas hacia la luz. En cambio, los que rechazan la verdad tienen como protector a las falsas divinidades, que los sacan de la luz hacia las tinieblas. Ellos serán los moradores del Fuego, en el que permanecerán eternamente.'],
[2, 258, '¿Acaso no has reparado en quien discutió con Abraham acerca de su Señor valiéndose del reinado que Dios le había concedido? Dijo Abraham: "Mi Señor es Quien da la vida y da la muerte". Le replicó: "Yo también doy la vida y la muerte". Dijo Abraham: "Dios hace que el Sol salga por el oriente, haz tú que salga por el occidente". Entonces, el que había rechazado la verdad quedó confundido, porque Dios no guía a los injustos.'],
[2, 259, '[No has reparado] en aquel [‘Uzeir] que pasó por una ciudad en ruinas [Jerusalén], y exclamó: "¿Cómo va Dios a darle vida ahora que está en ruinas?" Y entonces, Dios lo hizo morir por cien años y después lo resucitó. Le preguntó [Dios]: "¿Cuánto tiempo has permanecido así?" Respondió: "Un día o menos aún". Dijo [Dios]: "No, has permanecido así cien años, observa tu comida y tu bebida, no se han podrido, pero mira tu asno [del que por el contrario solo quedan sus huesos]. Haremos de ti un signo para la gente. Mira los huesos [de tu asno] cómo los reuní y luego los cubrí de carne [resucitándolo]". Y cuando lo vio con claridad dijo: "Ahora sé que Dios es sobre toda cosa Poderoso".'],
[2, 260, 'Y [menciona a la gente] cuando Abraham dijo: "¡Señor mío! Muéstrame cómo das vida a los muertos". Dijo [Dios]: "¿Es que acaso no crees?" Respondió: "Claro que sí, pero esto es para fortalecer la fe que hay en mi corazón". Dijo [Dios]: "Toma cuatro pájaros distintos y córtalos en pedazos, luego pon un pedazo de cada uno sobre la cima de una montaña y llámalos, vendrán a ti deprisa [con vida nuevamente]; y sabe que Dios es Poderoso, Sabio".'],
[2, 261, 'El ejemplo de quienes contribuyen con su dinero por la causa de Dios es como el de un grano que produce siete espigas, cada espiga contiene cien granos. Así Dios multiplica [la recompensa] de quien Él quiere. Dios es el Más Generoso, todo lo sabe.'],
[2, 262, 'Quienes contribuyan por la causa de Dios, y luego no malogren sus obras con alardes o agravios, obtendrán su recompensa en la otra vida, donde no sentirán temor ni tristeza.'],
[2, 263, 'Una palabra amable y perdonar es mejor que una caridad seguida de un agravio. Dios es Opulento, Indulgente.'],
[2, 264, '¡Oh, creyentes! No malogren sus caridades haciendo alarde de ellas u ofendiendo, como aquel que contribuye para que la gente lo vea, pero [en realidad] no cree en Dios ni en el Día del Juicio Final. Su ejemplo es como el de una roca cubierta de tierra, a la cual le cae un aguacero que la deja al descubierto. Esas personas no obtendrán recompensa alguna por sus [buenas] obras, porque Dios no guía a la gente que se niega a reconocer la verdad.'],
[2, 265, 'El ejemplo de quienes contribuyen con sus bienes materiales anhelando complacer a Dios y por la certeza de ser recompensados, es como el de una huerta que se encuentra sobre una colina [alta y fértil], a la que le cae una lluvia copiosa y duplica sus frutos. Y si no, una llovizna le basta [para dar frutos]. Sepan que Dios ve lo que hacen.'],
[2, 266, '¿A quién complacería tener un huerto de palmeras datileras y vides por donde corren ríos, donde hay toda clase de frutos, y al alcanzar la vejez y con hijos de corta edad, ver sorprendido [su huerto] por un huracán con fuego que lo incendie reduciéndolo a cenizas? Así es como Dios les aclara Sus signos para que reflexionen.'],
[2, 267, '¡Oh, creyentes! Den en caridad de las cosas buenas que hayan adquirido y [también] de lo que les he hecho brotar de la tierra, pero no elijan lo deteriorado para dar caridad así como tampoco lo tomarían para ustedes mismos, salvo que fuera con los ojos cerrados. Sepan que Dios es Opulento, Loable.'],
[2, 268, 'El demonio los atemoriza con la pobreza y les ordena hacer lo que es inmoral, mientras que Dios les promete Su perdón y Su generosidad. Dios es el Más Generoso, todo lo sabe.'],
[2, 269, 'Dios concede la sabiduría a quien quiere, y sepan que a quien le haya sido concedido este don ha recibido una gracia inmensa. Solo reflexionan los dotados de intelecto.'],
[2, 270, 'Los pagos de tus obligaciones o las promesas que hagas, Dios los conoce; pero quienes incumplan no tendrán quién los auxilie [el Día del Juicio].'],
[2, 271, 'Hacer caridad públicamente es una obra de bien, pero si lo hacen en privado y se la llevan a los pobres será mejor aún. A causa de esto Dios perdonará algunos de sus pecados. Dios sabe todo lo que hacen.'],
[2, 272, 'No es tu responsabilidad [oh, Mujámmad] que la gente decida seguir la guía [una vez que se la has enseñado], porque Dios guía a quien quiere. Toda caridad que den es en su propio beneficio, pero no den caridad a menos que sea anhelando el rostro de Dios. Lo que hagan de bien les será recompensado sin mengua alguna.'],
[2, 273, '[Den caridad a] los pobres que padecen necesidad [por dedicarse] a la causa de Dios y no pueden viajar por la tierra [para trabajar y ganar su sustento]. Quien ignora [la realidad de] su situación los cree ricos, ya que por dignidad no mendigan. Pero los reconocerás por su conducta, no piden inoportunamente. Lo que sea que des en caridad, Dios lo sabe.'],
[2, 274, 'Quienes hagan caridad con sus bienes materiales, de noche o de día, en privado o en público, su Señor los recompensará, y no sentirán temor ni tristeza.'],
[2, 275, 'Los que lucran con la usura saldrán [de sus tumban el Día del Juicio Final] como un loco poseído por el demonio. Esto es porque dicen que el comercio es igual que la usura, pero [no, porque] Dios permitió el comercio y prohibió la usura. A quien le haya llegado de su Señor [el conocimiento de] la prohibición [de la usura] y se haya abstenido arrepintiéndose, podrá conservar lo que obtuvo en el pasado, y su asunto será juzgado por Dios. Mas si reincide, se contará entre los moradores del Fuego, en el que sufrirá eternamente.'],
[2, 276, 'Dios quita a las ganancias de la usura toda bendición, pero bendice los actos de caridad con un incremento multiplicado. Dios no ama a los que niegan la verdad y transgreden [la prohibición de la usura].'],
[2, 277, 'Los creyentes que obran correctamente, cumplen la oración prescrita y pagan el zakat, serán recompensados por su Señor, y no sentirán temor ni tristeza.'],
[2, 278, '¡Oh, creyentes! Tengan temor de Dios y renuncien a los intereses que les adeuden por usura, si es que son realmente creyentes.'],
[2, 279, 'Pero si no abandonan el lucro a través de la usura, sepan que Dios y Su Mensajero les declaran la guerra. Quien abandona la usura tiene derecho al capital original, de esta forma no oprimirán ni serán oprimidos.'],
[2, 280, 'Si [quien les debe un préstamo] atraviesa una situación difícil, concédanle un nuevo plazo de pago hasta que esté en condición de saldar la deuda. Aunque si supieran la recompensa que tiene, harían algo mejor aún para ustedes: que es condonarle la deuda.'],
[2, 281, 'Teman el día en que serán retornados a Dios, y en que cada persona reciba lo que merezca sin ser oprimido.'],
[2, 282, '¡Oh, creyentes! Si contraen una deuda por un plazo estipulado, pónganlo por escrito ante un escribano. Ningún escribano [creyente] debe negarse a levantar esa acta conforme a lo que Dios le ha enseñado: el escribano debe registrar y el deudor debe dictar fielmente lo que adeuda, con temor de Dios. En caso de que el deudor sea declarado incompetente o sea incapaz de expresar su deuda, que lo haga en su lugar su apoderado con fidelidad. Dos hombres confiables deben ser testigos; pero si no cuentan con dos hombres, recurran a un hombre y dos mujeres, de manera que si una de ellas se olvida la otra lo recuerde. Nadie debe negarse a ser testigo ni rehusarse si son citados a atestiguar. No sean reacios a documentar las deudas, sean pequeñas o grandes, así como su vencimiento. Esto es, para Dios, lo más justo, la mejor evidencia [si existiera una disputa] y da menos lugar a dudas. A menos que se trate de una operación al contado; entonces, no hay inconveniente en que no lo pongan por escrito. Pero [es recomendable] que lo hagan ante testigos en [operaciones de] compraventa. No se debe presionar ni coartar al escribano ni al testigo, porque hacerlo es un delito. Tengan temor de Dios, que Él los agracia con el conocimiento, porque Dios es conocedor de todas las cosas.'],
[2, 283, 'Si estuvieran de viaje y no encontraran un escribano, pueden tomar algo en garantía. Pero si existe una confianza mutua, no hacen mal en no poner por escrito la deuda ni tomar una garantía, y tengan temor de Dios. Que nadie se niegue a prestar testimonio cuando sea convocado, porque quien lo oculta tiene un corazón malvado. Y Dios sabe cuanto hacen.'],
[2, 284, 'A Dios pertenece cuanto hay en los cielos y la Tierra. Lo que manifiesten en público y lo que oculten en privado, Dios les pedirá cuenta por ello; Dios perdona a quien Él quiere y castiga a quien Él quiere. Dios es sobre toda cosa Poderoso.'],
[2, 285, 'El Mensajero y sus seguidores creen en lo que le fue revelado por su Señor [al Mensajero]. Todos creen en Dios, en Sus ángeles, en Sus Libros y en Sus Mensajeros [diciendo:] "No hacemos diferencia entre ninguno de Sus Mensajeros". Y dicen: "Oímos y obedecemos. Perdónanos Señor nuestro, que ante Ti retornaremos [para ser juzgados]".'],
[2, 286, 'Dios no exige a nadie por encima de sus posibilidades, a su favor tendrá el bien que haga, y en su contra tendrá el mal que haga. "¡Señor nuestro! No nos castigues si olvidamos o cometemos un error. ¡Señor nuestro! No nos impongas una carga como la que impusiste a quienes nos precedieron. ¡Señor nuestro! No nos impongas algo superior a lo que podamos soportar. Perdónanos, absuélvenos y ten misericordia de nosotros. Tú eres nuestro Protector, concédenos el triunfo sobre los que niegan la verdad".'],
[3, 1, 'Álif. Lam. Mim.'],
[3, 2, 'Dios, no hay otra divinidad que Él, el Viviente, se basta a Sí mismo y se ocupa de toda la creación.'],
[3, 3, 'Él te reveló [¡oh, Mujámmad!] el Libro con la Verdad, para confirmar los mensajes anteriores, y ya había revelado la Tora y el Evangelio'],
[3, 4, 'como guía para la gente, y reveló el criterio por el cual se discierne lo verdadero de lo falso. Quienes no crean en la palabra de Dios tendrán un castigo severo. Dios es Poderoso y Señor de la retribución Justa.'],
[3, 5, 'No hay nada en la Tierra ni en el cielo que pueda esconderse de Dios.'],
[3, 6, 'Él es Quien, acorde a Su voluntad, les da forma en el útero. No hay otra divinidad salvo Él, el Poderoso, el Sabio.'],
[3, 7, 'Él es Quien te ha revelado el Libro [¡oh, Mujámmad!]. En él hay versículos categóricos de significado evidente, que son la base del Libro, y otros que aceptan interpretaciones. Los que tienen el corazón extraviado siguen solo los interpretables con el fin de sembrar la discordia y hacer una interpretación interesada. Pero Dios conoce su verdadero significado. Los que tienen un conocimiento afirmado, dicen: "Creemos en todos los versículos por igual, todos proceden de nuestro Señor. Aunque solo los dotados de intelecto tienen esto presente.'],
[3, 8, '¡Señor nuestro! No permitas que nuestros corazones se desvíen después de habernos guiado. Concédenos Tu misericordia, Tú eres el Dadivoso.'],
[3, 9, '¡Señor nuestro! [Atestiguamos que] Tú reunirás a los seres humanos para un Día ineludible. Dios no falta jamás a Su promesa".'],
[3, 10, 'A los que rechacen la verdad, de nada les servirán sus bienes materiales ni sus hijos ante Dios. Serán combustible del Fuego.'],
[3, 11, 'Les sucederá lo mismo que a la gente del Faraón y quienes les precedieron. Ellos desmintieron Mis signos. Pero Dios los castigó por sus pecados. Dios es severo en el castigo.'],
[3, 12, 'Di a los que rechazan la verdad: "Serán vencidos y congregados en el Infierno". ¡Qué pésima morada!'],
[3, 13, 'Ya fue una clara evidencia los dos grupos que se enfrentaron [en la batalla de Bader]: uno combatía por la causa de Dios y el otro la rechazaba. Este último, al ver el grupo de creyentes le pareció [milagrosamente] que era dos veces más numeroso de lo real. Dios fortalece con Su auxilio a quien Él quiere. En ello hay una enseñanza para quienes observan con atención.'],
[3, 14, 'Se encuentra en el corazón de las personas la inclinación por los placeres: las mujeres, los hijos, la acumulación de riquezas en oro y plata, los caballos de raza, los ganados y los campos de cultivo. Ese es el breve goce de esta vida, pero lo más hermoso se encuentra junto a Dios.'],
[3, 15, 'Di: ¿Quieren que les informe sobre algo mejor que los placeres mundanos? Aquellos que tengan temor de Dios encontrarán junto a su Señor jardines por donde corren los ríos, con esposas inmaculadas, donde obtendrán la complacencia de Dios por toda la eternidad. Dios conoce a Sus siervos,'],
[3, 16, 'quienes dicen: "¡Señor nuestro! Creemos en Ti. Perdónanos nuestros pecados y líbranos del castigo del Fuego".'],
[3, 17, '[Los creyentes] son los pacientes, los que cumplen su palabra, los piadosos, los caritativos y los que hasta el alba imploran el perdón.'],
[3, 18, 'Dios atestigua, y con Él los ángeles y los dotados de cono-cimiento, que no existe más divinidad que Él, y que Él vela por la justicia [y mantiene el equilibrio]. No hay otra divinidad salvo Él, el Poderoso, el Sabio.'],
[3, 19, 'Para Dios la verdadera religión es el Islam. Los que habían recibido el libro anteriormente discreparon por soberbia a pesar de haberles llegado la revelación. Quienes rechacen los signos de Dios, sepan que Dios es rápido en ajustar cuentas.'],
[3, 20, 'Si te discuten [¡oh, Mujámmad! acerca de tu mensaje], diles: "Me entrego sinceramente a Dios y así hacen quienes me siguen". Y pregúntales a quienes recibieron el Libro y a los analfabetos [árabes paganos]: "¿Han aceptado el Islam [sometiéndose a Dios]?" Si lo aceptan habrán seguido la guía, pero si lo rechazan, tú solo tienes la obligación de transmitirles el mensaje. Dios conoce a Sus siervos.'],
[3, 21, 'Anuncia un castigo severo a quienes rechazan los preceptos de Dios, asesinan a los Profetas y matan a las personas que luchan por la justicia.'],
[3, 22, 'Sus obras serán vanas en esta vida y en la otra, y no tendrán quién los auxilie.'],
[3, 23, '¿No te sorprende que quienes recibieron parte del Libro [judíos y cristianos] rechazan juzgar sus asuntos según el Libro de Dios?'],
[3, 24, 'Eso es porque dicen: "El fuego no nos tocará más que por días contados". Las falsas creencias que ellos mismos inventaron terminaron apartándolos de su religión.'],
[3, 25, '¿Qué será de ellos cuando los reunamos el Día inevitable, en el que cada individuo reciba lo que merece de acuerdo a sus acciones? No serán tratados injustamente.'],
[3, 26, 'Di: "¡Oh, Dios, Soberano Absoluto! Tú concedes el poder a quien quieres y se lo quitas a quien quieres, fortaleces a quien quieres y humillas a quien quieres. Todo el bien descansa en Tus manos. Tú tienes poder sobre todas las cosas.'],
[3, 27, 'Tú haces que la noche entre en el día y el día en la noche. Tú haces surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo. Tú sustentas sin medida a quien quieres".'],
[3, 28, 'Que los creyentes no tomen como aliados a los que niegan la verdad en lugar de a los creyentes. Quien así lo haga no tendrá nada que ver con Dios, a menos que lo haga para preservar la vida. Dios los exhorta a que Le teman a Él. Ante Dios comparecerán.'],
[3, 29, 'Di: "Tanto si ocultan cuanto hay en sus corazones como si lo manifiestan, Dios lo sabe". Él conoce todo lo que hay en los cielos y en la Tierra. Dios tiene poder sobre todas las cosas.'],
[3, 30, 'El día que cada ser vea el registro de todo bien y de todo mal que haya producido, deseará que se interponga una gran distancia entre sí y ese momento. Dios los exhorta a que Le teman a Él. Dios es Compasivo con Sus siervos.'],
[3, 31, 'Di: "Si verdaderamente aman a Dios, ¡síganme!, que Dios los amará y perdonará sus pecados". Dios es Absolvedor, Misericordioso.'],
[3, 32, 'Di: "¡Obedezcan a Dios y al Mensajero!" Pero si se niegan, sabe que Dios no ama a los que rechazan la verdad.'],
[3, 33, 'Dios escogió a Adán, a Noé, a la familia de Abraham y a la de ‘Imrán de entre todos los seres.'],
[3, 34, 'Familias descendientes unas de otras. Dios todo lo oye, todo lo sabe.'],
[3, 35, 'Cuando la esposa de ‘Imrán dijo: "¡Señor mío! He realizado el voto de entregar a Tu exclusivo servicio lo que hay en mi vientre. ¡Acéptalo de mí! Tú todo lo oyes, todo lo sabes".'],
[3, 36, 'Y cuando dio a luz dijo: "¡Señor mío! He tenido una hija", y Dios bien sabía lo que había concebido. "No puede servirte una mujer [en el templo] como lo habría hecho un varón. La he llamado María, y Te imploro que la protejas a ella y a su descendencia del maldito demonio".'],
[3, 37, 'El Señor la aceptó complacido, e hizo que se educase correctamente y la confió a Zacarías. Cada vez que Zacarías ingresaba al templo la encontraba provista de alimentos, y le preguntaba: "¡María! ¿De dónde obtuviste eso?" Ella respondía: "Proviene de Dios, porque Dios sustenta sin medida a quien quiere".'],
[3, 38, 'En el templo, Zacarías invocó a su Señor diciendo: "¡Señor mío! Concédeme una descendencia piadosa, Tú escuchas los ruegos".'],
[3, 39, 'Entonces los ángeles lo llamaron cuando oraba en el templo diciendo: "Dios te anuncia el nacimiento de Juan, quien corroborará la Palabra de Dios, será noble, casto y un Profeta virtuoso".'],
[3, 40, 'Exclamó: "¡Señor mío! ¿Cómo podré tener un hijo si soy anciano y mi mujer estéril?" Le respondió [el ángel]: "¡Así será! Porque Dios hace lo que quiere".'],
[3, 41, 'Dijo [Zacarías]: "¡Señor mío! Dame una señal [de que me has concedido un hijo]". Dijo Dios: "La señal será que durante tres días, no podrás hablar con la gente salvo por señas. Adora mucho a tu Señor y glorifícalo al anochecer y al alba".'],
[3, 42, 'Y [recuerda] cuando los ángeles dijeron: "¡María! Dios te ha elegido por tus virtudes y te ha purificado. Te ha elegido entre todas las mujeres del mundo.'],
[3, 43, '¡María! Conságrate a tu Señor, prostérnate e inclínate con los orantes".'],
[3, 44, '[¡Oh, Mujámmad!] Éstas son historias que te he revelado porque no eran conocidas [por tu gente]. Tú no estabas presente cuando sorteaban con sus plumas [de escritura] quién de ellos sería el tutor de María, ni tampoco cuando se lo disputaban.'],
[3, 45, 'Entonces los ángeles dijeron: "¡María! Dios te albricia con Su Palabra [¡Sea!] será conocido como el Mesías Jesús, hijo de María. Será noble en esta vida y en la otra, y se contará entre los próximos a Dios.'],
[3, 46, 'Hablará [milagrosamente] a la gente desde la cuna, y predicará siendo adulto. Será de los virtuosos".'],
[3, 47, 'Dijo [María]: "¡Señor mío! ¿Cómo he de tener un hijo si no me ha tocado hombre?" Le respondió: "¡Así será! Dios crea lo que quiere. Cuando decide algo, solo dice: ¡Sea!, y es.'],
[3, 48, 'Él le enseñará la escritura, le concederá la sabiduría, le enseñará la Tora y el Evangelio.'],
[3, 49, 'Y será Profeta para los hijos de Israel, a quienes dirá: "Les he traído un milagro de su Señor. Modelaré para ustedes un pájaro de barro. Luego soplaré en él y, con el permiso de Dios, tendrá vida. Con la anuencia de Dios, curaré al que nació ciego y al leproso, y resucitaré a los muertos. Les revelaré lo que comen y guardan dentro de sus casas. Esos milagros son suficientes para que crean en mí, si es que son creyentes.'],
[3, 50, 'He venido para confirmar [las enseñanzas originales de] la Tora y para permitirles algunas de las cosas que les estaban prohibidas. He venido con un milagro de su Señor. Tengan temor de Dios y obedezcan.'],
[3, 51, 'Dios es mi Señor y el de ustedes. ¡Adórenlo! Ese es el sendero recto"."'],
[3, 52, 'Pero cuando Jesús advirtió que su pueblo rechazaba la verdad, dijo: "¿Quiénes me ayudarán en mi misión de transmitir el Mensaje de Dios?" Dijeron los discípulos: "Nosotros te ayudaremos. Creemos en Dios. Atestigua [¡oh, Jesús!] que solo a Él adoramos.'],
[3, 53, '¡Señor nuestro! Creemos en lo que has revelado y seguimos a Tu Profeta. Cuéntanos entre los que dan testimonio de fe".'],
[3, 54, 'Cuando [los conspiradores] maquinaron planes contra Jesús, Dios desbarató sus planes, porque Dios es el sumo planificador. '],
[3, 55, 'Cuando Dios dijo: "¡Oh, Jesús! Te haré morir [algún día como a todos, pero ahora] te ascenderé a Mí. Te libraré de los que rechazan la verdad y haré prevalecer a los que te han seguido por sobre los incrédulos hasta el Día de la Resurrección. Luego, todos volverán a Mí para que juzgue entre ustedes sobre lo que discrepaban.'],
[3, 56, 'A los que se obstinan en negar la verdad los castigaré severamente en este mundo y el otro, y no tendrán quién los auxilie".'],
[3, 57, 'Mientras que a los creyentes que obren rectamente Dios les dará su recompensa con generosidad. Dios no ama a los injustos.'],
[3, 58, 'Esta historia te la he revelado como parte de los milagros y de la sabia amonestación del Corán.'],
[3, 59, 'El ejemplo [de la creación] de Jesús ante Dios es como el de Adán, a quien creó del barro y luego le dijo: "¡Sea!", y fue.'],
[3, 60, 'Ésta es la verdad que proviene de tu Señor [sobre la historia de Jesús]. No seas de los indecisos.'],
[3, 61, 'Si te disputan acerca de esta verdad [la historia de Jesús] después de haberte llegado el conocimiento, diles: "¡Vengan! Convoquemos a nuestros hijos y a los suyos, a nuestras mujeres y a las suyas, y presentémonos todos. Luego invoquemos que la maldición de Dios caiga sobre los que mienten".'],
[3, 62, 'Ésta es la verdadera historia. No hay otra divinidad más que Dios. Dios es el Poderoso, el Sabio.'],
[3, 63, 'Pero si la niegan, Dios sabe quiénes son los que siembran la desviación.'],
[3, 64, 'Di: "¡Oh, Gente del Libro! Convengamos en una creencia común: No adoraremos sino a Dios, no Le asociaremos nada y no tomaremos a nadie como divinidad fuera de Dios". Pero si no aceptan digan: "Sean testigos de que nosotros solo adoramos a Dios".'],
[3, 65, '¡Oh, Gente del Libro! ¿Por qué se disputan a Abraham, siendo que la Tora y el Evangelio fueron revelados después de él? ¿Es que no razonan?'],
[3, 66, 'Ustedes discuten sobre los asuntos de los que tienen conocimiento, aun teniendo la revelación. Pero ahora discuten sobre lo que no conocen siquiera. Dios sabe y ustedes no.'],
[3, 67, 'Ael ísta creyente en Dios, y no fue jamás de los idólatras.'],
[3, 68, 'Los más cercanos a Abraham son los que siguen sus enseñanzas, así como el Profeta y los creyentes [musulmanes]. Dios es el Protector de los creyentes.'],
[3, 69, 'Un grupo de la Gente del Libro desea extraviarlos, pero sin darse cuenta, solo se extravían a sí mismos.'],
[3, 70, '¡Oh, Gente del Libro! ¿Por qué no creen en la palabra de Dios, siendo que creyeron en ella anteriormente?'],
[3, 71, '¡Oh, Gente del Libro! ¿Por qué, a sabiendas, mezclan la verdad con lo falso y ocultan la verdad?'],
[3, 72, 'Miembros de un grupo de la Gente del Libro se dicen entre sí: "Al comenzar el día finjan creer en lo que se le ha revelado a los creyentes [el Islam], pero desacredítenlo al anochecer; tal vez así les sembremos dudas y renuncien a su fe".'],
[3, 73, 'Y [dicen:] "no confíen sino en quienes siguen su religión". Diles [¡oh, Mujámmad!]: "La verdadera guía es la de Dios". [Y dicen:] "No enseñen lo que han recibido para que nadie sea bendecido como ustedes, ni para que puedan argumentar en contra suya ante su Señor". Diles [¡oh, Mujámmad!]: "La gracia está en manos de Dios, y se la concede a quien Él quiere". Dios es Inconmensurable, todo lo sabe.'],
[3, 74, 'Favorece con Su misericordia a quien Él quiere. Dios es poseedor del favor inmenso.'],
[3, 75, 'Entre la Gente del Libro hay quienes, si les confías un gran tesoro te lo devuelven, y quienes si les confías una moneda te la devuelven solo después de pedírsela con insistencia. Eso es porque dicen: "No seremos recriminados por no cumplir con quienes no han recibido ninguna revelación". Ellos inventan mentiras acerca de Dios a sabiendas.'],
[3, 76, 'Por el contrario, quien cumpla su promesa y tenga temor de Dios, sepa que Dios ama a los piadosos.'],
[3, 77, 'Quienes vendieron por vil precio el compromiso que tomaron con Dios y faltaron a sus juramentos, no tendrán recompensa en la otra vida. Dios no les dirigirá la palabra ni los mirará ni los purificará el Día de la Resurrección, y tendrán un castigo doloroso.'],
[3, 78, 'Entre ellos hay quienes tergiversan el Libro cuando lo recitan para que ustedes crean que es parte de él, cuando en realidad no pertenece al Libro. Y dicen que proviene de Dios, cuando en realidad no proviene de Dios. Inventan mentiras acerca de Dios a sabiendas.'],
[3, 79, 'No es concebible que una persona a quien Dios concede el Libro, la sabiduría y la profecía, diga a la gente: "Ríndanme culto a mí, no a Dios"; [una persona así] dirá: "Sean gente de Dios ilustrados en su religión, que [practican y] enseñan el Libro tal como lo han aprendido".'],
[3, 80, 'Tampoco les ordenaría que tomen como dioses a los ángeles y a los Profetas. ¿Acaso iba a ordenarles que fueran incrédulos siendo ustedes creyentes monoteístas?'],
[3, 81, 'Dios celebró un pacto con la gente del Libro a través de los Profetas, diciéndoles: "Les concedo el Libro y la sabiduría, pero cuando se les presente un Mensajero que confirme lo que se les ha revelado, crean en él y préstenle auxilio. ¿Asumen tal compromiso?" Respondieron: "Sí, nos comprometemos". Dijo Dios: "Entonces, sean testigos que yo también atestiguaré con ustedes".'],
[3, 82, 'Quienes después se desentiendan [y no cumplan con el pacto], serán los descarriados.'],
[3, 83, '¿Acaso desean una religión diferente a la de Dios, siendo que quienes están en los cielos y en la Tierra se someten a Él por libre voluntad o por la fuerza? Y ante Él [todos] comparecerán.'],
[3, 84, 'Di: "Creemos en Dios y en lo que nos ha revelado, en lo que fue revelado a Abraham, a Ismael, a Isaac, a Jacob y a las doce Tribus, y en lo que de su Señor recibieron Moisés, Jesús y los Profetas. No hacemos distinción entre ninguno de ellos y somos creyentes monoteístas".'],
[3, 85, 'Quien profese una religión diferente al Islam no le será aceptada, y en la otra vida se contará entre los perdedores.'],
[3, 86, '¿Cómo habría Dios de guiar a quienes abandonan la fe luego de ser creyentes, siendo que fueron testigos de la veracidad del Mensajero y vieron las evidencias? Dios no guía a los injustos.'],
[3, 87, 'Ellos tendrán como retribución la maldición de Dios, de los ángeles y de toda la humanidad.'],
[3, 88, 'En ese estado se mantendrán eternamente. Tendrán un castigo sin tregua ni alivio.'],
[3, 89, 'Salvo quienes se arrepientan y enmienden, porque Dios es Absolvedor, Misericordioso.'],
[3, 90, 'A quienes reniegan de la fe luego de haber creído y se obstinan en su incredulidad, no se les aceptará el arrepentimiento. Ésos son los desviados.'],
[3, 91, 'A los que rechazaron la verdad y los tomó la muerte siendo aún incrédulos, aunque ofrecieran como rescate todo el oro que hubiere en la Tierra, no les será aceptado. Ellos recibirán un castigo doloroso y no tendrán quién pueda socorrerlos.'],
[3, 92, '[Los creyentes] no alcanzarán la piedad auténtica hasta que den [en caridad] lo que más aman. Todo lo que den en caridad Dios lo sabe.'],
[3, 93, 'Antes que fuera revelada la Tora, todos los alimentos eran lícitos para el pueblo de Israel, salvo lo que ellos mismos se habían vedado. Diles: "Traigan la Tora y léanla, si es verdad lo que dicen".'],
[3, 94, 'Serán unos injustos quienes después de todas estas evidencias inventen mentiras y se las atribuyan a Dios.'],
[3, 95, 'Di: "Dios dice la verdad. Sigan la religión de Abraham, que fue monoteísta y no se contó entre los que dedicaban actos de adoración a otros además de Dios".'],
[3, 96, 'El primer templo erigido para los seres humanos es el de Bakkah [la Ka‘bah], en él hay bendición y guía para la humanidad.'],
[3, 97, 'Allí hay signos evidentes, como el sitial de Abraham. Quien ingrese en él estará a salvo. Es obligatorio para las personas peregrinar a este templo si se encuentran en condiciones [físicas y económicas] de hacerlo. Pero quien niegue lo que Dios ha prescrito, sepa que Dios no necesita de Sus criaturas.'],
[3, 98, 'Di: "¡Oh, Gente del Libro! ¿Por qué no creen en los signos de Dios? Dios es testigo de lo que hacen".'],
[3, 99, 'Di: "¡Oh, Gente del Libro! ¿Por qué intentan conscientemente dificultar el camino al Islam a los que quieren abrazarlo, desfigurando su imagen real, haciéndolo pasar por tortuoso?" Dios no está desatento a lo que hacen.'],
[3, 100, '¡Oh, creyentes! Si se someten a algunos de la Gente del Libro, ellos lograrán sacarlos a ustedes de la fe a la incredulidad.'],
[3, 101, '¿Cómo podrían ustedes abandonar la fe cuando se les recitan los preceptos de Dios, y Su Mensajero se encuentra entre ustedes? Quien se aferre a Dios será guiado al camino recto.'],
[3, 102, '¡Oh, creyentes! Tengan temor de Dios como es debido, y no mueran sino como creyentes monoteístas.'],
[3, 103, 'Aférrense todos a la religión de Dios y no se dividan en sectas. Recuerden la gracia de Dios cuando los hermanó uniendo sus corazones siendo que eran rivales unos de otros, y cuando se encontraban al borde de un abismo de fuego, los salvó de caer en él. Así les explica Dios Sus signos para que sigan la verdadera guía.'],
[3, 104, 'Que siempre haya entre ustedes un grupo que invite al bien, ordenando lo bueno y prohibiendo lo malo. Ésos serán los bienaventurados.'],
[3, 105, 'No sean como aquellos que después de haber recibido las pruebas claras, discreparon y se dividieron en sectas. Ésos tendrán un castigo severo.'],
[3, 106, 'El Día del Juicio unos rostros estarán radiantes y otros ensombrecidos. A aquellos cuyos rostros estén ensombrecidos se les dirá: "¿Han rechazado la verdad luego de haber creído? Sufran el castigo como consecuencia de su incredulidad".'],
[3, 107, 'En cuanto a aquellos cuyos rostros estén radiantes, estarán en la misericordia de Dios eternamente.'],
[3, 108, 'Éstos son los signos de Dios que te revelo con la verdad, para que adviertas que Dios no oprime a ninguna de Sus criaturas.'],
[3, 109, 'A Dios pertenece todo cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Y a Dios retornan todos los asuntos.'],
[3, 110, '[¡Musulmanes!] Son la mejor nación que haya surgido de la humanidad porque ordenan el bien, prohíben el mal y creen en Dios. Si la Gente del Libro creyera, sería mejor para ellos; algunos de ellos son creyentes, pero la mayoría son desviados.'],
[3, 111, 'Ellos solo podrán perjudicarlos levemente, y cada vez que los combatan huirán atemorizados, y no serán socorridos.'],
[3, 112, 'Dondequiera que se encuentren deberán soportar la humillación, excepto amparados según lo establecido por Dios o por un pacto con los hombres. Cayeron en la condena de Dios y la miseria se ha abatido sobre ellos por no haber creído en los signos de Dios y por haber matado injustamente a los Profetas, por haber desobedecido y violado la ley.'],
[3, 113, 'Pero no todos los de la Gente del Libro son iguales. Entre ellos hay quienes se mantienen fieles a las enseñanzas originales, y al conocerlo siguen el Islam, pasan la noche recitando los versículos de Dios y se prosternan.'],
[3, 114, 'Creen en Dios y en el Día del Juicio Final, ordenan el bien, prohíben el mal y se apresuran a realizar buenas obras. Ésos se contarán entre los virtuosos.'],
[3, 115, 'El bien que hayan hecho antes de adoptar el Islam no será desmerecido. Dios conoce bien a los piadosos.'],
[3, 116, 'En cambio, a los que rechacen la verdad, ni sus riquezas ni sus hijos les servirán de nada ante Dios. Serán condenados al Infierno, donde morarán eternamente.'],
[3, 117, '[De nada les servirán] las caridades que ellos hacen en esta vida mundanal [porque la incredulidad las destruye] como un viento frío que azota una cosecha de gente que ha sido injusta, y la destruye. Pero Dios no ha sido injusto con ellos, sino que ellos lo han sido consigo mismos.'],
[3, 118, '¡Oh, creyentes! No tomen por confidentes a quienes no sean como ustedes, porque los que rechazan la verdad se esforzarán para corromperlos, porque desean verlos en la ruina. Ya han manifestado su odio con palabras, pero lo que ocultan sus corazones es peor aún. Les he mostrado las evidencias de su enemistad, para que reflexionen.'],
[3, 119, 'Ustedes los aman a ellos, porque creen en todas las revelaciones, pero ellos no los aman a ustedes. Cuando se encuentran con ustedes dicen: "¡Somos creyentes!" Pero cuando están a solas se muerden los dedos por la rabia que sienten contra ustedes. Di: "Muéranse de rabia". Dios sabe bien lo que encierran los corazones.'],
[3, 120, 'Cuando ustedes prosperan, ellos se afligen; pero cuando les sobreviene un mal, se alegran. Si ustedes son pacientes y tienen temor de Dios, sus intrigas no les harán ningún daño. Dios sabe bien lo que ellos hacen.'],
[3, 121, 'Y recuerda [¡oh, Mujámmad!] cuando al alba saliste de tu hogar para asignar a los creyentes sus posiciones en el campo de batalla. Dios todo lo oye, todo lo sabe.'],
[3, 122, 'Cuando dos de tus tropas estuvieron a punto de perder el coraje, pero Dios era su Protector y es a Dios que los creyentes deben encomendarse.'],
[3, 123, 'Dios los socorrió en Bader cuando estaban en inferioridad de condiciones. Tengan temor de Dios, en señal de agradecimiento.'],
[3, 124, 'Cuando decías a los creyentes: "¿No les basta que su Señor los socorriera descendiendo tres mil ángeles?"'],
[3, 125, '[Dijeron:] "¡Sí!" Y si son pacientes y tienen temor de Dios, cuando intenten atacarlos sorpresivamente, su Señor los fortalecerá con cinco mil ángeles con distintivos.'],
[3, 126, 'Dios lo hizo para albriciarlos y tranquilizar sus corazones. La victoria proviene de Dios, el Poderoso, el Sabio.'],
[3, 127, '[Y lo hizo también] para destruir y humillar a algunos de los que rechazaban la verdad, y que se retiraran derrotados.'],
[3, 128, 'No es asunto tuyo [oh, Mujámmad] si Dios acepta su arrepentimiento o los castiga, pues ellos han cometido muchas injusticias.'],
[3, 129, 'A Dios pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Él perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Dios es Absolvedor, Misericordioso.'],
[3, 130, '¡Oh, creyentes! No se beneficien de la usura duplicando y multiplicando los intereses, y tengan temor de Dios, pues solo así tendrán éxito.'],
[3, 131, 'Y tengan temor de un fuego que ha sido reservado para los que niegan la verdad.'],
[3, 132, 'Obedezcan a Dios y al Mensajero, que así alcanzarán la misericordia.'],
[3, 133, 'Y apresúrense a buscar el perdón de su Señor y un Paraíso tan vasto como los cielos y la Tierra, que ha sido reservado para los que tienen consciencia de Dios [y cumplen la ley],'],
[3, 134, '[que son] aquellos que hacen caridad, tanto en momentos de holgura como de estrechez, controlan su enojo y perdonan a las personas, y Dios ama a los que hacen el bien.'],
[3, 135, 'Aquellos que al cometer una obscenidad o injusticia invocan a Dios pidiendo perdón por sus pecados, porque saben que solo Dios perdona los pecados, y no reinciden a sabiendas. '],
[3, 136, 'Su recompensa será el perdón de su Señor y jardines por donde corren ríos, en los que estarán eternamente. ¡Qué hermosa es la recompensa de quienes obran correctamente!'],
[3, 137, 'En la antigüedad Dios ha escarmentado [a otros pueblos]; viajen por el mundo y observen cómo terminaron aquellos que desmintieron la verdad.'],
[3, 138, 'Esto debería ser una lección clara para la humanidad, y es guía y motivo de reflexión para los que tienen temor de Dios.'],
[3, 139, 'No se desanimen ni entristezcan, porque los que obtendrán el éxito finalmente serán los creyentes.'],
[3, 140, 'Si sufren una derrota, sepan que ellos también han sufrido derrotas. Se alterna el triunfo y la derrota entre las personas para que Dios ponga a prueba a los creyentes y honre con la muerte dando testimonio [de su fe] a algunos. Dios no ama a los opresores.'],
[3, 141, 'Esto es para que Dios purifique a los creyentes de sus pecados y destruya a los que desmienten la verdad.'],
[3, 142, '¿Acaso creen que van a entrar al Paraíso sin que Dios evidencie quiénes están dispuestos a combatir por Su causa y ser pacientes?'],
[3, 143, 'Anhelaban la muerte antes de salir a su encuentro, y la vieron con sus propios ojos.'],
[3, 144, 'Mujámmad es un Mensajero a quien precedieron otros. ¿Si muriera o le dieran muerte, volverían al paganismo? Quien regrese al paganismo no perjudica a Dios. Dios retribuirá generosamente a los agradecidos.'],
[3, 145, 'Ningún ser puede morir excepto por el designio de Dios, lo que se encuentra escrito con anterioridad. Quien desee el provecho de esta vida mundanal, le concederé parte de ello; pero quien quiera la recompensa de la otra vida, se la otorgaré. Así recompensaré a los agradecidos.'],
[3, 146, '¡Cuántos Profetas han tenido que combatir junto a multitudes de seguidores devotos! No perdieron la fe por los reveses en la causa de Dios, no flaquearon ni se sometieron al enemigo. Dios ama a los perseverantes.'],
[3, 147, 'No pronunciaban otras palabras más que: "¡Oh, Señor nuestro! Perdona nuestros pecados y nuestros excesos. Afirma nuestros pasos y concédenos el triunfo sobre los que rechazan la verdad".'],
[3, 148, 'Dios les premió en esta vida y les favorecerá con una recompensa mayor en la otra, porque Dios ama a los que hacen el bien.'],
[3, 149, '¡Oh, creyentes! Si obedecen a los que rechazan la verdad, los harán renegar de su fe, y serán finalmente de los perdedores.'],
[3, 150, 'Solo Dios es su Protector, y Él es quien mejor da auxilio.'],
[3, 151, 'Infundiremos miedo en el corazón de los que rechazan la verdad por haber dedicado actos de adoración a otros además de Dios, sin fundamento lógico ni evidencia revelada. Su morada será el Fuego. ¡Qué pésima será la morada de los opresores!'],
[3, 152, 'Dios cumplió Su promesa cuando, con Su anuencia, vencían [en la batalla de Uhud]. Pero flaquearon y cuestionaron las órdenes cayendo en la desobediencia. Entre ustedes hubo quienes anhelaron los bienes materiales de esta vida, pero otros anhelaron la recompensa de la otra vida. Entonces Dios los probó con la derrota, pero los perdonó, porque Dios concede Su favor a los creyentes.'],
[3, 153, 'Y [recuerden] cuando huían sin reparar en nadie y el Mensajero los convocaba a sus espaldas, pero no lo obedecieron. Entonces, Dios los afligió con una tribulación para que no se lamentaran por lo que habían perdido [del botín] ni padecido [la derrota]. Dios está bien informado de lo que hacen.'],
[3, 154, 'Luego de pasada la tribulación, Dios hizo descender sobre ustedes una seguridad y los envolvió en un sueño. Mientras tanto, otro grupo estaba preocupado tan solo por su suerte y pensaban equivocadamente acerca de Dios, a la manera de los paganos, diciendo: "¿Acaso obtuvimos lo que se nos prometió?" Diles: "Todo asunto depende de Dios". Ellos ocultan en sus corazones [la incredulidad] que no te manifiestan. Dicen: "Si nos hubieran consultado, no habría muertos aquí". Respóndeles: "Aunque hubieran permanecido en sus hogares, la muerte habría sorprendido en sus lechos a aquellos para los que estaba decretada". Dios quiso probarlos para evidenciar sus verdaderos sentimientos y purificar sus corazones. Dios bien sabe lo que encierran los pechos.'],
[3, 155, 'Los que huyeron el día que se enfrentaron los dos ejércitos, fue porque el demonio los sedujo a causa de sus pecados. Pero Dios los perdonó, porque Dios es Perdonador, Indulgente.'],
[3, 156, '¡Oh, creyentes! No sean como los que niegan la verdad y dicen de sus hermanos cuando éstos salen de viaje o en una expedición militar [y mueren]: "Si se hubieran quedado no habrían muerto ni caído en batalla", porque Dios hará que eso sea una angustia en sus corazones. Dios es Quien da la vida y la muerte. Dios ve todo lo que hacen.'],
[3, 157, 'Pero si los matan o mueren por la causa de Dios, sepan que el perdón de Dios y Su misericordia son mejores que lo que puedan atesorar.'],
[3, 158, 'Tanto si mueren como si caen por la causa de Dios, serán congregados ante Dios.'],
[3, 159, '[Oh, Mujámmad] Por misericordia de Dios eres compasivo con ellos. Si hubieras sido rudo y de corazón duro se habrían alejado de ti; perdónalos, pide perdón por ellos, y consulta con ellos los asuntos [de interés público]. Pero cuando hayas tomado una decisión encomiéndate a Dios, porque Dios ama a los que se encomiendan a Él.'],
[3, 160, 'Si Dios los auxilia nadie podrá vencerlos. Pero si los abandona, ¿quién podrá auxiliarlos contra Su voluntad? Que a Dios se encomienden los creyentes.'],
[3, 161, 'No es concebible que un Profeta pueda cometer fraude. Quien cometa fraude cargará con ello el Día de la Resurrección. Todos serán retribuidos según sus obras y no serán tratados injustamente.'],
[3, 162, '¿Acaso es igual quien busca la complacencia de Dios a quien incurre en Su ira? Su destino será el Infierno y qué pésimo fin.'],
[3, 163, 'Son diferentes ante Dios. Dios ve todo cuanto obran.'],
[3, 164, 'Dios ha dado Su favor a los creyentes al enviarles un Mensajero de entre ellos mismos que les recita Sus versículos, los purifica y les enseña el Corán y la sabiduría [de la Sunnah]. Porque antes se encontraban en un claro extravío.'],
[3, 165, 'Ahora que les sobrevino una desgracia, y a pesar de haber causado a sus enemigos el doble, se preguntan a sí mismos: "¿Por qué fuimos vencidos?" Diles: "Por su comportamiento". Dios es sobre toda cosa Poderoso.'],
[3, 166, 'Recuerden lo que les aconteció el día que se enfrentaron los dos ejércitos por voluntad de Dios, para distinguir quiénes eran los verdaderos creyentes'],
[3, 167, 'y quiénes los hipócritas, a quienes se les dijo: "Combatan por la causa de Dios o al menos defiéndanse". Respondieron [mintiendo]: "Si hubiéramos sabido que habría combate, los hubiéramos seguido". Ese día estuvieron más cerca de la incredulidad que de la fe, porque manifestaban con sus bocas lo que no había en sus corazones. Pero Dios bien sabe lo que ellos ocultaban.'],
[3, 168, 'Quienes se ausentaron dijeron a sus hermanos: "Si nos hubieran escuchado, no habrían muerto". Diles: "Si es verdad lo que dicen, háganse inmunes a la muerte".'],
[3, 169, 'Pero no crean que quienes han caído defendiendo la causa de Dios están realmente muertos. Por el contrario, están vivos y colmados de gracias junto a su Señor.'],
[3, 170, 'Se regocijan por las gracias que Dios les ha concedido y están felices por la recompensa que recibirán quienes todavía no se les han unido, que no sentirán temor ni tristeza.'],
[3, 171, 'Se congratulan unos a otros por la gracia y el favor de Dios. Porque Dios recompensa a los creyentes.'],
[3, 172, 'Quienes acudieron al llamado de Dios y Su Mensajero a pesar de sus heridas [y dificultades], con obediencia y temor a Dios, obtendrán una recompensa magnífica.'],
[3, 173, 'A ellos les fue dicho: "Los enemigos se han agrupado contra ustedes, no podrán con ellos". Pero esto solo les aumentó la fe y dijeron: "Dios es suficiente para nosotros, porque Él es el mejor protector"'],
[3, 174, 'y retornaron ilesos por la gracia y el favor de Dios. Ellos buscaron la complacencia de Dios, y Dios es el poseedor de un favor inmenso.'],
[3, 175, 'Así [es la estrategia del] demonio, que intenta atemorizar a quienes lo siguen. Pero no le teman a él, sino que témanme a Mí, si son verdaderamente creyentes.'],
[3, 176, 'Que no te cause tristeza ver a quienes se precipitan a negar la verdad, porque no perjudican a Dios. Es voluntad de Dios que en la otra vida no obtengan bendición alguna, y sí tengan un castigo terrible.'],
[3, 177, 'Quienes abandonen la fe y nieguen la verdad, no perjudicarán en nada a Dios, sino que tendrán un castigo doloroso.'],
[3, 178, 'Que no piensen los que niegan la verdad que la tolerancia de permitirles seguir con vida significa un bien para ellos. Por el contrario, es para que aumenten sus pecados y luego sufran un castigo humillante.'],
[3, 179, 'No es propio de la sabiduría de Dios dejar a los creyentes en la situación en que se encuentran sin distinguir al perverso [hipócrita] del virtuoso [creyente]. Ni es propio de la sabiduría de Dios revelarles el conocimiento oculto [de quiénes son los hipócritas]. Dios elige entre Sus Mensajeros a quien Le place [para revelárselo], así que crean en Dios y Sus Mensajeros, porque si creen y obran rectamente obtendrán una magnífica recompensa.'],
[3, 180, 'Los que mezquinan lo que Dios les ha concedido, que no crean que es un bien para ellos ser avaros. Por el contrario, es un mal. El Día del Juicio Final llevarán colgando de su cuello aquello a lo que con tanta avaricia se aferraron. A Dios pertenece la herencia de cuanto hay en los cielos y la Tierra. Dios está bien informado de lo que hacen.'],
[3, 181, 'Dios ha oído las palabras de quienes dijeron: "Dios es pobre, mientras que nosotros somos ricos". Registraremos lo que dijeron y también que hayan matado injustamente a los Profetas. Y les diré: "Sufran el castigo del fuego del Infierno".'],
[3, 182, 'Es lo que merecen en retribución por sus obras, porque Dios no es injusto con Sus siervos.'],
[3, 183, 'Ellos mismos son los que dijeron: "Dios pactó con nosotros que no creyéramos en ningún Mensajero hasta que nos trajera una ofrenda que el fuego consumiera". Diles: "Antes de mí, otros Mensajeros se les presentaron con las pruebas claras y todas sus exigencias; ¿por qué los mataron entonces, si es cierto lo que dicen?"'],
[3, 184, 'Si te desmienten, también fueron desmentidos anteriormente otros Mensajeros, a pesar de haber traído pruebas claras, Escrituras y Libros Luminosos.'],
[3, 185, 'Todo ser probará el sabor de la muerte, y cada uno recibirá su recompensa íntegra el Día de la Resurrección. Quien sea salvado del Fuego e ingresado al Paraíso habrá realmente triunfado, porque la vida mundanal es solo un placer ilusorio.'],
[3, 186, 'Van a ser probados en sus bienes materiales y en sus personas. Oirán ofensas de aquellos que han recibido el Libro antes que ustedes y de los idólatras. Pero tengan paciencia, temor de Dios, y sepan que esto requiere entereza.'],
[3, 187, '[Sabe que] Dios celebró este pacto con la Gente del Libro: "Deberán explicar el Libro claramente a la gente y jamás ocultarlo". Pero traicionaron el pacto y lo vendieron por vil precio. ¡Qué mal actuaron!'],
[3, 188, 'No creas que quienes se vanaglorian de lo que hacen y aman el elogio por lo que ni siquiera han hecho se salvarán del castigo. Tendrán un castigo doloroso.'],
[3, 189, 'A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra. Dios es sobre toda cosa Poderoso.'],
[3, 190, 'En la creación de los cielos y de la Tierra, y en la sucesión de la noche y el día, hay signos para los dotados de intelecto,'],
[3, 191, 'que invocan a Dios de pie, sentados o recostados, que meditan en la creación de los cielos y la Tierra y dicen: "¡Señor nuestro! No has creado todo esto sin un sentido. ¡Glorificado seas! Presérvanos del castigo del Fuego.'],
[3, 192, '¡Señor nuestro! A quien condenes al Fuego lo habrás deshonrado, porque los opresores no tendrán quién los auxilie.'],
[3, 193, '¡Señor nuestro! Hemos oído a quien convocaba a la fe, diciendo: ‘Crean en su Señor’, y creímos. ¡Señor nuestro! Perdona nuestros pecados, borra nuestras malas acciones y, al morir, reúnenos con los piadosos.'],
[3, 194, '¡Señor nuestro! Concédenos lo que has prometido a través de Tus Mensajeros y no nos humilles el Día de la Resurrección. Tú no faltas a Tu promesa".'],
[3, 195, 'Su Señor les respondió sus súplicas diciendo: "No dejaré de recompensar ninguna de sus obras, sean hombres o mujeres, descienden el uno del otro. A los que emigraron, fueron expulsados de sus hogares, padecieron dificultades por Mi causa, lucharon y cayeron, les perdonaré sus faltas y los introduciré en jardines por donde corren ríos". Ésta es la recompensa que Dios les concederá. Dios posee la más hermosa recompensa.'],
[3, 196, 'No te dejes engañar por la opulencia y los viajes de negocios de los que niegan la verdad,'],
[3, 197, 'porque es solo un disfrute temporal. Pero finalmente su destino será el Infierno. ¡Qué pésima morada!'],
[3, 198, 'En cambio, quienes hayan tenido temor de su Señor vivirán eternamente en jardines por donde corren ríos, es la acogida que Dios les ha preparado. Lo que Dios tiene reservado para los virtuosos es superior al éxito de los incrédulos en esta vida.'],
[3, 199, 'Entre la Gente del Libro hay quienes creen en Dios y en lo que ha sido revelado a ustedes y a ellos. Son humildes ante Dios, y no venden la palabra de Dios a vil precio. Ellos serán recompensados por su Señor. Dios es rápido en ajustar cuentas.'],
[3, 200, '¡Oh, creyentes! Tengan paciencia, perseverancia, defiéndanse y tengan temor de Dios, que así tendrán éxito.'],
[4, 1, '¡Oh, seres humanos! Tengan temor de su Señor, Quien los ha creado de un solo ser, del que creó a su cónyuge e hizo descender de ambos muchos hombres y mujeres. Tengan temor de Dios, en Cuyo nombre se reclaman sus derechos, y respeten los lazos familiares. Dios los observa.'],
[4, 2, 'Reintegren los bienes materiales a los huérfanos [cuando alcancen la pubertad]. No les cambien lo bueno de ellos por lo malo de ustedes, ni se apropien de los bienes materiales de ellos agregándolos a los de ustedes, porque es un gran pecado.'],
[4, 3, 'No se casen con las huérfanas que han criado si temen no ser equitativos [con sus dotes], mejor cásense con otras mujeres que les gusten: dos, tres o cuatro. Pero si temen no ser justos, cásense con una sola o con una esclava, porque es lo mejor para evitar cometer alguna injusticia.'],
[4, 4, 'Den a las mujeres la dote con buena predisposición. Pero si ellas renuncian a parte de ella en favor de ustedes, dispongan de ésta como les plazca.'],
[4, 5, 'No confíen a los [huérfanos menores de edad que sean] derrochadores los bienes materiales cuya administración Dios les ha confiado. Denles alimentación y vestimenta, y háblenles con cariño.'],
[4, 6, 'Pongan a prueba la madurez de los huérfanos cuando alcancen la pubertad, y si los consideran maduros y capaces, entréguenles sus bienes. No los derrochen antes de que alcancen la mayoría de edad. El [administrador] que sea rico, que se abstenga [de cobrar honorarios por su administración]; y el pobre que cobre lo mínimo. Cuando les entreguen su patrimonio, háganlo ante testigos. Es suficiente con que Dios les pedirá cuentas.'],
[4, 7, 'A los varones les corresponde un porcentaje de la herencia que dejen los padres y parientes más cercanos, y a las mujeres otro porcentaje de lo que los padres y parientes más cercanos dejen. Fuere poco o mucho, les corresponde [por derecho] un porcentaje determinado de la herencia.'],