From ba52d8f276fa1971cececb4e2d465080367de611 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandipan Razzaque Date: Mon, 30 Sep 2024 22:36:13 -0400 Subject: [PATCH 01/32] Import new tokens - 2024-10-01-0235 --- duckduckgo.pot | 179 +++ locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 336 ++++- locales/ar_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/ar_EG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/ar_JO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/ar_SA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/ast_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/az_AZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 369 ++++-- locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 401 ++++-- locales/bn_BD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/bn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/bo_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/br_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/bs_BA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/ca_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 318 ++++- locales/cy_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 322 ++++- locales/de_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 384 ++++-- locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 381 ++++-- locales/en_AU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/en_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/en_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/en_US/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/eo_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/es_AR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/es_CL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/es_CO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/es_CR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/es_EC/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 325 ++++- locales/es_MX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/es_PE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/es_UY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/es_VE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 274 +++- locales/eu_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/fa_IR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 303 ++++- locales/fr_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/fr_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/fr_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 364 ++++-- locales/ga_IE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/gd_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/gl_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/gu_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/he_IL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 875 +++++++------ locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 327 ++++- locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 402 ++++-- locales/hy_AM/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 305 ++++- locales/io_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/is_IS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 367 ++++-- locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 921 ++++++++++---- locales/ka_GE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/kab_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/kn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 817 +++++++++--- locales/ku/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/kw_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/ky_KG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/ln_CD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 401 ++++-- locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 374 ++++-- locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 1101 +++++++++-------- locales/mn_MN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/mr_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/ms_MY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 319 ++++- locales/ne_NP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/nl_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 378 ++++-- locales/nn_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/od_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 341 ++++- locales/ps_AF/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/pt_BR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 330 ++++- locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 365 ++++-- locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 323 ++++- locales/sc_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 827 +++++++------ locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 375 ++++-- locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 327 ++++- locales/sq_AL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/sr_RS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 336 ++++- locales/ta_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/te_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 568 +++++---- locales/tl_PH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/tokipona_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/tpi_PG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 342 ++++- locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 366 ++++-- locales/ur_PK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/vi_VN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 150 +++ locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 485 ++++++-- locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 455 +++++-- 104 files changed, 22048 insertions(+), 3985 deletions(-) diff --git a/duckduckgo.pot b/duckduckgo.pot index 49a5167c7..93cce17b6 100644 --- a/duckduckgo.pot +++ b/duckduckgo.pot @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -173,6 +179,16 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -266,6 +282,12 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -378,6 +400,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1708,6 +1742,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2012,6 +2058,18 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2144,6 +2202,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -3262,6 +3326,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3859,6 +3934,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4874,6 +4955,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -4984,6 +5071,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -7125,6 +7218,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -8866,6 +8965,12 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9372,6 +9477,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9457,6 +9568,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9665,6 +9787,12 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10455,6 +10583,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10914,6 +11051,11 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -10925,6 +11067,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11280,6 +11427,12 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -11355,6 +11508,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11362,6 +11521,14 @@ msgid "" "Microsoft's ad network" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -11800,6 +11967,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -11848,6 +12021,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" diff --git a/locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 181c2ba40..371978ed3 100644 --- a/locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: af_ZA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s Seisoen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,11 +181,22 @@ msgstr "%1$s ranglys is nog nie beskikbaar nie" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s nasporingpogings geblokkeer" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$sKlik op %2$sVoeg by%3$sMerk %4$sLaat toe%5$s en klik dan op %6$sGoed%7$s" +msgstr "" +"%1$sKlik op %2$sVoeg by%3$sMerk %4$sLaat toe%5$s en klik dan op %6$sGoed%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -187,8 +204,8 @@ msgstr "%1$sKlik op %2$sVoeg by%3$sMerk %4$sLaat toe%5$s en klik dan op %6$sGoed msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sLaat toe%3$sKlik op %4$sVoeg by%5$sKontroleer %6$sLaat " -"toe%7$s, klik dan op %8$sGoed%9$s" +"%1$sKlik op %2$sLaat toe%3$sKlik op %4$sVoeg by%5$sKontroleer %6$sLaat toe" +"%7$s, klik dan op %8$sGoed%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -198,8 +215,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sGaan voort na Installasie%3$sKlik op %4$sVoeg " -"by%5$sKontroleer %6$sLaat toe%7$s, klik dan op %8$sGoed%9$s" +"%1$sKlik op %2$sGaan voort na Installasie%3$sKlik op %4$sVoeg by" +"%5$sKontroleer %6$sLaat toe%7$s, klik dan op %8$sGoed%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -274,6 +291,12 @@ msgstr "(Standaard)" msgid "1 Review" msgstr "1 Resensie" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -386,6 +409,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dubbelklik %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -638,7 +673,8 @@ msgstr "Voeg DuckDuckGo-uitbreiding by" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "Voeg DuckDuckGo Privacy Essentials gratis by jou blaaier met een aflaai:" +msgstr "" +"Voeg DuckDuckGo Privacy Essentials gratis by jou blaaier met een aflaai:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -1749,6 +1785,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Gekanselleer" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1860,7 +1908,8 @@ msgstr "Verander hoe resultaat-URL'e vertoon word" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "Verander hoe die opskrif vertoon word en die gedrag daarvan terwyl jy rollees" +msgstr "" +"Verander hoe die opskrif vertoon word en die gedrag daarvan terwyl jy rollees" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2055,6 +2104,18 @@ msgstr "Gaan %1$s na vir tariewe en beskikbaarheid." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Merk %1$sMaak dit die huidige soekenjin%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2187,6 +2248,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Maak data met een tik skoon" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2308,7 +2375,8 @@ msgstr "Klik %1$sJa%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." -msgstr "Klik %1$sinstellings/hamburgerikoon %2$s in die Chrome-taakbalk (regs bo)." +msgstr "" +"Klik %1$sinstellings/hamburgerikoon %2$s in die Chrome-taakbalk (regs bo)." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2371,8 +2439,8 @@ msgid "" "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" "Klik of tik op %1$sVee my data uit%2$s. Dit verwyder die data uit die wolk, " -"maar dit bly in jou blaaier totdat jy op %3$sHerstel alle " -"soekinstellings%4$s klik/tik." +"maar dit bly in jou blaaier totdat jy op %3$sHerstel alle soekinstellings" +"%4$s klik/tik." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -3120,7 +3188,8 @@ msgstr "Vertoon taal" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Displays a checkmark to the left of results you've visited" -msgstr "Vertoon 'n regmerkie aan die linkerkant van resultate wat jy besoek het" +msgstr "" +"Vertoon 'n regmerkie aan die linkerkant van resultate wat jy besoek het" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -3329,6 +3398,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3463,7 +3543,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat is tydelik onbeskikbaar. Probeer asseblief weer later." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat is tydelik onbeskikbaar. Probeer asseblief weer later." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3715,7 +3796,8 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "Aktiveer liggingsinstellings op jou toestel om anonieme ligging te gebruik" +msgstr "" +"Aktiveer liggingsinstellings op jou toestel om anonieme ligging te gebruik" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3870,8 +3952,8 @@ msgstr "Voer teks in" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Voer die volgende besonderhede in: %1$sNaam%2$s: DuckDuckGo%3$s " -"Bronadres%4$s: %5$s Alias%6$s: d%7$s" +"Voer die volgende besonderhede in: %1$sNaam%2$s: DuckDuckGo%3$s Bronadres" +"%4$s: %5$s Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3984,6 +4066,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Verken al 13 000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4137,7 +4225,8 @@ msgstr "Spoor %1$sDuckDuckGo%2$s op en klik%3$sMaak verstek%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "Spoor DuckDuckGo op in die lys wat vertoon word en klik%1$sMaak verstek%2$s" +msgstr "" +"Spoor DuckDuckGo op in die lys wat vertoon word en klik%1$sMaak verstek%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4327,8 +4416,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Kies DuckDuckGo > Kyk of daar opdaterings is " -"... op die app se kieslysbalk op Mac. Kies dan Installeer " +"Kies DuckDuckGo > Kyk of daar opdaterings is ..." +" op die app se kieslysbalk op Mac. Kies dan Installeer " "opdatering." # smartling.placeholder_format=C @@ -4577,7 +4666,8 @@ msgstr "Kry rekenaarhulp" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "Kry gratis probleemvrye privaatheidsbeskerming op jou blaaier met een aflaai:" +msgstr "" +"Kry gratis probleemvrye privaatheidsbeskerming op jou blaaier met een aflaai:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4970,7 +5060,8 @@ msgstr "Help jou vriende en familie om by die Duck-kant aan te sluit!" #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "Help jou vriende en familie om weer beheer oor hul privaatheid terug te neem!" +msgstr "" +"Help jou vriende en familie om weer beheer oor hul privaatheid terug te neem!" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. @@ -5008,6 +5099,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Verberg wenke" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5017,7 +5114,8 @@ msgstr "Versteek jou e-posadres" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "Dit verhoed die soekterm om in jou blaaier se oortjie/geskiedenis te vertoon" +msgstr "" +"Dit verhoed die soekterm om in jou blaaier se oortjie/geskiedenis te vertoon" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5122,6 +5220,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Agtergrondkleur van sweef, module en aftrekkieslys" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5334,7 +5438,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "Indien jy ons steeds wil ondersteun, %1$shelp om DuckDuckGo te versprei%2$s" +msgstr "" +"Indien jy ons steeds wil ondersteun, %1$shelp om DuckDuckGo te versprei%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5383,8 +5488,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"Verbeter leesbaarheid van resultaat met bygewerkte URL-formaat, -plasing en " -"-kleur" +"Verbeter leesbaarheid van resultaat met bygewerkte URL-formaat, -plasing en -" +"kleur" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5662,7 +5767,8 @@ msgstr "Israel (Engels)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Jy mag my (baie ongereeld) vra oor my ervaring met die gebruik van DuckDuckGo" +msgstr "" +"Jy mag my (baie ongereeld) vra oor my ervaring met die gebruik van DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -7297,6 +7403,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Aanlyn artikel" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7465,7 +7577,8 @@ msgstr "Maak die %1$sInstellings%2$s -app oop." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Maak die Safari-kieslys oop en kies %1$sInstellings vir DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "" +"Maak die Safari-kieslys oop en kies %1$sInstellings vir DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7886,8 +7999,8 @@ msgid "" msgstr "" "As jy jou soektog as 'n vraag en in 'n volsin fraseer, sal DuckAssist meer " "geneig wees om outomaties te verskyn en dikwels beter antwoorde lewer. Om " -"dit af te skakel en die Assist-knoppie te verberg, kan jy na " -"%1$sDuckAssist-instellings%2$s gaan." +"dit af te skakel en die Assist-knoppie te verberg, kan jy na %1$sDuckAssist-" +"instellings%2$s gaan." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8371,7 +8484,8 @@ msgstr "Vra my" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "Vra my om my geskatte ligging te gebruik om resultate in die omgewing te kry." +msgstr "" +"Vra my om my geskatte ligging te gebruik om resultate in die omgewing te kry." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -9034,7 +9148,8 @@ msgstr "Rol af en soek %1$sjou blaaier%2$s op die lys." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "Rol af na %1$sDuckDuckGo%2$s en laat dit toe om jou ligging te gebruik." +msgstr "" +"Rol af na %1$sDuckDuckGo%2$s en laat dit toe om jou ligging te gebruik." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9076,6 +9191,12 @@ msgstr "Deursoek die huidige kaartgebied" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Soek DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9162,8 +9283,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Soeknavrae word by bronadres ingesluit (indien af, sal soektogte " -"POST-versoeke gebruik)" +"Soeknavrae word by bronadres ingesluit (indien af, sal soektogte POST-" +"versoeke gebruik)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9259,7 +9380,8 @@ msgstr "Sien produkevaluerings op bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "Raadpleeg die %1$sURL-parameterverwysingsblad%2$s vir meer besonderhede." +msgstr "" +"Raadpleeg die %1$sURL-parameterverwysingsblad%2$s vir meer besonderhede." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9272,7 +9394,8 @@ msgstr "Kies %1$s%2$s%3$s, dan %4$sSoekenjin%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "Kies %1$s'Instelling vir hierdie webwerf...'%2$s op die Safari-kieslys." +msgstr "" +"Kies %1$s'Instelling vir hierdie webwerf...'%2$s op die Safari-kieslys." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9427,7 +9550,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Kies %1$sjou blaaier%2$s in die lys en %3$slaat%4$s liggingstoegang toe" +msgstr "" +"Kies %1$sjou blaaier%2$s in die lys en %3$slaat%4$s liggingstoegang toe" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9550,7 +9674,8 @@ msgstr "Stel in as tuisblad" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "Stel jou ligging handmatig in, of sorg dat liggingsdienste geaktiveer is." +msgstr "" +"Stel jou ligging handmatig in, of sorg dat liggingsdienste geaktiveer is." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9594,6 +9719,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Deel terugvoer" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9679,6 +9810,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Wys detail" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9845,7 +9987,8 @@ msgstr "Wys voorstelle onder die soekkassie soos jy tik" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "Wys die privaatheidsvoordele van die gebruik van DuckDuckGo op die tuisblad" +msgstr "" +"Wys die privaatheidsvoordele van die gebruik van DuckDuckGo op die tuisblad" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9860,7 +10003,8 @@ msgstr "Wys verwelkomingsboodskap bo-aan die bladsy met soekresultate" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Wys verwelkomingsboodskap vir gebruikers wat die EU Android-kieslys verkies" +msgstr "" +"Wys verwelkomingsboodskap vir gebruikers wat die EU Android-kieslys verkies" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9892,6 +10036,12 @@ msgstr "Singapoer" msgid "Site Encryption" msgstr "werfenkripsie" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -9978,7 +10128,8 @@ msgstr "Somalië" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "Iets het skeefgeloop toe na die bediener gestoor is; probeer asseblief weer." +msgstr "" +"Iets het skeefgeloop toe na die bediener gestoor is; probeer asseblief weer." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10009,7 +10160,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Jammer, ons kon nie jou terugvoer indien nie. Probeer asseblief weer later." +msgstr "" +"Jammer, ons kon nie jou terugvoer indien nie. Probeer asseblief weer later." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10696,7 +10848,17 @@ msgstr "Derde plek" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Hierdie kitsantwoord is deur die %1$sDuckDuckHack%2$s-gemeenskap geskep." +msgstr "" +"Hierdie kitsantwoord is deur die %1$sDuckDuckHack%2$s-gemeenskap geskep." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10766,7 +10928,8 @@ msgstr "Dit sal alle instellings wis. Gaan voort?" #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "Dit sal jou bewaarde instellings na die verstekwaardes terugstel. Gaan voort?" +msgstr "" +"Dit sal jou bewaarde instellings na die verstekwaardes terugstel. Gaan voort?" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -10847,7 +11010,8 @@ msgstr "Titelonderstreping" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "Om voort te gaan, moet jy instem tot DuckDuckGo AI Chat se %1$s en %2$s" +msgstr "" +"Om voort te gaan, moet jy instem tot DuckDuckGo AI Chat se %1$s en %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11068,7 +11232,8 @@ msgstr "Probeer om anonieme ligging te aktiveer vir meer akkurate resultate." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Probeer eksperimenteer met elke model – hulle sal verskillende antwoorde gee." +msgstr "" +"Probeer eksperimenteer met elke model – hulle sal verskillende antwoorde gee." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11169,6 +11334,11 @@ msgstr "Turks" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11180,6 +11350,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Skakel %1$s\"Presiese Ligging\"%2$s aan vir meer akkurate resultate" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11330,13 +11505,14 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Onder %1$sAan die begin%2$s, kies %3$sTuisblad%4$s en voer in " -"https://duckduckgo.com" +"Onder %1$sAan die begin%2$s, kies %3$sTuisblad%4$s en voer in https://" +"duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "Onder %1$sMaak oop met%2$s, kies %3$s’n spesifieke bladsy of bladsye%4$s" +msgstr "" +"Onder %1$sMaak oop met%2$s, kies %3$s’n spesifieke bladsy of bladsye%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11363,7 +11539,8 @@ msgstr "Onder %1$sSoek%2$s-afdeling, klik %3$sBestuur soekenjins …%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "Onder Aan die begin, kies %1$sMaak ’n spesifieke blad of stel blaaie oop%2$s" +msgstr "" +"Onder Aan die begin, kies %1$sMaak ’n spesifieke blad of stel blaaie oop%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11542,6 +11719,12 @@ msgstr "Gebruik in Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Gebruik in Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Oesbekistan" @@ -11617,6 +11800,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Bekyk op kaart" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11626,6 +11815,14 @@ msgstr "" "Jou privaatheid word deur DuckDuckGo beskerm as jy na advertensies kyk. " "Advertensie-klikke word deur Microsoft se advertensienetwerk bestuur" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Maagde-eilande" @@ -11636,7 +11833,8 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "Besoek %1$sDuckDuckGo.com%2$s op jou tablet of foon en volg die aanwysings." +msgstr "" +"Besoek %1$sDuckDuckGo.com%2$s op jou tablet of foon en volg die aanwysings." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11798,7 +11996,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "Ons bewaar nie jou persoonlike inligting, of spoor jou na nie. Nooit nie." +msgstr "" +"Ons bewaar nie jou persoonlike inligting, of spoor jou na nie. Nooit nie." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12054,7 +12253,8 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "Wat is 'n paar faktore om te oorweeg vir die aankoop van 'n rekenaarmonitor?" +msgstr "" +"Wat is 'n paar faktore om te oorweeg vir die aankoop van 'n rekenaarmonitor?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. @@ -12104,6 +12304,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Wat dink jy van die inligting wat gewys word?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12123,8 +12329,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Wat is die Cloud Save-boekmerkie en hoe verskil dit van die URL " -"parameter-boekmerkie?" +"Wat is die Cloud Save-boekmerkie en hoe verskil dit van die URL parameter-" +"boekmerkie?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12154,6 +12360,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Wat mense te sê het:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12404,7 +12616,8 @@ msgstr "Ja, nuwe gebruiker!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "Ja, ons gooi data weg as jy daarmee klaar is en dit kan nie herwin word nie." +msgstr "" +"Ja, ons gooi data weg as jy daarmee klaar is en dit kan nie herwin word nie." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12476,7 +12689,8 @@ msgstr "Jy kan jou instellings tussen rekenaars en webblaaiers deel." #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can store several sets of settings for different purposes." -msgstr "Jy kan verskillende stelle instellings stoor vir verskillende doeleindes." +msgstr "" +"Jy kan verskillende stelle instellings stoor vir verskillende doeleindes." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for user once they've failed the bot challenge @@ -12616,8 +12830,8 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Jou geselsies is privaat, word deur ons geanonimiseer en nie gebruik om " -"KI-modelle op te lei nie." +"Jou geselsies is privaat, word deur ons geanonimiseer en nie gebruik om KI-" +"modelle op te lei nie." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12667,8 +12881,8 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"Jou kenfrase skep 'n 512-bissleutel deur middel van die Secure " -"Hash-algoritme, ook bekend as %1$sSHA-2%2$s. Slegs die sleutel en gekoppelde " +"Jou kenfrase skep 'n 512-bissleutel deur middel van die Secure Hash-" +"algoritme, ook bekend as %1$sSHA-2%2$s. Slegs die sleutel en gekoppelde " "instellingslêer verlaat jou blaaier. Ons stoor die instellingslêer deur die " "sleutel as naam te gebruik. DuckDuckGo ken nooit jou kenfrase nie." diff --git a/locales/ar_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ar_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 23d4896af..48551be5e 100644 --- a/locales/ar_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ar_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -226,6 +239,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -319,6 +337,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1404,6 +1432,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1655,6 +1693,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1763,6 +1811,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2655,6 +2708,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3159,6 +3222,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3988,6 +4056,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4078,6 +4151,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5825,6 +5903,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7249,6 +7332,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "ابحث داك داك جو" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7652,6 +7740,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7722,6 +7815,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7891,6 +7993,11 @@ msgstr "سنغافورة" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8538,6 +8645,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8916,6 +9031,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8925,6 +9044,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9208,6 +9331,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9268,12 +9396,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9641,6 +9781,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9681,6 +9826,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/ar_EG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ar_EG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index fd82b957c..ed3310a37 100644 --- a/locales/ar_EG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ar_EG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -226,6 +239,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -319,6 +337,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1408,6 +1436,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1659,6 +1697,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1767,6 +1815,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2662,6 +2715,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3178,6 +3241,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -4009,6 +4077,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4099,6 +4172,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5847,6 +5925,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7269,6 +7352,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "ابحث في دك دك غو" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7674,6 +7762,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7744,6 +7837,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7913,6 +8015,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8558,6 +8665,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8936,6 +9051,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "تعطيل:" @@ -8945,6 +9064,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9228,6 +9351,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "استخدمه في سفاري" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9288,12 +9416,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9659,6 +9799,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9699,6 +9844,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/ar_JO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ar_JO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 9ce9004f2..634eb6798 100644 --- a/locales/ar_JO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ar_JO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -226,6 +239,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -319,6 +337,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1406,6 +1434,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1657,6 +1695,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1765,6 +1813,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2659,6 +2712,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3175,6 +3238,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -4004,6 +4072,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4094,6 +4167,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5837,6 +5915,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7257,6 +7340,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "بحث دك دك غو" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7658,6 +7746,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7728,6 +7821,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7897,6 +7999,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8542,6 +8649,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8920,6 +9035,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "ايقاف" @@ -8929,6 +9048,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9212,6 +9335,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9272,12 +9400,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9643,6 +9783,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9683,6 +9828,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/ar_SA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ar_SA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 867076562..7a659b5c8 100644 --- a/locales/ar_SA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ar_SA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -226,6 +239,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -319,6 +337,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1408,6 +1436,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1659,6 +1697,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "تحقق من %sجعل هذا محرك البحثالحالي%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1767,6 +1815,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2664,6 +2717,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3169,6 +3232,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "الأضافات & أكثر" @@ -3999,6 +4067,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4089,6 +4162,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5840,6 +5918,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "مقالة إلكترونية" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7263,6 +7346,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "ابحث في DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7670,6 +7758,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7740,6 +7833,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7909,6 +8011,11 @@ msgstr "سنغافورة" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "أيقونات الموقع" @@ -8556,6 +8663,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8934,6 +9049,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "إغلاق :" @@ -8943,6 +9062,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9230,6 +9353,11 @@ msgstr "استعمله في متصفح فايرفوكس" msgid "Use in Safari" msgstr "للإستخدم في متصفح سفاري" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9290,12 +9418,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "اظهار على الخريطة" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9663,6 +9803,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9705,6 +9850,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/ast_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ast_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index f48291ca6..91e180df2 100644 --- a/locales/ast_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ast_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -50,6 +50,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -145,6 +150,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -220,6 +233,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -313,6 +331,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2654,6 +2707,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3152,6 +3215,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Estensiones y más" @@ -3981,6 +4049,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4071,6 +4144,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5814,6 +5892,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artículu en llinia" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7236,6 +7319,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7638,6 +7726,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7708,6 +7801,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7877,6 +7979,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Iconos de los sitios" @@ -8522,6 +8629,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8900,6 +9015,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8909,6 +9028,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9192,6 +9315,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9252,12 +9380,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9623,6 +9763,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9663,6 +9808,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/az_AZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/az_AZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 42108784d..7ea6a6601 100644 --- a/locales/az_AZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/az_AZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1406,6 +1434,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1657,6 +1695,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1765,6 +1813,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2662,6 +2715,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3160,6 +3223,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3991,6 +4059,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4081,6 +4154,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5828,6 +5906,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7252,6 +7335,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo-da Axtarın" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7656,6 +7744,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7726,6 +7819,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7895,6 +7997,11 @@ msgstr "Sinqapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Sayt Icons" @@ -8540,6 +8647,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8918,6 +9033,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Söndür:" @@ -8927,6 +9046,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9212,6 +9335,11 @@ msgstr "Firefox-da istifadə edin" msgid "Use in Safari" msgstr "Safari istifadə edin" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9272,12 +9400,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Xəritədə Bax" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9645,6 +9785,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9685,6 +9830,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 76f1785f0..a9ae0d4ed 100644 --- a/locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: be_BY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -58,6 +59,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Сезон %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +182,16 @@ msgstr "Рэйтынгі %1$s яшчэ недаступныя" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Заблакіраваныя спробы адсочвання: %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -189,8 +206,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sНацісніце %2$sДазволіць%3$sНацісніце %4$sДадаць%5$sПазначце " -"%6$sДазволіць%7$s, потым націсніце %8$sOK%9$s" +"%1$sНацісніце %2$sДазволіць%3$sНацісніце %4$sДадаць%5$sПазначце %6$sДазволіць" +"%7$s, потым націсніце %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -230,14 +247,15 @@ msgstr "%1$sДаведацца больш%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." msgstr "" -"%1$sДаведайцеся, як мы захоўваем прыватнасць даных вашага " -"месцазнаходжання.%2$s" +"%1$sДаведайцеся, як мы захоўваем прыватнасць даных вашага месцазнаходжання." +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "%1$sДоўгае націсканне%2$s значка праграмы DuckDuckGo на галоўным экране" +msgstr "" +"%1$sДоўгае націсканне%2$s значка праграмы DuckDuckGo на галоўным экране" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -278,6 +296,12 @@ msgstr "(Стандартна)" msgid "1 Review" msgstr "1 водгук" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -390,6 +414,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Двойчы націсніце %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -907,7 +943,8 @@ msgstr "Ужо прыхільнік?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Таксама захоўвайце сваю прыватнасць падчас пошуку на iPad, iPhone ці Android!" +msgstr "" +"Таксама захоўвайце сваю прыватнасць падчас пошуку на iPad, iPhone ці Android!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1758,6 +1795,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Скасавана" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1888,7 +1937,8 @@ msgstr "Змяняе колер фону на ўсім сайце" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "Змяняе фонавы колер вынікаў пры навядзенні курсорам, модуляў і выпадных меню" +msgstr "" +"Змяняе фонавы колер вынікаў пры навядзенні курсорам, модуляў і выпадных меню" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2062,6 +2112,18 @@ msgstr "Праверце цэны і наяўнасць тут: %1$s ." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Выбраць %1$sЗрабіць бягучай пошукавай сістэмай%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2101,7 +2163,8 @@ msgstr "Кітайская традыцыйная" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "Націсніце %1$sЗахаваць%2$s, каб мы і надалей абаранялі вашу прыватнасць." +msgstr "" +"Націсніце %1$sЗахаваць%2$s, каб мы і надалей абаранялі вашу прыватнасць." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2194,6 +2257,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Выдаленне даных адным дотыкам" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2251,8 +2320,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Націсніце %1$sEdit > Preferences%2$s (на Windows) %3$sSeaMonkey > " -"Preferences%4$s (на Mac)" +"Націсніце %1$sEdit > Preferences%2$s (на Windows) %3$sSeaMonkey > Preferences" +"%4$s (на Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2304,8 +2373,8 @@ msgstr "Націсніце %1$sНалады%2$s ў выпадным меню." #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." msgstr "" -"Націсніце %1$sВыкарыстоўваць бягучыя старонкі%2$s, затым %3$sНацісніце " -"ОК%4$s." +"Націсніце %1$sВыкарыстоўваць бягучыя старонкі%2$s, затым %3$sНацісніце ОК" +"%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2361,7 +2430,8 @@ msgstr "Націсніце на %1$sПастаўшчыкі пошуку%2$s па # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "Націсніце на %1$sзначок інструментаў%2$s у правым верхнім куце браўзера" +msgstr "" +"Націсніце на %1$sзначок інструментаў%2$s у правым верхнім куце браўзера" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3340,6 +3410,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist БЭТА" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3469,7 +3550,8 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat часова недаступны. Абнавіце старонку і паўтарыце спробу." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat часова недаступны. Абнавіце старонку і паўтарыце спробу." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3784,7 +3866,8 @@ msgstr "Англійская" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s." +msgstr "" +"Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3796,19 +3879,22 @@ msgstr "Упэўніцеся, што %1$sўключана%2$s налада \"С #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s" +msgstr "" +"Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sдазволіць%2$s." +msgstr "" +"Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sдазволіць%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" -msgstr "Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s" +msgstr "" +"Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3826,15 +3912,16 @@ msgstr "Упэўніцеся, што %1$sдазволены%2$s доступ д #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "Упэўніцеся, што ў браўзеры дазволены %1$sдоступ да месцазнаходжання%2$s" +msgstr "" +"Упэўніцеся, што ў браўзеры дазволены %1$sдоступ да месцазнаходжання%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Упэўніцеся, што ў браўзеры дазволены %1$sдоступ да даных " -"месцазнаходжання%2$s." +"Упэўніцеся, што ў браўзеры дазволены %1$sдоступ да даных месцазнаходжання" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3917,7 +4004,8 @@ msgstr "Экватарыяльная Гвінея" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "Імгненна выдаляйце даныя прагляду з дапамогай кнопкі %1$sFire Button%2$s" +msgstr "" +"Імгненна выдаляйце даныя прагляду з дапамогай кнопкі %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4002,6 +4090,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Адкрыйце 13 000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4597,7 +4691,8 @@ msgstr "Атрымаць камп'ютарную дапамогу" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "У адной спампоўцы вы бясплатна атрымліваеце комплексную абарону прыватнасці:" +msgstr "" +"У адной спампоўцы вы бясплатна атрымліваеце комплексную абарону прыватнасці:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4625,7 +4720,8 @@ msgstr "Атрымаць гэту песню на:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "spread_badge" msgid "Get your friends to switch and help us grow!" -msgstr "Запрасіце сваіх сяброў перайсці да нас і тым самым дапамагчы нам расці!" +msgstr "" +"Запрасіце сваіх сяброў перайсці да нас і тым самым дапамагчы нам расці!" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ghana" @@ -4655,8 +4751,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Перайдзіце ў %1$sНалады > Прыватнасць > Менеджар дазволаў > " -"Месцазнаходжанне%2$s і пракруціце ўніз да %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Перайдзіце ў %1$sНалады > Прыватнасць > Менеджар дазволаў > Месцазнаходжанне" +"%2$s і пракруціце ўніз да %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5029,6 +5125,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Схаваць парады" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5143,6 +5245,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Фонавы колер пры навядзенні, модуля і выпаднога меню" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5316,8 +5424,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Калі даныя месцазнаходжання браўзера недаступныя, перайдзіце ў меню " -"%1$sНалады > Агульныя > Скід > Скінуць налады месцазнаходжання і " -"прыватнасці%2$s." +"%1$sНалады > Агульныя > Скід > Скінуць налады месцазнаходжання і прыватнасці" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5357,8 +5465,8 @@ msgstr "" msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"Калі ўсё яшчэ хочаце падтрымаць нас, %1$sдапамажыце распаўсюдзіць " -"DuckDuckGo%2$s" +"Калі ўсё яшчэ хочаце падтрымаць нас, %1$sдапамажыце распаўсюдзіць DuckDuckGo" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5449,8 +5557,8 @@ msgstr "У меню зверху выберыце %1$sІнструменты%2$s #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"Ва ўсплывальным акне пазначце %1$sЗрабіць маёй стандартнай пошукавай " -"сістэмай%2$s" +"Ва ўсплывальным акне пазначце %1$sЗрабіць маёй стандартнай пошукавай сістэмай" +"%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6273,7 +6381,8 @@ msgstr "Пераканайцеся, што ўсе словы напісаны п # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "Не забудзьцеся пазначыць %1$s\"Зрабіць стандартнай пошукавай сістэмай\"%2$s" +msgstr "" +"Не забудзьцеся пазначыць %1$s\"Зрабіць стандартнай пошукавай сістэмай\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7278,7 +7387,8 @@ msgstr "Аман" #. http://i.imgur.com/zQWKLIm.png msgctxt "settings" msgid "Omits objectionable (mostly adult) material" -msgstr "Апускае спрэчнае змесціва (галоўным чынам, прызначанае \"для дарослых\")" +msgstr "" +"Апускае спрэчнае змесціва (галоўным чынам, прызначанае \"для дарослых\")" # smartling.placeholder_format=C msgid "On" @@ -7325,6 +7435,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Анлайн-артыкул" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7373,8 +7489,8 @@ msgstr "Адкрыць вэб-сайт %1$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Адкрыйце %1$sМесцазнаходжанне%2$s і ўпэўніцеся, што гэта налада " -"%3$sўключана%4$s" +"Адкрыйце %1$sМесцазнаходжанне%2$s і ўпэўніцеся, што гэта налада %3$sўключана" +"%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7395,8 +7511,8 @@ msgstr "Адкрыць %1$sНалады%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Адкрыйце меню \"Месцазнаходжанне\" і ўпэўніцеся, што гэта налада " -"%1$sўключана%2$s." +"Адкрыйце меню \"Месцазнаходжанне\" і ўпэўніцеся, што гэта налада %1$sўключана" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7917,8 +8033,8 @@ msgid "" msgstr "" "Калі вы сфармулюеце пошукавы запыт у выглядзе пытання поўным сказам, гэта " "павялічыць верагоднасць з'яўлення DuckAssist і павысіць якасць адказаў. Каб " -"адключыць функцыю і схаваць кнопку Assist, перайдзіце ў %1$sНалады " -"DuckAssist%2$s." +"адключыць функцыю і схаваць кнопку Assist, перайдзіце ў %1$sНалады DuckAssist" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -7982,7 +8098,8 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "Выканайце наступнае заданне, каб пацвердзіць, што пошук выкананы чалавекам." +msgstr "" +"Выканайце наступнае заданне, каб пацвердзіць, што пошук выкананы чалавекам." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8853,7 +8970,8 @@ msgstr "SE" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "SERP promotion for desktop browsers has been dismissed" -msgstr "Рэклама браўзераў для камп'ютара на старонцы з вынікамі пошуку была закрыта" +msgstr "" +"Рэклама браўзераў для камп'ютара на старонцы з вынікамі пошуку была закрыта" # smartling.placeholder_format=C #. Abbreviation indicating that a game is in shootouts, e.g. in NHL (hockey) @@ -9075,8 +9193,8 @@ msgstr "" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"Прагартайце ўніз да раздзела %1$sСэрвісы%2$s і націсніце на %3$sАдрасны " -"радок%4$s." +"Прагартайце ўніз да раздзела %1$sСэрвісы%2$s і націсніце на %3$sАдрасны радок" +"%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9112,6 +9230,12 @@ msgstr "Шукаць у бягучым абсягу карты" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Пошук DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9154,7 +9278,8 @@ msgstr "Бачнасць пошуку" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to download the DuckDuckGo app. msgid "Search and browse privately with the DuckDuckGo app." -msgstr "Шукайце і праглядайце інфармацыю ў прыватным рэжыме ў праграме DuckDuckGo." +msgstr "" +"Шукайце і праглядайце інфармацыю ў прыватным рэжыме ў праграме DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Category a user can select on a feedback form. @@ -9199,8 +9324,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Пошукавыя запыты ўключаны ў URL (калі выкл., пошук будзе выкарыстоўваць " -"POST-запыты)" +"Пошукавыя запыты ўключаны ў URL (калі выкл., пошук будзе выкарыстоўваць POST-" +"запыты)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9296,7 +9421,8 @@ msgstr "Глядзіце водгукі на прадаўцоў на bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "Дадатковую інфармацыю глядзіце на старонцы %1$sПараметры URL-адраса%2$s ." +msgstr "" +"Дадатковую інфармацыю глядзіце на старонцы %1$sПараметры URL-адраса%2$s ." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9340,8 +9466,8 @@ msgstr "Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s і націсніце %3$sЗадац #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" msgstr "" -"Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у выпадным спісе \"Стандартная пошукавая " -"сістэма\"" +"Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у выпадным спісе \"Стандартная пошукавая сістэма" +"\"" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9361,7 +9487,8 @@ msgstr "Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у спісе сайтаў пошу # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у раздзеле %3$sСтандартная пошукавая сістэма%4$s" +msgstr "" +"Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у раздзеле %3$sСтандартная пошукавая сістэма%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9461,8 +9588,8 @@ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" msgstr "" -"Выберыце %1$sВыкарыстоўваць бягучую старонку як вашу адзіную хатнюю " -"старонку%2$s (або адной з іншых, на ваш густ)" +"Выберыце %1$sВыкарыстоўваць бягучую старонку як вашу адзіную хатнюю старонку" +"%2$s (або адной з іншых, на ваш густ)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9639,6 +9766,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Абагуліць водгук" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9724,6 +9857,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Паказаць падрабязней" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9939,6 +10083,12 @@ msgstr "Сінгапур" msgid "Site Encryption" msgstr "шыфраванне сайтаў" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10025,7 +10175,8 @@ msgstr "Самалі" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "Штосьці пайшло не так з запісам на сервер. Калі ласка, паўтарыце спробу." +msgstr "" +"Штосьці пайшло не так з запісам на сервер. Калі ласка, паўтарыце спробу." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10213,13 +10364,15 @@ msgstr "" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Заставайцеся абароненымі і інфармаванымі праз нашу рассылку пра прыватнасць." +msgstr "" +"Заставайцеся абароненымі і інфармаванымі праз нашу рассылку пра прыватнасць." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Заставайцеся абароненымі і інфармаванымі праз нашу рассылку пра прыватнасць." +msgstr "" +"Заставайцеся абароненымі і інфармаванымі праз нашу рассылку пра прыватнасць." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10746,6 +10899,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Гэты імгненны адказ быў зроблены супольнасцю %1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10794,13 +10956,15 @@ msgstr "Гэты пераклад няправільны" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Відэа пакуль што нельга паглядзець тут. Вы можаце яго паглядзець на %1$s." +msgstr "" +"Відэа пакуль што нельга паглядзець тут. Вы можаце яго паглядзець на %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "На гэтай старонцы не выкарыстоўваецца бяспечнае шыфраванае злучэнне (HTTPS)." +msgstr "" +"На гэтай старонцы не выкарыстоўваецца бяспечнае шыфраванае злучэнне (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10904,8 +11068,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Як раздрукаваць маршрут:%1$sВярніцеся на карту.%2$sВыберыце патрэбны " -"маршрут.%3$sНацісніце на значок друку.%4$s" +"Як раздрукаваць маршрут:%1$sВярніцеся на карту.%2$sВыберыце патрэбны маршрут." +"%3$sНацісніце на значок друку.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11009,8 +11173,8 @@ msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." msgstr "" -"Тут паказваюцца звесткі пра спробы адсочвання, заблакіраваныя " -"DuckDuckGo.Спіс будзе абнаўляцца па меры вашага выкарыстання." +"Тут паказваюцца звесткі пра спробы адсочвання, заблакіраваныя DuckDuckGo." +"Спіс будзе абнаўляцца па меры вашага выкарыстання." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11109,14 +11273,16 @@ msgstr "Паспрабуйце іншыя ключавыя словы." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Для больш дакладных вынікаў паспрабуйце ўключыць ананімнае месцазнаходжанне." +msgstr "" +"Для больш дакладных вынікаў паспрабуйце ўключыць ананімнае месцазнаходжанне." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Паспрабуйце паэксперыментаваць з кожнай мадэллю — яны дадуць розныя адказы." +msgstr "" +"Паспрабуйце паэксперыментаваць з кожнай мадэллю — яны дадуць розныя адказы." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11138,7 +11304,8 @@ msgstr "Паспрабуйце больш агульныя ключавыя сл # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "Паспрабуйце нашу хатнюю старонку, якая ніколі не паказвае гэтыя паведамленні:" +msgstr "" +"Паспрабуйце нашу хатнюю старонку, якая ніколі не паказвае гэтыя паведамленні:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11166,7 +11333,8 @@ msgstr "Паспрабуйце праграму DuckDuckGo" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "Паспрабуйце нядаўна дададзеныя Llama 3.1 і Mixtral з адкрытым зыходным кодам" +msgstr "" +"Паспрабуйце нядаўна дададзеныя Llama 3.1 і Mixtral з адкрытым зыходным кодам" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. @@ -11215,6 +11383,11 @@ msgstr "Турэцкая" msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11226,6 +11399,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Для больш рэлевантных вынікаў %1$sДакладнае месцазнаходжанне%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11409,8 +11587,8 @@ msgstr "" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Пад раздзелам %1$sПошук%2$s націсніце %3$sКіраваць пошукавымі " -"сістэмамі...%4$s" +"Пад раздзелам %1$sПошук%2$s націсніце %3$sКіраваць пошукавымі сістэмамі..." +"%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11579,7 +11757,8 @@ msgstr "Выкарыстаць прыватны пошук DuckDuckGo" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Скарыстайце DuckDuckGo для асабістага пошуку на iPad, iPhone ці Android!" +msgstr "" +"Скарыстайце DuckDuckGo для асабістага пошуку на iPad, iPhone ці Android!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11597,6 +11776,12 @@ msgstr "Скарыстаць у Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Скарыстаць у Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекістан" @@ -11672,6 +11857,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Паглядзець на карце" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11681,6 +11872,14 @@ msgstr "" "Прыватнасць прагляду рэкламы абараняецца DuckDuckGo. Націсканні на рэкламныя " "аб'явы кіруюцца сеткай Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Віргінскія астравы" @@ -11966,8 +12165,8 @@ msgstr "" msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." msgstr "" -"Мы блакіруем трэкеры, якія спрабуюць збіраць вашы даныя падчас прагляду " -"вэб-старонак." +"Мы блакіруем трэкеры, якія спрабуюць збіраць вашы даныя падчас прагляду вэб-" +"старонак." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12113,7 +12312,8 @@ msgstr "Якія фактары варта ўлічваць пры куплі м #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "Якія славутасці Парыжа трэба абавязкова наведаць тым, хто прыязджае ўпершыню?" +msgstr "" +"Якія славутасці Парыжа трэба абавязкова наведаць тым, хто прыязджае ўпершыню?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12121,7 +12321,8 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "Якія варыянты слова \"лепш\" у кантэксце \"Нам сапраўды трэба зрабіць лепш\"." +msgstr "" +"Якія варыянты слова \"лепш\" у кантэксце \"Нам сапраўды трэба зрабіць лепш\"." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12153,6 +12354,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Што вы думаеце пра паказаную інфармацыю?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12203,6 +12410,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Што кажуць людзі:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12241,8 +12454,8 @@ msgstr "Дзе паглядзець: %1$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"Дзе будзе напісана \"Хатняя старонка\", націсніце %1$sЗадаць бягучую " -"старонку%2$s." +"Дзе будзе напісана \"Хатняя старонка\", націсніце %1$sЗадаць бягучую старонку" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix diff --git a/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 2f5282723..091f6642a 100644 --- a/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Сезон %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +181,16 @@ msgstr "Класирането на %1$s все още не е налично" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s блокирани опита за проследяване" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -189,9 +205,9 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sЩракнете върху %2$sРазрешаване%3$sЩракнете върху " -"%4$sДобавяне%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете " -"върху %8$sДобре%9$s" +"%1$sЩракнете върху %2$sРазрешаване%3$sЩракнете върху %4$sДобавяне" +"%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете върху " +"%8$sДобре%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -201,9 +217,9 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sЩракнете върху %2$sНапред към инсталиране%3$sЩракнете върху " -"%4$sДобавяне%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете " -"върху %8$sДобре%9$s" +"%1$sЩракнете върху %2$sНапред към инсталиране%3$sЩракнете върху %4$sДобавяне" +"%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете върху " +"%8$sДобре%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -231,7 +247,8 @@ msgstr "%1$sНаучи повече%2$s." #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "%1$sНаучете как запазваме поверителността на вашето местоположение%2$s." +msgstr "" +"%1$sНаучете как запазваме поверителността на вашето местоположение%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -280,6 +297,12 @@ msgstr "(По подразбиране)" msgid "1 Review" msgstr "1 отзив" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -392,6 +415,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Щракнете два пъти върху %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -503,8 +538,8 @@ msgstr "" "AI Chat ви позволява да провеждате анонимни разговори с модели за чат с " "изкуствен интелект на трети страни. Изключването на това ще скрие функцията " "AI Chat в DuckDuckGo Search. Все още можете да получите достъп до AI Chat, " -"когато тази настройка е изключена, като посетите " -"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." +"когато тази настройка е изключена, като посетите %1$sduckduckgo.com/aichat" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1095,7 +1130,8 @@ msgstr "Тези връзки полезни ли са?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите този разговор и да започнете нов?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да изчистите този разговор и да започнете нов?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1757,6 +1793,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Отменен" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1903,7 +1951,8 @@ msgstr "Променя фоновия цвят, когато курсорът б #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Changes the color of descriptive content shown for results" -msgstr "Променя цвета на описателното съдържание, което се показва с резултатите" +msgstr "" +"Променя цвета на описателното съдържание, което се показва с резултатите" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -2065,6 +2114,18 @@ msgstr "Проверете %1$s за цени и наличност." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Проверете %1$sНаправи това моята текуща търсачка%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2199,6 +2260,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Да изчиства данни с едно докосване" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2281,7 +2348,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "Щракнете върху %1$sПоверителност и услуги%2$s в лявата странична лента." +msgstr "" +"Щракнете върху %1$sПоверителност и услуги%2$s в лявата странична лента." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2348,7 +2416,8 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sБраузър%2$s в странично # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "Щракнете върху %1$sПромяна на настройките за търсене%2$s в падащото меню" +msgstr "" +"Щракнете върху %1$sПромяна на настройките за търсене%2$s в падащото меню" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2366,7 +2435,8 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sТърсачки%2$s под Видове # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "Щракнете върху %1$sиконата Настройки%2$s в горния десен ъгъл на браузъра" +msgstr "" +"Щракнете върху %1$sиконата Настройки%2$s в горния десен ъгъл на браузъра" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2441,7 +2511,8 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sиконата за разрешения # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "Щракнете върху иконата с пате в горната част на браузъра си, за да търсите!" +msgstr "" +"Щракнете върху иконата с пате в горната част на браузъра си, за да търсите!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2761,7 +2832,8 @@ msgstr "Копирано" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "Копирайте и поставете %1$sabout:preferences#search%2$s в адресната лента" +msgstr "" +"Копирайте и поставете %1$sabout:preferences#search%2$s в адресната лента" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3208,7 +3280,8 @@ msgstr "Не виждате DuckDuckGo в списъка?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "Не го виждате? %1$s%2$s%3$sНатиснете тук, за да го изтеглите отново%4$s" +msgstr "" +"Не го виждате? %1$s%2$s%3$sНатиснете тук, за да го изтеглите отново%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3345,6 +3418,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3480,8 +3564,8 @@ msgstr "" msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" -"Функцията DuckDuckGo AI Chat е временно недостъпна. Моля, опитайте отново " -"по-късно." +"Функцията DuckDuckGo AI Chat е временно недостъпна. Моля, опитайте отново по-" +"късно." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3791,20 +3875,22 @@ msgstr "Английски" msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." msgstr "" -"Уверете се, че в настройката \"Местоположение\" е избрано " -"%1$sРазрешаване%2$s." +"Уверете се, че в настройката \"Местоположение\" е избрано %1$sРазрешаване" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "Уверете се, че функцията \"Услуги за местоположение\" е %1$sактивирана%2$s." +msgstr "" +"Уверете се, че функцията \"Услуги за местоположение\" е %1$sактивирана%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "Уверете се, че функцията „Местоположение“ е зададена на %1$s„разрешаване“%2$s" +msgstr "" +"Уверете се, че функцията „Местоположение“ е зададена на %1$s„разрешаване“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3834,13 +3920,15 @@ msgstr "Уверете се, че достъпът до местоположен #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "Уверете се, че на браузъра е разрешен %1$sдостъпът до местоположението%2$s" +msgstr "" +"Уверете се, че на браузъра е разрешен %1$sдостъпът до местоположението%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "Уверете се, че браузърът има разрешен %1$sдостъп до местоположение%2$s." +msgstr "" +"Уверете се, че браузърът има разрешен %1$sдостъп до местоположение%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3923,7 +4011,8 @@ msgstr "Екваториална Гвинея" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "Изтрийте светкавично данните за сърфирането с нашия %1$sбутон Fire Button%2$s" +msgstr "" +"Изтрийте светкавично данните за сърфирането с нашия %1$sбутон Fire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3970,7 +4059,8 @@ msgstr "Изтича след 1 ден" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "Обясни ми основните принципи на черните дупки на ниво гимназиален етап." +msgstr "" +"Обясни ми основните принципи на черните дупки на ниво гимназиален етап." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -3988,7 +4078,8 @@ msgstr "Нецензурно съдържание" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "Разгледайте най-новите актуализации на продукти и функции на DuckDuckGo." +msgstr "" +"Разгледайте най-новите актуализации на продукти и функции на DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4008,6 +4099,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Разгледай всички повече от 13 000 !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4155,7 +4252,8 @@ msgstr "Накрая натиснете %1$sДобави%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "Намерете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху%3$sНаправи по подразбиране%4$s" +msgstr "" +"Намерете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху%3$sНаправи по подразбиране%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4468,13 +4566,15 @@ msgstr "Общо предназначение" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a high moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with high built-in moderation" -msgstr "Изкуствен интелект с общо предназначение с високо ниво на вградена модерация" +msgstr "" +"Изкуствен интелект с общо предназначение с високо ниво на вградена модерация" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "Изкуствен интелект с общо предназначение с ниско ниво на вградена модерация" +msgstr "" +"Изкуствен интелект с общо предназначение с ниско ниво на вградена модерация" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. @@ -4645,7 +4745,8 @@ msgstr "Гана" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "Отидете на %1$s„Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение“%2$s" +msgstr "" +"Отидете на %1$s„Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4654,9 +4755,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Влезте в %1$sНастройки > Поверителност и сигурност > Услуги за " -"местоположение%2$s и се уверете, че функцията „Услуги за местоположение“ е " -"включена." +"Влезте в %1$sНастройки > Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение" +"%2$s и се уверете, че функцията „Услуги за местоположение“ е включена." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5039,6 +5139,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Съвети за скриване" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5048,7 +5154,8 @@ msgstr "Скриване на Вашия имейл адрес" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "Скрива търсената дума, за да не се показва в раздела/историята на браузъра" +msgstr "" +"Скрива търсената дума, за да не се показва в раздела/историята на браузъра" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5153,6 +5260,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Цвят при посочване с курсора, на модула и на падащото меню" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5293,8 +5406,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"Харесва ми книгата „Името на вятъра“. Кажи ми какви други добри " -"книги/поредици има, които приличат най-много на нея, и защо?" +"Харесва ми книгата „Името на вятъра“. Кажи ми какви други добри книги/" +"поредици има, които приличат най-много на нея, и защо?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5326,8 +5439,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Ако местоположението все още не е достъпно в браузъра, тогава отворете " -"%1$sНастройки > Общи > Нулиране > Нулиране на местоположение и " -"поверителност%2$s." +"%1$sНастройки > Общи > Нулиране > Нулиране на местоположение и поверителност" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5699,7 +5812,8 @@ msgstr "Израел (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Няма проблем (много рядко) да ме питате за мнението ми относно DuckDuckGo" +msgstr "" +"Няма проблем (много рядко) да ме питате за мнението ми относно DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6091,7 +6205,8 @@ msgstr "Светлозелено" #. Description of a setting managing the length of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Limits the amount of descriptive content shown for results" -msgstr "Ограничава количеството описателно съдържание, което се показва с резултатите" +msgstr "" +"Ограничава количеството описателно съдържание, което се показва с резултатите" # smartling.placeholder_format=C #. i.e. a type of image comprised of lines without gradiations in shade or hue @@ -6170,7 +6285,8 @@ msgstr "Зареждане на още резултати с изображен # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "При превъртане зарежда повече резултати в изображения, видео и пазаруване" +msgstr "" +"При превъртане зарежда повече резултати в изображения, видео и пазаруване" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6193,7 +6309,8 @@ msgstr "Местоположение" #. Message informing users that location-based search is private. msgctxt "precise_user_location" msgid "Location information is stored only on your device." -msgstr "Информацията за местоположението се съхранява само на вашето устройство." +msgstr "" +"Информацията за местоположението се съхранява само на вашето устройство." # smartling.placeholder_format=C #. Category of feedback a user can select on a feedback form. @@ -7336,6 +7453,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Онлайн статия" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7406,8 +7529,8 @@ msgstr "Отворете %1$sНастройки%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Отворете \"Местоположение\" и се уверете, че местоположението е " -"%1$sразрешено%2$s." +"Отворете \"Местоположение\" и се уверете, че местоположението е %1$sразрешено" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7508,7 +7631,8 @@ msgstr "Отворете приложението %1$sНастройки%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Отворете менюто на Safari и изберете %1$s„Настройки за DuckDuckGo“...%2$s" +msgstr "" +"Отворете менюто на Safari и изберете %1$s„Настройки за DuckDuckGo“...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7914,9 +8038,9 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"Ако формулирате своето търсене като въпрос и в пълно изречение, е " -"по-вероятно DuckAssist да се появи и често допринася за по-добри отговори. " -"За да настроите как да работи тази функция или да я изключите, отидете на " +"Ако формулирате своето търсене като въпрос и в пълно изречение, е по-" +"вероятно DuckAssist да се появи и често допринася за по-добри отговори. За " +"да настроите как да работи тази функция или да я изключите, отидете на " "%1$sНастройки на DuckAssist%2$s." # smartling.placeholder_format=C @@ -8651,7 +8775,8 @@ msgstr "Запомни моя избор" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Запомни моя избор (това може да бъде променено в %1$s%2$s%3$sНастройки%4$s)" +msgstr "" +"Запомни моя избор (това може да бъде променено в %1$s%2$s%3$sНастройки%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9038,13 +9163,15 @@ msgstr "Шотландия" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s" +msgstr "" +"Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s." +msgstr "" +"Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9127,6 +9254,12 @@ msgstr "Търсене в текущия район на картата" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Търсене с DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9311,7 +9444,8 @@ msgstr "Вижте оценките на продукта в bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "За повече подробности вижте %1$sстраницата за справка за URL параметър%2$s." +msgstr "" +"За повече подробности вижте %1$sстраницата за справка за URL параметър%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9337,28 +9471,30 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете %3$sДобавяне по подразбиране%4$s!" +msgstr "" +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете %3$sДобавяне по подразбиране%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете върху %3$sИзползвай по " -"подразбиране%4$s" +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете върху %3$sИзползвай по подразбиране" +"%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху %3$sЗадаване по " -"подразбиране%4$s." +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху %3$sЗадаване по подразбиране" +"%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s в падащия списък като търсачка по подразбиране" +msgstr "" +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s в падащия списък като търсачка по подразбиране" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9658,6 +9794,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Споделяне на отзив" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9743,6 +9885,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Показване на подробности" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9880,7 +10033,8 @@ msgstr "Показва периодично напомняне за добавя # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Показва периодично напомняне за добавяне на DuckDuckGo към устройствата ви" +msgstr "" +"Показва периодично напомняне за добавяне на DuckDuckGo към устройствата ви" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9898,7 +10052,8 @@ msgstr "Показва номерата на страниците в края н # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "Показва формуляр за регистриране за бюлетините за поверителност на DuckDuckGo" +msgstr "" +"Показва формуляр за регистриране за бюлетините за поверителност на DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -9921,12 +10076,14 @@ msgstr "Показва фона на бутона за търсене" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "Показва приветствие в горната част на страницата с резултати от търсенето" +msgstr "" +"Показва приветствие в горната част на страницата с резултати от търсенето" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Показва приветствие за потребителите с меню за предпочитания за Android в ЕС" +msgstr "" +"Показва приветствие за потребителите с меню за предпочитания за Android в ЕС" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9958,6 +10115,12 @@ msgstr "Сингапур" msgid "Site Encryption" msgstr "криптиране на сайтове" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10076,8 +10239,8 @@ msgstr "" msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." msgstr "" -"За съжаление, не успяхме да подадем вашия отзив. Моля, опитайте отново " -"по-късно." +"За съжаление, не успяхме да подадем вашия отзив. Моля, опитайте отново по-" +"късно." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10259,7 +10422,8 @@ msgstr "Спрете скритите тракери, които се спота # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Спрете повечето от скритите тракери, които се спотайват в други уебсайтове." +msgstr "" +"Спрете повечето от скритите тракери, които се спотайват в други уебсайтове." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10763,7 +10927,17 @@ msgstr "Трето място" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Този незабавен отговор бе създаден от общността на %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "" +"Този незабавен отговор бе създаден от общността на %1$sDuckDuckHack%2$s." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10813,7 +10987,8 @@ msgstr "Този превод е грешен" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Все още не можете да гледате това видео тук. Можете да го гледате в %1$s." +msgstr "" +"Все още не можете да гледате това видео тук. Можете да го гледате в %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11051,8 +11226,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"Преведи това изречение от английски на френски: „Как да стигна до " -"най-близкото кино?“" +"Преведи това изречение от английски на френски: „Как да стигна до най-" +"близкото кино?“" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11061,8 +11236,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"Преведи това изречение от български на английски: „Как да стигна до " -"най-близкото кино?“" +"Преведи това изречение от български на английски: „Как да стигна до най-" +"близкото кино?“" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11160,7 +11335,8 @@ msgstr "Опитайте с по-общи ключови думи." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "Опитайте нашата начална страница, която никога не показва тези съобщения:" +msgstr "" +"Опитайте нашата начална страница, която никога не показва тези съобщения:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11239,6 +11415,11 @@ msgstr "Турски" msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11250,6 +11431,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Включете %1$s„Точно местоположение“%2$s за по-точни резултати" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11391,8 +11577,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"Под %1$sПри стартиране%2$s щракнете върху %3$sОтваряне на определена " -"страница%4$s, после щракнете върху %5$sЗадаване на страници%6$s." +"Под %1$sПри стартиране%2$s щракнете върху %3$sОтваряне на определена страница" +"%4$s, после щракнете върху %5$sЗадаване на страници%6$s." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11407,13 +11593,14 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" msgstr "" -"В раздела %1$sОтваряне с%2$s изберете %3$sОпределена страница или " -"страници%4$s" +"В раздела %1$sОтваряне с%2$s изберете %3$sОпределена страница или страници" +"%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Под %1$sСТАРТИРАНЕ > Начална страница%2$s въведете: https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Под %1$sСТАРТИРАНЕ > Начална страница%2$s въведете: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11431,7 +11618,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "В раздела %1$sТърсене%2$s щракнете върху %3$sУправляване на търсачките...%4$s" +msgstr "" +"В раздела %1$sТърсене%2$s щракнете върху %3$sУправляване на търсачките...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11620,6 +11808,12 @@ msgstr "Използвайте във Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Използвайте в Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" @@ -11695,6 +11889,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Преглед на картата" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11704,6 +11904,14 @@ msgstr "" "Вашата поверителност при гледане на реклами е защитена от DuckDuckGo. " "Рекламните кликове се управляват от рекламната мрежа на Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Вирджински острови" @@ -11852,8 +12060,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." msgstr "" -"Можем да анонимизираме%1$s вашето местоположение%2$s, за да ви показваме " -"по-точни резултати." +"Можем да анонимизираме%1$s вашето местоположение%2$s, за да ви показваме по-" +"точни резултати." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -12136,13 +12344,15 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "Какви фактори трябва да се имам предвид, когато купувам монитор за компютър?" +msgstr "" +"Какви фактори трябва да се имам предвид, когато купувам монитор за компютър?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "Кои атракции трябва да види един турист, който посещава Париж за първи път?" +msgstr "" +"Кои атракции трябва да види един турист, който посещава Париж за първи път?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12184,6 +12394,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Какво мислите за показаната информация?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12234,6 +12450,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Какво казват хората:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12554,7 +12776,8 @@ msgstr "Можете да възстановите настройките си, #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can share your settings among computers and browsers." -msgstr "Можете да споделяте и използвате настройките си с други компютри и браузъри." +msgstr "" +"Можете да споделяте и използвате настройките си с други компютри и браузъри." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12627,8 +12850,8 @@ msgid "" "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" "YouTube (притежаван от Google) не позволява да гледате видео анонимно. " -"Следователно гледането на YouTube видео тук ще бъде следено от " -"YouTube/Google." +"Следователно гледането на YouTube видео тук ще бъде следено от YouTube/" +"Google." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos diff --git a/locales/bn_BD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/bn_BD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index fc7900924..c1c6c1a8d 100644 --- a/locales/bn_BD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/bn_BD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%sMake this the current search engine%s চেকবক্সে চেক দিন" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2660,6 +2713,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3171,6 +3234,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "এক্সটেনশন এবং আরো অনেক কিছু" @@ -4002,6 +4070,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4092,6 +4165,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5842,6 +5920,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7262,6 +7345,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo- এ অনুসন্ধান করুন" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7669,6 +7757,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7739,6 +7832,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7908,6 +8010,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8554,6 +8661,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8933,6 +9048,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "বন্ধ করে দিনঃ" @@ -8942,6 +9061,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9227,6 +9350,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "Safari-তে ব্যবহার করুন" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9287,12 +9415,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9658,6 +9798,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9698,6 +9843,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/bn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/bn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 98bc213fb..8aa26d883 100644 --- a/locales/bn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/bn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2658,6 +2711,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3168,6 +3231,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3997,6 +4065,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4087,6 +4160,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5830,6 +5908,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7250,6 +7333,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "ডাকডাকগো অনুসন্ধান" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7651,6 +7739,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7721,6 +7814,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7890,6 +7992,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8535,6 +8642,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8913,6 +9028,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8922,6 +9041,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9205,6 +9328,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9265,12 +9393,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9636,6 +9776,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9676,6 +9821,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/bo_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/bo_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 3d9f693b8..207cd1918 100644 --- a/locales/bo_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/bo_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2654,6 +2707,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3152,6 +3215,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3981,6 +4049,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4071,6 +4144,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5812,6 +5890,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7230,6 +7313,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7631,6 +7719,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7701,6 +7794,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7870,6 +7972,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8515,6 +8622,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8893,6 +9008,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8902,6 +9021,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9185,6 +9308,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9245,12 +9373,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9616,6 +9756,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9656,6 +9801,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/br_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/br_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index b3482b73b..b4c75c48d 100644 --- a/locales/br_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/br_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Kevaskañ %sLakaat da geflusker klask dre ziouer%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2666,6 +2719,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3165,6 +3228,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Askouezhioù & Traoù all" @@ -3997,6 +4065,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4087,6 +4160,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5837,6 +5915,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7257,6 +7340,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Klask dre DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7665,6 +7753,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7735,6 +7828,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7904,6 +8006,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Arlunioù al load" @@ -8551,6 +8658,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8931,6 +9046,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "lazañ" @@ -8940,6 +9059,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9230,6 +9353,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "Arverañ e Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9290,12 +9418,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9661,6 +9801,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9701,6 +9846,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/bs_BA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/bs_BA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 23a5cd69f..e408694b1 100644 --- a/locales/bs_BA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/bs_BA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -57,6 +57,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Sezona %s." +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -152,6 +157,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Broj blokiranih pokušaja praćenja: %s" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -234,6 +247,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -327,6 +345,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dvokliknite %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1436,6 +1464,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1691,6 +1729,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Označite kućicu %sPostavi ovo kao zadani pretraživač%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1799,6 +1847,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Izbrisati podatke jednim dodirom" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2706,6 +2759,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3224,6 +3287,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Proširenja i više" @@ -4059,6 +4127,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4153,6 +4226,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Boja prilikom zadržavanja miša, modula i pozadina padajućih medija" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5924,6 +6002,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Članak na internetu" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7367,6 +7450,11 @@ msgstr "Pretraži područje trenutne karte" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Pretraži DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7781,6 +7869,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Podijeli povratne informacije" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7851,6 +7944,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Prikaži detalje" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -8026,6 +8128,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Ikone sajtova" @@ -8686,6 +8793,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Ovaj brzi odgovor izradila je zajednica %sDuckDuckHack%s." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9068,6 +9183,10 @@ msgstr "Turski" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Isključi:" @@ -9077,6 +9196,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9369,6 +9492,11 @@ msgstr "Koristi u Firefoxu" msgid "Use in Safari" msgstr "Koristi u Safariju" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9429,12 +9557,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Prikaži na karti" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9823,6 +9963,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Šta mislite o prikazanim informacijama?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9865,6 +10010,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Šta kažu ljudi:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/ca_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ca_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 0247079ee..9fee54080 100644 --- a/locales/ca_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ca_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Temporada %s" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -234,6 +247,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -327,6 +345,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Feu doble clic a %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1435,6 +1463,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1689,6 +1727,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Comproveu %sFes d'aquest el motor de cerca actual%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1797,6 +1845,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Netegeu les dades en un sol toc" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2708,6 +2761,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3232,6 +3295,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensions i més" @@ -4066,6 +4134,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4162,6 +4235,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Color de fons del cursor, del mòdul i del menú desplegable" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5937,6 +6015,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Article en línia" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7385,6 +7468,11 @@ msgstr "Cerca àrea de mapa actual" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Cerca al DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7806,6 +7894,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Comparteix comentaris" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7876,6 +7969,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Mostra el detall" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -8057,6 +8159,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Icones del lloc" @@ -8715,6 +8822,14 @@ msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" "Aquesta resposta instantània la va fer la comunitat de %sDuckDuckHack%s." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9098,6 +9213,10 @@ msgstr "Turc" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Desactiva:" @@ -9107,6 +9226,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9398,6 +9521,11 @@ msgstr "Utilitza al Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Utilitza al Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9458,12 +9586,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Mostra-ho al mapa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9851,6 +9991,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Què en penseu de la informació que es mostra?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9893,6 +10038,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "El que diu la gent:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index ba4f87ab3..3ee064f1d 100644 --- a/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Období %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -79,7 +85,8 @@ msgstr "Počet pokusů: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when there was more than 1. Eg: '1,028 attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours' msgid "%s attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "Počet pokusů zablokovaných službou DuckDuckGo za posledních 24 hodin: %1$s" +msgstr "" +"Počet pokusů zablokovaných službou DuckDuckGo za posledních 24 hodin: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A label that indicates a specific search result has been blocked by the safe search filter. The placeholder value is the name of the search result that was blocked. @@ -175,6 +182,16 @@ msgstr "Hodnocení %1$s zatím není dostupné" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Počet zablokovaných pokusů o sledování: %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -189,8 +206,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikni na %2$sPovolit%3$s, klikni na %4$sPřidat%5$s, zaškrtni " -"%6$sPovolit%7$s a pak klikni na %8$sOK%9$s" +"%1$sKlikni na %2$sPovolit%3$s, klikni na %4$sPřidat%5$s, zaškrtni %6$sPovolit" +"%7$s a pak klikni na %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -210,8 +227,8 @@ msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." msgstr "" -"Pokud si myslíš, že by toto vyhledávání mělo ukázat výsledky, %1$sklikni " -"zde%2$s a zkus to znovu." +"Pokud si myslíš, že by toto vyhledávání mělo ukázat výsledky, %1$sklikni zde" +"%2$s a zkus to znovu." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -276,6 +293,12 @@ msgstr "(Výchozí)" msgid "1 Review" msgstr "1 recenze" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +411,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dvakrát klikni na %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1696,7 +1731,8 @@ msgstr "Kamerun" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "Můžeš vytvořit několik jednoduchých receptů z kuřete, brokolice a rýže?" +msgstr "" +"Můžeš vytvořit několik jednoduchých receptů z kuřete, brokolice a rýže?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1749,6 +1785,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2055,6 +2103,18 @@ msgstr "Ceny a dostupnost najdete na %1$s." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Zaškrtni možnost %1$sPoužít jako současný vyhledávač%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2189,6 +2249,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Vymazat data jedním klepnutím" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2246,8 +2312,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Klikni na %1$sUpravit > Nastavení%2$s (ve Windows) %3$sSeaMonkey > " -"Nastavení%4$s (na Macu)" +"Klikni na %1$sUpravit > Nastavení%2$s (ve Windows) %3$sSeaMonkey > Nastavení" +"%4$s (na Macu)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2263,13 +2329,15 @@ msgstr "Klikni %1$ssem%2$s a stáhni si rozšíření DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "Klikni na %1$sOtevřít%2$s a stáhni si a otevři rozšíření DuckDuckGo Safari" +msgstr "" +"Klikni na %1$sOtevřít%2$s a stáhni si a otevři rozšíření DuckDuckGo Safari" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "V levém postranním panelu klepni na tlačítko %1$sSoukromí a služby%2$s." +msgstr "" +"V levém postranním panelu klepni na tlačítko %1$sSoukromí a služby%2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2347,8 +2415,8 @@ msgstr "Ve spodní části klikni na %1$sNastavit jako výchozí%2$s" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" msgstr "" -"Pod možností Typy rozšíření klikni na možnost %1$sPoskytovatelé " -"vyhledávání%2$s" +"Pod možností Typy rozšíření klikni na možnost %1$sPoskytovatelé vyhledávání" +"%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3198,7 +3266,8 @@ msgstr "Nevidíš v seznamu DuckDuckGo?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "Nedaří se ti soubor najít? %1$s%2$s%3$sKliknutím sem zopakuj stahování%4$s" +msgstr "" +"Nedaří se ti soubor najít? %1$s%2$s%3$sKliknutím sem zopakuj stahování%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3335,6 +3404,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3463,7 +3543,8 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat je dočasně nedostupný. Obnov stránku a zkus to znovu." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat je dočasně nedostupný. Obnov stránku a zkus to znovu." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3581,8 +3662,8 @@ msgid "" "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" "DuckDuckGo používá pouze tvoji přibližnou polohu. To je všechno, co " -"potřebujeme k poskytování lepších výsledků, blíže od tebe. %1$sVíce " -"informací%2$s." +"potřebujeme k poskytování lepších výsledků, blíže od tebe. %1$sVíce informací" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3904,7 +3985,8 @@ msgstr "Rovníková Guinea" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "Pomocí tlačítka %1$sFire Button%2$s můžeš bleskově vymazat data o prohlížení." +msgstr "" +"Pomocí tlačítka %1$sFire Button%2$s můžeš bleskově vymazat data o prohlížení." # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3991,6 +4073,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Prozkoumej přes 13 000 zkratek !bang" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4065,7 +4153,8 @@ msgstr "Zpětná vazba úspěšně odeslána" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "Nastavení můžeš změnit níže. Pak jednoduše zkopíruj kód do svojí stránky." +msgstr "" +"Nastavení můžeš změnit níže. Pak jednoduše zkopíruj kód do svojí stránky." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4143,8 +4232,8 @@ msgstr "Najdi %1$sDuckDuckGo%2$s a klikni na %3$sNastavit jako výchozí%4$s" #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"Najdi DuckDuckGo v zobrazeném seznamu a klikni na %1$sNastavit jako " -"výchozí%2$s" +"Najdi DuckDuckGo v zobrazeném seznamu a klikni na %1$sNastavit jako výchozí" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4625,8 +4714,8 @@ msgstr "Ghana" msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" msgstr "" -"Přejdi do části %1$sZabezpečení a ochrana soukromí > Služby určování " -"polohy%2$s" +"Přejdi do části %1$sZabezpečení a ochrana soukromí > Služby určování polohy" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5019,6 +5108,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Skrýt tipy" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5133,6 +5228,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Barva při najetí na výsledek, modul a pozadí rozevírací nabídky" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5344,7 +5445,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "Pokud nás stále chceš podpořit, %1$spoděl se o DuckDuckGo s ostatními%2$s" +msgstr "" +"Pokud nás stále chceš podpořit, %1$spoděl se o DuckDuckGo s ostatními%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5353,7 +5455,8 @@ msgstr "Pokud nás stále chceš podpořit, %1$spoděl se o DuckDuckGo s ostatn msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "Pokud chceš používat DuckDuckGo bez JavaScriptu, použij verzi %1$s nebo %2$s." +msgstr "" +"Pokud chceš používat DuckDuckGo bez JavaScriptu, použij verzi %1$s nebo %2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5433,8 +5536,8 @@ msgstr "V horním nabídce zvol %1$sNástroje%2$s > %3$sNastavení%4$s" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"Ve vyskakovacím okně zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozí " -"vyhledávač%2$s" +"Ve vyskakovacím okně zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozí vyhledávač" +"%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6255,7 +6358,8 @@ msgstr "Ujisti se, že jsou všechna slova napsaná správně." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "Zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozího poskytovatele vyhledávání%2$s" +msgstr "" +"Zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozího poskytovatele vyhledávání%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7307,6 +7411,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online článek" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7329,7 +7439,8 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "Jejda! Při překládání tohoto textu došlo k neočekávané chybě. Zkus to znovu." +msgstr "" +"Jejda! Při překládání tohoto textu došlo k neočekávané chybě. Zkus to znovu." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7374,7 +7485,8 @@ msgstr "Otevřít %1$sNastavení%2$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "Otevři možnost Poloha a ujisti se, že je přístup k poloze %1$spovolený%2$s." +msgstr "" +"Otevři možnost Poloha a ujisti se, že je přístup k poloze %1$spovolený%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8379,7 +8491,8 @@ msgstr "Upozornit" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "Vyzvat mě, abych použil/a svou přibližnou polohu a získal/a výsledky v okolí." +msgstr "" +"Vyzvat mě, abych použil/a svou přibližnou polohu a získal/a výsledky v okolí." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8405,7 +8518,8 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "Dej mi několik návrhů, jak následující text zestručnit. [Sem vlož svůj text.]" +msgstr "" +"Dej mi několik návrhů, jak následující text zestručnit. [Sem vlož svůj text.]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8829,7 +8943,8 @@ msgstr "SV" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "SERP promotion for desktop browsers has been dismissed" -msgstr "Propagace na stránce s výsledky vyhledávání pro desktopový prohlížeč zavřena" +msgstr "" +"Propagace na stránce s výsledky vyhledávání pro desktopový prohlížeč zavřena" # smartling.placeholder_format=C #. Abbreviation indicating that a game is in shootouts, e.g. in NHL (hockey) @@ -8872,7 +8987,8 @@ msgstr "Bezpečné vyhledávání zablokovalo výsledky pro %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label above search results that lets the user know the safe search filter blocked some of the results from showing. The placeholder value is the user's search term. msgid "Safe search blocked some results for %s." -msgstr "Bezpečné vyhledávání zablokovalo některé výsledky hledání pro dotaz %1$s." +msgstr "" +"Bezpečné vyhledávání zablokovalo některé výsledky hledání pro dotaz %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Safe search lets you remove adult content from results on DuckDuckGo. This string is used to invite users to select the desired level of protection (e.g., strict, moderate, off) @@ -9023,8 +9139,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Přejdi dolů na možnost %1$sHledat v adresním řádku%2$s. Klikni na " -"%3$sZměnit%4$s (nebo %5$sPřidat nový%6$s)." +"Přejdi dolů na možnost %1$sHledat v adresním řádku%2$s. Klikni na %3$sZměnit" +"%4$s (nebo %5$sPřidat nový%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9042,7 +9158,8 @@ msgstr "Přejdi dolů a vyhledej %1$ssvůj prohlížeč%2$s v seznamu." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "Přejdi dolů na položku %1$sDuckDuckGo%2$s a umožni jí používat tvou polohu." +msgstr "" +"Přejdi dolů na položku %1$sDuckDuckGo%2$s a umožni jí používat tvou polohu." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9084,6 +9201,12 @@ msgstr "Prohledat aktuální část mapy" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Search DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9288,13 +9411,14 @@ msgstr "V Safari zvol %1$sNastavení pro tuto webovou stránku...%2$s." msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Vyber možnost %1$sPřizpůsobit%2$s a do vyhledávacího pole zadej " -"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" +"Vyber možnost %1$sPřizpůsobit%2$s a do vyhledávacího pole zadej %3$shttps://" +"duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Vyber %1$sDuckDuckGo%2$s a klikni na %3$sNastavit jako výchozí prohlížeč%4$s!" +msgstr "" +"Vyber %1$sDuckDuckGo%2$s a klikni na %3$sNastavit jako výchozí prohlížeč%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9436,7 +9560,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "V seznamu vyber %1$ssvůj prohlížeč%2$s a %3$spovol přístup k poloze%4$s" +msgstr "" +"V seznamu vyber %1$ssvůj prohlížeč%2$s a %3$spovol přístup k poloze%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9559,7 +9684,8 @@ msgstr "Nastavit jako domovskou stránku" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "Nastav polohu ručně nebo zkontroluj, jestli jsou povolené polohové služby." +msgstr "" +"Nastav polohu ručně nebo zkontroluj, jestli jsou povolené polohové služby." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9603,6 +9729,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Poděl se o zpětnou vazbu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9688,6 +9820,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Zobrazit detail" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9905,6 +10048,12 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "šifrování stránek" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10610,7 +10759,8 @@ msgstr "Děkujeme." #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "Thanks for your patience while we get our ducks in a row." -msgstr "Děkujeme ti za trpělivost. Snažíme se všechny kachny dostat zase do řady." +msgstr "" +"Děkujeme ti za trpělivost. Snažíme se všechny kachny dostat zase do řady." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that the open lock icon in the address bar means that a website is not secure. @@ -10710,6 +10860,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Tato okamžitá odpověď byla vytvořena komunitou %1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10758,13 +10917,15 @@ msgstr "Tento překlad je špatný" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Toto video zde ještě není možné sledovat. Můžete se na něho podívat na %1$s." +msgstr "" +"Toto video zde ještě není možné sledovat. Můžete se na něho podívat na %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Tahle webová stránka nepoužívá zabezpečené, šifrované připojení (HTTPS)." +msgstr "" +"Tahle webová stránka nepoužívá zabezpečené, šifrované připojení (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11181,6 +11342,11 @@ msgstr "Turečtina" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11192,6 +11358,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Pokud chceš přesnější výsledky, zapni si %1$spřesnou polohu%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11355,8 +11526,8 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Pod možností %1$sSpuštění > Domovská stránka%2$s zadej: " -"https://duckduckgo.com" +"Pod možností %1$sSpuštění > Domovská stránka%2$s zadej: https://duckduckgo." +"com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11366,7 +11537,8 @@ msgstr "V nabídce %1$sNastavení vyhledávání%2$s zvol %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "Pod %1$shledáním v adresním řádku pomocí %2$s vyber %3$sPřidat nový%4$s" +msgstr "" +"Pod %1$shledáním v adresním řádku pomocí %2$s vyber %3$sPřidat nový%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11379,8 +11551,8 @@ msgstr "V části %1$sVyhledávání%2$s klikni na %3$sSpravovat vyhledávače.. #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"V sekci Při spuštění zvol %1$sOtevřít konkrétní stránku nebo seznam " -"stránek%2$s" +"V sekci Při spuštění zvol %1$sOtevřít konkrétní stránku nebo seznam stránek" +"%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11541,7 +11713,8 @@ msgstr "Použít vyhledávač Private Search od DuckDuckGo" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Používej soukromé vyhledávání DuckDuckGo na iPadu, iPhonu nebo Androidu" +msgstr "" +"Používej soukromé vyhledávání DuckDuckGo na iPadu, iPhonu nebo Androidu" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11559,6 +11732,12 @@ msgstr "Použít ve Firefoxu" msgid "Use in Safari" msgstr "Použít v Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" @@ -11634,6 +11813,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Zobrazit na mapě" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11643,6 +11828,14 @@ msgstr "" "Při zobrazení reklam společnost DuckDuckGo chrání vaše soukromí. Kliknutí na " "reklamy jsou spravována reklamní sítí společnosti Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Panenské ostrovy" @@ -11841,7 +12034,8 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "Nesledujeme tě, takže by nám pomohlo, když nám řekneš, co tě přivádí zpátky:" +msgstr "" +"Nesledujeme tě, takže by nám pomohlo, když nám řekneš, co tě přivádí zpátky:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12114,6 +12308,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Co si myslíš o zobrazených informacích?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12164,6 +12364,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Co říkají ostatní:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12717,7 +12923,8 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu zpráv za jeden den. V chatu pokračuj zítra." +msgstr "" +"Bylo dosaženo maximálního počtu zpráv za jeden den. V chatu pokračuj zítra." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -12863,7 +13070,8 @@ msgstr "oficiálních webových stránkách" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "nebo napište kód libovolné barvy, např. %1$s (%2$s je kód pro znak %3$s)." +msgstr "" +"nebo napište kód libovolné barvy, např. %1$s (%2$s je kód pro znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/cy_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/cy_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index de893678d..9dd7495d6 100644 --- a/locales/cy_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/cy_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -58,6 +58,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -153,6 +158,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -234,6 +247,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -327,6 +345,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dwbl-glicio %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1422,6 +1450,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1673,6 +1711,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1781,6 +1829,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Cliriwch ddata mewn un tap" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2683,6 +2736,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3182,6 +3245,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Estyniadau a Fwy" @@ -4020,6 +4088,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4110,6 +4183,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5872,6 +5950,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Erthygl Arlein" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7307,6 +7390,11 @@ msgstr "Chwilio Ardal Map Hyn" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Chwilio DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7714,6 +7802,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7784,6 +7877,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Dangos Gwybodaeth" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7953,6 +8055,11 @@ msgstr "Singapôr" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Eiconau Wefanau" @@ -8602,6 +8709,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Fe grëwyd yr ateb parod hwn gan y gymuned %sDuckDuckHack%s." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8980,6 +9095,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Diffodd:" @@ -8989,6 +9108,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9277,6 +9400,11 @@ msgstr "Defnyddio mewn Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Defnyddio mewn Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9337,12 +9465,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Gweld arno'r Map" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9721,6 +9861,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9761,6 +9906,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 198610211..50672fcf2 100644 --- a/locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s-sæsonen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,11 +181,22 @@ msgstr "Rangeringer for %1$s er endnu ikke tilgængelige" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s sporingsforsøg blokeret" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$sKlik %2$sTilføj%3$sTjek %4$sTillad%5$s, og klik derefter på %6$sOkay%7$s" +msgstr "" +"%1$sKlik %2$sTilføj%3$sTjek %4$sTillad%5$s, og klik derefter på %6$sOkay%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -198,8 +215,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik %2$sFortsæt til installation%3$sKlik %4$sTilføj%5$sTjek " -"%6$sTillad%7$s, og klik derefter på %8$sOkay%9$s" +"%1$sKlik %2$sFortsæt til installation%3$sKlik %4$sTilføj%5$sTjek %6$sTillad" +"%7$s, og klik derefter på %8$sOkay%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -274,6 +291,12 @@ msgstr "(Standard)" msgid "1 Review" msgstr "1 anmeldelse" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -386,6 +409,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dobbeltklik på %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1749,6 +1784,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1860,7 +1907,8 @@ msgstr "Ændrer den måde, URL-resultaterne vises på" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "Ændrer den måde overskriften vises på, samt dens opførsel, når du scroller" +msgstr "" +"Ændrer den måde overskriften vises på, samt dens opførsel, når du scroller" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2055,6 +2103,18 @@ msgstr "Tjek den %1$s for priser og tilgængelighed." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Vælg %1$sGør denne til aktuel søgemaskine%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2094,7 +2154,8 @@ msgstr "Kinesisk (traditionelt)" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "Vælg %1$sbehold den%2$s for at fortsætte med at beskytte dit privatliv." +msgstr "" +"Vælg %1$sbehold den%2$s for at fortsætte med at beskytte dit privatliv." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2187,6 +2248,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Rydde data med ét tryk" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2384,8 +2451,8 @@ msgid "" "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" "Klik eller tryk på %1$sSlet mine oplysninger%2$s. Dette fjerner " -"oplysningerne fra skyen, men de forbliver i din browser, indtil du " -"klikker/trykker på %3$sNulstil alle indstillinger%4$s." +"oplysningerne fra skyen, men de forbliver i din browser, indtil du klikker/" +"trykker på %3$sNulstil alle indstillinger%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2454,8 +2521,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Klik på dropdown-menuen ud for %1$sSøgemaskine, der bruges i " -"adresselinjen%2$s og vælg %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Klik på dropdown-menuen ud for %1$sSøgemaskine, der bruges i adresselinjen" +"%2$s og vælg %3$sDuckDuckGo%4$s." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3329,6 +3396,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3387,8 +3465,8 @@ msgstr "" "oplysninger. Svar fra DuckAssist linker altid direkte til en eller to " "kilder, hvilket viser, hvor svaret stammer fra, så du nemt kan finde mere " "detaljeret information. Det er vigtigt at huske, at svar genereres " -"automatisk fra citerede kilder og er baseret på %1$s, der crawler " -"internettet%2$s." +"automatisk fra citerede kilder og er baseret på %1$s, der crawler internettet" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3455,7 +3533,8 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat er midlertidigt utilgængelig. Opdater siden og prøv igen." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat er midlertidigt utilgængelig. Opdater siden og prøv igen." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3713,7 +3792,8 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "Aktivér placeringsindstillinger på din enhed for at bruge anonym placering" +msgstr "" +"Aktivér placeringsindstillinger på din enhed for at bruge anonym placering" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3767,7 +3847,8 @@ msgstr "Engelsk" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "Sørg for, at %1$s\"Tillad\"%2$s er valgt til indstillingen \"Placering\"." +msgstr "" +"Sørg for, at %1$s\"Tillad\"%2$s er valgt til indstillingen \"Placering\"." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3945,7 +4026,8 @@ msgstr "Udløber om 1 dag" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "Forklar de grundlæggende begreber om sorte huller for mig på gymnasieniveau." +msgstr "" +"Forklar de grundlæggende begreber om sorte huller for mig på gymnasieniveau." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -3983,6 +4065,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Udforsk alle 13.000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -5009,6 +5097,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Skjul tips" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5123,6 +5217,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Baggrundsfarve for pegning, modul og dropdown-menuen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5296,8 +5396,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Hvis browserplaceringen forbliver utilgængelig, skal du gå til " -"%1$sIndstillinger > Generelt > Nulstil > \"Nulstil placering og " -"fortrolighed\"%2$s." +"%1$sIndstillinger > Generelt > Nulstil > \"Nulstil placering og fortrolighed" +"\"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5336,8 +5436,8 @@ msgstr "" msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"Hvis du alligevel gerne vil støtte os, så %1$shjælp med at udbrede " -"DuckDuckGo%2$s" +"Hvis du alligevel gerne vil støtte os, så %1$shjælp med at udbrede DuckDuckGo" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5421,7 +5521,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" -msgstr "Vælg %1$sVærktøjer%2$s i menuen i toppen af siden > %3$sIndstillinger%4$s" +msgstr "" +"Vælg %1$sVærktøjer%2$s i menuen i toppen af siden > %3$sIndstillinger%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6136,7 +6237,8 @@ msgstr "Indlæser flere billedresultater, mens du scroller" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "Indlæser flere resultater i billeder, videoer og shopping, når du scroller" +msgstr "" +"Indlæser flere resultater i billeder, videoer og shopping, når du scroller" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7300,6 +7402,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online artikel" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7540,8 +7648,8 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"Andre søgemaskiner sporer dine søgninger, selv når du er i privat " -"browsing-tilstand. Vi sporer dig ikke – punktum." +"Andre søgemaskiner sporer dine søgninger, selv når du er i privat browsing-" +"tilstand. Vi sporer dig ikke – punktum." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7564,8 +7672,8 @@ msgid "" "%s." msgstr "" "Vores private browser til mobil leveres sammen med vores søgemaskine, " -"tracker-blokering, krypteringshåndhæver med mere. Fås til %1$siOS og " -"Android%2$s." +"tracker-blokering, krypteringshåndhæver med mere. Fås til %1$siOS og Android" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -9045,7 +9153,8 @@ msgstr "Rul ned til %1$sDuckDuckGo%2$s, og lad den bruge din placering." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "Scroll ned til sektionen %1$sTjenester%2$s, og klik på %3$sAdresselinje%4$s." +msgstr "" +"Scroll ned til sektionen %1$sTjenester%2$s, og klik på %3$sAdresselinje%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9081,6 +9190,12 @@ msgstr "Søg i det aktuelle kortområde" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Søg med DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9167,8 +9282,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Søgeforespørgsler indgår i URL (hvis slået fra, vil søgninger bruge " -"POST-anmodninger)" +"Søgeforespørgsler indgår i URL (hvis slået fra, vil søgninger bruge POST-" +"anmodninger)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9350,8 +9465,8 @@ msgstr "Vælg %1$sManage add-ons%2$s fra dropdown-menuen" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Vælg %1$sOpera > Indstillinger%2$s (på Mac) eller %3$sMenu > " -"Indstillinger%4$s (på Windows)" +"Vælg %1$sOpera > Indstillinger%2$s (på Mac) eller %3$sMenu > Indstillinger" +"%4$s (på Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9359,8 +9474,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Vælg %1$sOpera > Indstillinger%2$s (på Mac) eller %3$sOpera > " -"Indstillinger%4$s (på Windows)" +"Vælg %1$sOpera > Indstillinger%2$s (på Mac) eller %3$sOpera > Indstillinger" +"%4$s (på Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9432,7 +9547,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Vælg %1$sdin browser%2$s på listen, og %3$stillad%4$s placeringssadgang" +msgstr "" +"Vælg %1$sdin browser%2$s på listen, og %3$stillad%4$s placeringssadgang" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9587,7 +9703,8 @@ msgstr "Seychellerne" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Del DuckDuckGo, og hjælp dine venner med at få deres privatliv tilbage!" +msgstr "" +"Del DuckDuckGo, og hjælp dine venner med at få deres privatliv tilbage!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9601,6 +9718,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Del feedback" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9686,6 +9809,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Vis detaljer" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9808,7 +9942,8 @@ msgstr "Viser vandrette linjer ved resultat-sideskift" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Viser links til vejledning i, hvordan du føjer DuckDuckGo til din browser" +msgstr "" +"Viser links til vejledning i, hvordan du føjer DuckDuckGo til din browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9823,7 +9958,8 @@ msgstr "Viser lejlighedsvise påmindelser om at føje DuckDuckGo til din browser # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Viser lejlighedsvise påmindelser om at tilføje DuckDuckGo til dine enheder" +msgstr "" +"Viser lejlighedsvise påmindelser om at tilføje DuckDuckGo til dine enheder" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9841,7 +9977,8 @@ msgstr "Vis sidenumre ved resultat-sideskift" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "Vis tilmeldingsformular til DuckDuckGos nyhedsbreve om privatlivets fred" +msgstr "" +"Vis tilmeldingsformular til DuckDuckGos nyhedsbreve om privatlivets fred" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -9899,6 +10036,12 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "sidekryptering" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10165,7 +10308,8 @@ msgstr "Statistik" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "Beskyt dig, og hold dig informeret med vores nyhedsbrev om privatlivets fred." +msgstr "" +"Beskyt dig, og hold dig informeret med vores nyhedsbrev om privatlivets fred." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10705,7 +10849,17 @@ msgstr "Tredjeplads" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Dette Øjeblikkeligt svar er leveret af fællesskabet %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "" +"Dette Øjeblikkeligt svar er leveret af fællesskabet %1$sDuckDuckHack%2$s." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10755,7 +10909,8 @@ msgstr "Denne oversættelse er forkert" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Videoen er endnu ikke tilgængelig til visning her. Du kan se den på %1$s." +msgstr "" +"Videoen er endnu ikke tilgængelig til visning her. Du kan se den på %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11178,6 +11333,11 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11189,6 +11349,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Slå %1$sPræcis placering%2$s til for mere nøjagtige resultater" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11339,8 +11504,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Under %1$sVed opstart%2$s, vælg %3$sStartside%4$s og indtast: " -"https://duckduckgo.com" +"Under %1$sVed opstart%2$s, vælg %3$sStartside%4$s og indtast: https://" +"duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11367,14 +11532,15 @@ msgstr "Under %1$sSøg i adressefeltet med%2$s vælger du %3$sTilføj ny%4$s" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Under %1$sSøge%2$s-sektionen klikker du på %3$sAdministrer søgemaskiner " -"...%4$s" +"Under %1$sSøge%2$s-sektionen klikker du på %3$sAdministrer søgemaskiner ..." +"%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "Under \"Ved opstart\" vælger du %1$sÅbn en bestemt side eller sider%2$s" +msgstr "" +"Under \"Ved opstart\" vælger du %1$sÅbn en bestemt side eller sider%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11535,7 +11701,8 @@ msgstr "Brug DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Brug DuckDuckGo Private Search på din iPad, iPhone eller Android-enhed!" +msgstr "" +"Brug DuckDuckGo Private Search på din iPad, iPhone eller Android-enhed!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11553,6 +11720,12 @@ msgstr "Brug i Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Anvend i Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" @@ -11628,6 +11801,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Vis på kort" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11637,6 +11816,14 @@ msgstr "" "DuckDuckGo beskytter dine personoplysninger, når du ser annoncer. " "Annonceklik administreres af Microsofts annoncenetværk" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Jomfruøerne" @@ -11921,7 +12108,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "Vi blokerer trackere, der forsøger at indsamle dine data, mens du browser." +msgstr "" +"Vi blokerer trackere, der forsøger at indsamle dine data, mens du browser." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12063,13 +12251,15 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "Hvad er nogle faktorer, der skal overvejes, når man køber en computerskærm?" +msgstr "" +"Hvad er nogle faktorer, der skal overvejes, når man køber en computerskærm?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "Hvad er nogle must-see attraktioner i Paris for en førstegangsbesøgende?" +msgstr "" +"Hvad er nogle must-see attraktioner i Paris for en førstegangsbesøgende?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12111,6 +12301,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Hvad synes du om de viste oplysninger?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12161,6 +12357,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Hvad folk siger:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12199,8 +12401,8 @@ msgstr "Hvor kan man se %1$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"Der, hvor der står Startside, skal du klikke på %1$sIndstil til aktuel " -"side%2$s." +"Der, hvor der står Startside, skal du klikke på %1$sIndstil til aktuel side" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12428,7 +12630,8 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "Du chatter med %1$s. AI-chats kan vise unøjagtige eller stødende oplysninger." +msgstr "" +"Du chatter med %1$s. AI-chats kan vise unøjagtige eller stødende oplysninger." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12615,7 +12818,8 @@ msgstr "" #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" -msgstr "Dine chats er private og hverken gemmes eller bruges til at træne AI-modeller" +msgstr "" +"Dine chats er private og hverken gemmes eller bruges til at træne AI-modeller" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12623,8 +12827,8 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Dine chats er private, anonymiseret af os, og bruges ikke til at træne " -"AI-modeller." +"Dine chats er private, anonymiseret af os, og bruges ikke til at træne AI-" +"modeller." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12674,8 +12878,8 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"Dit adgangsudtryk genererer en 512-bit-nøgle ved hjælp af Secure " -"Hash-algoritmen kendt som %1$sSHA-2%2$s. Kun nøglen og den tilhørende " +"Dit adgangsudtryk genererer en 512-bit-nøgle ved hjælp af Secure Hash-" +"algoritmen kendt som %1$sSHA-2%2$s. Kun nøglen og den tilhørende " "indstillingsfil forlader din browser. Vi gemmer indstillingsfilen ved at " "bruge nøglen som navnet. DuckDuckGo får aldrig dit adgangsudtryk at vide." diff --git a/locales/de_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/de_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index bd9a85558..db768eafa 100644 --- a/locales/de_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/de_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -229,6 +242,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -322,6 +340,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Klicke doppelt auf %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1422,6 +1450,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1673,6 +1711,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Kreuze %sMache diese zur aktuellen Suchmaschine%s an" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1781,6 +1829,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Lösche deine Daten mit einem klick" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2688,6 +2741,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3187,6 +3250,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Erweiterungen und mehr" @@ -4022,6 +4090,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4114,6 +4187,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5869,6 +5947,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online Artikel" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7300,6 +7383,11 @@ msgstr "Durchsuche den momentanen Kartenausschnitt" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Durchsuche DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7716,6 +7804,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7786,6 +7879,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Details anzeigen" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7955,6 +8057,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Seitenicons" @@ -8610,6 +8717,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8992,6 +9107,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Safe Search ausschalten" @@ -9001,6 +9120,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9293,6 +9416,11 @@ msgstr "In Firefox verwenden" msgid "Use in Safari" msgstr "In Safari benutzen" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9353,12 +9481,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Auf der Karte zeigen" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9738,6 +9878,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9778,6 +9923,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index a73331eb5..b2696013d 100644 --- a/locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Saison %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,13 +181,23 @@ msgstr "%1$s Rankings sind noch nicht verfügbar" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s Tracking-Versuche blockiert" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlicke auf %2$sHinzufügen%3$sMarkiere das Kästchen neben " -"%4$sErlauben%5$s und klicke dann auf %6$sOkay%7$s" +"%1$sKlicke auf %2$sHinzufügen%3$sMarkiere das Kästchen neben %4$sErlauben" +"%5$s und klicke dann auf %6$sOkay%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -200,9 +216,9 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlicke auf %2$sWeiter zur Installation%3$sKlicke auf " -"%4$sHinzufügen%5$sMarkiere das Kästchen neben %6$sErlauben%7$s und klicke " -"dann auf %8$sOkay%9$s" +"%1$sKlicke auf %2$sWeiter zur Installation%3$sKlicke auf %4$sHinzufügen" +"%5$sMarkiere das Kästchen neben %6$sErlauben%7$s und klicke dann auf %8$sOkay" +"%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -277,6 +293,12 @@ msgstr "(Standard)" msgid "1 Review" msgstr "1 Bewertung" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -389,6 +411,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Doppelklicke %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1094,7 +1128,8 @@ msgstr "Sind diese Links hilfreich?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "Möchtest du diese Konversation wirklich löschen und eine neue beginnen?" +msgstr "" +"Möchtest du diese Konversation wirklich löschen und eine neue beginnen?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1419,7 +1454,8 @@ msgstr "Blockiere die meisten Tracker, während du browst." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "Blockiere Tracker und übernimm die Kontrolle über deine persönlichen Daten" +msgstr "" +"Blockiere Tracker und übernimm die Kontrolle über deine persönlichen Daten" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1594,9 +1630,9 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"Surfe wie immer und wir kümmern uns um den Rest: Private Suche, " -"Tracker-Blockade, und Website-Verschlüsselung – alles in einem Download, für " -"%1$sdie wichtigsten Browser%2$s." +"Surfe wie immer und wir kümmern uns um den Rest: Private Suche, Tracker-" +"Blockade, und Website-Verschlüsselung – alles in einem Download, für %1$sdie " +"wichtigsten Browser%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1671,11 +1707,11 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"Normalerweise werden die Einstellungen in nicht personenbezogenen " -"Browser-Cookies gespeichert (im eigenen Browser). Im anonymen Cloud Save " -"lassen sich Einstellungen dauerhafter sichern (auf einem Remote-Server in " -"der Cloud). Es werden dabei keine personenbezogenen Daten in der Cloud " -"gespeichert und die Passphrase verlässt nie den eigenen Browser." +"Normalerweise werden die Einstellungen in nicht personenbezogenen Browser-" +"Cookies gespeichert (im eigenen Browser). Im anonymen Cloud Save lassen sich " +"Einstellungen dauerhafter sichern (auf einem Remote-Server in der Cloud). Es " +"werden dabei keine personenbezogenen Daten in der Cloud gespeichert und die " +"Passphrase verlässt nie den eigenen Browser." # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1704,7 +1740,8 @@ msgstr "Kamerun" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "Kannst du ein paar einfache Rezepte mit Hühnchen, Brokkoli und Reis kreieren?" +msgstr "" +"Kannst du ein paar einfache Rezepte mit Hühnchen, Brokkoli und Reis kreieren?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1757,6 +1794,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Abgesagt" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1895,7 +1944,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png msgctxt "settings" msgid "Changes the background color when hovering over a result" -msgstr "Ändert die Hintergrundfarbe, wenn du den Mauszeiger über ein Ergebnis bewegst" +msgstr "" +"Ändert die Hintergrundfarbe, wenn du den Mauszeiger über ein Ergebnis bewegst" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. @@ -2067,6 +2117,18 @@ msgstr "%1$s für Preise und Verfügbarkeit prüfen." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%1$sAls Suchmaschine einrichten%2$s anhaken" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2106,7 +2168,8 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "Wähle %1$sBeibehalten%2$s aus, um weiterhin deine Privatsphäre zu schützen." +msgstr "" +"Wähle %1$sBeibehalten%2$s aus, um weiterhin deine Privatsphäre zu schützen." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2199,6 +2262,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Daten durch nur einmaliges Antippen löschen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2282,8 +2351,8 @@ msgstr "" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." msgstr "" -"Klicke in der linken Seitenleiste auf %1$sDatenschutz und " -"Dienstleistungen%2$s." +"Klicke in der linken Seitenleiste auf %1$sDatenschutz und Dienstleistungen" +"%2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2292,8 +2361,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"%1$sSafari%2$s im oberen Menü anklicken (in Windows das " -"%3$sZahnradsymbol%4$s oben rechts anklicken)" +"%1$sSafari%2$s im oberen Menü anklicken (in Windows das %3$sZahnradsymbol" +"%4$s oben rechts anklicken)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -3351,6 +3420,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3439,8 +3519,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ist ein privater KI-gestützter Chat-Dienst, der die " -"Chat-Modelle %2$s von %1$s und %4$s von %3$s nutzt." +"DuckDuckGo AI Chat ist ein privater KI-gestützter Chat-Dienst, der die Chat-" +"Modelle %2$s von %1$s und %4$s von %3$s nutzt." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3449,8 +3529,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ist ein privater, KI-gestützter Chat-Dienst, der die " -"Chat-Modelle %2$s von %1$s und %4$s von %3$s nutzt." +"DuckDuckGo AI Chat ist ein privater, KI-gestützter Chat-Dienst, der die Chat-" +"Modelle %2$s von %1$s und %4$s von %3$s nutzt." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3835,7 +3915,8 @@ msgstr "Stelle sicher, dass der Zugriff auf den Standort %1$saktiviert%2$s ist" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure location access is %sallowed%s." -msgstr "Stelle sicher, dass der Zugriff auf den Standort %1$saktiviert%2$s ist." +msgstr "" +"Stelle sicher, dass der Zugriff auf den Standort %1$saktiviert%2$s ist." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3882,8 +3963,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"Gib eine neue Passphrase ein und klicke/tippe auf %1$sEinstellungen " -"speichern%2$s. Dadurch werden deine Daten mit der neuen Passphrase gesichert." +"Gib eine neue Passphrase ein und klicke/tippe auf %1$sEinstellungen speichern" +"%2$s. Dadurch werden deine Daten mit der neuen Passphrase gesichert." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3938,7 +4019,8 @@ msgstr "Äquatorialguinea" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "Lösche deine Browserdaten im Handumdrehen mit unserem %1$sFire Button%2$s" +msgstr "" +"Lösche deine Browserdaten im Handumdrehen mit unserem %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3985,7 +4067,8 @@ msgstr "Läuft in 1 Tag ab" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "Erkläre mir die grundlegenden Konzepte von Schwarzen Löchern auf Schulniveau." +msgstr "" +"Erkläre mir die grundlegenden Konzepte von Schwarzen Löchern auf Schulniveau." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4023,6 +4106,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Entdecke alle 13.000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4370,9 +4459,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Wähle in der Menüleiste der Anwendung auf dem Mac " -"DuckDuckGo > Nach Updates suchen ... " -"und dann Update installieren." +"Wähle in der Menüleiste der Anwendung auf dem Mac DuckDuckGo > Nach Updates suchen ... und dann " +"Update installieren." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4681,8 +4770,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Gehe zu %1$sEinstellungen > Privatsphäre > Berechtigungsmanager > " -"Standort%2$s und scrolle runter zu %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Gehe zu %1$sEinstellungen > Privatsphäre > Berechtigungsmanager > Standort" +"%2$s und scrolle runter zu %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5013,19 +5102,22 @@ msgstr "Hilf uns die Standards von Vertrauen online zu heben." #. A subtitle of a page that encourages users to share DuckDuckGo with their friends. msgctxt "showcase_spread" msgid "Help your friends and family join the Duck Side!" -msgstr "Hilf deinen Freunden und Verwandten, sich unserer Entenfamilie anzuschließen!" +msgstr "" +"Hilf deinen Freunden und Verwandten, sich unserer Entenfamilie anzuschließen!" # smartling.placeholder_format=C #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "Hilf deinen Freunden und Verwandten, ihre Privatsphäre zurückzugewinnen!" +msgstr "" +"Hilf deinen Freunden und Verwandten, ihre Privatsphäre zurückzugewinnen!" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_dropdown" msgid "Here are some things that we made that you might like." -msgstr "Hier sind einige Dinge, die wir gemacht haben, die dir gefallen könnten." +msgstr "" +"Hier sind einige Dinge, die wir gemacht haben, die dir gefallen könnten." # smartling.placeholder_format=C #. shown after the DuckDuckGo extension is installed @@ -5057,6 +5149,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Tipps ausblenden" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5114,8 +5212,8 @@ msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." msgstr "" -"Achtung! Wenn du die Einstellung zurücksetzt, wird die " -"DuckDuckGo-Erweiterung deaktiviert und du verlierst unseren Datenschutz." +"Achtung! Wenn du die Einstellung zurücksetzt, wird die DuckDuckGo-" +"Erweiterung deaktiviert und du verlierst unseren Datenschutz." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5173,6 +5271,12 @@ msgstr "" "Hintergrundfarbe von Modulen und Dropdown-Menüs bei Hinüberfahren mit der " "Maus" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5315,8 +5419,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"Ich mag das Buch „Der Name des Windes“. Welche anderen guten " -"Bücher/Buchreihen ähneln diesem am meisten und warum?" +"Ich mag das Buch „Der Name des Windes“. Welche anderen guten Bücher/" +"Buchreihen ähneln diesem am meisten und warum?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5360,9 +5464,9 @@ msgid "" "allowed location access." msgstr "" "Wenn der Browserstandort weiterhin nicht verfügbar ist, gehe in deinem " -"Browser auf %1$s⋮ > Menü > Einstellungen > Website-Einstellungen > " -"Standort%2$s, und stelle sicher, dass die Standortberechtigungen für " -"DuckDuckGo aktiviert sind." +"Browser auf %1$s⋮ > Menü > Einstellungen > Website-Einstellungen > Standort" +"%2$s, und stelle sicher, dass die Standortberechtigungen für DuckDuckGo " +"aktiviert sind." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5381,9 +5485,9 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"Wenn du Bedenken bezüglich unserer Chat-Anbieter oder einer bestimmten " -"Chat-Antwort hast, kannst du dich auch direkt über ihre Support-Seiten an " -"%1$s und %2$s wenden." +"Wenn du Bedenken bezüglich unserer Chat-Anbieter oder einer bestimmten Chat-" +"Antwort hast, kannst du dich auch direkt über ihre Support-Seiten an %1$s " +"und %2$s wenden." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -5410,8 +5514,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." msgstr "" -"Wenn du willst, wähle »Startseite« neben »Neues Fenster« und »Neue Tabs« " -"(öffnen mit) aus." +"Wenn du willst, wähle »Startseite« neben »Neues Fenster« und »Neue " +"Tabs« (öffnen mit) aus." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -7359,6 +7463,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Internetartikel" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7407,8 +7517,8 @@ msgstr "Website von %1$s öffnen" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Öffne %1$sStandort%2$s und stelle sicher, dass der Standort " -"%3$saktiviert%4$s ist" +"Öffne %1$sStandort%2$s und stelle sicher, dass der Standort %3$saktiviert" +"%4$s ist" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7428,7 +7538,8 @@ msgstr "%1$sEinstellungen%2$s öffnen" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "Öffne „Standort“ und stelle sicher, dass der Standort %1$saktiviert%2$s ist." +msgstr "" +"Öffne „Standort“ und stelle sicher, dass der Standort %1$saktiviert%2$s ist." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7529,7 +7640,8 @@ msgstr "Öffne die App %1$s„Einstellungen“%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Öffne das Safari-Menü und wähle %1$sEinstellungen für DuckDuckGo ...%2$s" +msgstr "" +"Öffne das Safari-Menü und wähle %1$sEinstellungen für DuckDuckGo ...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7950,8 +8062,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn du deine Suche als Frage und in einem vollständigen Satz formulierst, " "ist es wahrscheinlicher, dass DuckAssist automatisch erscheint, und du " -"erhältst oft bessere Antworten. Um die Funktion auszuschalten und die " -"Assist-Taste auszublenden, besuche die %1$sDuckAssist-Einstellungen%2$s." +"erhältst oft bessere Antworten. Um die Funktion auszuschalten und die Assist-" +"Taste auszublenden, besuche die %1$sDuckAssist-Einstellungen%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8672,7 +8784,8 @@ msgstr "Meine Auswahl merken" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Auswahl merken (kann in den %1$s%2$s%3$sEinstellungen%4$s geändert werden)" +msgstr "" +"Auswahl merken (kann in den %1$s%2$s%3$sEinstellungen%4$s geändert werden)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9067,7 +9180,8 @@ msgstr "Scrolle herunter und wähle %1$sErweiterte Einstellungen%2$s aus" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "Scrolle herunter und klicke auf %1$sErweiterte Einstellungen anzeigen%2$s." +msgstr "" +"Scrolle herunter und klicke auf %1$sErweiterte Einstellungen anzeigen%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9150,6 +9264,12 @@ msgstr "Aktuellen Kartenbereich durchsuchen" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Mit DuckDuckGo suchen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9236,8 +9356,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Suchanfragen sind Teil der Adresse (wenn ausgeschaltet, wird die " -"POST-Methode verwendet)" +"Suchanfragen sind Teil der Adresse (wenn ausgeschaltet, wird die POST-" +"Methode verwendet)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9333,7 +9453,8 @@ msgstr "Produktbewertungen auf bing.com ansehen" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "Mehr Informationen findest du in der %1$sÜbersicht über URL-Parameter%2$s." +msgstr "" +"Mehr Informationen findest du in der %1$sÜbersicht über URL-Parameter%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9346,7 +9467,8 @@ msgstr "%1$s%2$s%3$s auswählen, dann %4$sSuchmaschine%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "Wähle %1$s„Einstellung für diese Website …“%2$s aus dem Safari-Menü aus." +msgstr "" +"Wähle %1$s„Einstellung für diese Website …“%2$s aus dem Safari-Menü aus." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9372,13 +9494,15 @@ msgstr "Wähle %1$sDuckDuckGo%2$s und klicke auf %3$sAls Standard festlegen%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "Wähle %1$sDuckDuckGo%2$s und klicke auf %3$sAls Standard festlegen%4$s." +msgstr "" +"Wähle %1$sDuckDuckGo%2$s und klicke auf %3$sAls Standard festlegen%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "Im Dropdown-Menü für die Standardsuchmaschine %1$sDuckDuckGo%2$s auswählen" +msgstr "" +"Im Dropdown-Menü für die Standardsuchmaschine %1$sDuckDuckGo%2$s auswählen" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9423,8 +9547,8 @@ msgstr "Wähle %1$sAddons%2$s aus dem Dropdown-Menü" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Wähle %1$sOpera > Einstellungen%2$s (auf Mac) oder %3$sMenü > " -"Einstellungen%4$s (auf Windows)" +"Wähle %1$sOpera > Einstellungen%2$s (auf Mac) oder %3$sMenü > Einstellungen" +"%4$s (auf Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9662,7 +9786,8 @@ msgstr "Seychellen" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Teile DuckDuckGo und hilf deinen Freunden, ihre Privatsphäre zurück zu holen!" +msgstr "" +"Teile DuckDuckGo und hilf deinen Freunden, ihre Privatsphäre zurück zu holen!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9676,6 +9801,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Feedback teilen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9761,6 +9892,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Details anzeigen" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9948,7 +10090,8 @@ msgstr "Begrüßung oben auf der Suchergebnisseite anzeigen" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Begrüßung für Benutzer des Android-Einstellungsmenüs in der EU wird angezeigt" +msgstr "" +"Begrüßung für Benutzer des Android-Einstellungsmenüs in der EU wird angezeigt" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9980,6 +10123,12 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "Website-Verschlüsselung" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10078,7 +10227,8 @@ msgstr "Leider ist DuckAssist derzeit nicht verfügbar." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "Sorry, no relevant information was found in our search." -msgstr "Leider wurden bei unserer Suche keine relevanten Informationen gefunden." +msgstr "" +"Leider wurden bei unserer Suche keine relevanten Informationen gefunden." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that there were no search results for a user's search. @@ -10251,8 +10401,8 @@ msgstr "Statistiken" msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." msgstr "" -"Bleibe gut geschützt und gut informiert – mit unseren " -"Privatsphäre-Newslettern." +"Bleibe gut geschützt und gut informiert – mit unseren Privatsphäre-" +"Newslettern." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10285,7 +10435,8 @@ msgstr "Versteckte Tracker stoppen, die auf anderen Websites lauern." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Stoppe die meisten versteckten Tracker, die auf anderen Websites lauern." +msgstr "" +"Stoppe die meisten versteckten Tracker, die auf anderen Websites lauern." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10789,7 +10940,17 @@ msgstr "Dritter Platz" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Diese Sofort-Antwort wurde von der %1$sDuckDuckHack%2$s-Community erstellt." +msgstr "" +"Diese Sofort-Antwort wurde von der %1$sDuckDuckHack%2$s-Community erstellt." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10847,7 +11008,8 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Diese Webseite verwendet keine sichere, verschlüsselte Verbindung (HTTPS)." +msgstr "" +"Diese Webseite verwendet keine sichere, verschlüsselte Verbindung (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10917,7 +11079,8 @@ msgstr "Tipps" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "Du bist es leid, online getrackt zu werden? %1$sWir schaffen Abhilfe.%2$s" +msgstr "" +"Du bist es leid, online getrackt zu werden? %1$sWir schaffen Abhilfe.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11206,7 +11369,8 @@ msgstr "Versuche deinen Standort manuell einzustellen." #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "Probiere den %1$sDuckDuckGo-Browser aus.%2$s Schnell. Kostenlos. Privat." +msgstr "" +"Probiere den %1$sDuckDuckGo-Browser aus.%2$s Schnell. Kostenlos. Privat." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -11270,6 +11434,11 @@ msgstr "Türkisch" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11279,7 +11448,13 @@ msgstr "Abschalten:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "Aktiviere %1$sPräziser Standort%2$s, um genauere Ergebnisse zu erhalten" +msgstr "" +"Aktiviere %1$sPräziser Standort%2$s, um genauere Ergebnisse zu erhalten" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11291,7 +11466,8 @@ msgstr "Aktiviere „Präziser Standort“, um genauere Ergebnisse zu erhalten." #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "Aktiviere „Präzisen Standort verwenden“, um genauere Ergebnisse zu erhalten." +msgstr "" +"Aktiviere „Präzisen Standort verwenden“, um genauere Ergebnisse zu erhalten." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11431,8 +11607,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Unter %1$sEinstellungen%2$s > Allgemein > %3$sStartseite%4$s " -"https://duckduckgo.com eingeben" +"Unter %1$sEinstellungen%2$s > Allgemein > %3$sStartseite%4$s https://" +"duckduckgo.com eingeben" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11464,7 +11640,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "Im Bereich %1$sSuchen%2$s bitte %3$sSuchmaschinen verwalten …%4$s anklicken" +msgstr "" +"Im Bereich %1$sSuchen%2$s bitte %3$sSuchmaschinen verwalten …%4$s anklicken" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11655,6 +11832,12 @@ msgstr "In Firefox benutzen" msgid "Use in Safari" msgstr "In Safari verwenden" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" @@ -11730,6 +11913,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Auf Karte anzeigen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11740,6 +11929,14 @@ msgstr "" "gewährleistet. Die Anzeigen-Klicks werden durch das Microsoft-Werbenetzwerk " "verwaltet" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Jungferninseln" @@ -11857,8 +12054,8 @@ msgid "" "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" "Benutze den Duck Player, um personalisierte Werbung auf YouTube zu " -"blockieren und zu verhindern, dass deine Aktivitäten die " -"YouTube-Empfehlungen beeinflussen." +"blockieren und zu verhindern, dass deine Aktivitäten die YouTube-" +"Empfehlungen beeinflussen." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -12001,7 +12198,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "Wir verhindern, dass jemand deinen Suchverlauf erhält, einschließlich uns." +msgstr "" +"Wir verhindern, dass jemand deinen Suchverlauf erhält, einschließlich uns." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12216,6 +12414,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Wie findest du die angezeigten Informationen?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12266,6 +12470,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Was andere darüber sagen:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" diff --git a/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 226eaf978..a7269369e 100644 --- a/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Σεζόν %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -81,7 +87,8 @@ msgstr "%1$s απόπειρες" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when there was more than 1. Eg: '1,028 attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours' msgid "%s attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "Αποκλείστηκαν %1$s προσπάθειες από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" +msgstr "" +"Αποκλείστηκαν %1$s προσπάθειες από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" # smartling.placeholder_format=C #. A label that indicates a specific search result has been blocked by the safe search filter. The placeholder value is the name of the search result that was blocked. @@ -177,6 +184,16 @@ msgstr "Οι κατατάξεις %1$s δεν είναι ακόμη διαθέσ msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Αποκλείστηκαν %1$s προσπάθειες παρακολούθησης" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -202,9 +219,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sΚάνε κλικ στο %2$sΣυνέχεια στην εγκατάσταση%3$sΚάνε κλικ στο " -"%4$sΠροσθήκη%5$sΔιάλεξε %6$sΑποδοχή%7$s και μετά κάνε κλικ στο " -"%8$sΕντάξει%9$s" +"%1$sΚάνε κλικ στο %2$sΣυνέχεια στην εγκατάσταση%3$sΚάνε κλικ στο %4$sΠροσθήκη" +"%5$sΔιάλεξε %6$sΑποδοχή%7$s και μετά κάνε κλικ στο %8$sΕντάξει%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -281,6 +297,12 @@ msgstr "(Προεπιλογή)" msgid "1 Review" msgstr "1 κριτική" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -290,7 +312,8 @@ msgstr "1 προσπάθεια" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when only one exists. msgid "1 attempt blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "Αποκλείστηκε 1 προσπάθεια από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" +msgstr "" +"Αποκλείστηκε 1 προσπάθεια από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" # smartling.placeholder_format=C #. We realise this is the incorrect way to handle plurals. Sorry, we are working on a fix. @@ -393,6 +416,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Κάνε διπλό κλικ στο %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1100,7 +1135,8 @@ msgstr "Είναι χρήσιμοι οι σύνδεσμοι αυτοί;" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τη συνομιλία αυτή και να αρχίσετε μια νέα;" +msgstr "" +"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τη συνομιλία αυτή και να αρχίσετε μια νέα;" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1415,7 +1451,8 @@ msgstr "Αποκλεισμός ενοχλητικών αναδυόμενων π #. DuckDuckGo Email Protection offers the ability to generate random email addresses to protect your personal email address msgctxt "SERP footer content" msgid "Block email trackers and hide your address." -msgstr "Αποκλείστε εφαρμογές παρακολούθησης email και αποκρύψτε τη διεύθυνσή σας." +msgstr "" +"Αποκλείστε εφαρμογές παρακολούθησης email και αποκρύψτε τη διεύθυνσή σας." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1469,7 +1506,8 @@ msgstr "Πληροφορίες αποκλεισμένων προσπαθειών #. shown after the DuckDuckGo extension is installed msgctxt "welcome message" msgid "Blocks trackers on websites you visit" -msgstr "Μπλοκάρει τα προγράμματα παρακολούθησης στους ιστοτόπους που επισκέπτεστε" +msgstr "" +"Μπλοκάρει τα προγράμματα παρακολούθησης στους ιστοτόπους που επισκέπτεστε" # smartling.placeholder_format=C msgid "Blog" @@ -1772,6 +1810,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1883,7 +1933,8 @@ msgstr "Αλλάζει την εμφάνιση των διευθύνσεων URL #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "Αλλάζει την εμφάνιση της κεφαλίδας και τη συμπεριφορά της κατά την κύλιση" +msgstr "" +"Αλλάζει την εμφάνιση της κεφαλίδας και τη συμπεριφορά της κατά την κύλιση" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2082,6 +2133,18 @@ msgstr "Ελέγξτε τον %1$s για τιμές και διαθεσιμότ msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Διάλεξε %1$sΟρισμός ως τρέχουσας μηχανής αναζήτησής μου%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2216,6 +2279,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Να διαγράψει δεδομένα με ένα πάτημα" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2329,7 +2398,8 @@ msgstr "Κάνε κλικ στις %1$sΡυθμίσεις%2$s στο αναπτ # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sΧρήση τρεχουσών σελίδων%2$s και έπειτα στο %3$sΟΚ%4$s" +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο %1$sΧρήση τρεχουσών σελίδων%2$s και έπειτα στο %3$sΟΚ%4$s" # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2367,7 +2437,8 @@ msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sΠρόγραμμα περιήγησης%2$s # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sΑλλαγή ρυθμίσεων αναζήτησης%2$s στο αναπτυσσόμενο μενού" +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο %1$sΑλλαγή ρυθμίσεων αναζήτησης%2$s στο αναπτυσσόμενο μενού" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2423,8 +2494,8 @@ msgid "" msgstr "" "Κάνε κλικ ή πάτα στην επιλογή %1$sΔιαγραφή των δεδομένων μου%2$s.Έτσι, τα " "δεδομένα σου θα διαγραφούν άμεσα από το cloud, αλλά θα παραμείνουν στο " -"πρόγραμμα περιήγησής σου, μέχρι να πατήσεις %3$sΕπαναφορά όλων των " -"ρυθμίσεων%4$s." +"πρόγραμμα περιήγησής σου, μέχρι να πατήσεις %3$sΕπαναφορά όλων των ρυθμίσεων" +"%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2447,13 +2518,15 @@ msgstr "Κάνε κλικ στην καρτέλα %1$sΓενικά%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click the %sellipsis icon%s in the toolbar." -msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με τα αποσιωπητικά%2$s στη γραμμή εργαλείων." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με τα αποσιωπητικά%2$s στη γραμμή εργαλείων." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %slock icon%s on the address bar." -msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με την κλειδαριά%2$s στη γραμμή διευθύνσεων." +msgstr "" +"Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με την κλειδαριά%2$s στη γραμμή διευθύνσεων." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3165,7 +3238,8 @@ msgstr "Γλώσσα οθόνης" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Displays a checkmark to the left of results you've visited" -msgstr "Εμφανίζει ένα σημάδι στα αριστερά των αποτελεσμάτων που έχεις επισκεφθεί" +msgstr "" +"Εμφανίζει ένα σημάδι στα αριστερά των αποτελεσμάτων που έχεις επισκεφθεί" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -3237,7 +3311,8 @@ msgstr "Δεν βλέπεις το DuckDuckGo στη λίστα;" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "Δεν το βλέπεις; %1$s%2$s%3$sΚάνε κλικ εδώ για να το ξανακατεβάσεις.%4$s" +msgstr "" +"Δεν το βλέπεις; %1$s%2$s%3$sΚάνε κλικ εδώ για να το ξανακατεβάσεις.%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3374,6 +3449,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3516,7 +3602,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Το DuckDuckGo AI Chat δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά. Ξαναδοκιμάστε αργότερα." +msgstr "" +"Το DuckDuckGo AI Chat δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά. Ξαναδοκιμάστε αργότερα." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3733,13 +3820,15 @@ msgstr "Προστασία email" #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable 'Sites can ask for my location.'" -msgstr "Ενεργοποίησε την επιλογή «Οι ιστότοποι μπορούν να ζητούν την τοποθεσία μου»." +msgstr "" +"Ενεργοποίησε την επιλογή «Οι ιστότοποι μπορούν να ζητούν την τοποθεσία μου»." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "Ενεργοποίησε το Cloud Save, πληκτρολογώντας την υπάρχουσα φράση πρόσβασης." +msgstr "" +"Ενεργοποίησε το Cloud Save, πληκτρολογώντας την υπάρχουσα φράση πρόσβασης." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3834,19 +3923,22 @@ msgstr "Βεβαιώσου ότι έχεις επιλέξει %1$sΑποδοχή #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι %1$sενεργοποιημένη%2$s." +msgstr "" +"Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι %1$sενεργοποιημένη%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s" +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s." +msgstr "" +"Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3958,7 +4050,8 @@ msgstr "Καταχώρισε τη διεύθυνση email σου." #. A prompt asking users to enter their passphrase. msgctxt "cloudsave" msgid "Enter your passphrase to load your settings." -msgstr "Πληκτρολόγησε τη φράση πρόσβασής σου για να φορτωθούν οι ρυθμίσεις σου." +msgstr "" +"Πληκτρολόγησε τη φράση πρόσβασής σου για να φορτωθούν οι ρυθμίσεις σου." # smartling.placeholder_format=C msgid "Equatorial Guinea" @@ -3969,8 +4062,8 @@ msgstr "Ισημερινή Γουινέα" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Διαγράψτε τα δεδομένα περιήγησής σας στη στιγμή με το κουμπί %1$sFire " -"Button%2$s" +"Διαγράψτε τα δεδομένα περιήγησής σας στη στιγμή με το κουμπί %1$sFire Button" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4059,6 +4152,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Εξερευνήστε και τα 13.000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4206,7 +4305,8 @@ msgstr "Τέλος, κάνε κλικ στο %1$sΠροσθήκη%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "Βρες το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο%3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" +msgstr "" +"Βρες το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο%3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4696,7 +4796,8 @@ msgstr "Γκάνα" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "Μεταβείτε στις επιλογές %1$sΑπόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες τοποθεσίας%2$s" +msgstr "" +"Μεταβείτε στις επιλογές %1$sΑπόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες τοποθεσίας%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4705,9 +4806,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Μεταβείτε στις %1$sΡυθμίσεις > Απόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες " -"τοποθεσίας%2$s και βεβαιωθείτε ότι οι «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι " -"ενεργοποιημένες." +"Μεταβείτε στις %1$sΡυθμίσεις > Απόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες τοποθεσίας" +"%2$s και βεβαιωθείτε ότι οι «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι ενεργοποιημένες." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5046,7 +5146,8 @@ msgstr "Βοήθησέ μας να ανεβάσουμε τον πήχη της #. A subtitle of a page that encourages users to share DuckDuckGo with their friends. msgctxt "showcase_spread" msgid "Help your friends and family join the Duck Side!" -msgstr "Βοήθησε τους φίλους και την οικογένειά σου να μάθουν τον κόσμο του Παπιού!" +msgstr "" +"Βοήθησε τους φίλους και την οικογένειά σου να μάθουν τον κόσμο του Παπιού!" # smartling.placeholder_format=C #. Text description for the Spread card in the SERP footer @@ -5092,6 +5193,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Απόκρυψη συμβουλών" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5207,7 +5314,14 @@ msgstr "Οι ώρες λείπουν" #. This is the name of a user setting msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" -msgstr "Χρώμα δείκτη αποτελεσμάτων, λειτουργικής μονάδας και αναπτυσσόμενου μενού" +msgstr "" +"Χρώμα δείκτη αποτελεσμάτων, λειτουργικής μονάδας και αναπτυσσόμενου μενού" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5425,7 +5539,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "Αν θες παρ' όλα αυτά να μας υποστηρίξεις, %1$sδιάδωσε το DuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Αν θες παρ' όλα αυτά να μας υποστηρίξεις, %1$sδιάδωσε το DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5756,7 +5871,8 @@ msgstr "Ισραήλ (Αγγλικά)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Δέχομαι να με ρωτάτε (πολύ σποραδικά) για την εμπειρία μου με το DuckDuckGo" +msgstr "" +"Δέχομαι να με ρωτάτε (πολύ σποραδικά) για την εμπειρία μου με το DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -7194,13 +7310,15 @@ msgstr "Δεν αποκλείστηκαν εφαρμογές παρακολού #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching!" -msgstr "Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση!" +msgstr "" +"Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση!" # smartling.placeholder_format=C #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching." -msgstr "Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση." +msgstr "" +"Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση." # smartling.placeholder_format=C #. Response a user can select in a feedback form, indicating that they've used DuckDuckGo before. @@ -7402,6 +7520,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Ηλεκτρονικό άρθρο" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7472,8 +7596,8 @@ msgstr "Άνοιξε τις %1$sΡυθμίσεις%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Άνοιξε την «Τοποθεσία» και βεβαιώσου ότι η τοποθεσία είναι " -"%1$sενεργοποιημένη%2$s." +"Άνοιξε την «Τοποθεσία» και βεβαιώσου ότι η τοποθεσία είναι %1$sενεργοποιημένη" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7575,8 +7699,8 @@ msgstr "Ανοίξτε την εφαρμογή %1$sΡυθμίσεις%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" msgstr "" -"Ανοίξτε το μενού του Safari και επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις για το " -"DuckDuckGo...%2$s" +"Ανοίξτε το μενού του Safari και επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις για το DuckDuckGo..." +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8500,7 +8624,8 @@ msgstr "Προστατέψτε τα εισερχόμενά σας" #. DuckDuckGo's browser app has features to protect your data by keeping it private msgctxt "SERP footer content" msgid "Protect your data as you search and browse." -msgstr "Προστατέψτε τα δεδομένα σας καθώς πραγματοποιείτε αναζήτηση και περιήγηση." +msgstr "" +"Προστατέψτε τα δεδομένα σας καθώς πραγματοποιείτε αναζήτηση και περιήγηση." # smartling.placeholder_format=C #. A title above links to download the DuckDuckGo apps. @@ -8942,7 +9067,8 @@ msgstr "ΝΑ" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "SERP promotion for desktop browsers has been dismissed" -msgstr "Η προώθηση SERP για τα προγράμματα περιήγησης υπολογιστών έχει απορριφθεί" +msgstr "" +"Η προώθηση SERP για τα προγράμματα περιήγησης υπολογιστών έχει απορριφθεί" # smartling.placeholder_format=C #. Abbreviation indicating that a game is in shootouts, e.g. in NHL (hockey) @@ -9112,13 +9238,15 @@ msgstr "Σκωτία" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" +msgstr "" +"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" +msgstr "" +"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9136,9 +9264,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και βρες το %1$sΑναζήτηση στη γραμμή " -"διευθύνσεων%2$s. Κάνε κλικ στην επιλογή %3$sΑλλαγή%4$s (ή %5$sΠροσθήκη " -"νέου%6$s)." +"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και βρες το %1$sΑναζήτηση στη γραμμή διευθύνσεων" +"%2$s. Κάνε κλικ στην επιλογή %3$sΑλλαγή%4$s (ή %5$sΠροσθήκη νέου%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9208,6 +9335,12 @@ msgstr "Αναζήτηση περιοχής στον τρέχοντα χάρτη msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Αναζήτηση στο DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9250,7 +9383,8 @@ msgstr "Ορατότητα αναζήτησης" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to download the DuckDuckGo app. msgid "Search and browse privately with the DuckDuckGo app." -msgstr "Απόλαυσε ιδιωτική αναζήτηση και περιήγηση με την εφαρμογή του DuckDuckGo." +msgstr "" +"Απόλαυσε ιδιωτική αναζήτηση και περιήγηση με την εφαρμογή του DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Category a user can select on a feedback form. @@ -9414,26 +9548,28 @@ msgstr "Επιλέξτε %1$sΡύθμιση για αυτόν τον ιστότ msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Διάλεξε %1$sΠροσαρμοσμένη%2$s και πληκτρολόγησε " -"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s στο πεδίο εισαγωγής" +"Διάλεξε %1$sΠροσαρμοσμένη%2$s και πληκτρολόγησε %3$shttps://duckduckgo.com" +"%4$s στο πεδίο εισαγωγής" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" msgstr "" -"Διάλεξε το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΠροσθήκη ως " -"προεπιλογή%4$s!" +"Διάλεξε το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΠροσθήκη ως προεπιλογή" +"%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" +msgstr "" +"Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s." +msgstr "" +"Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9474,7 +9610,8 @@ msgstr "Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "Επιλέξτε %1$sΕπεξεργασία μηχανών αναζήτησης…%2$sστο αναπτυσσόμενη μενού" +msgstr "" +"Επιλέξτε %1$sΕπεξεργασία μηχανών αναζήτησης…%2$sστο αναπτυσσόμενη μενού" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9548,7 +9685,8 @@ msgstr "Διάλεξε %1$sΡυθμίσεις%2$s και έπειτα %3$sΣύν #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "Επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις%2$s και έπειτα %3$sΠροεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης%4$s" +msgstr "" +"Επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις%2$s και έπειτα %3$sΠροεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9571,8 +9709,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" msgstr "" -"Επιλέξτε %1$sτο πρόγραμμα περιήγησής σας%2$s από τη λίστα και " -"%3$sεπιτρέψτε%4$s την πρόσβαση στην τοποθεσία" +"Επιλέξτε %1$sτο πρόγραμμα περιήγησής σας%2$s από τη λίστα και %3$sεπιτρέψτε" +"%4$s την πρόσβαση στην τοποθεσία" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9602,7 +9740,8 @@ msgstr "Διάλεξε όλα τα τετράγωνα που περιέχουν #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select an option to %sallow%s location access" -msgstr "Ορίστε μια επιλογή για να %1$sεπιτρέπεται%2$s η πρόσβαση στην τοποθεσία" +msgstr "" +"Ορίστε μια επιλογή για να %1$sεπιτρέπεται%2$s η πρόσβαση στην τοποθεσία" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9743,6 +9882,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Αποστολή σχολίων" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9828,6 +9973,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -10057,6 +10213,12 @@ msgstr "Σιγκαπούρη" msgid "Site Encryption" msgstr "κρυπτογράφηση ιστοσελίδας" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10774,7 +10936,8 @@ msgstr "Ευχαριστούμε." #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "Thanks for your patience while we get our ducks in a row." -msgstr "Ευχαριστούμε για την υπομονή σας ενώ θα βάλουμε τα παπάκια μας στη σειρά." +msgstr "" +"Ευχαριστούμε για την υπομονή σας ενώ θα βάλουμε τα παπάκια μας στη σειρά." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that the open lock icon in the address bar means that a website is not secure. @@ -10874,7 +11037,17 @@ msgstr "Τρίτη θέση" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Αυτή η άμεση απάντηση δημιουργήθηκε από την κοινότητα %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "" +"Αυτή η άμεση απάντηση δημιουργήθηκε από την κοινότητα %1$sDuckDuckHack%2$s." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10932,7 +11105,8 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Η ιστοσελίδα αυτή δεν χρησιμοποιεί ασφαλή, κρυπτογραφημένη σύνδεση (HTTPS)." +msgstr "" +"Η ιστοσελίδα αυτή δεν χρησιμοποιεί ασφαλή, κρυπτογραφημένη σύνδεση (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11002,7 +11176,8 @@ msgstr "Συμβουλές" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "Έχεις βαρεθεί να σε παρακολουθούν στο διαδίκτυο; %1$sΆσ' το πάνω μας.%2$s" +msgstr "" +"Έχεις βαρεθεί να σε παρακολουθούν στο διαδίκτυο; %1$sΆσ' το πάνω μας.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11134,7 +11309,8 @@ msgstr "Εφαρμογές παρακολούθησης που αποκλείσ #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Trackers that DuckDuckGo blocks will appear here" -msgstr "Οι εφαρμογές παρακολούθησης που αποκλείει το DuckDuckGo θα εμφανίζονται εδώ" +msgstr "" +"Οι εφαρμογές παρακολούθησης που αποκλείει το DuckDuckGo θα εμφανίζονται εδώ" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11246,7 +11422,8 @@ msgstr "Δοκίμασε διαφορετικές λέξεις-κλειδιά." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Δοκίμασε να ενεργοποιήσεις την ανώνυμη τοποθεσία για πιο ακριβή αποτελέσματα." +msgstr "" +"Δοκίμασε να ενεργοποιήσεις την ανώνυμη τοποθεσία για πιο ακριβή αποτελέσματα." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11277,7 +11454,8 @@ msgstr "Δοκίμασε πιο γενικές λέξεις-κλειδιά." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "Δοκίμασε την αρχική μας σελίδα που ποτέ δεν εμφανίζει αυτά τα μηνύματα:" +msgstr "" +"Δοκίμασε την αρχική μας σελίδα που ποτέ δεν εμφανίζει αυτά τα μηνύματα:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11360,6 +11538,11 @@ msgstr "Τουρκικά" msgid "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11373,6 +11556,11 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε την επιλογή %1$sΑκριβή τοποθεσία%2$s για πιο ακριβή " "αποτελέσματα" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11383,7 +11571,8 @@ msgstr "Ενεργοποιήστε την «Ακριβή τοποθεσία» γ #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "Ενεργοποιήστε τη «Χρήση ακριβούς τοποθεσίας» για πιο ακριβή αποτελέσματα." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε τη «Χρήση ακριβούς τοποθεσίας» για πιο ακριβή αποτελέσματα." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11536,7 +11725,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Στο %1$sΕΚΚΙΝΗΣΗ > Αρχική σελίδα%2$s, πληκτρολόγησε: https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Στο %1$sΕΚΚΙΝΗΣΗ > Αρχική σελίδα%2$s, πληκτρολόγησε: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11555,8 +11745,8 @@ msgstr "" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Στην ενότητα %1$sΑναζήτηση%2$s, διάλεξε %3$sΔιαχείριση μηχανών " -"αναζήτησης…%4$s" +"Στην ενότητα %1$sΑναζήτηση%2$s, διάλεξε %3$sΔιαχείριση μηχανών αναζήτησης…" +"%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11727,7 +11917,8 @@ msgstr "Χρήση της ιδιωτικής αναζήτησης του DuckDuc #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Χρησιμοποίησε την ιδιωτική αναζήτηση DuckDuckGo σε iPad, iPhone ή Android!" +msgstr "" +"Χρησιμοποίησε την ιδιωτική αναζήτηση DuckDuckGo σε iPad, iPhone ή Android!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11745,6 +11936,12 @@ msgstr "Χρήση στον Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Χρήση στο Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" @@ -11820,6 +12017,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Προβολή σε Χάρτη" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11830,6 +12033,14 @@ msgstr "" "διαχείριση των κλικ διαφήμισης γίνεται από το δίκτυο διαφημίσεων της " "Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Παρθένοι Νήσοι" @@ -12320,6 +12531,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Ποια είναι η άποψή σου για τις πληροφορίες που εμφανίζονται;" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12370,6 +12587,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Ποια είναι η άποψη του κόσμου:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12655,7 +12878,8 @@ msgstr "" #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' msgctxt "Information about direct access to DuckDuckGo AI Chat" msgid "You can access DuckDuckGo AI Chat directly at %s." -msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο DuckDuckGo AI Chat απευθείας από το %1$s." +msgstr "" +"Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο DuckDuckGo AI Chat απευθείας από το %1$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -12679,8 +12903,8 @@ msgstr "" #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results msgid "You can hide this reminder in %sSearch Settings%s" msgstr "" -"Μπορείτε να αποκρύψετε την υπενθύμιση αυτή από τις %1$sΡυθμίσεις " -"αναζήτησης%2$s" +"Μπορείτε να αποκρύψετε την υπενθύμιση αυτή από τις %1$sΡυθμίσεις αναζήτησης" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12700,7 +12924,8 @@ msgstr "" #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can store several sets of settings for different purposes." -msgstr "Μπορείς να αποθηκεύσεις διάφορα σύνολα ρυθμίσεων για διαφορετικούς σκοπούς." +msgstr "" +"Μπορείς να αποθηκεύσεις διάφορα σύνολα ρυθμίσεων για διαφορετικούς σκοπούς." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for user once they've failed the bot challenge diff --git a/locales/en_AU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/en_AU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 96c72ec96..aa43cbdd1 100644 --- a/locales/en_AU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/en_AU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1408,6 +1436,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1659,6 +1697,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Check %sMake this the current search engine%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1767,6 +1815,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2666,6 +2719,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3165,6 +3228,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensions & More" @@ -3996,6 +4064,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4088,6 +4161,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5837,6 +5915,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online article" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7263,6 +7346,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Search DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7670,6 +7758,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7740,6 +7833,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7909,6 +8011,11 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Site Icons" @@ -8557,6 +8664,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8935,6 +9050,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Shut Down" @@ -8944,6 +9063,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9230,6 +9353,11 @@ msgstr "Use in Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Use in Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9290,12 +9418,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "View on Map" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9669,6 +9809,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9709,6 +9854,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/en_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/en_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index dc2ccf54f..fb682838f 100644 --- a/locales/en_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/en_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1408,6 +1436,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1659,6 +1697,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Check %sMake this the current search engine%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1767,6 +1815,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2666,6 +2719,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3165,6 +3228,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensions & More" @@ -3996,6 +4064,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4088,6 +4161,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5837,6 +5915,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online article" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7263,6 +7346,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr " Search DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7670,6 +7758,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7740,6 +7833,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7909,6 +8011,11 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Site Icons" @@ -8557,6 +8664,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8935,6 +9050,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Turn off:" @@ -8944,6 +9063,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9230,6 +9353,11 @@ msgstr "Use in Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Use in Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9290,12 +9418,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "View on Map" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9669,6 +9809,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9709,6 +9854,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/en_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/en_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 1b1792760..e10aec5b6 100644 --- a/locales/en_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/en_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1408,6 +1436,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1659,6 +1697,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Check %sMake this the current search engine%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1767,6 +1815,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2666,6 +2719,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3165,6 +3228,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensions & More" @@ -3996,6 +4064,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4088,6 +4161,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5837,6 +5915,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online article" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7263,6 +7346,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Search DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7670,6 +7758,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7740,6 +7833,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7909,6 +8011,11 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Site Icons" @@ -8557,6 +8664,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8935,6 +9050,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Turn off:" @@ -8944,6 +9063,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9230,6 +9353,11 @@ msgstr "Use in Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Use in Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9290,12 +9418,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "View on Map" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9669,6 +9809,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9709,6 +9854,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/en_US/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/en_US/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index b1649d32b..140d985eb 100644 --- a/locales/en_US/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/en_US/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2654,6 +2707,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3152,6 +3215,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3981,6 +4049,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4071,6 +4144,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5812,6 +5890,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7230,6 +7313,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7631,6 +7719,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7701,6 +7794,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7870,6 +7972,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8515,6 +8622,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8893,6 +9008,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8902,6 +9021,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9185,6 +9308,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9245,12 +9373,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9616,6 +9756,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9656,6 +9801,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/eo_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/eo_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 20399a0bd..2b7ea05df 100644 --- a/locales/eo_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/eo_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -231,6 +244,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -324,6 +342,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Duoble-alklaku %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1414,6 +1442,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1665,6 +1703,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Alklaku %sIgi ĉi tion mian aktualan serĉilon%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1773,6 +1821,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Malplenigi datumojn en unu frapeto" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2675,6 +2728,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3174,6 +3237,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Kromprogramoj kaj pli" @@ -4005,6 +4073,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4097,6 +4170,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5846,6 +5924,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Reta artikolo" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7272,6 +7355,11 @@ msgstr "Traserĉi la Aktualan Mapan Areon" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo serĉi" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7680,6 +7768,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7750,6 +7843,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Montri Detalojn" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7919,6 +8021,11 @@ msgstr "Singapuro" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Retejaj bildsimboloj" @@ -8572,6 +8679,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8952,6 +9067,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Malŝalti:" @@ -8961,6 +9080,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9247,6 +9370,11 @@ msgstr "Uzi en Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Uzi en Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9307,12 +9435,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Vidi sur mapo" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9686,6 +9826,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9726,6 +9871,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/es_AR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_AR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 975d1e2e8..0d9694cbd 100644 --- a/locales/es_AR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_AR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Haz doble clic sobre %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1410,6 +1438,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1661,6 +1699,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Marcá %sHacer que este sea el motor de búsqueda predeterminada%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1769,6 +1817,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2683,6 +2736,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3183,6 +3246,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensiones y Más" @@ -4016,6 +4084,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4110,6 +4183,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5868,6 +5946,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artículo en línea" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7294,6 +7377,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Buscar en DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7712,6 +7800,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7782,6 +7875,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7951,6 +8053,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Íconos de sitio" @@ -8601,6 +8708,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8982,6 +9097,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Desactivar:" @@ -8991,6 +9110,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9284,6 +9407,11 @@ msgstr "Usar en Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Usar en Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9344,12 +9472,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Ver en el mapa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9724,6 +9864,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9764,6 +9909,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/es_CL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_CL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index eb8491fe2..1d96b127a 100644 --- a/locales/es_CL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_CL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Haz doble clic en %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Selecciona %sHacer éste el motor de búsqueda predeterminado%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2670,6 +2723,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3170,6 +3233,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensiones y más" @@ -4002,6 +4070,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4092,6 +4165,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5843,6 +5921,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7270,6 +7353,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Buscar DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7688,6 +7776,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7758,6 +7851,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7927,6 +8029,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Iconos del sitio" @@ -8572,6 +8679,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8953,6 +9068,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Desactivar:" @@ -8962,6 +9081,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9254,6 +9377,11 @@ msgstr "Usar en Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Usar en Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9314,12 +9442,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9687,6 +9827,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9727,6 +9872,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/es_CO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_CO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 4c85f08f6..156231303 100644 --- a/locales/es_CO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_CO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Doble pulsación %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1409,6 +1437,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1660,6 +1698,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Comprueba %sHaz este el motor de búsqueda actual%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1768,6 +1816,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2678,6 +2731,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3178,6 +3241,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensiones & Mas" @@ -4011,6 +4079,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4101,6 +4174,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5853,6 +5931,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Atículo en linea" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7280,6 +7363,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Buscar con DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7697,6 +7785,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7767,6 +7860,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7936,6 +8038,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Iconos de sitio" @@ -8581,6 +8688,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8962,6 +9077,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Apagar" @@ -8971,6 +9090,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9262,6 +9385,11 @@ msgstr "Usar en Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Usar en Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9322,12 +9450,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Ver en el Mapa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9701,6 +9841,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9741,6 +9886,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/es_CR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_CR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 852b6411e..fcb601704 100644 --- a/locales/es_CR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_CR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1655,6 +1693,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1763,6 +1811,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2657,6 +2710,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3155,6 +3218,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3986,6 +4054,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4076,6 +4149,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5821,6 +5899,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7239,6 +7322,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Buscar en DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7644,6 +7732,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7714,6 +7807,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7883,6 +7985,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8528,6 +8635,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8907,6 +9022,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Apagar:" @@ -8916,6 +9035,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9199,6 +9322,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9259,12 +9387,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9630,6 +9770,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9670,6 +9815,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/es_EC/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_EC/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index e0d1b6c34..4f39ba972 100644 --- a/locales/es_EC/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_EC/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2661,6 +2714,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3160,6 +3223,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3993,6 +4061,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4083,6 +4156,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5828,6 +5906,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7249,6 +7332,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Buscar DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7658,6 +7746,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7728,6 +7821,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7897,6 +7999,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8542,6 +8649,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8923,6 +9038,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Desactivar:" @@ -8932,6 +9051,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9218,6 +9341,11 @@ msgstr "Usar en Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Usar en Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9278,12 +9406,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Ver en el Mapa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9656,6 +9796,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9696,6 +9841,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 274116399..9954cac66 100644 --- a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Temporada %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,11 +181,22 @@ msgstr "Las clasificaciones %1$s aún no están disponibles" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s intentos de rastreo bloqueados" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$sPulsa %2$sAñadir%3$sMarcar %4$sPermitir%5$s y luego %6$sAceptar%7$s" +msgstr "" +"%1$sPulsa %2$sAñadir%3$sMarcar %4$sPermitir%5$s y luego %6$sAceptar%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -276,6 +293,12 @@ msgstr "(Predeterminado)" msgid "1 Review" msgstr "1 reseña" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +411,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Haz doble clic en %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1090,7 +1125,8 @@ msgstr "¿Son útiles estos enlaces?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta conversación y empezar una nueva?" +msgstr "" +"¿Estás seguro de que quieres eliminar esta conversación y empezar una nueva?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1753,6 +1789,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2061,6 +2109,18 @@ msgstr "Consulta %1$s para ver las tarifas y la disponibilidad." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Marca %1$sHacer de este el motor de búsqueda actual%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2193,6 +2253,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Borrar datos con un solo toque" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2250,8 +2316,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Pulsa %1$sEditar > Preferencias%2$s (en Windows) %3$sSeaMonkey > " -"Preferencias%4$s (en Mac)" +"Pulsa %1$sEditar > Preferencias%2$s (en Windows) %3$sSeaMonkey > Preferencias" +"%4$s (en Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2277,7 +2343,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "Pulsa %1$sPrivacidad y servicios%2$s en la barra lateral de la izquierda." +msgstr "" +"Pulsa %1$sPrivacidad y servicios%2$s en la barra lateral de la izquierda." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2304,7 +2371,8 @@ msgstr "Haz clic en %1$sAjustes%2$s en el menú desplegable." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Pulsa %1$sUse las actuales páginas%2$s y, a continuación, %3$sAceptar%4$s." +msgstr "" +"Pulsa %1$sUse las actuales páginas%2$s y, a continuación, %3$sAceptar%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2437,7 +2505,8 @@ msgstr "Haz clic en el %1$sicono de permisos%2$s en la barra de direcciones" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "¡Pulsa el icono del pato en la parte superior del navegador para buscar!" +msgstr "" +"¡Pulsa el icono del pato en la parte superior del navegador para buscar!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2757,7 +2826,8 @@ msgstr "Copiado" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "Copia y pega %1$sabout:preferences#search%2$s en la barra de direcciones" +msgstr "" +"Copia y pega %1$sabout:preferences#search%2$s en la barra de direcciones" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3343,6 +3413,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3833,16 +3914,16 @@ msgstr "Asegúrate de que el acceso a la ubicación esté %1$spermitido%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el %1$sacceso a la " -"ubicación%2$s" +"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el %1$sacceso a la ubicación" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el %1$sacceso a la " -"ubicación%2$s." +"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el %1$sacceso a la ubicación" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3854,7 +3935,8 @@ msgstr "Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el acceso a la ubicación #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el acceso a la ubicación." +msgstr "" +"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el acceso a la ubicación." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3869,8 +3951,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"Introduce una nueva frase de acceso y pulsa o haz clic en %1$sGuardar " -"ajustes%2$s. Los datos se guardarán con la nueva frase de acceso." +"Introduce una nueva frase de acceso y pulsa o haz clic en %1$sGuardar ajustes" +"%2$s. Los datos se guardarán con la nueva frase de acceso." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3925,7 +4007,8 @@ msgstr "Guinea Ecuatorial" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "Borra tus datos de navegación en un instante con nuestro %1$sFire Button%2$s" +msgstr "" +"Borra tus datos de navegación en un instante con nuestro %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3992,7 +4075,8 @@ msgstr "Contenido explícito" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "Explora las últimas actualizaciones de productos y funciones de DuckDuckGo." +msgstr "" +"Explora las últimas actualizaciones de productos y funciones de DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4012,6 +4096,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Explora los más de 13 000 !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4159,7 +4249,8 @@ msgstr "Por último, haz clic en %1$sAñadir%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "Busca %1$sDuckDuckGo%2$s y haz clic en %3$sEstablecer como predeterminado%4$s" +msgstr "" +"Busca %1$sDuckDuckGo%2$s y haz clic en %3$sEstablecer como predeterminado%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4357,9 +4448,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"En la barra de menú de la aplicación en Mac, selecciona " -"DuckDuckGo > Buscar actualizaciones... " -"y, a continuación, selecciona Instalar actualización." +"En la barra de menú de la aplicación en Mac, selecciona DuckDuckGo > Buscar actualizaciones... y, a continuación, " +"selecciona Instalar actualización." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -5040,6 +5131,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Ocultar consejos" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5154,7 +5251,14 @@ msgstr "Falta el horario" #. This is the name of a user setting msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" -msgstr "Color de fondo al pasar el cursor, de los módulos y de los desplegables" +msgstr "" +"Color de fondo al pasar el cursor, de los módulos y de los desplegables" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5370,8 +5474,8 @@ msgstr "" msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"Si todavía quieres colaborar con nosotros, %1$sayuda a difundir " -"DuckDuckGo%2$s" +"Si todavía quieres colaborar con nosotros, %1$sayuda a difundir DuckDuckGo" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5380,7 +5484,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "Si quieres usar DuckDuckGo sin JavaScript, usa nuestra versión %1$s o %2$s." +msgstr "" +"Si quieres usar DuckDuckGo sin JavaScript, usa nuestra versión %1$s o %2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6012,7 +6117,8 @@ msgstr "Aprende una nueva habilidad" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Learn about online privacy right in your inbox." -msgstr "Más información sobre la privacidad en Internet en tu bandeja de entrada." +msgstr "" +"Más información sobre la privacidad en Internet en tu bandeja de entrada." # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works. @@ -7340,6 +7446,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artículo en línea" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -8415,7 +8527,8 @@ msgstr "Pedir confirmación" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "Pedirme utilizar mi ubicación aproximada para obtener mejores resultados." +msgstr "" +"Pedirme utilizar mi ubicación aproximada para obtener mejores resultados." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -9126,6 +9239,12 @@ msgstr "Buscar en la zona actual del mapa" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Buscar en DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9339,7 +9458,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Selecciona %1$sDuckDuckGo%2$s y pulsa %3$sAgregar como predeterminado%4$s." +msgstr "" +"Selecciona %1$sDuckDuckGo%2$s y pulsa %3$sAgregar como predeterminado%4$s." # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9438,7 +9558,8 @@ msgstr "Selecciona %1$sMotor de búsqueda%2$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSearch engine%s, then %sOthers...%s" -msgstr "Selecciona %1$sMotor de búsqueda%2$s y, a continuación, %3$sOtros...%4$s" +msgstr "" +"Selecciona %1$sMotor de búsqueda%2$s y, a continuación, %3$sOtros...%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9463,7 +9584,8 @@ msgstr "Selecciona %1$sAjustes%2$s en el menú desplegable." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "Selecciona %1$sAjustes%2$s y, a continuación, %3$sAjustes avanzados%4$s" +msgstr "" +"Selecciona %1$sAjustes%2$s y, a continuación, %3$sAjustes avanzados%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9478,7 +9600,8 @@ msgstr "" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sSearch Engine%s" -msgstr "Selecciona %1$sAjustes%2$s y, a continuación, %3$sMotor de búsqueda%4$s" +msgstr "" +"Selecciona %1$sAjustes%2$s y, a continuación, %3$sMotor de búsqueda%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9664,6 +9787,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Compartir comentarios" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9749,6 +9878,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Mostrar detalles" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9886,7 +10026,8 @@ msgstr "Muestra recordatorios ocasionales para añadir DuckDuckGo al navegador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Muestra recordatorios ocasionales para añadir DuckDuckGo a tus dispositivos" +msgstr "" +"Muestra recordatorios ocasionales para añadir DuckDuckGo a tus dispositivos" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9899,7 +10040,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows page numbers at result page breaks" -msgstr "Muestra los números de página en los saltos de página de los resultados" +msgstr "" +"Muestra los números de página en los saltos de página de los resultados" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9912,7 +10054,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/94erFcS.png msgctxt "settings" msgid "Shows suggestions under the search box as you type" -msgstr "Muestra sugerencias debajo del cuadro de búsqueda a medida que escribes" +msgstr "" +"Muestra sugerencias debajo del cuadro de búsqueda a medida que escribes" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9970,6 +10113,12 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "encriptación de sitios" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10066,7 +10215,8 @@ msgstr "Lo sentimos, DuckAssist no está disponible en este momento." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "Sorry, no relevant information was found in our search." -msgstr "Lo sentimos, no se ha encontrado información relevante en nuestra búsqueda." +msgstr "" +"Lo sentimos, no se ha encontrado información relevante en nuestra búsqueda." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that there were no search results for a user's search. @@ -10271,7 +10421,8 @@ msgstr "Detén a los rastreadores ocultos que acechan en otros sitios web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Detén a la mayoría de rastreadores ocultos que acechan en otros sitios web." +msgstr "" +"Detén a la mayoría de rastreadores ocultos que acechan en otros sitios web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10776,8 +10927,17 @@ msgstr "Tercera posición" msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" -"Esta respuesta instantánea la ha elaborado la comunidad de " -"%1$sDuckDuckHack%2$s." +"Esta respuesta instantánea la ha elaborado la comunidad de %1$sDuckDuckHack" +"%2$s." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11063,7 +11223,8 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "Traduce esta frase del español al francés: «¿Cómo ir al cine más cercano?»" +msgstr "" +"Traduce esta frase del español al francés: «¿Cómo ir al cine más cercano?»" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11071,7 +11232,8 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "Traduce esta frase del español al inglés: «¿Cómo ir al cine más cercano?»" +msgstr "" +"Traduce esta frase del español al inglés: «¿Cómo ir al cine más cercano?»" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11138,14 +11300,16 @@ msgstr "Prueba con palabras clave diferentes." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Prueba a activar la ubicación anónima para obtener resultados más precisos." +msgstr "" +"Prueba a activar la ubicación anónima para obtener resultados más precisos." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Intenta experimentar con cada modelo, ya que ofrecerán diferentes respuestas." +msgstr "" +"Intenta experimentar con cada modelo, ya que ofrecerán diferentes respuestas." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11195,13 +11359,15 @@ msgstr "Prueba la aplicación DuckDuckGo" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "Prueba los recientemente añadidos de código abierto Llama 3.1 y Mixtral" +msgstr "" +"Prueba los recientemente añadidos de código abierto Llama 3.1 y Mixtral" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "Prueba uno de estos mensajes o introduce tu propio mensaje a continuación" +msgstr "" +"Prueba uno de estos mensajes o introduce tu propio mensaje a continuación" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11244,6 +11410,11 @@ msgstr "Turco" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11255,6 +11426,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Activa %1$sUbicación precisa%2$s para obtener resultados más precisos" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11411,7 +11587,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "En %1$sAbrir con%2$s, selecciona %3$sUna o varias páginas específicas%4$s" +msgstr "" +"En %1$sAbrir con%2$s, selecciona %3$sUna o varias páginas específicas%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11443,8 +11620,8 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"Debajo de Al iniciar selecciona %1$sAbrir una o varias páginas " -"específicas%2$s" +"Debajo de Al iniciar selecciona %1$sAbrir una o varias páginas específicas" +"%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11623,6 +11800,12 @@ msgstr "Usar en Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Usar en Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" @@ -11698,6 +11881,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Ver en el mapa" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11707,6 +11896,14 @@ msgstr "" "DuckDuckGo protege la privacidad de la visualización de anuncios. La red de " "anuncios de Microsoft gestiona los clics en los anuncios" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes" @@ -11717,7 +11914,8 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "Visita %1$sDuckDuckGo.com%2$s en tu móvil o tablet y sigue las instrucciones." +msgstr "" +"Visita %1$sDuckDuckGo.com%2$s en tu móvil o tablet y sigue las instrucciones." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11873,7 +12071,8 @@ msgstr "No te perseguimos con anuncios." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "No almacenamos nombres de usuario ni información personal identificable." +msgstr "" +"No almacenamos nombres de usuario ni información personal identificable." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11967,7 +12166,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "Impedimos que nadie acceda a tu historial de búsquedas, ni siquiera nosotros." +msgstr "" +"Impedimos que nadie acceda a tu historial de búsquedas, ni siquiera nosotros." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12118,7 +12318,8 @@ msgstr "Conferencia Oeste" #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "We’re currently experiencing an issue with DuckDuckGo Search." -msgstr "En estos momentos, estamos experimentando un problema con DuckDuckGo Search." +msgstr "" +"En estos momentos, estamos experimentando un problema con DuckDuckGo Search." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for providing arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of a plant-based diet. @@ -12186,6 +12387,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "¿Qué opinas de la información mostrada?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12236,6 +12443,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Opiniones:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12273,7 +12486,8 @@ msgstr "Dónde ver %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "Donde pone Página de inicio pulsa en %1$sEstablecer como página actual%2$s." +msgstr "" +"Donde pone Página de inicio pulsa en %1$sEstablecer como página actual%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12560,7 +12774,8 @@ msgstr "Puedes compartir tus ajustes entre ordenadores y navegadores." #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can store several sets of settings for different purposes." -msgstr "Puedes almacenar varios conjuntos de ajustes para diferentes propósitos." +msgstr "" +"Puedes almacenar varios conjuntos de ajustes para diferentes propósitos." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for user once they've failed the bot challenge diff --git a/locales/es_MX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_MX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 8b37c8745..00fb95118 100644 --- a/locales/es_MX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_MX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -52,6 +52,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -147,6 +152,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -228,6 +241,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -321,6 +339,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "Haga doble-click en %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1418,6 +1446,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1670,6 +1708,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Marca %sHacerlo mi buscador actual%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1778,6 +1826,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Eliminar datos en un toque" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2687,6 +2740,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3187,6 +3250,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensiones y más" @@ -4022,6 +4090,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4116,6 +4189,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5875,6 +5953,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artículo en línea" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7306,6 +7389,11 @@ msgstr "Buscar en el Área Actual del Mapa" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Buscar en DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7726,6 +7814,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7796,6 +7889,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Mostrar Detalles" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7965,6 +8067,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Iconos del sitio" @@ -8617,6 +8724,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8999,6 +9114,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Desactivar:" @@ -9008,6 +9127,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9304,6 +9427,11 @@ msgstr "Usar en Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Usar en Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9364,6 +9492,11 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Ver en el Mapa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # Do not change msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -9371,6 +9504,13 @@ msgid "" "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9746,6 +9886,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9786,6 +9931,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/es_PE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_PE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 6bcf0968c..a666dd1d9 100644 --- a/locales/es_PE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_PE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Compruebe %sHace esto el motor de búsqueda actual%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2666,6 +2719,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3164,6 +3227,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensiones y más" @@ -3995,6 +4063,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4085,6 +4158,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5831,6 +5909,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7251,6 +7334,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Búsqueda en DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7664,6 +7752,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7734,6 +7827,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7903,6 +8005,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Iconos del sitio" @@ -8549,6 +8656,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8930,6 +9045,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Desactivar:" @@ -8939,6 +9058,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9226,6 +9349,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "Usar en Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9286,12 +9414,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9657,6 +9797,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9697,6 +9842,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/es_UY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_UY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 2031db2d4..0eb4d22e6 100644 --- a/locales/es_UY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_UY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2656,6 +2709,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3154,6 +3217,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3985,6 +4053,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4075,6 +4148,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5818,6 +5896,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7236,6 +7319,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Busca en DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7639,6 +7727,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7709,6 +7802,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7878,6 +7980,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8523,6 +8630,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8902,6 +9017,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Apagar" @@ -8911,6 +9030,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9194,6 +9317,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9254,12 +9382,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9625,6 +9765,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9665,6 +9810,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/es_VE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_VE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 79646da86..b43307d6c 100644 --- a/locales/es_VE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_VE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1658,6 +1696,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1766,6 +1814,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2663,6 +2716,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3161,6 +3224,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3994,6 +4062,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4084,6 +4157,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5829,6 +5907,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7249,6 +7332,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Buscar en DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7656,6 +7744,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7726,6 +7819,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7895,6 +7997,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8542,6 +8649,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8921,6 +9036,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Inhabilitar" @@ -8930,6 +9049,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9215,6 +9338,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "Usar en Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9275,12 +9403,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9646,6 +9786,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9686,6 +9831,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index efe5608bd..8ec83c1a0 100644 --- a/locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: et_EE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s hooaeg" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,11 +181,22 @@ msgstr "%1$s paremusjärjestus pole veel saadaval" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s jälgimiskatset on blokeeritud" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$sKlõpsa %2$sLisa%3$sKontrolli %4$sLuba%5$s, seejärel klõpsa %6$sOK%7$s" +msgstr "" +"%1$sKlõpsa %2$sLisa%3$sKontrolli %4$sLuba%5$s, seejärel klõpsa %6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -198,8 +215,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlõpsa %2$sJätka installimist%3$sKlõpsa %4$sLisa%5$sKontrolli " -"%6$sLuba%7$s, seejärel klõpsa %8$sOK%9$s" +"%1$sKlõpsa %2$sJätka installimist%3$sKlõpsa %4$sLisa%5$sKontrolli %6$sLuba" +"%7$s, seejärel klõpsa %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -274,6 +291,12 @@ msgstr "(Vaikimisi)" msgid "1 Review" msgstr "1 arvustus" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -386,6 +409,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Topeltklõpsa %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1751,6 +1786,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Tühistatud" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2055,6 +2102,18 @@ msgstr "Vaata hindu ja saadavust %1$s." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Klõpsa valikul %1$sTee see vaikimisi otsingumootoriks%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2187,6 +2246,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Andmed ühe puudutusega kustutada" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2261,7 +2326,8 @@ msgstr "Klõpsa %1$sSiia%2$s, et laadida alla DuckDuckGo laiend" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "Klõpsa %1$sAva%2$s, et laadida alla ja avada DuckDuckGo Safari laiendus" +msgstr "" +"Klõpsa %1$sAva%2$s, et laadida alla ja avada DuckDuckGo Safari laiendus" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2384,8 +2450,8 @@ msgid "" "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" "Klõpsa või puuduta %1$sKustuta minu andmed%2$s. See eemaldab andmed pilvest, " -"aga need jäävad brauserisse, kuni klõpsad/puudutad %3$sLähtesta kõik " -"seaded%4$s." +"aga need jäävad brauserisse, kuni klõpsad/puudutad %3$sLähtesta kõik seaded" +"%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -3329,6 +3395,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3336,9 +3413,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist ei saa järelküsimustele vastata, kuid pakume ka privaatset " -"AI-põhist vestlusteenust %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s, mis toetab " -"vestlusmudeleid OpenAI, Anthropic ja teisi." +"DuckAssist ei saa järelküsimustele vastata, kuid pakume ka privaatset AI-" +"põhist vestlusteenust %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s, mis toetab vestlusmudeleid " +"OpenAI, Anthropic ja teisi." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3347,8 +3424,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist ei saa järelküsimustele vastata, kuid pakume ka privaatset " -"AI-põhist vestlusteenust DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s, mis toetab OpenAI ja " +"DuckAssist ei saa järelküsimustele vastata, kuid pakume ka privaatset AI-" +"põhist vestlusteenust DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s, mis toetab OpenAI ja " "Anthropicu vestlusmudeleid." # smartling.placeholder_format=C @@ -3454,7 +3531,8 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat pole ajutiselt saadaval. Värskenda lehte ja proovi uuesti." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat pole ajutiselt saadaval. Värskenda lehte ja proovi uuesti." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3865,8 +3943,8 @@ msgstr "Sisesta tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Sisesta järgmised andmed: %1$sNimi%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"Alias%6$s: d%7$s" +"Sisesta järgmised andmed: %1$sNimi%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3979,6 +4057,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Tutvu kõigi 13,000+ !bang'iga" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -5005,6 +5089,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Peida nõuanded" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5119,6 +5209,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Hõljumise, mooduli ja hüpikmenüü taustavärv" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5656,7 +5752,8 @@ msgstr "Iisrael (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Mulle sobib, kui küsite (väga harva) minu DuckDuckGo kasutuskogemuse kohta" +msgstr "" +"Mulle sobib, kui küsite (väga harva) minu DuckDuckGo kasutuskogemuse kohta" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6237,7 +6334,8 @@ msgstr "Veendu, et kõik sõnad on korrektselt kirjutatud." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "Veendu, et märkisid %1$s„Muuda see minu vaikimisi otsingupakkujaks“%2$s" +msgstr "" +"Veendu, et märkisid %1$s„Muuda see minu vaikimisi otsingupakkujaks“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7289,6 +7387,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artikkel internetis" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7311,7 +7415,8 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "Oih! Selle teksti tõlkimisel tekkis ootamatu viga. Proovi hiljem uuesti." +msgstr "" +"Oih! Selle teksti tõlkimisel tekkis ootamatu viga. Proovi hiljem uuesti." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7876,8 +7981,8 @@ msgid "" msgstr "" "Otsingu sõnastamine küsimusena ja täislausena muudab DuckAssisti automaatse " "ilmumise tõenäolisemaks ja annab sageli paremaid vastuseid. Selle " -"väljalülitamiseks ja nupu Assist peitmiseks külasta %1$sDuckAssist " -"seadeid%2$s." +"väljalülitamiseks ja nupu Assist peitmiseks külasta %1$sDuckAssist seadeid" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -7941,7 +8046,8 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "Soorita järgmine ülesanne, et kinnitada, et selle otsingu tegi inimene." +msgstr "" +"Soorita järgmine ülesanne, et kinnitada, et selle otsingu tegi inimene." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -9026,7 +9132,8 @@ msgstr "Keri alla ja leia loendist %1$soma brauser%2$s." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "Keri alla suvandini %1$sDuckDuckGo%2$s ja luba sellel oma asukohta kasutada." +msgstr "" +"Keri alla suvandini %1$sDuckDuckGo%2$s ja luba sellel oma asukohta kasutada." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9068,6 +9175,12 @@ msgstr "Otsi praegusest kaardipiirkonnast" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Otsi DuckDuckGo'st" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9270,7 +9383,8 @@ msgstr "Vali Safari menüüst %1$sSelle veebisaidi seadistamine...%2$s." #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" -msgstr "Vali %1$sKohanda%2$s ja sisesta %3$shttps://duckduckgo.com%4$s sisendväljale" +msgstr "" +"Vali %1$sKohanda%2$s ja sisesta %3$shttps://duckduckgo.com%4$s sisendväljale" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9540,7 +9654,8 @@ msgstr "Määra avaleheks" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "Määra oma asukoht käsitsi või veendu, et asukohateenused oleksid lubatud." +msgstr "" +"Määra oma asukoht käsitsi või veendu, et asukohateenused oleksid lubatud." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9570,7 +9685,8 @@ msgstr "Seišellid" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Jaga rakendust DuckDuckGo ja aita sõpradel oma privaatsus tagasi saada!" +msgstr "" +"Jaga rakendust DuckDuckGo ja aita sõpradel oma privaatsus tagasi saada!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9584,6 +9700,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Jaga tagasisidet" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9669,6 +9791,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Kuva detaile" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9882,6 +10015,12 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "saidi krüpteerimine" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10686,6 +10825,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "See kohene vastus on %1$sDuckDuckHack%2$s kogukonnalt." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10734,7 +10882,8 @@ msgstr "See tõlge on vale" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Seda videot ei saa veel siin vaadata. Sa saad seda vaadata saidil %1$s." +msgstr "" +"Seda videot ei saa veel siin vaadata. Sa saad seda vaadata saidil %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -10808,7 +10957,8 @@ msgstr "Soovitused" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "Oled väsinud sellest, et sind võrgus jälitatakse? %1$sMeie saame aidata.%2$s" +msgstr "" +"Oled väsinud sellest, et sind võrgus jälitatakse? %1$sMeie saame aidata.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11153,6 +11303,11 @@ msgstr "türgi keel" msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11164,6 +11319,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Täpsemate tulemuste saamiseks lülita sisse %1$sTäpne asukoht%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11174,7 +11334,8 @@ msgstr "Täpsemate tulemuste saamiseks lülita sisse suvand „Täpne asukoht“ #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "Täpsemate tulemuste saamiseks lülita sisse suvand „Kasuta täpset asukohta“." +msgstr "" +"Täpsemate tulemuste saamiseks lülita sisse suvand „Kasuta täpset asukohta“." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11313,8 +11474,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Jaotisest %1$sKäivitamisel%2$s vali %3$sAvaleht%4$s ja sisesta: " -"https://duckduckgo.com" +"Jaotisest %1$sKäivitamisel%2$s vali %3$sAvaleht%4$s ja sisesta: https://" +"duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11507,7 +11668,8 @@ msgstr "Kasuta DuckDuckGo privaatset otsingut" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Kasuta DuckDuckGo privaatsest otsingut oma iPadis, iPhone'is või Androidis!" +msgstr "" +"Kasuta DuckDuckGo privaatsest otsingut oma iPadis, iPhone'is või Androidis!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11525,6 +11687,12 @@ msgstr "Kasuta Firefoxis" msgid "Use in Safari" msgstr "Kasuta Safaris" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" @@ -11600,6 +11768,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Vaata kaardil" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11609,6 +11783,14 @@ msgstr "" "DuckDuckGo kaitseb reklaamide vaatamisel teie privaatsust. Reklaamiklõpse " "haldab Microsofti reklaamivõrgustik" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Neitsisaared" @@ -11775,7 +11957,8 @@ msgstr "Me ei jälita sind reklaamidega." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "Me ei salvesta kasutajanimesid ega isikut tuvastada võimaldavat teavet." +msgstr "" +"Me ei salvesta kasutajanimesid ega isikut tuvastada võimaldavat teavet." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11867,7 +12050,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "Me ei lase kellelgi, sealhulgas meil endil, sinu otsinguajalugu vaadata." +msgstr "" +"Me ei lase kellelgi, sealhulgas meil endil, sinu otsinguajalugu vaadata." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12081,6 +12265,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Mis sa kuvatud teabest arvad?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12131,6 +12321,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Mida rahvas räägib:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12396,7 +12592,8 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "Vestled %1$s-ga. AI-vestlused võivad kuvada ebatäpset või solvavat teavet." +msgstr "" +"Vestled %1$s-ga. AI-vestlused võivad kuvada ebatäpset või solvavat teavet." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12560,7 +12757,8 @@ msgstr "Sinu brauser näitab, kui oled seda linki külastanud" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "Your browser provides a list of your most-visited sites." -msgstr "Sinu brauser esitab sinu kõige sagedamini külastatavate saitide loetelu." +msgstr "" +"Sinu brauser esitab sinu kõige sagedamini külastatavate saitide loetelu." # smartling.placeholder_format=C #. Used as a description in a menu @@ -12586,8 +12784,8 @@ msgstr "" msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"Sinu vestlused on privaatsed ja neid ei salvestata ega kasutata kunagi " -"AI-mudelite treenimiseks" +"Sinu vestlused on privaatsed ja neid ei salvestata ega kasutata kunagi AI-" +"mudelite treenimiseks" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. diff --git a/locales/eu_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/eu_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 0066eeecf..62c3d0def 100644 --- a/locales/eu_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/eu_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2656,6 +2709,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3154,6 +3217,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3985,6 +4053,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4075,6 +4148,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5818,6 +5896,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7236,6 +7319,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Bilatu DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7639,6 +7727,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7709,6 +7802,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7878,6 +7980,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8523,6 +8630,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8901,6 +9016,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Desaktibatu:" @@ -8910,6 +9029,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9193,6 +9316,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9253,12 +9381,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9624,6 +9764,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9664,6 +9809,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/fa_IR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/fa_IR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index fdb23e517..2d400f3fd 100644 --- a/locales/fa_IR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/fa_IR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -228,6 +241,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -321,6 +339,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "‫۲. %sduckduckgo.safariextz%s را دوتا-کلیک کنید‬" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1420,6 +1448,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1671,6 +1709,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "‫گزینه %sMake this the current search engine%s را تیک بزنید‬" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1779,6 +1827,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2686,6 +2739,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3200,6 +3263,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "افزونه ها و موارد دیگر" @@ -4041,6 +4109,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4135,6 +4208,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5899,6 +5977,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "مقاله آنلاین" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7328,6 +7411,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "جست‌وجوی داک‌داک‌گو" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7750,6 +7838,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7820,6 +7913,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7989,6 +8091,11 @@ msgstr "سنگاپور" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "شمایلهای سایت" @@ -8644,6 +8751,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9024,6 +9139,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "خاموش کنید:" @@ -9033,6 +9152,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9327,6 +9450,11 @@ msgstr "در فایرفاکس بکار ببرید" msgid "Use in Safari" msgstr "استفاده در سافاری" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9387,12 +9515,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "روی نقشه ببینید" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9768,6 +9908,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9810,6 +9955,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 194fcab22..6d3fbae01 100644 --- a/locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Kausi %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,11 +181,22 @@ msgstr "%1$s sijoituksia ei ole vielä saatavilla" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s seurantayritystä estetty" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$sKlikkaa %2$sLisää%3$sValitse %4$sSalli%5$s, klikkaa sitten %6$sOK%7$s" +msgstr "" +"%1$sKlikkaa %2$sLisää%3$sValitse %4$sSalli%5$s, klikkaa sitten %6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -198,8 +215,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikkaa %2$sJatka asennukseen%3$sKlikkaa %4$sLisää%5$sValitse " -"%6$sSalli%7$s, klikkaa sitten %8$sOK%9$s" +"%1$sKlikkaa %2$sJatka asennukseen%3$sKlikkaa %4$sLisää%5$sValitse %6$sSalli" +"%7$s, klikkaa sitten %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -274,6 +291,12 @@ msgstr "(Oletus)" msgid "1 Review" msgstr "1 arvostelu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -386,6 +409,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Tuplaklikkaa %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -639,7 +674,8 @@ msgstr "Lisää DuckDuckGo-laajennus" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "Lisää DuckDuckGo Privacy Essentials selaimeesi maksutta yhdellä latauksella:" +msgstr "" +"Lisää DuckDuckGo Privacy Essentials selaimeesi maksutta yhdellä latauksella:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -1750,6 +1786,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1880,7 +1928,8 @@ msgstr "Muuttaa koko sivuston taustavärin" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "Muuttaa osoittimen, moduulien ja pudotusvalikoiden tulosten taustaväriä" +msgstr "" +"Muuttaa osoittimen, moduulien ja pudotusvalikoiden tulosten taustaväriä" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2054,6 +2103,18 @@ msgstr "Tarkista hinnat ja saatavuus osoitteesta %1$s." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Valitse %1$sTee tästä oletusarvoinen hakukone%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2186,6 +2247,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Poistaa tiedot yhdellä napautuksella" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2243,8 +2310,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Napsauta %1$s Muokkaa > Asetukset%2$s (Windowsissa) %3$sSeaMonkey > " -"Asetukset%4$s (Macilla)" +"Napsauta %1$s Muokkaa > Asetukset%2$s (Windowsissa) %3$sSeaMonkey > Asetukset" +"%4$s (Macilla)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2260,7 +2327,8 @@ msgstr "Klikkaa %1$sTästä%2$s ladataksesi DuckDuckGo lisäosan" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "Klikkaa %1$sAvaa%2$s ladataksesi, ja avataksesi DuckDuckGo Safari lisäosan" +msgstr "" +"Klikkaa %1$sAvaa%2$s ladataksesi, ja avataksesi DuckDuckGo Safari lisäosan" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2275,8 +2343,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"Klikkaa %1$sSafari%2$s ylävalikosta (Windowsissa klikkaa " -"%3$srataskuvaketta%4$s ylhäältä oikealta)" +"Klikkaa %1$sSafari%2$s ylävalikosta (Windowsissa klikkaa %3$srataskuvaketta" +"%4$s ylhäältä oikealta)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -3264,7 +3332,8 @@ msgctxt "Full sentence for drafting a social media post" msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." -msgstr "Laadi muutamia erilaisia somejulkaisuja, joissa kutsutaan vieraita juhliini." +msgstr "" +"Laadi muutamia erilaisia somejulkaisuja, joissa kutsutaan vieraita juhliini." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3326,6 +3395,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3713,7 +3793,8 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "Laita laitteen sijaintiasetukset päälle käyttääksesi anonyymiä sijaintia" +msgstr "" +"Laita laitteen sijaintiasetukset päälle käyttääksesi anonyymiä sijaintia" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3868,8 +3949,8 @@ msgstr "Kirjoita teksti" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Lisää seuraavat tiedot: %1$sNimi%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"Alias%6$s: d%7$s" +"Lisää seuraavat tiedot: %1$sNimi%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3982,6 +4063,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Tutustu kaikkiin yli 13 000 !bangsiin" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4056,7 +4143,8 @@ msgstr "Palaute lähetetty" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "Muokkaa asetuksia alta ja kopioi sitten koodi ja liitä se sivustollesi." +msgstr "" +"Muokkaa asetuksia alta ja kopioi sitten koodi ja liitä se sivustollesi." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -5008,6 +5096,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Piilota vinkit" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5122,6 +5216,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Osoittimen, moduulin ja pudotusvalikon taustaväri" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5326,8 +5426,8 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"Jos sinulla on kysyttävää chat-palveluntarjoajistamme tai tietystä " -"chat-vastauksesta, %1$s ja %2$s tarjoavat myös suoraa tukea. Tutustu heidän " +"Jos sinulla on kysyttävää chat-palveluntarjoajistamme tai tietystä chat-" +"vastauksesta, %1$s ja %2$s tarjoavat myös suoraa tukea. Tutustu heidän " "tukisivuihinsa." # smartling.placeholder_format=C @@ -5413,7 +5513,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." -msgstr "Avoimuuden takia data ei ole salattua: näet kaikki tiedot mitä tallennamme." +msgstr "" +"Avoimuuden takia data ei ole salattua: näet kaikki tiedot mitä tallennamme." # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -7283,8 +7384,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"Macilla %1$sklikkaa Maxthon > Asetukset%2$s, Windowsilla %3$sklikkaa " -"%4$s-kuvaketta > Asetukset%5$s" +"Macilla %1$sklikkaa Maxthon > Asetukset%2$s, Windowsilla %3$sklikkaa %4$s-" +"kuvaketta > Asetukset%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7298,6 +7399,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Verkkoartikkeli" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7318,7 +7425,8 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "Tekstiä käännettäessä tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." +msgstr "" +"Tekstiä käännettäessä tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7558,8 +7666,8 @@ msgid "" "%s." msgstr "" "Mobiililaitteiden yksityisessä selaimessa on valmiina hakukone, seurannan " -"esto, salauksen valvonta ja paljon muuta. Saatavilla %1$siOS- ja " -"Android-laitteille%2$s." +"esto, salauksen valvonta ja paljon muuta. Saatavilla %1$siOS- ja Android-" +"laitteille%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7948,7 +8056,8 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "Täytä seuraava haaste vahvistaaksesi, että tämän haun on tehnyt ihminen." +msgstr "" +"Täytä seuraava haaste vahvistaaksesi, että tämän haun on tehnyt ihminen." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -9033,7 +9142,8 @@ msgstr "Vieritä alas ja etsi %1$sselaimesi%2$s luettelosta." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "Vieritä alas kohtaan %1$sDuckDuckGo%2$s ja anna sen käyttää sijaintiasi." +msgstr "" +"Vieritä alas kohtaan %1$sDuckDuckGo%2$s ja anna sen käyttää sijaintiasi." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9075,6 +9185,12 @@ msgstr "Hae nykyiseltä kartta-alueelta" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Hae DuckDuckGosta" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9153,8 +9269,8 @@ msgid "" "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" "Selaa yksityisesti sovelluksellamme tai laajennuksellamme, lisää yksityinen " -"verkkohaku selaimeesi tai tee hakuja suoraan osoitteessa " -"%1$sduckduckgo.com%2$s." +"verkkohaku selaimeesi tai tee hakuja suoraan osoitteessa %1$sduckduckgo.com" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9306,7 +9422,8 @@ msgstr "Valitse pudotusvalikosta %1$sDuckDuckGo%2$s oletushakukoneeksi" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Valitse luettelosta %1$sDuckDuckGo%2$s ja %3$ssalli%4$s pääsy sijaintiin" +msgstr "" +"Valitse luettelosta %1$sDuckDuckGo%2$s ja %3$ssalli%4$s pääsy sijaintiin" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9425,7 +9542,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Valitse luettelosta %1$sselaimesi%2$s ja %3$ssalli%4$s pääsy sijaintiin" +msgstr "" +"Valitse luettelosta %1$sselaimesi%2$s ja %3$ssalli%4$s pääsy sijaintiin" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9596,6 +9714,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Jaa palaute" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9681,6 +9805,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Näytä tiedot" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9894,6 +10029,12 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "sivuston salaus" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10004,14 +10145,15 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"Näiden tulosten näyttämisessä ilmeni valitettavasti virhe. %1$sNapsauta " -"tätä%2$s ja yritä uudelleen." +"Näiden tulosten näyttämisessä ilmeni valitettavasti virhe. %1$sNapsauta tätä" +"%2$s ja yritä uudelleen." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Valitettavasti emme voineet lähettää palautettasi. Yritä myöhemmin uudelleen." +msgstr "" +"Valitettavasti emme voineet lähettää palautettasi. Yritä myöhemmin uudelleen." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10701,6 +10843,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Tämän vastauksen antoi %1$sDuckDuckHack%2$s-yhteisö." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10749,7 +10900,8 @@ msgstr "Tämä käännös on väärä" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Tätä videota ei voi vielä katsoa täällä. Voit katsoa sen palvelussa %1$s." +msgstr "" +"Tätä videota ei voi vielä katsoa täällä. Voit katsoa sen palvelussa %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -10850,7 +11002,8 @@ msgstr "Otsikon alleviivaus" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "Jos haluat jatkaa, sinun on hyväksyttävä DuckDuckGo AI Chatin %1$s ja %2$s" +msgstr "" +"Jos haluat jatkaa, sinun on hyväksyttävä DuckDuckGo AI Chatin %1$s ja %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11093,7 +11246,8 @@ msgstr "Kokeile jotain yleisempää hakusanaa." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "Kokeile seuraavaa etusivuamme, joka ei koskaan vaivaa näillä viesteillä:" +msgstr "" +"Kokeile seuraavaa etusivuamme, joka ei koskaan vaivaa näillä viesteillä:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11121,7 +11275,8 @@ msgstr "Kokeile DuckDuckGo-sovellusta" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "Kokeile äskettäin lisättyjä avoimen lähdekoodin Llama 3.1- ja Mixtral-malleja" +msgstr "" +"Kokeile äskettäin lisättyjä avoimen lähdekoodin Llama 3.1- ja Mixtral-malleja" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. @@ -11170,6 +11325,11 @@ msgstr "Turkki" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11181,6 +11341,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Ota %1$sTarkka sijainti%2$s käyttöön saadaksesi tarkemmat tulokset" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11321,8 +11486,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"Klikkaa kohdasta %1$sKäynnistyksen aikana%2$s valintaa %3$sAvaa tietty " -"sivu%4$s. Klikkaa sitten %5$sAseta sivut%6$s." +"Klikkaa kohdasta %1$sKäynnistyksen aikana%2$s valintaa %3$sAvaa tietty sivu" +"%4$s. Klikkaa sitten %5$sAseta sivut%6$s." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11343,7 +11508,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Valitse %1$sKÄYNNISTYS > Etusivu%2$s ja sitten : https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Valitse %1$sKÄYNNISTYS > Etusivu%2$s ja sitten : https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11361,7 +11527,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "Klikkaa %1$sHaku%2$s-kohdasta vaihtoehtoa %3$sHallinnoi hakukoneita...%4$s" +msgstr "" +"Klikkaa %1$sHaku%2$s-kohdasta vaihtoehtoa %3$sHallinnoi hakukoneita...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11375,7 +11542,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "Klikkaa kohdan \"Haku\" alta avattavaa valikkoa ja valitse %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Klikkaa kohdan \"Haku\" alta avattavaa valikkoa ja valitse %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11530,7 +11698,8 @@ msgstr "Käytä DuckDuckGon Private Searchia" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Käytä DuckDuckGon Private Searchia iPadilla, iPhonella tai Androidilla!" +msgstr "" +"Käytä DuckDuckGon Private Searchia iPadilla, iPhonella tai Androidilla!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11548,6 +11717,12 @@ msgstr "Käytä Firefoxissa" msgid "Use in Safari" msgstr "Käytä Safarissa" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" @@ -11623,6 +11798,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Näytä kartalla" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11632,6 +11813,14 @@ msgstr "" "Mainosten katselu on DuckDuckGon tietosuojaama. Mainosklikkauksia hallinnoi " "Microsoftin mainosverkosto" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Neitsytsaaret" @@ -11916,7 +12105,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "Estämme seurantaohjelmat, jotka yrittävät kerätä tietojasi selaillessasi." +msgstr "" +"Estämme seurantaohjelmat, jotka yrittävät kerätä tietojasi selaillessasi." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12107,6 +12297,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Mitä mieltä olet näytetyistä tiedoista?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12157,6 +12353,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Mitä ihmiset sanovat:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12174,7 +12376,8 @@ msgctxt "Full sentence for identifying product brands" msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" -msgstr "Mitkä ovat parhaat sähkökitaramerkit, joita kannattaa harkita aloittelijalle?" +msgstr "" +"Mitkä ovat parhaat sähkökitaramerkit, joita kannattaa harkita aloittelijalle?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12702,8 +12905,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." msgstr "" -"Keskustelun enimmäispituus saavutettu. Tyhjennä tämä keskustelu Fire Button " -"-toiminnalla voidaksesi jatkaa." +"Keskustelun enimmäispituus saavutettu. Tyhjennä tämä keskustelu Fire Button -" +"toiminnalla voidaksesi jatkaa." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12858,8 +13061,8 @@ msgstr "viralliselta sivustolta" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"tai kirjoita mieleisesi värikoodi, esim. %1$s (%2$s on " -"%3$s-merkintämuodossa)." +"tai kirjoita mieleisesi värikoodi, esim. %1$s (%2$s on %3$s-" +"merkintämuodossa)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/fr_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/fr_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 09005bebf..173633cc9 100644 --- a/locales/fr_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/fr_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Double-cliquez sur %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Cochez %sChoisir comme moteur de recherche actuel%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2672,6 +2725,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3174,6 +3237,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensions & plus" @@ -4005,6 +4073,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4097,6 +4170,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5852,6 +5930,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Article en ligne" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7280,6 +7363,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Rechercher avec DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7700,6 +7788,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7770,6 +7863,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7939,6 +8041,11 @@ msgstr "Singapour" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Icones du site" @@ -8586,6 +8693,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8965,6 +9080,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Désactiver:" @@ -8974,6 +9093,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9268,6 +9391,11 @@ msgstr "Utiliser dans Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Utilisation dans Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9328,12 +9456,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Voir sur la carte" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9708,6 +9848,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9748,6 +9893,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/fr_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/fr_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 50f872506..fb26d18ba 100644 --- a/locales/fr_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/fr_CA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -226,6 +239,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -319,6 +337,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Double-cliquez sur %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1408,6 +1436,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1659,6 +1697,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Cochez la case %sDéfinir comme moteur de reherche%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1767,6 +1815,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2676,6 +2729,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3175,6 +3238,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensions et plus" @@ -4006,6 +4074,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4098,6 +4171,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5855,6 +5933,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Article en ligne" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7282,6 +7365,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Chercher sur DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7701,6 +7789,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7771,6 +7864,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7940,6 +8042,11 @@ msgstr "Singapour" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Icônes de site" @@ -8585,6 +8692,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8966,6 +9081,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Désactiver :" @@ -8975,6 +9094,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9270,6 +9393,11 @@ msgstr "Ouvrir dans Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Utilisez dans Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9330,12 +9458,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Voir sur la carte" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9713,6 +9853,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9753,6 +9898,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/fr_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/fr_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index c164a6813..539e6c414 100644 --- a/locales/fr_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/fr_CH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "Double-cliquer sur %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Vérifiez %sEn faire mon moteur de recherche par défaut%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2672,6 +2725,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3171,6 +3234,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensions & Plus" @@ -4003,6 +4071,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4093,6 +4166,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5846,6 +5924,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Article en ligne" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7273,6 +7356,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Rechercher avec DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7691,6 +7779,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7761,6 +7854,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7930,6 +8032,11 @@ msgstr "Singapour" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Icônes du Site" @@ -8577,6 +8684,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8958,6 +9073,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Éteindre :" @@ -8967,6 +9086,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9259,6 +9382,11 @@ msgstr "Utiliser sur Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Utiliser dans Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9319,12 +9447,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Voir sur la carte" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9694,6 +9834,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9734,6 +9879,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 408184b9e..3bbdcf7c9 100644 --- a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Saison %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +181,16 @@ msgstr "Les classements %1$s ne sont pas encore disponibles" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s tentatives de pistage bloquées" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -189,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sCliquer %2$sAutoriser%3$sCliquer %4$sAjouter%5$sVérifier " -"%6$sAutoriser%7$s, puis cliquer sur %8$sOk%9$s" +"%1$sCliquer %2$sAutoriser%3$sCliquer %4$sAjouter%5$sVérifier %6$sAutoriser" +"%7$s, puis cliquer sur %8$sOk%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -200,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sCliquez %2$sContinuer vers l'installation%3$sCliquer " -"%4$sAjouter%5$sContrôler %6$sAutoriser%7$s, puis cliquez %8$sOk%9$s" +"%1$sCliquez %2$sContinuer vers l'installation%3$sCliquer %4$sAjouter" +"%5$sContrôler %6$sAutoriser%7$s, puis cliquez %8$sOk%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -278,6 +294,12 @@ msgstr "(Par défaut)" msgid "1 Review" msgstr "1 avis" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -390,6 +412,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Double-cliquer sur %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -501,8 +535,8 @@ msgstr "" "AI Chat vous permet d'avoir des conversations anonymes avec des modèles de " "chat IA tiers. La désactivation de cette option masquera la fonctionnalité " "AI Chat sur DuckDuckGo Search. Vous pouvez toujours accéder à l'AI Chat " -"lorsque ce paramètre est désactivé en consultant " -"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." +"lorsque ce paramètre est désactivé en consultant %1$sduckduckgo.com/aichat" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -668,7 +702,8 @@ msgstr "Ajouter un champ de recherche %1$s à votre site !" #. Prompt to add locations on a map in order to get directions. msgctxt "directions" msgid "Add a starting point and destination to find a route." -msgstr "Ajoutez un lieu de départ et une destination pour trouver un itinéraire." +msgstr "" +"Ajoutez un lieu de départ et une destination pour trouver un itinéraire." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to install the DuckDuckGo browser extension. @@ -1095,7 +1130,8 @@ msgstr "Ces liens sont-ils utiles ?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette conversation et en commencer une autre ?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment effacer cette conversation et en commencer une autre ?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1420,7 +1456,8 @@ msgstr "Bloquez la plupart des traqueurs pendant que vous naviguez." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "Bloquez les traqueurs et prenez le contrôle de vos données personnelles" +msgstr "" +"Bloquez les traqueurs et prenez le contrôle de vos données personnelles" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1763,6 +1800,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1874,7 +1923,8 @@ msgstr "Change l'affichage de l'URL des résultats" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "Change l'affichage de l'en-tête ainsi que son comportement lors du défilement" +msgstr "" +"Change l'affichage de l'en-tête ainsi que son comportement lors du défilement" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2071,6 +2121,18 @@ msgstr "Consultez le %1$s pour connaître les tarifs et les disponibilités." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Cochez %1$sUtilisez en tant que moteur de recherche par défaut%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2110,7 +2172,8 @@ msgstr "Chinois traditionnel" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "Choisissez %1$sConserver%2$s pour continuer à protéger votre confidentialité." +msgstr "" +"Choisissez %1$sConserver%2$s pour continuer à protéger votre confidentialité." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2203,6 +2266,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Effacement des données en un seul clic" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2316,7 +2385,8 @@ msgstr "Cliquez sur %1$sParamètres%2$s dans le menu déroulant." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Cliquez sur %1$sUtiliser les pages Web actuelles%2$s puis sur %3$sOK%4$s." +msgstr "" +"Cliquez sur %1$sUtiliser les pages Web actuelles%2$s puis sur %3$sOK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2396,8 +2466,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cliquez ou tapez sur %1$sSupprimer mes données%2$s. Cela supprime les " "données du cloud, mais elles restent dans votre navigateur jusqu'à ce que " -"vous cliquiez/appuyiez sur %3$sRéinitialiser tous les paramètres de " -"recherche%4$s." +"vous cliquiez/appuyiez sur %3$sRéinitialiser tous les paramètres de recherche" +"%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -3361,6 +3431,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "VERSION BÊTA de DuckAssist" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3723,7 +3804,8 @@ msgstr "Activez l'option « Les sites peuvent demander ma localisation »." #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "Activez la sauvegarde dans le cloud en saisissant votre phrase de passe." +msgstr "" +"Activez la sauvegarde dans le cloud en saisissant votre phrase de passe." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3865,20 +3947,22 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Vérifiez que votre navigateur est autorisé à %1$saccéder à la " -"localisation%2$s." +"Vérifiez que votre navigateur est autorisé à %1$saccéder à la localisation" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "Assurez-vous que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation" +msgstr "" +"Assurez-vous que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "Vérifiez que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation." +msgstr "" +"Vérifiez que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3951,8 +4035,8 @@ msgstr "Guinée équatoriale" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Effacez vos données de navigation en un clin d'œil avec notre %1$sFire " -"Button%2$s" +"Effacez vos données de navigation en un clin d'œil avec notre %1$sFire Button" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4037,6 +4121,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Explorez plus de 13 000 !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4112,8 +4202,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"Ajustez les paramètres ci-dessous comme bon vous semble. Ensuite, " -"copiez-collez le code dans votre site." +"Ajustez les paramètres ci-dessous comme bon vous semble. Ensuite, copiez-" +"collez le code dans votre site." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4190,7 +4280,8 @@ msgstr "Chercher %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur%3$sDéfinir par défaut%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "Cherchez DuckDuckGo dans la liste et cliquez sur %1$sDéfinir par défaut%2$s" +msgstr "" +"Cherchez DuckDuckGo dans la liste et cliquez sur %1$sDéfinir par défaut%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4381,8 +4472,8 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Dans la barre de menu de l'application sur Mac, sélectionnez " -"DuckDuckGo > Rechercher des mises à " -"jour…, puis sélectionnez Installer la mise à jour." +"DuckDuckGo > Rechercher des mises à jour…, puis sélectionnez Installer la mise à jour." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4672,7 +4763,8 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "Accédez à %1$sConfidentialité et sécurité > Services de localisation%2$s" +msgstr "" +"Accédez à %1$sConfidentialité et sécurité > Services de localisation%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4841,7 +4933,8 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "Explique-moi les principales étapes à suivre pour remplacer un essuie-glace." +msgstr "" +"Explique-moi les principales étapes à suivre pour remplacer un essuie-glace." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5028,7 +5121,8 @@ msgstr "Aidez votre famille et vos ami(e)s à rejoindre le côté Duck !" #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "Aidez vos amis et votre famille à reprendre le contrôle de leur vie privée !" +msgstr "" +"Aidez vos amis et votre famille à reprendre le contrôle de leur vie privée !" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. @@ -5066,6 +5160,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Masquer les conseils" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5181,6 +5281,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Couleur de fond au survol, des modules et des menus déroulants" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -7320,7 +7426,8 @@ msgstr "Oman" #. http://i.imgur.com/zQWKLIm.png msgctxt "settings" msgid "Omits objectionable (mostly adult) material" -msgstr "Omet le contenu à caractère sensible (principalement du contenu pour adulte)" +msgstr "" +"Omet le contenu à caractère sensible (principalement du contenu pour adulte)" # smartling.placeholder_format=C msgid "On" @@ -7367,6 +7474,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Article en ligne" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7436,7 +7549,8 @@ msgstr "Ouvrir %1$sParamètres%2$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "Ouvrez « Localisation » et vérifiez que la localisation est %1$sactivée%2$s." +msgstr "" +"Ouvrez « Localisation » et vérifiez que la localisation est %1$sactivée%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7537,7 +7651,8 @@ msgstr "Ouvrez l'application %1$sRéglages%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Ouvrez le menu Safari et sélectionnez %1$sRéglages pour DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "" +"Ouvrez le menu Safari et sélectionnez %1$sRéglages pour DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8682,7 +8797,8 @@ msgstr "Mémoriser mon choix" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Se souvenir de mon choix (peut être changé dans %1$s%2$s%3$sParamètres%4$s)" +msgstr "" +"Se souvenir de mon choix (peut être changé dans %1$s%2$s%3$sParamètres%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9098,8 +9214,8 @@ msgid "" "%sAdd new%s)." msgstr "" "Faites défiler l'écran vers le bas jusqu'à l'option %1$sRechercher dans la " -"barre d'adresse%2$s. Cliquez sur %3$sChanger%4$s (ou %5$sAjouter " -"nouveau%6$s)." +"barre d'adresse%2$s. Cliquez sur %3$sChanger%4$s (ou %5$sAjouter nouveau" +"%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9113,7 +9229,8 @@ msgstr "" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down and locate %syour browser%s in the list." -msgstr "Faites défiler la liste vers le bas et localisez %1$svotre navigateur%2$s." +msgstr "" +"Faites défiler la liste vers le bas et localisez %1$svotre navigateur%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -9165,6 +9282,12 @@ msgstr "Rechercher dans la zone actuelle" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Rechercher avec DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9366,31 +9489,35 @@ msgstr "Sélectionner %1$s%2$s%3$s, puis %4$sMoteur de recherche%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "Sélectionnez %1$s« Réglages pour ce site Web... »%2$s dans le menu Safari." +msgstr "" +"Sélectionnez %1$s« Réglages pour ce site Web... »%2$s dans le menu Safari." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Selectionnez %1$sPersonnaliser%2$s et saisissez " -"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s dans le champ de saisie" +"Selectionnez %1$sPersonnaliser%2$s et saisissez %3$shttps://duckduckgo.com" +"%4$s dans le champ de saisie" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s, puis cliquez sur %3$sAjouter par défaut%4$s!" +msgstr "" +"Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s, puis cliquez sur %3$sAjouter par défaut%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s" +msgstr "" +"Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s." +msgstr "" +"Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9431,7 +9558,8 @@ msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "Sélectionnez %1$sModifier les moteurs de recherche…%2$sdans le menu déroulant" +msgstr "" +"Sélectionnez %1$sModifier les moteurs de recherche…%2$sdans le menu déroulant" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9445,8 +9573,8 @@ msgstr "Sélectionnez %1$sGérer les extensions%2$s depuis le menu déroulant" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Sélectionner %1$sOpera > Préférences%2$s (sous Mac) ou %3$sMenu > " -"Paramètres%4$s (sous Windows)" +"Sélectionner %1$sOpera > Préférences%2$s (sous Mac) ou %3$sMenu > Paramètres" +"%4$s (sous Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9454,8 +9582,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Sélectionnez %1$sOpera > Préférences%2$s (sur Mac), ou %3$sOpera > " -"Options%4$s (sur Windows)" +"Sélectionnez %1$sOpera > Préférences%2$s (sur Mac), ou %3$sOpera > Options" +"%4$s (sur Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9505,7 +9633,8 @@ msgstr "Sélectionnez %1$sRéglages%2$s, puis %3$sRéglages avancés%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "Sélectionnez %1$sRéglages%2$s, puis %3$sMoteur de recherche par défaut%4$s" +msgstr "" +"Sélectionnez %1$sRéglages%2$s, puis %3$sMoteur de recherche par défaut%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9559,7 +9688,8 @@ msgstr "Sélectionnez tous les carrés contenant un canard :" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select an option to %sallow%s location access" -msgstr "Sélectionnez une option pour %1$sautoriser%2$s l'accès à la localisation" +msgstr "" +"Sélectionnez une option pour %1$sautoriser%2$s l'accès à la localisation" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9698,6 +9828,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Partagez vos commentaires" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9783,6 +9919,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Afficher les détails" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9969,7 +10116,8 @@ msgstr "Montre l'arrière-plan du bouton de recherche" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "Affiche un message de bienvenue en haut de la page des résultats de recherche" +msgstr "" +"Affiche un message de bienvenue en haut de la page des résultats de recherche" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10008,6 +10156,12 @@ msgstr "Singapour" msgid "Site Encryption" msgstr "cryptage de site" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10278,7 +10432,8 @@ msgstr "Statistiques" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "Restez protégé(e) et informé(e) avec notre newsletter sur la confidentialité." +msgstr "" +"Restez protégé(e) et informé(e) avec notre newsletter sur la confidentialité." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10311,7 +10466,8 @@ msgstr "Arrêtez les traqueurs qui se cachent sur d'autres sites Web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Arrêtez la plupart des traqueurs qui se cachent sur d'autres sites Web." +msgstr "" +"Arrêtez la plupart des traqueurs qui se cachent sur d'autres sites Web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10717,7 +10873,8 @@ msgstr "Merci." #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "Thanks for your patience while we get our ducks in a row." -msgstr "Merci pour votre patience pendant que nous mettons les choses en ordre." +msgstr "" +"Merci pour votre patience pendant que nous mettons les choses en ordre." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that the open lock icon in the address bar means that a website is not secure. @@ -10778,7 +10935,8 @@ msgstr "Thèmes" #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "There was an error displaying the search results." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage des résultats de recherche." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'affichage des résultats de recherche." # smartling.placeholder_format=C #. Inform the users that "something" went wrong and discourage the user from immediately reloading the page. @@ -10819,8 +10977,17 @@ msgstr "Troisième place" msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" -"Cette réponse instantanée a été élaborée par la communauté " -"%1$sDuckDuckHack%2$s." +"Cette réponse instantanée a été élaborée par la communauté %1$sDuckDuckHack" +"%2$s." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10878,7 +11045,8 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Cette page web n'utilise pas de connexion sécurisée et cryptée (HTTPS)." +msgstr "" +"Cette page web n'utilise pas de connexion sécurisée et cryptée (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10973,7 +11141,8 @@ msgstr "Souligner le titre" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "Pour continuer, vous devez accepter la %1$s et les %2$s de DuckDuckGo AI Chat" +msgstr "" +"Pour continuer, vous devez accepter la %1$s et les %2$s de DuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11188,14 +11357,16 @@ msgstr "Essayez un mot clé différent." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Essayez d'activer la géolocalisation anonyme pour des résultats plus précis." +msgstr "" +"Essayez d'activer la géolocalisation anonyme pour des résultats plus précis." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "N’hésitez pas à essayer chaque modèle pour obtenir des réponses différentes." +msgstr "" +"N’hésitez pas à essayer chaque modèle pour obtenir des réponses différentes." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11245,13 +11416,15 @@ msgstr "Essayer l'application DuckDuckGo" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "Essayez les logiciels open source Llama 3.1 et Mixtral récemment ajoutés" +msgstr "" +"Essayez les logiciels open source Llama 3.1 et Mixtral récemment ajoutés" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "Essayez ces prompts pour commencer ou saisissez les vôtres ci-dessous :" +msgstr "" +"Essayez ces prompts pour commencer ou saisissez les vôtres ci-dessous :" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11294,6 +11467,11 @@ msgstr "Turc" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11305,6 +11483,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Activez %1$sPosition exacte%2$s pour des résultats plus précis" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11315,7 +11498,8 @@ msgstr "Activez la « position exacte » pour des résultats plus précis." #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "Activez « Utiliser la position exacte » pour des résultats plus précis." +msgstr "" +"Activez « Utiliser la position exacte » pour des résultats plus précis." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11455,18 +11639,20 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Sous %1$sAu démarrage%2$s, séléctionnez %3$sPage d'accueil%4$s et saisissez " -": https://duckduckgo.com" +"Sous %1$sAu démarrage%2$s, séléctionnez %3$sPage d'accueil%4$s et " +"saisissez : https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "Sous %1$sOuvrir avec%2$s, sélectionnez %3$sUne ou des pages spécifiques%4$s" +msgstr "" +"Sous %1$sOuvrir avec%2$s, sélectionnez %3$sUne ou des pages spécifiques%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Sous %1$sDÉMARRAGE > Page d'accueil%2$s saisissez : https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Sous %1$sDÉMARRAGE > Page d'accueil%2$s saisissez : https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11677,6 +11863,12 @@ msgstr "Utiliser dans Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Utilisez avec Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" @@ -11752,6 +11944,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Voir sur la carte" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11761,6 +11959,14 @@ msgstr "" "La confidentialité des annonces est protégée par DuckDuckGo. Les clics sur " "les annonces sont gérés par le réseau publicitaire Microsoft de" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges" @@ -12245,6 +12451,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Que pensez-vous des informations qui vous sont présentées ?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12264,8 +12476,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"À quoi sert le bookmarklet de sauvegarde dans le Cloud Save et en quoi " -"est-il différent du bookmarklet avec URL de paramétrage ?" +"À quoi sert le bookmarklet de sauvegarde dans le Cloud Save et en quoi est-" +"il différent du bookmarklet avec URL de paramétrage ?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12295,6 +12507,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Ce que les clients en pensent :" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12739,8 +12957,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"Votre navigateur fournit une liste des sites que vous visitez le " -"plus.DuckDuckGo n'a jamais accès à ces données." +"Votre navigateur fournit une liste des sites que vous visitez le plus." +"DuckDuckGo n'a jamais accès à ces données." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" diff --git a/locales/ga_IE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ga_IE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 55d7b073c..40b6b91f8 100644 --- a/locales/ga_IE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ga_IE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -57,6 +57,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -152,6 +157,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -235,6 +248,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -328,6 +346,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Brúigh faoi dhó ar %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1418,6 +1446,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1672,6 +1710,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Roghnaigh %sMake this the current search engine%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1782,6 +1830,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Glan sonraí le haon chnag amháin" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2693,6 +2746,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3195,6 +3258,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Breiseáin ⁊ Tuilleadh" @@ -4028,6 +4096,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4121,6 +4194,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5885,6 +5963,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Alt ar an ngréasán" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7312,6 +7395,11 @@ msgstr "Cuardaigh an Léarscáil Reatha" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Cuardaigh DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7731,6 +7819,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Roinn aiseolas linn" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7801,6 +7894,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Taispeáin an Mionsonra" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7978,6 +8080,11 @@ msgstr "Singeapór" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Deilbhíní an tSuímh" @@ -8637,6 +8744,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9028,6 +9143,10 @@ msgstr "Tuircis" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Múch:" @@ -9037,6 +9156,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9333,6 +9456,11 @@ msgstr "Bain feidhm as in Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Bain feidhm as i Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9393,12 +9521,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Breathnaigh air ar an Léarscáil" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9776,6 +9916,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Cad é do mheas faoin eolas atá á thaispeáint?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9816,6 +9961,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Cad atá á rá ag daoine:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/gd_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/gd_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 7250e1647..e99ddd259 100644 --- a/locales/gd_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/gd_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -57,6 +57,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -152,6 +157,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dèan briogadh dùbailte air %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1408,6 +1436,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1660,6 +1698,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Cuir cromag ri %sCleachd seo mar an t-einnsean-luirg bunaiteach agam%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1768,6 +1816,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2680,6 +2733,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3180,6 +3243,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Leudachain ⁊ barrachd" @@ -4014,6 +4082,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4104,6 +4177,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5858,6 +5936,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artaigil air loidhne" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7285,6 +7368,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Lorg air DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7699,6 +7787,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7769,6 +7862,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7938,6 +8040,11 @@ msgstr "Singeapòr" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Ìomhaigheagan nan làrach" @@ -8585,6 +8692,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8967,6 +9082,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Cuir dheth:" @@ -8976,6 +9095,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9266,6 +9389,11 @@ msgstr "Cleachd ann am Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Cleachd ann an Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9326,12 +9454,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Seall air mapa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9708,6 +9848,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9748,6 +9893,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/gl_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/gl_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 967d24306..831794ad2 100644 --- a/locales/gl_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/gl_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -57,6 +57,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -152,6 +157,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -232,6 +245,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -325,6 +343,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Prema dúas veces en %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1426,6 +1454,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1677,6 +1715,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Marca %sFacer deste o motor de busca actual%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1785,6 +1833,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2687,6 +2740,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3186,6 +3249,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Engadidos e máis" @@ -4021,6 +4089,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4114,6 +4187,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5866,6 +5944,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artigo na rede" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7295,6 +7378,11 @@ msgstr "Buscar na área actual do mapa" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Busca DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7712,6 +7800,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7782,6 +7875,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7951,6 +8053,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Iconas do sitio" @@ -8603,6 +8710,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8982,6 +9097,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Desactivar:" @@ -8991,6 +9110,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9279,6 +9402,11 @@ msgstr "Usar no Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Usar no Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9339,12 +9467,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Ver no mapa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9720,6 +9860,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9760,6 +9905,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/gu_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/gu_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 1ce93c4c4..462587c42 100644 --- a/locales/gu_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/gu_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2656,6 +2709,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3162,6 +3225,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3991,6 +4059,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4081,6 +4154,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5822,6 +5900,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7242,6 +7325,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "ડકડકગો શોધો" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7643,6 +7731,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7713,6 +7806,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7882,6 +7984,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8527,6 +8634,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8905,6 +9020,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8914,6 +9033,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9197,6 +9320,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9257,12 +9385,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9628,6 +9768,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9668,6 +9813,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 3d3df197a..981a2ac7f 100644 --- a/locales/he_IL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/he_IL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -57,6 +57,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -152,6 +157,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. לחץ פעמיים על %sduckduckgo.safariextz%s " +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1408,6 +1436,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1659,6 +1697,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "סמן %sהפוך את זה למנוע חיפוש הנוכחי%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1767,6 +1815,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "נקה נתונים בלחיצה אחת" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2666,6 +2719,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3164,6 +3227,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "תוספים ועוד" @@ -3994,6 +4062,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4084,6 +4157,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5830,6 +5908,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7256,6 +7339,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "חפש/י בDuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7659,6 +7747,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7729,6 +7822,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7898,6 +8000,11 @@ msgstr "סינגפור" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "אייקוני האתר" @@ -8543,6 +8650,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8921,6 +9036,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "נטרל:" @@ -8930,6 +9049,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9216,6 +9339,11 @@ msgstr "השתמש ב־Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "השתמש/י בSafari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9276,12 +9404,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "ראה במפה" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9649,6 +9789,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9689,6 +9834,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index aec90b738..21e628418 100644 --- a/locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: hi_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s सीजन" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -139,8 +145,8 @@ msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." msgstr "" -"%1$s फिलहाल उपलब्ध नहीं है। कृपया किसी अन्य मॉडल पर स्विच करें या बाद में " -"फिर से कोशिश करें।" +"%1$s फिलहाल उपलब्ध नहीं है। कृपया किसी अन्य मॉडल पर स्विच करें या बाद में फिर से कोशिश " +"करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -175,13 +181,23 @@ msgstr "%1$s रैंकिंग अभी तक उपलब्ध नही msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "ट्रैक करने के %1$s प्रयासों को ब्लॉक किया गया" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sजोड़ें%2$sपर%3$s क्लिक करें %4$sअनुमति दें%5$s पर सही का निशान लगाएं, " -"फिर %6$sठीक हैं%7$s पर क्लिक करें" +"%1$sजोड़ें%2$sपर%3$s क्लिक करें %4$sअनुमति दें%5$s पर सही का निशान लगाएं, फिर %6$sठीक हैं" +"%7$s पर क्लिक करें" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -189,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sअनुमति दें%2$s %3$sपर क्लिक करें %4$sजोड़ें%5$s पर क्लिक करें %6$sअनुमति " -"दें%7$s पर निशान लगाएं, फिर %8$sओके%9$s पर क्लिक करें" +"%1$sअनुमति दें%2$s %3$sपर क्लिक करें %4$sजोड़ें%5$s पर क्लिक करें %6$sअनुमति दें%7$s पर " +"निशान लगाएं, फिर %8$sओके%9$s पर क्लिक करें" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -200,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sइंस्टॉलेशन जारी रखें%3$s पर क्लिक करें %4$sजोड़ें%5$s पर क्लिक करें " -"%6$sअनुमति दें%7$s पर निशान लगाएं, फिर %8$sओके%9$s पर क्लिक करें" +"%1$s%2$sइंस्टॉलेशन जारी रखें%3$s पर क्लिक करें %4$sजोड़ें%5$s पर क्लिक करें %6$sअनुमति दें" +"%7$s पर निशान लगाएं, फिर %8$sओके%9$s पर क्लिक करें" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -274,6 +290,12 @@ msgstr "(डिफ़ॉल्ट)" msgid "1 Review" msgstr "1 रिव्यू" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -386,6 +408,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s पर डबल क्लिक करें" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -494,10 +528,9 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chat आपको थर्ड-पार्टी AI चैट मॉडल के साथ गुमनाम ढंग से बातचीत करने की " -"सुविधा देता है। इसे बंद करने से DuckDuckGo Search पर AI Chat फ़ीचर छिप " -"जाएगा। जब यह सेटिंग बंद हो तब भी आप %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s पर जाकर AI " -"Chat का उपयोग कर सकते हैं।" +"AI Chat आपको थर्ड-पार्टी AI चैट मॉडल के साथ गुमनाम ढंग से बातचीत करने की सुविधा देता " +"है। इसे बंद करने से DuckDuckGo Search पर AI Chat फ़ीचर छिप जाएगा। जब यह सेटिंग बंद हो " +"तब भी आप %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s पर जाकर AI Chat का उपयोग कर सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -639,8 +672,7 @@ msgstr "DuckDuckGo एक्सटेंशन जोड़ें" msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" msgstr "" -"एक डाउनलोड के साथ अपने ब्राउज़र पर मुफ़्त में DuckDuckGo Privacy Essentials " -"जोड़ें:" +"एक डाउनलोड के साथ अपने ब्राउज़र पर मुफ़्त में DuckDuckGo Privacy Essentials जोड़ें:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -748,9 +780,7 @@ msgstr "जैसे ही वह डाउनलोड होकर खुल #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "" -"डाइनलोड होने के बाद, ऐक्सटेंशन फ़ाइल को ढूंढें और इंस्टॉल करने के लिए डबल " -"क्लिक करें" +msgstr "डाइनलोड होने के बाद, ऐक्सटेंशन फ़ाइल को ढूंढें और इंस्टॉल करने के लिए डबल क्लिक करें" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -885,8 +915,8 @@ msgid "" "Allows Cloud Save key to be stored locally on device (required to use Cloud " "Save)" msgstr "" -"डिवाइस पर स्थानीय रूप से संग्रहित की जाने वाली Cloud Save की को अनुमति देता " -"है (Cloud Save का उपयोग करने के लिए आवश्यक है)" +"डिवाइस पर स्थानीय रूप से संग्रहित की जाने वाली Cloud Save की को अनुमति देता है (Cloud " +"Save का उपयोग करने के लिए आवश्यक है)" # smartling.placeholder_format=C #. A title on a page that let's users know they're almost done with the process of installing DuckDuckGo in their browser @@ -987,8 +1017,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"लोकप्रिय AI मॉडलों तक अनाम ढंग से पहुंच, जिसमें %1$s, %2$sऔर मुक्त स्रोत " -"%3$s और %4$s शामिल हैं।" +"लोकप्रिय AI मॉडलों तक अनाम ढंग से पहुंच, जिसमें %1$s, %2$sऔर मुक्त स्रोत %3$s और %4$s " +"शामिल हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1120,8 +1150,8 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"हमारी गोपनीयता नीति के अनुसार, हम खुद से कोई निजी जानकारी एकत्रित या साझा " -"नहीं करते हैं। यह सभी गोपनीयता संरक्षण आपके डिवाइस पर होती है।" +"हमारी गोपनीयता नीति के अनुसार, हम खुद से कोई निजी जानकारी एकत्रित या साझा नहीं करते " +"हैं। यह सभी गोपनीयता संरक्षण आपके डिवाइस पर होती है।" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1179,8 +1209,7 @@ msgstr "स्वत: उत्तर" msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." msgstr "" -"सूचीबद्ध स्रोतों के आधार पर स्वचालित ढंग से जनरेट किया गया। जवाबों में " -"अशुद्धियां हो सकती हैं।" +"सूचीबद्ध स्रोतों के आधार पर स्वचालित ढंग से जनरेट किया गया। जवाबों में अशुद्धियां हो सकती हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1200,9 +1229,9 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"प्रासंगिक खोजों के लिए DuckAssist स्वतः ही दिखाता है। कुछ खोजों के लिए " -"DuckAssist जानकारी को गुमनाम रूप से खोज और संक्षिप्त कर सकता है। फिलहाल " -"DuckAssist केवल अंग्रेज़ी क्षेत्रों में उपलब्ध है।" +"प्रासंगिक खोजों के लिए DuckAssist स्वतः ही दिखाता है। कुछ खोजों के लिए DuckAssist " +"जानकारी को गुमनाम रूप से खोज और संक्षिप्त कर सकता है। फिलहाल DuckAssist केवल अंग्रेज़ी " +"क्षेत्रों में उपलब्ध है।" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1567,18 +1596,16 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"जब हम गोपनीयता संरक्षण जोड़ते हैं तब सामान्य रूप से ब्राउज़ करें। हमने अपने " -"खोज इंजन, ट्रैकर ब्लॉकर और एन्क्रिप्शन एनफोर्सर को एक ही %1$s%2$s " -"एक्सटेंशन%3$s में बंडल किया है।" +"जब हम गोपनीयता संरक्षण जोड़ते हैं तब सामान्य रूप से ब्राउज़ करें। हमने अपने खोज इंजन, ट्रैकर " +"ब्लॉकर और एन्क्रिप्शन एनफोर्सर को एक ही %1$s%2$s एक्सटेंशन%3$s में बंडल किया है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"सामान्य तौर पर ब्राउज़ करें, और बाकी सबका ध्यान हम रखेंगे। हमने अपने खोज " -"इंजन, ट्रैकर ब्लॉकर और एनक्रिप्शन एनफोर्सर को एक ही %1$s%2$s एक्सटेंशन%3$s " -"में बंडल कर दिया है।" +"सामान्य तौर पर ब्राउज़ करें, और बाकी सबका ध्यान हम रखेंगे। हमने अपने खोज इंजन, ट्रैकर " +"ब्लॉकर और एनक्रिप्शन एनफोर्सर को एक ही %1$s%2$s एक्सटेंशन%3$s में बंडल कर दिया है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1586,9 +1613,8 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"सामान्य तौर पर ब्राउज़ करें, और बाकी सबका ध्यान हम रखेंगे। %1$sप्रमुख " -"ब्राउज़र्स%2$s के लिए गोपनीय खोज, ट्रैकर ब्लॉकिंग और साइट एनक्रिप्शन पाएं, " -"सब कुछ एक ही डाउनलोड में।" +"सामान्य तौर पर ब्राउज़ करें, और बाकी सबका ध्यान हम रखेंगे। %1$sप्रमुख ब्राउज़र्स%2$s के लिए " +"गोपनीय खोज, ट्रैकर ब्लॉकिंग और साइट एनक्रिप्शन पाएं, सब कुछ एक ही डाउनलोड में।" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1663,11 +1689,11 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"डिफ़ॉल्ट रूप से, सेटिंग्स को गैर-व्यक्तिगत ब्राउज़र कुकीज़ (आपके ब्राउज़र " -"में) में संग्रहित किया जाता है। आप अपनी सेटिंग्स को अधिक स्थायी तरीके से " -"(क्लाउड में रिमोट सर्वर पर) संग्रहित करने के लिए अनाम क्लाउड सेव का उपयोग कर " -"सकते हैं। व्यक्तिगत रूप से पहचान योग्य कोई भी जानकारी क्लाउड में संग्रहित " -"नहीं की जाएगी और आपका पासफ़्रेज़ आपके ब्राउज़र से कभी अलग नहीं होगा।" +"डिफ़ॉल्ट रूप से, सेटिंग्स को गैर-व्यक्तिगत ब्राउज़र कुकीज़ (आपके ब्राउज़र में) में संग्रहित किया " +"जाता है। आप अपनी सेटिंग्स को अधिक स्थायी तरीके से (क्लाउड में रिमोट सर्वर पर) संग्रहित " +"करने के लिए अनाम क्लाउड सेव का उपयोग कर सकते हैं। व्यक्तिगत रूप से पहचान योग्य कोई भी " +"जानकारी क्लाउड में संग्रहित नहीं की जाएगी और आपका पासफ़्रेज़ आपके ब्राउज़र से कभी अलग नहीं " +"होगा।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1749,6 +1775,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "रद्द किया गया" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1860,9 +1898,7 @@ msgstr "यूआरएल के दिखाई देने का तरी #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"जब आप स्क्रॉल करते हैं तो हेडर कैसे प्रदर्शित होने और उसका ढंग परिवर्तित कर " -"देता है" +msgstr "जब आप स्क्रॉल करते हैं तो हेडर कैसे प्रदर्शित होने और उसका ढंग परिवर्तित कर देता है" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2055,6 +2091,18 @@ msgstr "दरों और उपलब्धता के लिए %1$s द msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%1$sइसे अपना खोज इंजन बनाएं%2$s पर निशान लगाएं" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2187,6 +2235,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "एक ही टैप में डेटा साफ़ करें" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2244,8 +2298,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"%1$sसंपादित करें > प्राथमिकताएं%2$s (Windows पर) %3$sSeaMonkey > " -"प्राथमिकताएं%4$s (Mac पर) क्लिक करें" +"%1$sसंपादित करें > प्राथमिकताएं%2$s (Windows पर) %3$sSeaMonkey > प्राथमिकताएं%4$s " +"(Mac पर) क्लिक करें" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2261,9 +2315,7 @@ msgstr "DuckDuckGo एकस्टेंशन को डाउनलोड क # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"DuckDuckGo Safari एकस्टेंशन को डाउनलोड करके खोलने के लिए %1$sखोलें%2$s क्लिक " -"करें" +msgstr "DuckDuckGo Safari एकस्टेंशन को डाउनलोड करके खोलने के लिए %1$sखोलें%2$s क्लिक करें" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2278,8 +2330,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"शीर्ष मेनू में %1$sSafari%2$s पर क्लिक करें (Windows पर, शीर्ष दाईं ओर " -"%3$sगियर आइकन%4$s पर क्लिक करें)" +"शीर्ष मेनू में %1$sSafari%2$s पर क्लिक करें (Windows पर, शीर्ष दाईं ओर %3$sगियर आइकन" +"%4$s पर क्लिक करें)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2296,9 +2348,7 @@ msgstr "ड्रॉपडाउन में %1$sसेटिंग्स%2$s # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"%1$sमौजूदा पेज इस्तेमाल करें%2$s पर क्लिक करें, फिर %3$sओके पर क्लिक%4$s " -"करें।" +msgstr "%1$sमौजूदा पेज इस्तेमाल करें%2$s पर क्लिक करें, फिर %3$sओके पर क्लिक%4$s करें।" # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2311,8 +2361,7 @@ msgstr "%1$sहां%2$s पर क्लिक करें" #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." msgstr "" -"Chrome टूलबार (ऊपर से दाहिने) पर %1$ssettings/hamburger आइकन%2$s पर क्लिक " -"करें" +"Chrome टूलबार (ऊपर से दाहिने) पर %1$ssettings/hamburger आइकन%2$s पर क्लिक करें" # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2374,9 +2423,9 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" -"%1$sमेरा डेटा डिलीट करें%2$s पर क्लिक करें या टैप करें। यह क्लाउड से डेटा " -"हटा देता है, लेकिन यह आपके ब्राउज़र में तब तक बना रहता है जब तक आप %3$sसभी " -"खोज सेटिंग रीसेट करें%4$s पर क्लिक/टैप नहीं कर देते।" +"%1$sमेरा डेटा डिलीट करें%2$s पर क्लिक करें या टैप करें। यह क्लाउड से डेटा हटा देता है, लेकिन " +"यह आपके ब्राउज़र में तब तक बना रहता है जब तक आप %3$sसभी खोज सेटिंग रीसेट करें%4$s पर " +"क्लिक/टैप नहीं कर देते।" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2387,9 +2436,8 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" -"%1$sमेरा डेटा हटाएं%2$s पर क्लिक करें या टैप करें। यह क्लाउड से डेटा हटाता " -"है, लेकिन यह आपके ब्राउज़र में तब तक रहता है जब तक आप %3$sसभी सेटिंग्स " -"रीसेट%4$s पर क्लिक/टैप नहीं करते।" +"%1$sमेरा डेटा हटाएं%2$s पर क्लिक करें या टैप करें। यह क्लाउड से डेटा हटाता है, लेकिन यह " +"आपके ब्राउज़र में तब तक रहता है जब तक आप %3$sसभी सेटिंग्स रीसेट%4$s पर क्लिक/टैप नहीं करते।" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2458,8 +2506,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"%1$sएड्रेस बार में उपयोग किए गए खोज इंजन%2$s के पास वाले ड्रॉपडाउन मेनू पर " -"क्लिक करें और %3$sDuckDuckGo%4$s चुनें।" +"%1$sएड्रेस बार में उपयोग किए गए खोज इंजन%2$s के पास वाले ड्रॉपडाउन मेनू पर क्लिक करें और " +"%3$sDuckDuckGo%4$s चुनें।" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2597,8 +2645,8 @@ msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." msgstr "" -"Cloud Save से आप अपनी चुनी हुई सेटिंग्स एक पासवर्ड द्वारा सर्वर पर ज़्यादा " -"सुरक्षित रख सकते हैं। यह पूर्ण तरह से वैकल्पिक है।" +"Cloud Save से आप अपनी चुनी हुई सेटिंग्स एक पासवर्ड द्वारा सर्वर पर ज़्यादा सुरक्षित रख " +"सकते हैं। यह पूर्ण तरह से वैकल्पिक है।" # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -3250,8 +3298,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." msgstr "" -"छत वाले पंखे की मरम्मत सेवा के लिए कोटेशन का अनुरोध करते हुए, वेंडर को कम " -"शब्दों में ज़रूरी जानकारी के साथ ईमेल लिखें।" +"छत वाले पंखे की मरम्मत सेवा के लिए कोटेशन का अनुरोध करते हुए, वेंडर को कम शब्दों में ज़रूरी " +"जानकारी के साथ ईमेल लिखें।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3260,8 +3308,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." msgstr "" -"घर के रेफ़्रिजरेरट की मरम्मत के लिए कोटेशन का अनुरोध करते हुए, वेंडर को कम " -"शब्दों में ज़रूरी जानकारी के साथ ईमेल लिखें।" +"घर के रेफ़्रिजरेरट की मरम्मत के लिए कोटेशन का अनुरोध करते हुए, वेंडर को कम शब्दों में ज़रूरी " +"जानकारी के साथ ईमेल लिखें।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3270,8 +3318,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." msgstr "" -"ऐसी एक सोशल मीडिया पोस्ट हेतु कुछ ऑप्शन ड्राफ्ट करें जो मेरी आगामी पार्टी " -"में लोगों को आमंत्रित करने के लिए है।" +"ऐसी एक सोशल मीडिया पोस्ट हेतु कुछ ऑप्शन ड्राफ्ट करें जो मेरी आगामी पार्टी में लोगों को " +"आमंत्रित करने के लिए है।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3280,8 +3328,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." msgstr "" -"ऐसी एक पोस्ट के शीर्षक के लिए कुछ ऑप्शन ड्राफ्ट करें जिसमें मुझे टीम सहयोग " -"बढ़ाने की मेरी रणनीतियों के बारे में लिखना है।" +"ऐसी एक पोस्ट के शीर्षक के लिए कुछ ऑप्शन ड्राफ्ट करें जिसमें मुझे टीम सहयोग बढ़ाने की मेरी " +"रणनीतियों के बारे में लिखना है।" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3333,6 +3381,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3341,8 +3400,8 @@ msgid "" "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" "DuckAssist से फ़ॉलोअप सवालों के जवाब नहीं दिए जा सकते। हालांकि, हमारी ओर से " -"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s भी उपलब्ध है, जो एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा " -"है जो OpenAI के चैट मॉडलों को, और Anthropic को और अन्य को सपोर्ट करती है।" +"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s भी उपलब्ध है, जो एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो " +"OpenAI के चैट मॉडलों को, और Anthropic को और अन्य को सपोर्ट करती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3352,8 +3411,8 @@ msgid "" "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" "DuckAssist से फ़ॉलोअप सवालों के जवाब नहीं दिए जा सकते। हालांकि, हमारी ओर से " -"DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s भी उपलब्ध है। यह एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा " -"है जो OpenAI और Anthropic के चैट मॉडलों को सपोर्ट करती है।" +"DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s भी उपलब्ध है। यह एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो " +"OpenAI और Anthropic के चैट मॉडलों को सपोर्ट करती है।" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3365,12 +3424,12 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist, खोज परिणाम दिखाने से जुड़ा एक नया फ़ीचर है। यह गुमनाम रहकर, खोज " -"संबंधी क्वेरी के जवाब जनरेट कर सकता है। ऐसा करने के लिए, यह Wikipedia और " -"संबंधित साइटों को स्कैन करके उनसे काम की जानकारी जुटाता है। इसके बाद, उससे " -"जुड़ी खास जानकारी को जनरेट करने के लिए AI-संचालित नेचुरल लैंग्वेज टेक्नोलॉजी " -"का इस्तेमाल करता है। कृपया ध्यान दें कि फ़िलहाल इसके जवाब Wikipedia और " -"संबंधित कॉन्टेंट पर आधारित होते हैं और इसकी सटीकता की जांच नहीं की जाती है।" +"DuckAssist, खोज परिणाम दिखाने से जुड़ा एक नया फ़ीचर है। यह गुमनाम रहकर, खोज संबंधी " +"क्वेरी के जवाब जनरेट कर सकता है। ऐसा करने के लिए, यह Wikipedia और संबंधित साइटों को " +"स्कैन करके उनसे काम की जानकारी जुटाता है। इसके बाद, उससे जुड़ी खास जानकारी को जनरेट करने " +"के लिए AI-संचालित नेचुरल लैंग्वेज टेक्नोलॉजी का इस्तेमाल करता है। कृपया ध्यान दें कि फ़िलहाल " +"इसके जवाब Wikipedia और संबंधित कॉन्टेंट पर आधारित होते हैं और इसकी सटीकता की जांच नहीं " +"की जाती है।" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3384,15 +3443,13 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist, खोज परिणाम दिखाने से जुड़ा एक नया वैकल्पिक फ़ीचर है। यह गुमनाम " -"रहकर, खोज संबंधी क्वेरी के जवाब जनरेट कर सकता है। ऐसा करने के लिए, यह वेब को " -"स्कैन करके क्वेरी से जुड़ी सामग्री जुटाता है। इसके बाद, उस सामग्री से जुड़ी " -"जानकारी के आधार पर कम शब्दों में जवाब देने के लिए, AI-संचालित नेचुरल " -"लैंग्वेज टेक्नोलॉजी का इस्तेमाल करता है। DuckAssist के जवाब हमेशा एक या दो " -"स्रोतों से सीधे लिंक होते हैं, जिसमें बताया जाता है कि जवाब कहां से आया है, " -"ताकि आपको आसानी से वहां जाकर ज़्यादा जानकारी मिल सके। यह याद रखना ज़रूरी है " -"कि जवाब, दूसरे स्रोतों से अपने-आप जनरेट होते हैं और %1$sवेब क्रॉलिंग%2$s पर " -"आधारित होते हैं।" +"DuckAssist, खोज परिणाम दिखाने से जुड़ा एक नया वैकल्पिक फ़ीचर है। यह गुमनाम रहकर, खोज " +"संबंधी क्वेरी के जवाब जनरेट कर सकता है। ऐसा करने के लिए, यह वेब को स्कैन करके क्वेरी से जुड़ी " +"सामग्री जुटाता है। इसके बाद, उस सामग्री से जुड़ी जानकारी के आधार पर कम शब्दों में जवाब देने " +"के लिए, AI-संचालित नेचुरल लैंग्वेज टेक्नोलॉजी का इस्तेमाल करता है। DuckAssist के जवाब हमेशा " +"एक या दो स्रोतों से सीधे लिंक होते हैं, जिसमें बताया जाता है कि जवाब कहां से आया है, ताकि " +"आपको आसानी से वहां जाकर ज़्यादा जानकारी मिल सके। यह याद रखना ज़रूरी है कि जवाब, दूसरे " +"स्रोतों से अपने-आप जनरेट होते हैं और %1$sवेब क्रॉलिंग%2$s पर आधारित होते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3400,8 +3457,8 @@ msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist वाले जवाब सूचीबद्ध स्रोतों के आधार पर स्वचालित ढंग से जनरेट होते " -"हैं और इनकी सटीकता की जांच नहीं की जाती है।" +"DuckAssist वाले जवाब सूचीबद्ध स्रोतों के आधार पर स्वचालित ढंग से जनरेट होते हैं और इनकी " +"सटीकता की जांच नहीं की जाती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3410,8 +3467,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat में एक दिन के संदेशों की अधिकतम संख्या पूरी हो गई है। " -"कृपया इस चैट को अब कल जारी रखें।" +"DuckDuckGo AI Chat में एक दिन के संदेशों की अधिकतम संख्या पूरी हो गई है। कृपया इस चैट को " +"अब कल जारी रखें।" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3420,8 +3477,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो वर्तमान में %1$s के " -"%2$s और %3$s के %4$s चैट मॉडल को सपोर्ट करती है।" +"DuckDuckGo AI Chat एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो वर्तमान में %1$s के %2$s और " +"%3$s के %4$s चैट मॉडल को सपोर्ट करती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3430,8 +3487,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो वर्तमान में %1$s के " -"%2$s और %3$s के %4$s चैट मॉडल को सपोर्ट करती है।" +"DuckDuckGo AI Chat एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो वर्तमान में %1$s के %2$s और " +"%3$s के %4$s चैट मॉडल को सपोर्ट करती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3440,8 +3497,7 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is in Beta, it may display inaccurate or offensive " "information." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat बीटा में है, इसमें गलत या आपत्तिजनक जानकारी भी दिखाई दे " -"सकती है।" +"DuckDuckGo AI Chat बीटा में है, इसमें गलत या आपत्तिजनक जानकारी भी दिखाई दे सकती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat making it unavailable, and asking the user to send an email with a specific code if the error persists. E.g. 'DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please email this anonymous code abcdefg12345 to aichat-error@duckduckgo.com' @@ -3450,8 +3506,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat फिलहाल उपलब्ध नहीं है। अगर यह समस्या बनी रहती है, तो " -"कृपया इस अनाम कोड %1$s को %2$s पर ईमेल करें" +"DuckDuckGo AI Chat फिलहाल उपलब्ध नहीं है। अगर यह समस्या बनी रहती है, तो कृपया इस " +"अनाम कोड %1$s को %2$s पर ईमेल करें" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3460,8 +3516,7 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat फिलहाल उपलब्ध नहीं है। पेज को रीफ्रेश करें और फिर से " -"कोशिश करें।" +"DuckDuckGo AI Chat फिलहाल उपलब्ध नहीं है। पेज को रीफ्रेश करें और फिर से कोशिश करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3540,9 +3595,9 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"DuckDuckGo आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटों पर ट्रैकरों को ब्लॉक करता " -"है, जिसमें Google और Facebook जैसी कंपनियों के ट्रैकर शामिल हैं, जो अक्सर " -"आपको अन्य वेबसाइटों पर ट्रैक करने की कोशिश करते हैं।" +"DuckDuckGo आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटों पर ट्रैकरों को ब्लॉक करता है, जिसमें " +"Google और Facebook जैसी कंपनियों के ट्रैकर शामिल हैं, जो अक्सर आपको अन्य वेबसाइटों पर " +"ट्रैक करने की कोशिश करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3554,12 +3609,11 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo को गोपनीयता के लिए बनाया गया है। जब आप स्‍थान सक्षम करते हैं, तो " -"यह केवल आपके स्थानीय डिवाइस में स्टोर हो जाता है। जब आप खोज करते हैं, तो " -"आपकी डिवाइस उसे हमें भेजता है, हम उसका उपयोग उस खोज के परिणामों को बेहतर " -"बनाने के लिए करते हैं और फिर हम तुरंत इसे फेंक देते हैं, जिससे आप गुमनाम ही " -"रहते हैं। %1$sआपकी गोपनीयता की सुरक्षा के लिए हमने इस तकनीक को कैसे डिज़ाइन " -"किया है, इसके बारे में और जानें%2$s।" +"DuckDuckGo को गोपनीयता के लिए बनाया गया है। जब आप स्‍थान सक्षम करते हैं, तो यह केवल " +"आपके स्थानीय डिवाइस में स्टोर हो जाता है। जब आप खोज करते हैं, तो आपकी डिवाइस उसे हमें " +"भेजता है, हम उसका उपयोग उस खोज के परिणामों को बेहतर बनाने के लिए करते हैं और फिर हम " +"तुरंत इसे फेंक देते हैं, जिससे आप गुमनाम ही रहते हैं। %1$sआपकी गोपनीयता की सुरक्षा के लिए हमने " +"इस तकनीक को कैसे डिज़ाइन किया है, इसके बारे में और जानें%2$s।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3579,8 +3633,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"DuckDuckGo केवल आपके अनुमानित स्‍थान का उपयोग करता है। हम सभी को आपके नज़दीक " -"के बेहतर परिणाम देने की जरूरत है। %1$sऔर जानें%2$s।" +"DuckDuckGo केवल आपके अनुमानित स्‍थान का उपयोग करता है। हम सभी को आपके नज़दीक के बेहतर " +"परिणाम देने की जरूरत है। %1$sऔर जानें%2$s।" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3625,10 +3679,9 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"हर बार जब आप पासफ्रेज़ सुझाव मांगते हैं, तो हमें DuckDuckGo सर्वर से आकस्मिक " -"शब्दों की लंबी सूची मिलती है। ब्राउज़र में, हम उस सूची से 4-5 आकस्मिक शब्दों " -"का चयन करते हैं, यह सुनिश्चित करते हुए कि पासफ्रेज़ कम से कम 18-20 अक्षर " -"लंबा है।" +"हर बार जब आप पासफ्रेज़ सुझाव मांगते हैं, तो हमें DuckDuckGo सर्वर से आकस्मिक शब्दों की लंबी " +"सूची मिलती है। ब्राउज़र में, हम उस सूची से 4-5 आकस्मिक शब्दों का चयन करते हैं, यह सुनिश्चित " +"करते हुए कि पासफ्रेज़ कम से कम 18-20 अक्षर लंबा है।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3712,8 +3765,8 @@ msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." msgstr "" -"अधिक सटीक परिणामों के लिए अनाम स्थान सक्षम करें। आप अक्‍सर बाद में अपना " -"विचार बदल सकते हैं।" +"अधिक सटीक परिणामों के लिए अनाम स्थान सक्षम करें। आप अक्‍सर बाद में अपना विचार बदल सकते " +"हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3739,9 +3792,8 @@ msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." msgstr "" -"जगह की जानकारी गुप्त रखने की सुविध चालू करने से ज़्यादा सटीक परिणाम मिलते " -"हैं, लेकिन फिर भी DuckDuckGo के लिए आपकी खोजें और सटीक स्थान गोपनीय बने रहते " -"हैं।" +"जगह की जानकारी गुप्त रखने की सुविध चालू करने से ज़्यादा सटीक परिणाम मिलते हैं, लेकिन फिर " +"भी DuckDuckGo के लिए आपकी खोजें और सटीक स्थान गोपनीय बने रहते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3848,8 +3900,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"एक नया पासफ्रेज़ दर्ज करें और %1$sसेटिंग सहेजें%2$s पर टैप/क्लिक करें। यह " -"आपके नए पासफ्रेज़ के तहत आपके डेटा को बचाएगा।" +"एक नया पासफ्रेज़ दर्ज करें और %1$sसेटिंग सहेजें%2$s पर टैप/क्लिक करें। यह आपके नए पासफ्रेज़ के " +"तहत आपके डेटा को बचाएगा।" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3875,8 +3927,8 @@ msgstr "टेक्स्ट डालें" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"निम्नलिखित विवरण दर्ज करें: %1$sनाम%2$s: DuckDuckGo%3$s यूआरएल%4$s: %5$s " -"उपनाम %6$s: d%7$s" +"निम्नलिखित विवरण दर्ज करें: %1$sनाम%2$s: DuckDuckGo%3$s यूआरएल%4$s: %5$s उपनाम " +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3989,6 +4041,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "सभी 13,000+ !बैंग्स देखें-जानें" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4064,8 +4122,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"नीचे दी गई सेटिंग को निस्संकोच होकर एडजस्ट करें। उसके बाद, कोड को अपनी " -"वेबसाइट में कॉपी पेस्ट करें।" +"नीचे दी गई सेटिंग को निस्संकोच होकर एडजस्ट करें। उसके बाद, कोड को अपनी वेबसाइट में कॉपी " +"पेस्ट करें।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4332,8 +4390,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Mac पर ऐप के मेनू बार से, DuckDuckGo > अपडेट " -"देखें... चुनें, फिर अपडेट इंस्टॉल करें को चुनें।" +"Mac पर ऐप के मेनू बार से, DuckDuckGo > अपडेट देखें... चुनें, फिर अपडेट इंस्टॉल करें को चुनें।" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4609,9 +4667,7 @@ msgstr "यह गाना यहां पाएंः" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "spread_badge" msgid "Get your friends to switch and help us grow!" -msgstr "" -"आपके दोस्तों को स्विच करने के लिए प्रेरित करें और हमें विकसित होने में मदद " -"करें!" +msgstr "आपके दोस्तों को स्विच करने के लिए प्रेरित करें और हमें विकसित होने में मदद करें!" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ghana" @@ -4630,8 +4686,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"%1$sसेटिंग > गोपनीयता और सुरक्षा > स्थान सेवाएं%2$s पर जाएं और पक्का करें कि " -"\"स्थान सेवाएं\" चालू है।" +"%1$sसेटिंग > गोपनीयता और सुरक्षा > स्थान सेवाएं%2$s पर जाएं और पक्का करें कि \"स्थान सेवाएं" +"\" चालू है।" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4640,8 +4696,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"यहां जाएं: %1$sसेटिंग > गोपनीयता > अनुमति प्रबंधक > स्थान%2$s, और फिर नीचे " -"स्क्रॉल करके %3$sDuckDuckGo%4$s पर जाएं।" +"यहां जाएं: %1$sसेटिंग > गोपनीयता > अनुमति प्रबंधक > स्थान%2$s, और फिर नीचे स्क्रॉल करके " +"%3$sDuckDuckGo%4$s पर जाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5014,6 +5070,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "टिप्स छिपाएं" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5056,8 +5118,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"सूची में DuckDuckGo को सहेजने के लिए अपने कीबोर्ड पर %1$sरिटर्न%2$s " -"दबाएं%3$s। %4$sफिर %5$sडिफ़ॉल्ट बनाएं%6$s क्लिक करें" +"सूची में DuckDuckGo को सहेजने के लिए अपने कीबोर्ड पर %1$sरिटर्न%2$s दबाएं%3$s। %4$sफिर " +"%5$sडिफ़ॉल्ट बनाएं%6$s क्लिक करें" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5071,8 +5133,8 @@ msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." msgstr "" -"रुके रहें! इसे वापस बदलने पर DuckDuckGo एक्सटेंशन अक्षम हो जाएगा और आप हमारा " -"गोपनीयता संरक्षण खो देंगे।" +"रुके रहें! इसे वापस बदलने पर DuckDuckGo एक्सटेंशन अक्षम हो जाएगा और आप हमारा गोपनीयता " +"संरक्षण खो देंगे।" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5128,6 +5190,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "होवर, मॉड्यूल और ड्रॉपडाउन बैकग्राउंड रंग" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5171,8 +5239,8 @@ msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" msgstr "" -"मुझे अपने सहकर्मी से उनकी लगातार पेंसिल से खट-खट करने के बारे में किस तरह " -"व्यवहारकुशलता से बात करनी चाहिए और क्या कहना चाहिए?" +"मुझे अपने सहकर्मी से उनकी लगातार पेंसिल से खट-खट करने के बारे में किस तरह व्यवहारकुशलता से " +"बात करनी चाहिए और क्या कहना चाहिए?" # smartling.placeholder_format=C #. The title for a feedback prompt that includes thumbs up and thumbs down buttons @@ -5268,8 +5336,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"मुझे 'नेम ऑफ द विंड' पुस्तक पसंद है। इस तरह की कुछ और अच्छी किताबें/सीरीज़ " -"कौन-सी हैं और क्यों?" +"मुझे 'नेम ऑफ द विंड' पुस्तक पसंद है। इस तरह की कुछ और अच्छी किताबें/सीरीज़ कौन-सी हैं और " +"क्यों?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5300,8 +5368,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"यदि ब्राउज़र स्थान अभी भी मौजूद नहीं है, तो %1$sसेटिंग्‍स > सामान्य > रीसेट " -"> 'स्थान और गोपनीयता रीसेट करें' पर जाएं%2$s।" +"यदि ब्राउज़र स्थान अभी भी मौजूद नहीं है, तो %1$sसेटिंग्‍स > सामान्य > रीसेट > 'स्थान और " +"गोपनीयता रीसेट करें' पर जाएं%2$s।" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5311,9 +5379,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"यदि ब्राउज़र स्थान मौजूद नहीं है, तो अपने ब्राउज़र में %1$s⋮ > मेनू > " -"सेटिंग्‍स > साइट सेटिंग्स > स्थान%2$s पर जाएं, और सुनिश्चित करें कि " -"DuckDuckGo को स्थान एक्सेस की अनुमति है।" +"यदि ब्राउज़र स्थान मौजूद नहीं है, तो अपने ब्राउज़र में %1$s⋮ > मेनू > सेटिंग्‍स > साइट सेटिंग्स " +"> स्थान%2$s पर जाएं, और सुनिश्चित करें कि DuckDuckGo को स्थान एक्सेस की अनुमति है।" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5322,8 +5389,8 @@ msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" msgstr "" -"अगर आपको %1$sDuckDuckGo%2$s दिखाई नहीं दे रहा है तो आपको उसे %3$sअन्य खोज " -"इंजन%4$s की सूची में जोड़ना होगा" +"अगर आपको %1$sDuckDuckGo%2$s दिखाई नहीं दे रहा है तो आपको उसे %3$sअन्य खोज इंजन%4$s " +"की सूची में जोड़ना होगा" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5332,16 +5399,14 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"अगर आपको हमारे चैट प्रदाताओं या किसी खास चैट जवाब के बारे में कोई समस्या है, " -"तो आप सीधे %1$s और %2$s सपोर्ट पेज पर भी जा सकते हैं।" +"अगर आपको हमारे चैट प्रदाताओं या किसी खास चैट जवाब के बारे में कोई समस्या है, तो आप सीधे " +"%1$s और %2$s सपोर्ट पेज पर भी जा सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"अगर आप और सहायता करना चाहते हैं तो, %1$s DuckDuckGo को फेलाने में मदद करें " -"%2$s" +msgstr "अगर आप और सहायता करना चाहते हैं तो, %1$s DuckDuckGo को फेलाने में मदद करें %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5351,17 +5416,15 @@ msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." msgstr "" -"अगर​ आप जावास्क्रिप्ट के बिना DuckDuckGo का उपयोग करना चाहते, तो कृपया हमारे " -"%1$s या %2$s संस्करणों का उपयोग करें।" +"अगर​ आप जावास्क्रिप्ट के बिना DuckDuckGo का उपयोग करना चाहते, तो कृपया हमारे %1$s या " +"%2$s संस्करणों का उपयोग करें।" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "" -"अगर आप चाहते हैं, तो नई विंडो और नए टैब के सामने होम पेज चुनें (इसके साथ " -"खोलें)" +msgstr "अगर आप चाहते हैं, तो नई विंडो और नए टैब के सामने होम पेज चुनें (इसके साथ खोलें)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5390,8 +5453,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"अपडेट किए गए URL फ़ॉर्मैट, प्लेसमेंट और रंग के साथ नतीजे के बेहतर दिखने में " -"सुधार करता है" +"अपडेट किए गए URL फ़ॉर्मैट, प्लेसमेंट और रंग के साथ नतीजे के बेहतर दिखने में सुधार करता है" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5404,8 +5466,8 @@ msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" -"कुछ पुराने ब्राउज़रों में हमारे सर्वर से खोज लीकेज रोकने के लिए आपके क्लिकों " -"को रीडायरेक्ट करना आवश्यक है। %1$sऔर जानें%2$s।" +"कुछ पुराने ब्राउज़रों में हमारे सर्वर से खोज लीकेज रोकने के लिए आपके क्लिकों को रीडायरेक्ट करना " +"आवश्यक है। %1$sऔर जानें%2$s।" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5420,8 +5482,8 @@ msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." msgstr "" -"पारदर्शिता के हित में यह डेटा एन्क्रिप्ट नहीं किया गया है: आप वाकई देख सकते " -"हैं कि हम क्या जानकारी संग्रहित करते हैं।" +"पारदर्शिता के हित में यह डेटा एन्क्रिप्ट नहीं किया गया है: आप वाकई देख सकते हैं कि हम क्या " +"जानकारी संग्रहित करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5670,8 +5732,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" msgstr "" -"मुझसे मेरे DuckDuckGo को उपयोग करने के अनुभव के बारे में पूछना (बहुत ज़्यादा " -"बार) ठीक है" +"मुझसे मेरे DuckDuckGo को उपयोग करने के अनुभव के बारे में पूछना (बहुत ज़्यादा बार) ठीक है" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -5690,10 +5751,9 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"आइटम आपके खोज शब्दों की प्रासंगिकता के आधार पर रैंक किए जाते हैं और " -"Microsoft के विज्ञापन नेटवर्क के माध्यम से डिलीवर किए जाते हैं। क्लिक सीधे " -"मर्चेंट लैंडिंग पेज पर ले जाते हैं और विज्ञापनों के विपरीत, DuckDuckGo को इन " -"परिणामों के लिए प्रतिफल नहीं दिया जाता है।" +"आइटम आपके खोज शब्दों की प्रासंगिकता के आधार पर रैंक किए जाते हैं और Microsoft के विज्ञापन " +"नेटवर्क के माध्यम से डिलीवर किए जाते हैं। क्लिक सीधे मर्चेंट लैंडिंग पेज पर ले जाते हैं और " +"विज्ञापनों के विपरीत, DuckDuckGo को इन परिणामों के लिए प्रतिफल नहीं दिया जाता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5702,8 +5762,8 @@ msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." msgstr "" -"10 आकस्मिक अक्षरों और संख्याओं की तुलना में 4-5 शब्दों को याद रखना आसान और " -"अधिक सुरक्षित भी है।" +"10 आकस्मिक अक्षरों और संख्याओं की तुलना में 4-5 शब्दों को याद रखना आसान और अधिक सुरक्षित " +"भी है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7289,8 +7349,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"Mac पर, %1$sMaxthon > प्राथमिकताएं पर क्लिक करें%2$s, Windows पर, %3$s %4$s " -"आइकन > सेटिंग्स%5$s पर क्लिक करें" +"Mac पर, %1$sMaxthon > प्राथमिकताएं पर क्लिक करें%2$s, Windows पर, %3$s %4$s आइकन " +"> सेटिंग्स%5$s पर क्लिक करें" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7304,6 +7364,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "ऑनलाइन लेख" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7317,8 +7383,8 @@ msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." msgstr "" -"केवल वो सेटिंग्स जिन्हें आपने बदला है। उनकी पूरी जानकारी इस %1$sयूआरएल " -"पैरामीटर%2$s पेज पर है।" +"केवल वो सेटिंग्स जिन्हें आपने बदला है। उनकी पूरी जानकारी इस %1$sयूआरएल पैरामीटर%2$s पेज " +"पर है।" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7327,8 +7393,7 @@ msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." msgstr "" -"उफ़! इस टेक्स्ट का अनुवाद करते समय एक अनपेक्षित त्रुटि हुई है। कृपया बाद में " -"फिर से प्रयास करें।" +"उफ़! इस टेक्स्ट का अनुवाद करते समय एक अनपेक्षित त्रुटि हुई है। कृपया बाद में फिर से प्रयास करें।" # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7544,8 +7609,8 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"अन्य खोज इंजन आपकी खोजों को ट्रैक करता है भले ही आप गुप्त ब्राउज़िंग मोड में " -"हो। हम आपको — अवधि में ट्रैक नहीं करते हैं।" +"अन्य खोज इंजन आपकी खोजों को ट्रैक करता है भले ही आप गुप्त ब्राउज़िंग मोड में हो। हम आपको — " +"अवधि में ट्रैक नहीं करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7558,8 +7623,8 @@ msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." msgstr "" -"हमारी गोपनीयता नीति सरल है: हम आपकी किसी भी निजी जानकारी को एकत्रित या शेयर " -"नहीं करते हैं।" +"हमारी गोपनीयता नीति सरल है: हम आपकी किसी भी निजी जानकारी को एकत्रित या शेयर नहीं " +"करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7567,8 +7632,8 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"मोबाइल के लिए हमारे गोपनीय ब्राउज़र में हमारा खोज इंजन, ट्रैकर ब्लॉकर, " -"एनक्रिप्शन एनफोर्सर और बहुत कुछ शामिल है। %1$siOS और Android%2$s पर उपलब्ध।" +"मोबाइल के लिए हमारे गोपनीय ब्राउज़र में हमारा खोज इंजन, ट्रैकर ब्लॉकर, एनक्रिप्शन " +"एनफोर्सर और बहुत कुछ शामिल है। %1$siOS और Android%2$s पर उपलब्ध।" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7748,8 +7813,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"पासफ्रेज़ को दोबारा प्राप्त नहीं किया जा सकता है, क्योंकि हम आपके आईपी पते, " -"ब्राउज़र फ़िंगरप्रिंट या किसी अन्य जानकारी को फ़ाइल के साथ नहीं जोड़ते हैं।" +"पासफ्रेज़ को दोबारा प्राप्त नहीं किया जा सकता है, क्योंकि हम आपके आईपी पते, ब्राउज़र " +"फ़िंगरप्रिंट या किसी अन्य जानकारी को फ़ाइल के साथ नहीं जोड़ते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7877,10 +7942,9 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"जब आप अपनी खोज क्वेरी को एक सवाल के रूप में और एक पूरे वाक्य में डालते हैं, " -"तो DuckAssist के दिखने की संभावना बढ़ जाती है और बेहतर जवाब अक्सर मिलते हैं। " -"इस फ़ीचर के काम करने के तरीके को एडजस्ट करने के लिए या इसे बंद करने के लिए, " -"%1$sDuckAssist सेटिंग%2$s पर जाएं।" +"जब आप अपनी खोज क्वेरी को एक सवाल के रूप में और एक पूरे वाक्य में डालते हैं, तो DuckAssist " +"के दिखने की संभावना बढ़ जाती है और बेहतर जवाब अक्सर मिलते हैं। इस फ़ीचर के काम करने के " +"तरीके को एडजस्ट करने के लिए या इसे बंद करने के लिए, %1$sDuckAssist सेटिंग%2$s पर जाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7890,10 +7954,9 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"जब आप अपनी खोज क्वेरी को एक सवाल के रूप में और एक पूरे वाक्य में डालते हैं, " -"तो DuckAssist अपने-आप दिखने की संभावना बढ़ जाती है और बेहतर जवाब अक्सर मिलते " -"हैं। इसे बंद करने और Assist यानी सहायता बटन छिपाने के लिए %1$sDuckAssist " -"Settings%2$s पर जाएं।" +"जब आप अपनी खोज क्वेरी को एक सवाल के रूप में और एक पूरे वाक्य में डालते हैं, तो DuckAssist " +"अपने-आप दिखने की संभावना बढ़ जाती है और बेहतर जवाब अक्सर मिलते हैं। इसे बंद करने और " +"Assist यानी सहायता बटन छिपाने के लिए %1$sDuckAssist Settings%2$s पर जाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -7958,8 +8021,8 @@ msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." msgstr "" -"यह पुष्टि करने के लिए कि यह खोज किसी मनुष्य द्वारा की गई थी, कृपया " -"निम्नलिखित चुनौती को पूरा करें।" +"यह पुष्टि करने के लिए कि यह खोज किसी मनुष्य द्वारा की गई थी, कृपया निम्नलिखित चुनौती " +"को पूरा करें।" # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -7974,8 +8037,8 @@ msgid "" "Please note: starting a new chat with any model will delete your current " "chat session." msgstr "" -"कृपया ध्यान दें: किसी भी मॉडल के जरिए नई चैट शुरू करने से आपका मौजूदा चैट " -"सेशन डिलीट हो जाएगा।" +"कृपया ध्यान दें: किसी भी मॉडल के जरिए नई चैट शुरू करने से आपका मौजूदा चैट सेशन डिलीट हो " +"जाएगा।" # smartling.placeholder_format=C #. Title on a feedback form. @@ -8378,8 +8441,8 @@ msgstr "मुझे प्रॉम्प्ट करें" msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." msgstr "" -"नज़दीकी परिणाम प्राप्त करने के लिए मुझे अपने अनुमानित स्थान का उपयोग करने के " -"लिए प्रेरित करें।" +"नज़दीकी परिणाम प्राप्त करने के लिए मुझे अपने अनुमानित स्थान का उपयोग करने के लिए प्रेरित " +"करें।" # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8406,8 +8469,7 @@ msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" msgstr "" -"नीचे दिए गए टेक्स्ट को और संक्षिप्त बनाने के लिए कुछ सुझाव दें। [अपना खुद का " -"टेक्स्ट यहां डालें।]" +"नीचे दिए गए टेक्स्ट को और संक्षिप्त बनाने के लिए कुछ सुझाव दें। [अपना खुद का टेक्स्ट यहां डालें।]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8622,8 +8684,8 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"\"पूछें\" बटन को हटा देता है जिससे प्रासंगिक खोजों के लिए उत्तर स्वचालित रूप " -"से दिखाई देते हैं। कैश्ड उत्तर हमेशा स्वचालित रूप से प्रदर्शित होते हैं।" +"\"पूछें\" बटन को हटा देता है जिससे प्रासंगिक खोजों के लिए उत्तर स्वचालित रूप से दिखाई देते " +"हैं। कैश्ड उत्तर हमेशा स्वचालित रूप से प्रदर्शित होते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -8631,9 +8693,8 @@ msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"\"जनरेट करें\" बटन को हटा देता है जिससे प्रासंगिक खोजों के लिए उत्तर " -"स्वचालित रूप से दिखाई देते हैं। कैश्ड उत्तर हमेशा स्वचालित रूप से प्रदर्शित " -"होते हैं।" +"\"जनरेट करें\" बटन को हटा देता है जिससे प्रासंगिक खोजों के लिए उत्तर स्वचालित रूप से दिखाई " +"देते हैं। कैश्ड उत्तर हमेशा स्वचालित रूप से प्रदर्शित होते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8661,9 +8722,9 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"रिपोर्ट गुमनाम हैं और हमारी खोज सेवा को बेहतर बनाने में मदद करने के लिए " -"DuckDuckGo को भेजी जाती हैं। उनकी सेवाओं को बेहतर बनाने में सहायता के लिए " -"आपकी अनाम प्रतिक्रिया भी %1$s के साथ शेयर की जाती है।" +"रिपोर्ट गुमनाम हैं और हमारी खोज सेवा को बेहतर बनाने में मदद करने के लिए DuckDuckGo को " +"भेजी जाती हैं। उनकी सेवाओं को बेहतर बनाने में सहायता के लिए आपकी अनाम प्रतिक्रिया भी " +"%1$s के साथ शेयर की जाती है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9014,8 +9075,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"नीचे स्क्रॉल करें और %1$sपता बार में खोजें%2$s ढूंढें। %3$sबदलें%4$s (या " -"%5$sनया जोड़ें%6$s) क्लिक करें" +"नीचे स्क्रॉल करें और %1$sपता बार में खोजें%2$s ढूंढें। %3$sबदलें%4$s (या %5$sनया जोड़ें%6$s) " +"क्लिक करें" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9024,8 +9085,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"नीचे स्क्रॉल करें और %1$sपता बार में खोजें%2$s ढूंढें। %3$sबदलें%4$s पर " -"क्लिक करें (या %5$sनया जोड़ें%6$s)।" +"नीचे स्क्रॉल करें और %1$sपता बार में खोजें%2$s ढूंढें। %3$sबदलें%4$s पर क्लिक करें (या %5$sनया " +"जोड़ें%6$s)।" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9044,8 +9105,8 @@ msgstr "नीचे स्क्रॉल करें और सूची म msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." msgstr "" -"नीचे स्क्रॉल करते हुए %1$sDuckDuckGo%2$s पर जाएं और इसे अनुमति दें कि यह " -"आपकी लोकेशन यानी स्थान का इस्तेमाल कर सके।" +"नीचे स्क्रॉल करते हुए %1$sDuckDuckGo%2$s पर जाएं और इसे अनुमति दें कि यह आपकी लोकेशन " +"यानी स्थान का इस्तेमाल कर सके।" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9087,6 +9148,12 @@ msgstr "वर्तमान मैप क्षेत्र खोजें" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo पर खोजे" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9164,8 +9231,8 @@ msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" -"हमारे ऐप या एक्सटेंशन के साथ गुप्त रूप से खोज करें, अपने पसंदीदा ब्राउज़र " -"में गोपनीय वेब खोज जोड़ें या सीधा %1$sduckduckgo.com%2$s पर खोजें।" +"हमारे ऐप या एक्सटेंशन के साथ गुप्त रूप से खोज करें, अपने पसंदीदा ब्राउज़र में गोपनीय वेब खोज " +"जोड़ें या सीधा %1$sduckduckgo.com%2$s पर खोजें।" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9173,8 +9240,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"खोज के प्रश्न यूआरएल में शामिल हैं (अगर ऑफ़ किया गया तब खोज द्वारा पोस्ट " -"अनुरोध का उपयोग होगा)" +"खोज के प्रश्न यूआरएल में शामिल हैं (अगर ऑफ़ किया गया तब खोज द्वारा पोस्ट अनुरोध का उपयोग " +"होगा)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9289,9 +9356,7 @@ msgstr "Safari मेनू से %1$s'इस वेबसाइट के ल #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" -msgstr "" -"%1$sकस्टम%2$s चुनें और इनपुट फ़ील्ड में %3$shttps://duckduckgo.com%4$s दर्ज " -"करें" +msgstr "%1$sकस्टम%2$s चुनें और इनपुट फ़ील्ड में %3$shttps://duckduckgo.com%4$s दर्ज करें" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9301,17 +9366,13 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट के रूप में सेट करें%4$s पर क्लिक " -"करें" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट के रूप में सेट करें%4$s पर क्लिक करें" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट के रूप में सेट करें%4$s पर क्लिक " -"करें।" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट के रूप में सेट करें%4$s पर क्लिक करें।" # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9360,8 +9421,7 @@ msgstr "ड्रॉपडाउन मेनू से %1$sएड-ऑन प् msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"%1$sOpera > प्राथमिकताएं%2$s (Mac पर) या %3$sमेनू > सेटिंग%4$s (Windows पर) " -"चुनें" +"%1$sOpera > प्राथमिकताएं%2$s (Mac पर) या %3$sमेनू > सेटिंग%4$s (Windows पर) चुनें" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9369,8 +9429,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"%1$sOpera > प्राथमिकताएं%2$s (Mac पर) या %3$sOpera > विकल्प%4$s (Windows पर) " -"चुनें" +"%1$sOpera > प्राथमिकताएं%2$s (Mac पर) या %3$sOpera > विकल्प%4$s (Windows पर) चुनें" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9435,8 +9494,8 @@ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" msgstr "" -"%1$sइस वेबपेज को अपना एकमात्र होमपेज बनाएं%2$s (या अन्य विकल्पों में से अपनी " -"पसंद का कोई एक विकल्प) चुनें" +"%1$sइस वेबपेज को अपना एकमात्र होमपेज बनाएं%2$s (या अन्य विकल्पों में से अपनी पसंद का कोई " +"एक विकल्प) चुनें" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9609,6 +9668,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "फ़ीडबैक शेयर करें" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9694,6 +9759,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "विवरण दिखाएं" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9804,9 +9880,9 @@ msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." msgstr "" -"यह याद दिलाने के लिए एक रिमाइंडर दिखाता है कि DuckDuckGo पर हरेक सर्च यानी " -"खोज गोपनीय रहती है। इसे बंद करने से रिमाइंडर छिप जाता है, मगर इससे खोज की " -"गोपनीयता प्रभावित नहीं होती है।" +"यह याद दिलाने के लिए एक रिमाइंडर दिखाता है कि DuckDuckGo पर हरेक सर्च यानी खोज " +"गोपनीय रहती है। इसे बंद करने से रिमाइंडर छिप जाता है, मगर इससे खोज की गोपनीयता " +"प्रभावित नहीं होती है।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9838,8 +9914,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"DuckDuckGo गोपनीयता न्यूज़लेटर के लिए साइन अप करने के लिए सामयिक रिमांडर " -"दिखाता है" +"DuckDuckGo गोपनीयता न्यूज़लेटर के लिए साइन अप करने के लिए सामयिक रिमांडर दिखाता है" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9907,6 +9982,12 @@ msgstr "सिंगापुर" msgid "Site Encryption" msgstr "साइट एनक्रिप्शन" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10017,16 +10098,14 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"क्षमा करें, इन परिणामों को प्रदर्शित करने में त्रुटि हुई। फिर से प्रयास करने " -"के लिए, %1$sयहाँ क्लिक करें%2$s।" +"क्षमा करें, इन परिणामों को प्रदर्शित करने में त्रुटि हुई। फिर से प्रयास करने के लिए, %1$sयहाँ " +"क्लिक करें%2$s।" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"क्षमा करें, हम आपका फ़ीडबैक सबमिट नहीं कर सके। कृपया बाद में फिर से प्रयास " -"करें।" +msgstr "क्षमा करें, हम आपका फ़ीडबैक सबमिट नहीं कर सके। कृपया बाद में फिर से प्रयास करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10278,8 +10357,8 @@ msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" msgstr "" -"सर्जरी करवाकर ठीक हो रहे किसी व्यक्ति को देने लायक 'स्वास्थ्य शुभकामनाएं' " -"वाले कार्ड पर लिखने के लिए वाक्य सुझाएं?" +"सर्जरी करवाकर ठीक हो रहे किसी व्यक्ति को देने लायक 'स्वास्थ्य शुभकामनाएं' वाले कार्ड पर " +"लिखने के लिए वाक्य सुझाएं?" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10624,9 +10703,9 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" -"इसका मतलब हैं कि आपके डिवाइस और इस लिंक के पीछे के वेबपेज के बीच भेजी गई " -"जानकारी को किसी तीसरे पक्ष द्वारा इंटरसेप्ट किए जाने का जोखिम बढ़ रहा है। कम " -"मामलों में इसमें पासवर्ड, या भुगतान विवरण शामिल होते हैं।" +"इसका मतलब हैं कि आपके डिवाइस और इस लिंक के पीछे के वेबपेज के बीच भेजी गई जानकारी को " +"किसी तीसरे पक्ष द्वारा इंटरसेप्ट किए जाने का जोखिम बढ़ रहा है। कम मामलों में इसमें पासवर्ड, " +"या भुगतान विवरण शामिल होते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10635,8 +10714,8 @@ msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." msgstr "" -"Cloud Save बुकमार्कलेट आपको क्लाउड में ऑटोमैटिकली सेव करने के लिए अपनी " -"सेटिंग्स में कोई भी बदलाव करने की अनुमति देता है।" +"Cloud Save बुकमार्कलेट आपको क्लाउड में ऑटोमैटिकली सेव करने के लिए अपनी सेटिंग्स में कोई भी " +"बदलाव करने की अनुमति देता है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10682,8 +10761,8 @@ msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." msgstr "" -"खोज परिणाम दिखाने में अभी भी गड़बड़ी हो रही है। कृपया दोबारा कोशिश करने से " -"पहले कुछ मिनट इंतज़ार करें।" +"खोज परिणाम दिखाने में अभी भी गड़बड़ी हो रही है। कृपया दोबारा कोशिश करने से पहले कुछ " +"मिनट इंतज़ार करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10697,9 +10776,9 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" -"इन ब्राउज़र अनुमतियों को आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटों पर छिपे ट्रैकर " -"ब्लॉक करके, संभव होने पर कनेक्शन एन्क्रिप्ट करके और DuckDuckGo को आपका " -"डिफ़ॉल्ट खोज इंजन बनाकर गोपनीयता सुरक्षा जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है।" +"इन ब्राउज़र अनुमतियों को आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटों पर छिपे ट्रैकर ब्लॉक करके, " +"संभव होने पर कनेक्शन एन्क्रिप्ट करके और DuckDuckGo को आपका डिफ़ॉल्ट खोज इंजन बनाकर " +"गोपनीयता सुरक्षा जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10713,6 +10792,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "यह तत्काल उत्तर %1$sDuckDuckHack%2$s समुदाय ने बनाया है।" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10767,9 +10855,7 @@ msgstr "यह वीडियो अब तक यहां देखे जा #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"यह वेबपेज एक सुरक्षित, एन्क्रिप्ट किए गए, कनेक्शन (HTTPS) का उपयोग नहीं करता " -"है।" +msgstr "यह वेबपेज एक सुरक्षित, एन्क्रिप्ट किए गए, कनेक्शन (HTTPS) का उपयोग नहीं करता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10862,7 +10948,8 @@ msgstr "शीर्षक अंडरलाइन" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "जारी रखने के लिए, आपको DuckDuckGo AI Chat की %1$s और %2$s से सहमत होना होगा" +msgstr "" +"जारी रखने के लिए, आपको DuckDuckGo AI Chat की %1$s और %2$s से सहमत होना होगा" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -10871,8 +10958,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"निर्देश प्रिंट करने के लिए:%1$sमैप पर वापस जाएं।%2$sउस रूट को चुनें जिसे आप " -"प्रिंट करना चाहते हैं।%3$sप्रिंट आइकन पर क्लिक करें।%4$s" +"निर्देश प्रिंट करने के लिए:%1$sमैप पर वापस जाएं।%2$sउस रूट को चुनें जिसे आप प्रिंट करना " +"चाहते हैं।%3$sप्रिंट आइकन पर क्लिक करें।%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10976,8 +11063,8 @@ msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." msgstr "" -"DuckDuckGo द्वारा ब्लॉक की गई ट्रैकिंग की कोशिशें यहां दिखाई देंगी। ब्राउज़ " -"करते रहें और देखें हम कितनों को ब्लॉक करते हैं।" +"DuckDuckGo द्वारा ब्लॉक की गई ट्रैकिंग की कोशिशें यहां दिखाई देंगी। ब्राउज़ करते रहें और देखें " +"हम कितनों को ब्लॉक करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -10997,9 +11084,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"फ्रेंच में इस अंग्रेजी वाक्य का अनुवाद करें: \"मैं निकटतम मूवी थियेटर में " -"कैसे पहुंचूं?\"" +msgstr "फ्रेंच में इस अंग्रेजी वाक्य का अनुवाद करें: \"मैं निकटतम मूवी थियेटर में कैसे पहुंचूं?\"" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11008,8 +11093,7 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"हिन्दी में दिए गए इस वाक्य का अंग्रेज़ी में अनुवाद करें: \"मैं नज़दीकी " -"सिनेमा हॉल तक कैसे पहुंचूं?\"" +"हिन्दी में दिए गए इस वाक्य का अंग्रेज़ी में अनुवाद करें: \"मैं नज़दीकी सिनेमा हॉल तक कैसे पहुंचूं?\"" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11134,8 +11218,7 @@ msgstr "DuckDuckGo ऐप आज़माएं" msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" msgstr "" -"हाल ही में जोड़े गए ओपन-सोर्स यानी मुक्त स्रोत वाले Llama 3.1 और Mixtral को " -"आजमाएं" +"हाल ही में जोड़े गए ओपन-सोर्स यानी मुक्त स्रोत वाले Llama 3.1 और Mixtral को आजमाएं" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. @@ -11184,6 +11267,11 @@ msgstr "तुर्की" msgid "Turkmenistan" msgstr "तुर्कमेनिस्तान" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11195,6 +11283,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "अधिक सटीक नतीजों के लिए %1$sसटीक स्थान%2$s को चालू करें" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11233,8 +11326,8 @@ msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." msgstr "" -"जनरेट होते ही DuckAssist के उत्तर टाइप हो जाते हैं। इसे बंद करने से खोज और " -"दिखाई देने वाले उत्तर के बीच थोड़ा समय लग सकता है।" +"जनरेट होते ही DuckAssist के उत्तर टाइप हो जाते हैं। इसे बंद करने से खोज और दिखाई देने वाले " +"उत्तर के बीच थोड़ा समय लग सकता है।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11335,8 +11428,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"%1$sस्टार्टअप पर%2$s के नीचे, %3$sकोई खास पेज खोलें%4$s पर क्लिक करें, फिर " -"%5$sसेट पेज%6$s पर क्लिक करें।" +"%1$sस्टार्टअप पर%2$s के नीचे, %3$sकोई खास पेज खोलें%4$s पर क्लिक करें, फिर %5$sसेट पेज" +"%6$s पर क्लिक करें।" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11344,8 +11437,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sस्टार्टअप पर%2$s के अंतर्गत, %3$sहोमपेज%4$s चुनें और यह डालें: " -"https://duckduckgo.com" +"%1$sस्टार्टअप पर%2$s के अंतर्गत, %3$sहोमपेज%4$s चुनें और यह डालें: https://duckduckgo." +"com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11377,9 +11470,7 @@ msgstr "%1$sसर्च%2$s सेक्शन के नीचे, %3$sसर # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"स्टार्टअप चालू करें के अंतर्गत %1$sएक विशिष्ट पेज या कई पेज के सेट खोलें%2$s " -"चुनें" +msgstr "स्टार्टअप चालू करें के अंतर्गत %1$sएक विशिष्ट पेज या कई पेज के सेट खोलें%2$s चुनें" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11558,6 +11649,12 @@ msgstr "Firefox में उपयोग करें" msgid "Use in Safari" msgstr "Safari में इस्तेमाल करें" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "उज़्बेकिस्तान" @@ -11633,14 +11730,28 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "मैप पर देखें" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" -"विज्ञापन देखना DuckDuckGo द्वारा गोपनीयता संरक्षित है। विज्ञापन क्लिक को " -"Microsoft के विज्ञापन नेटवर्क द्वारा प्रबंधित किया जाता है" +"विज्ञापन देखना DuckDuckGo द्वारा गोपनीयता संरक्षित है। विज्ञापन क्लिक को Microsoft के " +"विज्ञापन नेटवर्क द्वारा प्रबंधित किया जाता है" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11653,8 +11764,7 @@ msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." msgstr "" -"अपने टैबलेट या फ़ोन पर %1$sDuckDuckGo.com%2$s पर जाएं और दिए गए निर्देशों का " -"पालन करें।" +"अपने टैबलेट या फ़ोन पर %1$sDuckDuckGo.com%2$s पर जाएं और दिए गए निर्देशों का पालन करें।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11758,8 +11868,8 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"YouTube पर वैयक्तिकृत विज्ञापनों को ब्लॉक करने और अपनी देखने की गतिविधि को " -"YouTube अनुशंसाओं को प्रभावित करने से रोकने के लिए Duck प्लेयर में देखें।" +"YouTube पर वैयक्तिकृत विज्ञापनों को ब्लॉक करने और अपनी देखने की गतिविधि को YouTube " +"अनुशंसाओं को प्रभावित करने से रोकने के लिए Duck प्लेयर में देखें।" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11779,26 +11889,24 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"यहाँ वीडियो देखने का अर्थ है कि होस्ट की गई वेबसाइट आपको ट्रैक कर सकती है " -"क्योंकि हमें वहाँ से कॉन्टेंट स्ट्रीम करना होगा। DuckDuckGo एक स्वतंत्र " -"कंपनी है और इसका YouTube से कोई संबंध नहीं है, जहाँ अधिकांश वीडियो होस्ट किए " -"जाते हैं।" +"यहाँ वीडियो देखने का अर्थ है कि होस्ट की गई वेबसाइट आपको ट्रैक कर सकती है क्योंकि हमें वहाँ " +"से कॉन्टेंट स्ट्रीम करना होगा। DuckDuckGo एक स्वतंत्र कंपनी है और इसका YouTube से कोई " +"संबंध नहीं है, जहाँ अधिकांश वीडियो होस्ट किए जाते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." msgstr "" -"आपको अधिक सटीक नतीजे दिखाने के लिए हम%1$s आपके स्थान%2$s की जानकारी को " -"गुमनाम रख सकते हैं।" +"आपको अधिक सटीक नतीजे दिखाने के लिए हम%1$s आपके स्थान%2$s की जानकारी को गुमनाम रख " +"सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." msgstr "" -"आपको आस-पास के परिणाम दिखाने के लिए हम आपके अनाम%1$s स्थान%2$s का इस्‍तेमाल " -"कर सकते हैं।" +"आपको आस-पास के परिणाम दिखाने के लिए हम आपके अनाम%1$s स्थान%2$s का इस्‍तेमाल कर सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11810,8 +11918,7 @@ msgstr "हम विज्ञापनों के साथ आपको फ msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." msgstr "" -"हम यूज़रनेम या किसी भी व्यक्तिगत रूप से पहचान योग्य जानकारी को संग्रहित नहीं " -"करते हैं।" +"हम यूज़रनेम या किसी भी व्यक्तिगत रूप से पहचान योग्य जानकारी को संग्रहित नहीं करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11828,8 +11935,8 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"हम आपकी गोपनीय जानकारी स्टोर नहीं करते। हम विज्ञापनों के साथ आपको फ़ॉलो नहीं " -"करते हैं। हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं। कभी भी।" +"हम आपकी गोपनीय जानकारी स्टोर नहीं करते। हम विज्ञापनों के साथ आपको फ़ॉलो नहीं करते हैं। " +"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं। कभी भी।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11843,8 +11950,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" msgstr "" -"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं, ताकि यह बताने में आपकी मदद ले सके कि आप आज यहां " -"वापस क्यों आए हैं:" +"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं, ताकि यह बताने में आपकी मदद ले सके कि आप आज यहां वापस क्यों आए " +"हैं:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11853,8 +11960,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" msgstr "" -"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं, ताकि यह जानने में आपकी मदद ली जा सके कि आप किस " -"वजह से हमें आज़माना चाहते हैं:" +"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं, ताकि यह जानने में आपकी मदद ली जा सके कि आप किस वजह से हमें " +"आज़माना चाहते हैं:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11877,9 +11984,8 @@ msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." msgstr "" -"हम आपकी खोज का इतिहास स्टोर नहीं करते हैं। इसलिए हमारे पास ऐसे " -"विज्ञापनकर्ताओं को बेचने के लिए कुछ भी नहीं है जो आपको इंटरनेट पर ट्रैक करते " -"हैं।" +"हम आपकी खोज का इतिहास स्टोर नहीं करते हैं। इसलिए हमारे पास ऐसे विज्ञापनकर्ताओं को बेचने " +"के लिए कुछ भी नहीं है जो आपको इंटरनेट पर ट्रैक करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11898,15 +12004,13 @@ msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." msgstr "" -"हम आपके करीब आपके अनाम स्थान का इस्‍तेमाल केवल बेहतर परिणाम देने के लिए करते " -"हैं। आप अक्‍सर बाद में अपना विचार बदल सकते हैं।" +"हम आपके करीब आपके अनाम स्थान का इस्‍तेमाल केवल बेहतर परिणाम देने के लिए करते हैं। आप अक्‍सर " +"बाद में अपना विचार बदल सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"हम सभी को आपका खोज का इतिहास प्राप्त करने से रोकते हैं, जिनमें हम भी शामिल " -"हैं।" +msgstr "हम सभी को आपका खोज का इतिहास प्राप्त करने से रोकते हैं, जिनमें हम भी शामिल हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -11922,16 +12026,15 @@ msgid "" "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." msgstr "" -"हम इस तरह की प्रतिक्रिया का उपयोग करते हैं ताकि DuckDuckGo को बेहतर बनाया जा " -"सके। %1$s के विवेकानुसार सुझावों को शामिल किया जाएगा। हो सकता है कि सुधार " -"तुरंत परिणामों में दिखाई ना दें।" +"हम इस तरह की प्रतिक्रिया का उपयोग करते हैं ताकि DuckDuckGo को बेहतर बनाया जा सके। " +"%1$s के विवेकानुसार सुझावों को शामिल किया जाएगा। हो सकता है कि सुधार तुरंत परिणामों में " +"दिखाई ना दें।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." msgstr "" -"जैसे ही आप ब्राउज़ करेंगे, हम आपके डेटा एकत्र करने का प्रयास करने वाले " -"ट्रैकर्स को ब्लॉक कर देंगे।" +"जैसे ही आप ब्राउज़ करेंगे, हम आपके डेटा एकत्र करने का प्रयास करने वाले ट्रैकर्स को ब्लॉक कर देंगे।" # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12009,9 +12112,8 @@ msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat में आपका स्वागत है! यहां आपकी सभी चैट गोपनीय रहती हैं, हम " -"उन्हें अनाम कर देते हैं और उनका इस्तेमाल AI मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए " -"नहीं किया जाता।" +"DuckDuckGo AI Chat में आपका स्वागत है! यहां आपकी सभी चैट गोपनीय रहती हैं, हम उन्हें " +"अनाम कर देते हैं और उनका इस्तेमाल AI मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12021,9 +12123,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat में आपका स्वागत है! इस चैट सेशन को %1$s का %2$s संचालित " -"करता है। यहां आपकी सभी चैट निजी हैं और उन्हें DuckDuckGo कभी भी स्टोर नहीं " -"करता है या उनका उपयोग AI मॉडल को प्रशिक्षित करने में नहीं किया जाता है।" +"DuckDuckGo AI Chat में आपका स्वागत है! इस चैट सेशन को %1$s का %2$s संचालित करता है। " +"यहां आपकी सभी चैट निजी हैं और उन्हें DuckDuckGo कभी भी स्टोर नहीं करता है या उनका " +"उपयोग AI मॉडल को प्रशिक्षित करने में नहीं किया जाता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12087,8 +12189,7 @@ msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" msgstr "" -"\"हमें वास्तव में बेहतर काम करना होगा\" के संदर्भ में 'बेहतर' शब्द के लिए " -"कुछ विकल्प बताएं।" +"\"हमें वास्तव में बेहतर काम करना होगा\" के संदर्भ में 'बेहतर' शब्द के लिए कुछ विकल्प बताएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12120,6 +12221,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "दिखाई गई जानकारी से आप क्या समझते हैं?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12139,8 +12246,7 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Cloud Save बुकमार्कलेट क्या है और यह यूआरएल पैरामीटर बुकमार्कलेट से कैसे अलग " -"होता है?" +"Cloud Save बुकमार्कलेट क्या है और यह यूआरएल पैरामीटर बुकमार्कलेट से कैसे अलग होता है?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12170,6 +12276,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "लोग क्या कहते हैं:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12188,8 +12300,8 @@ msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" msgstr "" -"एक नौसिखिए के तौर पर, इलेक्ट्रिक गिटार खरीदते समय मुझे किन प्रमुख उत्पाद " -"ब्रांडों पर विचार करना चाहिए?" +"एक नौसिखिए के तौर पर, इलेक्ट्रिक गिटार खरीदते समय मुझे किन प्रमुख उत्पाद ब्रांडों पर " +"विचार करना चाहिए?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12421,8 +12533,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." msgstr "" -"हां, जब आप इसके साथ काम करते हैं, तो हम डेटा का निस्तारण कर देते हैं और इसे " -"दोबारा प्राप्त नहीं किया जा सकता है।" +"हां, जब आप इसके साथ काम करते हैं, तो हम डेटा का निस्तारण कर देते हैं और इसे दोबारा प्राप्त " +"नहीं किया जा सकता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12436,8 +12548,7 @@ msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." msgstr "" -"आप %1$s से चैट कर रहे हैं। AI चैट में गलत या आपत्तिजनक जानकारी भी दिखाई दे " -"सकती है।" +"आप %1$s से चैट कर रहे हैं। AI चैट में गलत या आपत्तिजनक जानकारी भी दिखाई दे सकती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12446,8 +12557,8 @@ msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." msgstr "" -"आप चाहें तो यह कर सकते हैं: %1$s या फिर %2$s खोज शॉर्टकट का इस्तेमाल करके " -"DuckDuckGo से सीधे अन्य खोज इंजनों पर खोज सकते हैं।" +"आप चाहें तो यह कर सकते हैं: %1$s या फिर %2$s खोज शॉर्टकट का इस्तेमाल करके DuckDuckGo " +"से सीधे अन्य खोज इंजनों पर खोज सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12460,8 +12571,8 @@ msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." msgstr "" -"आप सवालों के जवाब देने या टेक्स्ट को सारांशित करने के लिए %1$sDuckDuckGo AI " -"Chat%2$s का भी इस्तेमाल कर सकते हैं।" +"आप सवालों के जवाब देने या टेक्स्ट को सारांशित करने के लिए %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s " +"का भी इस्तेमाल कर सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12470,8 +12581,8 @@ msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." msgstr "" -"आप ऐसा अपनी सेटिंग्स को दूसरे पासफ्रेज़ के अंतर्गत सेव करते हुए कर सकते है " -"और चाहे तो पहली सेटिंग को डिलीट भी कर सकते हैं।" +"आप ऐसा अपनी सेटिंग्स को दूसरे पासफ्रेज़ के अंतर्गत सेव करते हुए कर सकते है और चाहे तो पहली " +"सेटिंग को डिलीट भी कर सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12529,9 +12640,8 @@ msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" -"अभी आप Chrome में गुप्त रूप से खोज रहे हैं। गुप्त रूप से ब्राउज़ करने के लिए " -"भी Chrome की बजाय हमारे ऐप का उपयोग करेंगे। यह पहले से ही इंस्टॉल हैं और यह " -"कर सकता है:" +"अभी आप Chrome में गुप्त रूप से खोज रहे हैं। गुप्त रूप से ब्राउज़ करने के लिए भी Chrome की " +"बजाय हमारे ऐप का उपयोग करेंगे। यह पहले से ही इंस्टॉल हैं और यह कर सकता है:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12544,8 +12654,8 @@ msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." msgstr "" -"अब आप गोपनीयता के साथ खोज कर रहे हैं। %1$sअपने फुटप्रिंट को और भी अधिक कम " -"करने के लिए सुझाव पाएं।" +"अब आप गोपनीयता के साथ खोज कर रहे हैं। %1$sअपने फुटप्रिंट को और भी अधिक कम करने के लिए " +"सुझाव पाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12559,8 +12669,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"YouTube (Google के अधीन) आपको गुमनाम रूप से वीडियो नहीं देखने देता है । इस " -"वजह से YouTube के वीडियो यहां देखने पर YouTube/Google को पता लग जाएगा |" +"YouTube (Google के अधीन) आपको गुमनाम रूप से वीडियो नहीं देखने देता है । इस वजह से " +"YouTube के वीडियो यहां देखने पर YouTube/Google को पता लग जाएगा |" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12607,8 +12717,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"आपका ब्राउज़र, आपकी सबसे ज़्यादा देखी गई साइटों की एक सूची प्रदान करता " -"है।DuckDuckGo के पास कभी भी इस डेटा का एक्सेस नहीं रहता है।" +"आपका ब्राउज़र, आपकी सबसे ज़्यादा देखी गई साइटों की एक सूची प्रदान करता है।DuckDuckGo के " +"पास कभी भी इस डेटा का एक्सेस नहीं रहता है।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -12616,16 +12726,16 @@ msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." msgstr "" -"आपका ब्राउज़र सबसे ज़्यादा देखी गई साइटों की सूची प्रदान करता है। DuckDuckGo " -"के पास इस डेटा का कभी भी एक्सेस नहीं रहा है।" +"आपका ब्राउज़र सबसे ज़्यादा देखी गई साइटों की सूची प्रदान करता है। DuckDuckGo के पास इस " +"डेटा का कभी भी एक्सेस नहीं रहा है।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"आपकी चैट निजी रहती हैं, कभी भी इन्हें सेव नहीं किया जाता या इनका इस्तेमाल AI " -"मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता" +"आपकी चैट निजी रहती हैं, कभी भी इन्हें सेव नहीं किया जाता या इनका इस्तेमाल AI मॉडलों को " +"प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12633,8 +12743,8 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"आपकी चैट गोपनीय रहती हैं, हम उन्हें अनाम कर देते हैं, और उनका इस्तेमाल AI " -"मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" +"आपकी चैट गोपनीय रहती हैं, हम उन्हें अनाम कर देते हैं, और उनका इस्तेमाल AI मॉडलों को " +"प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12642,8 +12752,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"आपकी चैट निजी रहती हैं, हमारे द्वारा कभी सेव नहीं की जाती हैं, और इनका " -"इस्तेमाल AI मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" +"आपकी चैट निजी रहती हैं, हमारे द्वारा कभी सेव नहीं की जाती हैं, और इनका इस्तेमाल AI " +"मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12651,8 +12761,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"आपकी चैट निजी रहती हैं, हमारे द्वारा कभी सेव नहीं की जाती हैं, और इनका " -"इस्तेमाल AI मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" +"आपकी चैट निजी रहती हैं, हमारे द्वारा कभी सेव नहीं की जाती हैं, और इनका इस्तेमाल AI " +"मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12666,8 +12776,8 @@ msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" msgstr "" -"आपका ईमेल पता शेयर नहीं किया जाएगा, %1$sया किन्हीं अनाम खोजों के साथ संबद्ध " -"नहीं है। [%2$sउदाहरण संदेश%3$s]" +"आपका ईमेल पता शेयर नहीं किया जाएगा, %1$sया किन्हीं अनाम खोजों के साथ संबद्ध नहीं है। " +"[%2$sउदाहरण संदेश%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12684,10 +12794,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"आपके पासफ़्रेज़ ने %1$sSHA-2%2$s के रूप में ज्ञात सुरक्षित हैश एल्गोरिथम का " -"उपयोग करके '512-बिट की' जनरेट किया है। केवल 'की' और संबंधित सेटिंग्स फ़ाइल " -"आपके ब्राउज़र को छोड़ देती है। हम नाम के रूप में 'की' का उपयोग करके सेटिंग्स " -"फ़ाइल को सेव करते हैं। DuckDuckGo कभी भी आपके पासफ़्रेज़ को नहीं जानता है।" +"आपके पासफ़्रेज़ ने %1$sSHA-2%2$s के रूप में ज्ञात सुरक्षित हैश एल्गोरिथम का उपयोग करके '512-" +"बिट की' जनरेट किया है। केवल 'की' और संबंधित सेटिंग्स फ़ाइल आपके ब्राउज़र को छोड़ देती है। " +"हम नाम के रूप में 'की' का उपयोग करके सेटिंग्स फ़ाइल को सेव करते हैं। DuckDuckGo कभी भी " +"आपके पासफ़्रेज़ को नहीं जानता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12707,8 +12817,8 @@ msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." msgstr "" -"आपने संदेश की अधिकतम आकार सीमा पार कर ली है। कृपया अपने संदेश को छोटा करके " -"फिर से कोशिश करें।" +"आपने संदेश की अधिकतम आकार सीमा पार कर ली है। कृपया अपने संदेश को छोटा करके फिर से " +"कोशिश करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12717,8 +12827,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." msgstr "" -"आप इस बातचीत में अधिकतम चैट अवधि तक पहुंच गए हैं। आगे बढ़ने के लिए, Fire " -"Button की मदद से इस बातचीत को मिटाएं।" +"आप इस बातचीत में अधिकतम चैट अवधि तक पहुंच गए हैं। आगे बढ़ने के लिए, Fire Button की मदद " +"से इस बातचीत को मिटाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12727,8 +12837,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." msgstr "" -"आप एक दिन में भेजे जाने वाले संदेशों की अधिकतम संख्या तक पहुंच गए हैं। कृपया " -"इस चैट को अब कल जारी रखें।" +"आप एक दिन में भेजे जाने वाले संदेशों की अधिकतम संख्या तक पहुंच गए हैं। कृपया इस चैट को अब कल " +"जारी रखें।" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -12875,8 +12985,7 @@ msgstr "ऑफ़िशियल वेबसाइट" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"या जो रंग आप चाहते है उसका कलर कोड लिखे, जैसे %1$s (%2$s एक एनकोडेड %3$s " -"अक्षर है)" +"या जो रंग आप चाहते है उसका कलर कोड लिखे, जैसे %1$s (%2$s एक एनकोडेड %3$s अक्षर है)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index fb30a795a..d84b9bc58 100644 --- a/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -58,6 +59,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Sezona %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -68,7 +75,8 @@ msgstr "AI modeli %1$s i %2$s" #. Message that appears above the search results encouraging them to filter results by domain. The placeholder string would include a the name of a website. E.g. 'Reddit appears in some of the top results for this search.' msgctxt "Site filter message" msgid "%s appears in some of the top results for this search." -msgstr "%1$s se pojavljuje u nekim od najboljih rezultata za ovo pretraživanje." +msgstr "" +"%1$s se pojavljuje u nekim od najboljih rezultata za ovo pretraživanje." # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there is more than 1. Eg: '2 attempts' or '302 attempts' @@ -175,13 +183,23 @@ msgstr "Ljestvica %1$s još nije dostupna" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Broj blokiranih pokušaja praćenja: %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikni %2$sDodaj%3$sOznači %4$sDopusti%5$s, zatim klikni %6$sU " -"redu%7$sknknoteKlikni" +"%1$sKlikni %2$sDodaj%3$sOznači %4$sDopusti%5$s, zatim klikni %6$sU redu" +"%7$sknknoteKlikni" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -235,7 +253,8 @@ msgstr "%1$sSaznaj kako čuvamo privatnost tvoje lokacije%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "%1$sPritisni i drži%2$s ikonu aplikacije DuckDuckGo na početnom zaslonu" +msgstr "" +"%1$sPritisni i drži%2$s ikonu aplikacije DuckDuckGo na početnom zaslonu" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -276,6 +295,12 @@ msgstr "(zadano)" msgid "1 Review" msgstr "1 recenzija" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +413,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dvaput klikni %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1413,7 +1450,8 @@ msgstr "Blokira većinu alata za praćenje dok pregledavaš stranice." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "Blokiraj alate za praćenje i preuzmi kontrolu nad svojim osobnim podacima" +msgstr "" +"Blokiraj alate za praćenje i preuzmi kontrolu nad svojim osobnim podacima" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1570,8 +1608,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Pregledavaj kao i obično uz dodatnu zaštitu privatnosti. Našu tražilicu, " -"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno " -"%1$s%2$s Proširenje%3$s." +"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno %1$s" +"%2$s Proširenje%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1579,8 +1617,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Pregledavaj kao i obično, a mi ćemo se pobrinuti za ostalo. Našu tražilicu, " -"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno " -"%1$s%2$s Proširenje%3$s." +"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno %1$s" +"%2$s Proširenje%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1752,6 +1790,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1863,7 +1913,8 @@ msgstr "Promjena načina prikaza URL-ova rezultata" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "Promjena načina prikaza zaglavlja i njegova ponašanja tijekom pomicanja" +msgstr "" +"Promjena načina prikaza zaglavlja i njegova ponašanja tijekom pomicanja" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2058,6 +2109,18 @@ msgstr "Provjeri %1$s za cijene i dostupnost." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Označi %1$sPostavi kao zadanu tražilicu%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2190,6 +2253,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Izbriši podatke jednim dodirom" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2247,8 +2316,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Klikni %1$sUredi > Postavke%2$s (u sustavu Windows) %3$sSeaMonkey > " -"Postavke%4$s (na Macu)" +"Klikni %1$sUredi > Postavke%2$s (u sustavu Windows) %3$sSeaMonkey > Postavke" +"%4$s (na Macu)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2265,8 +2334,8 @@ msgstr "Klikni %1$sOvdje%2$s za preuzimanje DuckDuckGo proširenja" #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" msgstr "" -"Za preuzimanje i otvaranje proširenja DuckDuckGo za Safari klikni " -"%1$sOtvori%2$s" +"Za preuzimanje i otvaranje proširenja DuckDuckGo za Safari klikni %1$sOtvori" +"%2$s" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2299,7 +2368,8 @@ msgstr "Klikni %1$sPostavke%2$s u padajućem izborniku." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Klikni %1$sUpotrijebi trenutačne stranice%2$s zatim %3$sklikni U redu%4$s." +msgstr "" +"Klikni %1$sUpotrijebi trenutačne stranice%2$s zatim %3$sklikni U redu%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3334,6 +3404,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3470,7 +3551,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat trenutačno nije dostupan. Pokušaj ponovno nešto kasnije." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat trenutačno nije dostupan. Pokušaj ponovno nešto kasnije." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3876,8 +3958,8 @@ msgstr "Unesi tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Unesi sljedeće: %1$sNaziv%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Pseudonim%6$s: " -"d%7$s" +"Unesi sljedeće: %1$sNaziv%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Pseudonim%6$s: d" +"%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3905,7 +3987,8 @@ msgstr "Ekvatorska Gvineja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "Brzo izbriši svoje podatke o pregledavanju koristeći naš %1$sFire Button%2$s" +msgstr "" +"Brzo izbriši svoje podatke o pregledavanju koristeći naš %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3990,6 +4073,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Istraži svih 13.000+ !bangova" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4065,8 +4154,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"Prilagodi donje postavke, a zatim samo kopiraj i zalijepi kôd na svoje " -"web-mjesto." +"Prilagodi donje postavke, a zatim samo kopiraj i zalijepi kôd na svoje web-" +"mjesto." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4143,7 +4232,8 @@ msgstr "Pronađi %1$sDuckDuckGo%2$s i klikni%3$sPostavi kao zadano%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "Pronađi DuckDuckGo u prikazanom popisu i klikni %1$sPostavi za zadano%2$s" +msgstr "" +"Pronađi DuckDuckGo u prikazanom popisu i klikni %1$sPostavi za zadano%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -5016,6 +5106,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Sakrij savjete" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5130,6 +5226,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Zadržavanje pokazivača, modul i boja pozadine padajućeg izbornika" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5352,7 +5454,8 @@ msgstr "Ako nas ipak želiš podržati, %1$spomozi proširiti DuckDuckGo%2$s" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "Želiš li koristiti DuckDuckGo bez JavaScripta, koristi %1$s ili %2$s verziju." +msgstr "" +"Želiš li koristiti DuckDuckGo bez JavaScripta, koristi %1$s ili %2$s verziju." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5500,7 +5603,8 @@ msgstr "Lako pregledavanje rezultata pretraživanja za slike i videozapise" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Infinite Scroll for Images, Videos, and Shopping" -msgstr "Lako pregledavanje rezultata pretraživanja slika, videozapisa i kupovina" +msgstr "" +"Lako pregledavanje rezultata pretraživanja slika, videozapisa i kupovina" # smartling.placeholder_format=C #. Feedback option when AI response is accurate @@ -7305,6 +7409,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Članak na internetu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7318,8 +7428,8 @@ msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." msgstr "" -"Samo izmijenjene postavke. Detaljno su opisane na stranici %1$sURL " -"Parametri%2$s." +"Samo izmijenjene postavke. Detaljno su opisane na stranici %1$sURL Parametri" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -8614,7 +8724,8 @@ msgstr "Zapamti moj izbor" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Zapamti moj odabir (ovo se može promijeniti u %1$s%2$s%3$sPostavkama%4$s)" +msgstr "" +"Zapamti moj odabir (ovo se može promijeniti u %1$s%2$s%3$sPostavkama%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9052,7 +9163,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "Listaj prema dolje do %1$sUsluga%2$s i klikni na %3$sAdresna traka%4$s." +msgstr "" +"Listaj prema dolje do %1$sUsluga%2$s i klikni na %3$sAdresna traka%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9088,6 +9200,12 @@ msgstr "Pretraži područje trenutne karte" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Pretraži DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9323,7 +9441,8 @@ msgstr "Odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s u padajućem izborniku zadanih tražilica" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" +msgstr "" +"Odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9442,7 +9561,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Odaberi %1$ssvoj preglednik%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" +msgstr "" +"Odaberi %1$ssvoj preglednik%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9565,7 +9685,8 @@ msgstr "Postavi kao početnu stranicu" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "Ručno postavi lokaciju ili provjeri jesu li omogućene lokacijske usluge." +msgstr "" +"Ručno postavi lokaciju ili provjeri jesu li omogućene lokacijske usluge." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9595,7 +9716,8 @@ msgstr "Sejšeli" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Podijeli DuckDuckGo i pomozi prijateljima u vraćanju njihove privatnosti!" +msgstr "" +"Podijeli DuckDuckGo i pomozi prijateljima u vraćanju njihove privatnosti!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9609,6 +9731,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Podijeli povratne informacije" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9694,6 +9822,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Prikaži detalje" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9877,7 +10016,8 @@ msgstr "Prikazuje poruku dobrodošlice na vrhu stranice rezultata pretraživanja # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Prikazuje poruku dobrodošlice korisnicima Androida u EU, u izborniku postavki" +msgstr "" +"Prikazuje poruku dobrodošlice korisnicima Androida u EU, u izborniku postavki" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9909,6 +10049,12 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "šifriranje mrežnog mjesta" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10177,19 +10323,22 @@ msgstr "Statistika" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "Ostani zaštićen i informiran putem naših e-novosti o zaštiti privatnosti." +msgstr "" +"Ostani zaštićen i informiran putem naših e-novosti o zaštiti privatnosti." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." +msgstr "" +"Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." +msgstr "" +"Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10205,14 +10354,15 @@ msgstr "Zaustavi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Onemogući skrivene alate za praćenje koji vrebaju na drugim web-mjestima." +msgstr "" +"Onemogući skrivene alate za praćenje koji vrebaju na drugim web-mjestima." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." msgstr "" -"Onemogući većinu skrivenih alata za praćenje koji vrebaju na drugim " -"web-mjestima." +"Onemogući većinu skrivenih alata za praćenje koji vrebaju na drugim web-" +"mjestima." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10718,6 +10868,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Ovaj brzi odgovor izradila je zajednica %1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10766,7 +10925,8 @@ msgstr "Ovaj je prijevod pogrešan" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Ovaj se videozapis ovdje još ne može gledati. Možeš ga pogledati na %1$s." +msgstr "" +"Ovaj se videozapis ovdje još ne može gledati. Možeš ga pogledati na %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -10876,8 +11036,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Za ispis uputa:%1$svrati se na kartu.%2$sOdaberi rutu koju želiš " -"ispisati.%3$sKlikni na ikonu za ispis.%4$s" +"Za ispis uputa:%1$svrati se na kartu.%2$sOdaberi rutu koju želiš ispisati." +"%3$sKlikni na ikonu za ispis.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11088,7 +11248,8 @@ msgstr "Pokušaj omogućiti anonimnu lokaciju za točnije rezultate." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Pokušaj eksperimentirati sa svakim modelom - oni će dati različite odgovore." +msgstr "" +"Pokušaj eksperimentirati sa svakim modelom - oni će dati različite odgovore." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11187,6 +11348,11 @@ msgstr "Turski" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11198,6 +11364,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Uključi %1$sPreciznu lokaciju%2$s za preciznije rezultate" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11359,7 +11530,8 @@ msgstr "Pod %1$sOtvori s%2$s odaberi %3$sOdređenu stranicu ili stranice%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Pod %1$sPRI POKRETANJU > Početna stranica%2$s unesi: https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Pod %1$sPRI POKRETANJU > Početna stranica%2$s unesi: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11381,13 +11553,15 @@ msgstr "Pod %1$sTraži%2$s, klikni %3$sUpravljaj tražilicama...%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "Pod Pri pokretanju odaberi %1$sOtvori određenu stranicu ili skup stranica%2$s" +msgstr "" +"Pod Pri pokretanju odaberi %1$sOtvori određenu stranicu ili skup stranica%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "Pod Pretraživanje klikni padajući izbornik i odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Pod Pretraživanje klikni padajući izbornik i odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11562,6 +11736,12 @@ msgstr "Koristi u Firefoxu" msgid "Use in Safari" msgstr "Koristi u Safariju" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" @@ -11637,6 +11817,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Prikaži na karti" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11646,6 +11832,14 @@ msgstr "" "Pregledavanje oglasa je privatnost koju štiti DuckDuckGo. Klikovima na " "oglase upravlja Microsoftova oglasna mreža" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Djevičanski otoci" @@ -12068,7 +12262,8 @@ msgctxt "Full sentence for improving arguments" msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" -msgstr "Koji su neki argumenti, protuargumenti i pobijanja koncepta biljne prehrane?" +msgstr "" +"Koji su neki argumenti, protuargumenti i pobijanja koncepta biljne prehrane?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -12091,8 +12286,8 @@ msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" msgstr "" -"Koje su neke opcije za riječ 'bolje' u kontekstu \"Stvarno trebamo biti " -"bolji\"." +"Koje su neke opcije za riječ 'bolje' u kontekstu \"Stvarno trebamo biti bolji" +"\"." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12124,6 +12319,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Što misliš o prikazanim informacijama?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12143,8 +12344,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Što je to označeni aplet za Cloud Save i kako se razlikuje od parametra " -"URL-a označenog apleta?" +"Što je to označeni aplet za Cloud Save i kako se razlikuje od parametra URL-" +"a označenog apleta?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12174,6 +12375,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Što kažu ljudi:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12211,7 +12418,8 @@ msgstr "Gdje gledati %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "Tamo gdje piše Početna stranica, klikni %1$sPostavi na trenutnu stranicu%2$s." +msgstr "" +"Tamo gdje piše Početna stranica, klikni %1$sPostavi na trenutnu stranicu%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12424,7 +12632,8 @@ msgstr "Da, novi korisnik!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "Da, mi se rješavamo podataka kad ti više ne trebaju i nemoguće ih je vratiti." +msgstr "" +"Da, mi se rješavamo podataka kad ti više ne trebaju i nemoguće ih je vratiti." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12710,7 +12919,8 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "Premašena je maksimalna duljina poruke. Skrati poruku i pokušaj ponovno." +msgstr "" +"Premašena je maksimalna duljina poruke. Skrati poruku i pokušaj ponovno." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12876,7 +13086,8 @@ msgstr "službenu web lokaciju" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "ili napiši šifru boje koju želiš, npr. %1$s (%2$s je kodirani znak %3$s)." +msgstr "" +"ili napiši šifru boje koju želiš, npr. %1$s (%2$s je kodirani znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index db5fb6229..abd5bf914 100644 --- a/locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s. évi szezon" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +181,16 @@ msgstr "A(z) %1$s-rangsor még nem érhető el" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s nyomkövetési kísérlet blokkolva" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -189,9 +205,9 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKattints az %2$sEngedélyezés gombra%3$sKattints a %4$sHozzáadás " -"gombra%5$sEllenőrizd az %6$sEngedélyezés%7$s elemet, majd kattints az " -"%8$sOké gombra%9$s" +"%1$sKattints az %2$sEngedélyezés gombra%3$sKattints a %4$sHozzáadás gombra" +"%5$sEllenőrizd az %6$sEngedélyezés%7$s elemet, majd kattints az %8$sOké " +"gombra%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -231,13 +247,15 @@ msgstr "%1$sTudj meg többet%2$s" #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "%1$sTudd meg, hogyan őrizzük meg a tartózkodási helyed bizalmasságát%2$s." +msgstr "" +"%1$sTudd meg, hogyan őrizzük meg a tartózkodási helyed bizalmasságát%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "%1$sNyomd meg hosszan%2$s a DuckDuckGo alkalmazás ikonját a kezdőképernyőn" +msgstr "" +"%1$sNyomd meg hosszan%2$s a DuckDuckGo alkalmazás ikonját a kezdőképernyőn" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -278,6 +296,12 @@ msgstr "(Alapértelmezett)" msgid "1 Review" msgstr "1 vélemény" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -390,6 +414,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Kattint duplán erre: %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -501,9 +537,8 @@ msgstr "" "Az AI Chat segítségével névtelen beszélgetéseket folytathatsz harmadik felek " "mesterséges intelligencián alapuló csevegési modelljeivel. Ennek " "kikapcsolása elrejti az AI Chat funkciót a DuckDuckGo Search " -"szolgáltatásban. Ha a beállítás ki van kapcsolva, a " -"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s oldalra látogatva továbbra is elérheted az AI " -"Chatet." +"szolgáltatásban. Ha a beállítás ki van kapcsolva, a %1$sduckduckgo.com/aichat" +"%2$s oldalra látogatva továbbra is elérheted az AI Chatet." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1419,7 +1454,8 @@ msgstr "Blokkold a legtöbb nyomkövetőt böngészés közben." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "Blokkold a nyomkövetőket, és vedd át az irányítást a személyes adataid felett" +msgstr "" +"Blokkold a nyomkövetőket, és vedd át az irányítást a személyes adataid felett" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1759,6 +1795,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Törölve" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1870,7 +1918,8 @@ msgstr "Módosítja az eredmények URL-jeinek megjelenítési módját" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "Módosítja a fejléc megjelenítési módját és viselkedését görgetés közben." +msgstr "" +"Módosítja a fejléc megjelenítési módját és viselkedését görgetés közben." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2065,6 +2114,18 @@ msgstr "Az árakat és az elérhetőséget itt ellenőrizheted: %1$s." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Jelöld be, hogy %1$slegyen ez az alapértelmezett keresőmotor%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2105,8 +2166,8 @@ msgstr "kínai (hagyományos)" #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." msgstr "" -"Ha továbbra is védeni szeretnéd a személyes adataid, válaszd a " -"%1$smegtartás%2$s lehetőséget." +"Ha továbbra is védeni szeretnéd a személyes adataid, válaszd a %1$smegtartás" +"%2$s lehetőséget." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2199,6 +2260,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Adatok törlése egy érintéssel" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2241,13 +2308,15 @@ msgstr "Kattints a %1$sHozzáadás%2$s lehetőségre" #. Instructions on which buttons the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "Click %sAllow%s, then %sAdd%s." -msgstr "Kattints az %1$sEngedélyezés%2$slehetőségre, majd a %3$sHozzáadás%4$s gombra." +msgstr "" +"Kattints az %1$sEngedélyezés%2$slehetőségre, majd a %3$sHozzáadás%4$s gombra." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Click %sChange Search Settings%s in the drop down" -msgstr "Kattints a %1$sKeresési beállítások módosítása%2$s sorra a lenyíló menüben" +msgstr "" +"Kattints a %1$sKeresési beállítások módosítása%2$s sorra a lenyíló menüben" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2281,7 +2350,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "Kattints a bal oldali sáv %1$sAdatvédelem és szolgáltatások%2$s elemére." +msgstr "" +"Kattints a bal oldali sáv %1$sAdatvédelem és szolgáltatások%2$s elemére." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2362,7 +2432,8 @@ msgstr "Kattints a %1$sBeállítás alapértelmezettként%2$s lehetőségre lent # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" -msgstr "Kattints a %1$sKeresőszolgáltatók%2$s lehetőségre a bővítménytípusoknál" +msgstr "" +"Kattints a %1$sKeresőszolgáltatók%2$s lehetőségre a bővítménytípusoknál" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2765,7 +2836,8 @@ msgstr "Másolva" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "Másold ki és illeszd be az %1$sabout:preferences#search%2$s címet a címsorba" +msgstr "" +"Másold ki és illeszd be az %1$sabout:preferences#search%2$s címet a címsorba" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3349,6 +3421,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BÉTA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3358,8 +3441,8 @@ msgid "" msgstr "" "A DuckAssist nem tud utólagos kérdésekre válaszolni, viszont kínálatunkban " "többek között az OpenAI és az Anthropic csevegési modelljeit támogató " -"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s is elérhető, amely egy " -"mesterségesintelligencia-alapú privát csevegési szolgáltatás." +"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s is elérhető, amely egy mesterségesintelligencia-" +"alapú privát csevegési szolgáltatás." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3487,7 +3570,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "A DuckDuckGo AI Chat átmenetileg nem érhető el. Próbálkozz újra később." +msgstr "" +"A DuckDuckGo AI Chat átmenetileg nem érhető el. Próbálkozz újra később." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3701,7 +3785,8 @@ msgstr "E-mail védelem" #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable 'Sites can ask for my location.'" -msgstr "Engedélyezd a „Webhelyek kérhetik a tartózkodási helyemet” lehetőséget." +msgstr "" +"Engedélyezd a „Webhelyek kérhetik a tartózkodási helyemet” lehetőséget." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how to enable the cloud save feature. @@ -3740,7 +3825,8 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "Az anonim hely használatához engedélyezd a készülékeden a helymeghatározást" +msgstr "" +"Az anonim hely használatához engedélyezd a készülékeden a helymeghatározást" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3802,13 +3888,15 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "Győződj meg arról, hogy a „Helyszolgáltatások” %1$sengedélyezve vannak%2$s." +msgstr "" +"Győződj meg arról, hogy a „Helyszolgáltatások” %1$sengedélyezve vannak%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "Győződj meg arról, hogy a „Hely” %1$sengedélyezés%2$s értékre van állítva" +msgstr "" +"Győződj meg arról, hogy a „Hely” %1$sengedélyezés%2$s értékre van állítva" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3822,7 +3910,8 @@ msgstr "" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" -msgstr "Győződj meg arról, hogy a Hely %1$sEngedélyezés%2$s értékre van állítva" +msgstr "" +"Győződj meg arról, hogy a Hely %1$sEngedélyezés%2$s értékre van állítva" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3843,28 +3932,30 @@ msgstr "Győződj meg arról, hogy a hely hozzáférés %1$sengedélyezve van%2$ msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Győződj meg arról, hogy a böngészőben engedélyezve van a " -"%1$shelyhozzáférés%2$s" +"Győződj meg arról, hogy a böngészőben engedélyezve van a %1$shelyhozzáférés" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Győződj meg arról, hogy böngésződben engedélyezve van a " -"%1$shelyhozzáférés%2$s." +"Győződj meg arról, hogy böngésződben engedélyezve van a %1$shelyhozzáférés" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "Győződj meg arról, hogy a böngészőben engedélyezve van a helyhozzáférés" +msgstr "" +"Győződj meg arról, hogy a böngészőben engedélyezve van a helyhozzáférés" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "Győződj meg arról, hogy böngésződben engedélyezve van a helyhozzáférés." +msgstr "" +"Győződj meg arról, hogy böngésződben engedélyezve van a helyhozzáférés." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3906,8 +3997,8 @@ msgstr "Írd be a szöveget" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Add meg a következőket: %1$sNév%2$s: DuckDuckGo%3$s Cím%4$s: %5$s " -"Elnevezés%6$s: d%7$s" +"Add meg a következőket: %1$sNév%2$s: DuckDuckGo%3$s Cím%4$s: %5$s Elnevezés" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4022,6 +4113,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Fedezd fel a 13 000-nél is több !banget" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4490,13 +4587,15 @@ msgstr "Általános célú mesterséges intelligencia, beépített erős moderá #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "Általános célú mesterséges intelligencia, beépített gyenge moderálással" +msgstr "" +"Általános célú mesterséges intelligencia, beépített gyenge moderálással" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with medium built-in moderation" -msgstr "Általános célú mesterséges intelligencia, beépített közepes moderálással" +msgstr "" +"Általános célú mesterséges intelligencia, beépített közepes moderálással" # smartling.placeholder_format=C #. Copy to invite the user to ask duckassist (an instant answer based on generative AI) for an answer @@ -4661,7 +4760,8 @@ msgstr "Ghána" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "Lépj az %1$sAdatvédelem és biztonság > Helymeghatározás%2$s lehetőségre" +msgstr "" +"Lépj az %1$sAdatvédelem és biztonság > Helymeghatározás%2$s lehetőségre" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4670,9 +4770,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Lépj a %1$sBeállítások > Adatvédelem és biztonság > " -"Helymeghatározás%2$smenüpontra, és győződj meg arról, hogy a " -"„Helymeghatározás” be van kapcsolva." +"Lépj a %1$sBeállítások > Adatvédelem és biztonság > Helymeghatározás" +"%2$smenüpontra, és győződj meg arról, hogy a „Helymeghatározás” be van " +"kapcsolva." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5055,6 +5155,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Tippek elrejtése" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5171,6 +5277,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Fölévitt egér, modul és legördülő menü háttérszíne" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5387,7 +5499,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "Ha támogatni szeretnél minket, segíts a %1$sDuckDuckGo terjesztésében%2$s" +msgstr "" +"Ha támogatni szeretnél minket, segíts a %1$sDuckDuckGo terjesztésében%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5472,15 +5585,16 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" -msgstr "A fenti menüben válaszd az %1$sEszközök%2$s > %3$sBeállítások%4$s lehetőséget" +msgstr "" +"A fenti menüben válaszd az %1$sEszközök%2$s > %3$sBeállítások%4$s lehetőséget" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"A felugró menüben jelöld ki a %1$sLegyen az alapértelmezett " -"keresőeszközöm%2$s menüpontot" +"A felugró menüben jelöld ki a %1$sLegyen az alapértelmezett keresőeszközöm" +"%2$s menüpontot" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6304,7 +6418,8 @@ msgstr "Ügyelj rá, hogy minden szó helyesen legyen írva." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "Ne felejtse el bejelölni, hogy %1$s„Legyen ez az alapértelmezett keresőm”%2$s" +msgstr "" +"Ne felejtse el bejelölni, hogy %1$s„Legyen ez az alapértelmezett keresőm”%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7358,6 +7473,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online cikk" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7380,7 +7501,8 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "Hoppá! Váratlan hiba történt a szöveg fordítása közben. Próbáld újra később." +msgstr "" +"Hoppá! Váratlan hiba történt a szöveg fordítása közben. Próbáld újra később." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7625,9 +7747,9 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"Mobiltelefonos böngészőnk keresőmotorunkat, követésvédelmünket, " -"titkosítás-végrehajtónkat stb. magában foglalva áll rendelkezésedre. %1$siOS " -"és Android%2$s rendszerhez is elérhető." +"Mobiltelefonos böngészőnk keresőmotorunkat, követésvédelmünket, titkosítás-" +"végrehajtónkat stb. magában foglalva áll rendelkezésedre. %1$siOS és Android" +"%2$s rendszerhez is elérhető." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -8016,7 +8138,8 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "A következő feladat elvégzésével igazold, hogy a keresést ember végezte." +msgstr "" +"A következő feladat elvégzésével igazold, hogy a keresést ember végezte." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8671,7 +8794,8 @@ msgstr "Választott beállítás megjegyzése" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Jegyezze meg a választásomat (módosítható a %1$s%2$s%3$sBeállításokban%4$s)" +msgstr "" +"Jegyezze meg a választásomat (módosítható a %1$s%2$s%3$sBeállításokban%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9126,7 +9250,8 @@ msgstr "Keresés" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Search coffee shop in san diego ca to find results closer to you?' (when the user searched with a local query like 'coffee shop near me') msgid "Search %s to find results closer to you?" -msgstr "A helyileg közelebbi találatokhoz a keresési kifejezés legyen inkább „%1$s”?" +msgstr "" +"A helyileg közelebbi találatokhoz a keresési kifejezés legyen inkább „%1$s”?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Search Anonymously" @@ -9152,6 +9277,12 @@ msgstr "Keresés az aktuális térkép területén" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo-keresés" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9337,8 +9468,8 @@ msgstr "Termékértékelések megtekintése a bing.com-on" msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." msgstr "" -"További információkért látogass el az %1$sURL-paraméter " -"referenciaoldalra%2$s." +"További információkért látogass el az %1$sURL-paraméter referenciaoldalra" +"%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9360,8 +9491,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Válaszd az %1$sEgyéni%2$s lehetőséget, és írd be a " -"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s címet a beviteli mezőbe" +"Válaszd az %1$sEgyéni%2$s lehetőséget, és írd be a %3$shttps://duckduckgo.com" +"%4$s címet a beviteli mezőbe" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9409,7 +9540,8 @@ msgstr "Válaszd a %1$sDuckDuckGót%2$s a keresőszolgáltatók listáján" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "Válaszd a %1$sDuckDuckGót%2$s az %3$sAlapértelmezett keresőmotor%4$s menüben" +msgstr "" +"Válaszd a %1$sDuckDuckGót%2$s az %3$sAlapértelmezett keresőmotor%4$s menüben" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9420,7 +9552,8 @@ msgstr "Válaszd a %1$sDuckDuckGo%2$s lehetőséget." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "Válaszd a %1$sKeresőmotorok szerkesztése%2$s menüpontot a legördülő menüben" +msgstr "" +"Válaszd a %1$sKeresőmotorok szerkesztése%2$s menüpontot a legördülő menüben" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9463,7 +9596,8 @@ msgstr "Válaszd ki a %1$sKeresőmotor%2$s lehetőséget" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSearch engine%s, then %sOthers...%s" -msgstr "Válaszd a %1$sKeresőmotor%2$s lehetőséget, majd az %3$sEgyéb...%4$s opciót" +msgstr "" +"Válaszd a %1$sKeresőmotor%2$s lehetőséget, majd az %3$sEgyéb...%4$s opciót" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9488,7 +9622,8 @@ msgstr "Válaszd ki a %1$sBeállítások%2$s opciót a legördülő menüből." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "Válaszd a %1$sBeállítások%2$s, majd a %3$sHaladó beállítások%4$s lehetőséget" +msgstr "" +"Válaszd a %1$sBeállítások%2$s, majd a %3$sHaladó beállítások%4$s lehetőséget" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9677,7 +9812,8 @@ msgstr "Seychelle-szigetek" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Terjeszd a DuckDuckGót, és segíts a barátaidnak megvédeni az adataikat!" +msgstr "" +"Terjeszd a DuckDuckGót, és segíts a barátaidnak megvédeni az adataikat!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9691,6 +9827,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Visszajelzés megosztása" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9776,6 +9918,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Részletek megjelenítése" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9910,12 +10063,14 @@ msgstr "A legtöbbször meglátogatott hivatkozások megjelenítése új lapon" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Alkalmi emlékeztetők megjelenítése a DuckDuckGo hozzáadására a böngésződhöz" +msgstr "" +"Alkalmi emlékeztetők megjelenítése a DuckDuckGo hozzáadására a böngésződhöz" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Alkalmi emlékeztetők megjelenítése a DuckDuckGo hozzáadására az eszközeidhez" +msgstr "" +"Alkalmi emlékeztetők megjelenítése a DuckDuckGo hozzáadására az eszközeidhez" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9933,7 +10088,8 @@ msgstr "Oldalszám megjelenítése a találati oldalak töréseinél" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "A DuckDuckGo adatvédelmi hírleveleire való feliratkozási űrlap megjelenítése" +msgstr "" +"A DuckDuckGo adatvédelmi hírleveleire való feliratkozási űrlap megjelenítése" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -9961,7 +10117,8 @@ msgstr "Üdvözlőüzenet megjelenítése a keresési találati oldal tetején" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Üdvözlő üzenet megjelenítése az EU-s Android-preferencia menü felhasználóinak" +msgstr "" +"Üdvözlő üzenet megjelenítése az EU-s Android-preferencia menü felhasználóinak" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9993,6 +10150,12 @@ msgstr "Szingapúr" msgid "Site Encryption" msgstr "weboldal-titkosítás" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10614,7 +10777,8 @@ msgstr "Koppints a címsorban található %1$sengedélyek ikonra%2$s" #. Tells users which icon to press in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Tap the vertical dots in the DuckDuckGo app." -msgstr "Koppints a függőlegesen elhelyezkedő pontokra a DuckDuckGo alkalmazásban." +msgstr "" +"Koppints a függőlegesen elhelyezkedő pontokra a DuckDuckGo alkalmazásban." # smartling.placeholder_format=C #. Filters the color of images in search results. @@ -10799,6 +10963,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Ezt az azonnali találatot a %1$sDuckDuckHack%2$s közösség készítette." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10853,7 +11026,8 @@ msgstr "Ez a videó még nem tekinthető meg itt. Megnézheted itt: %1$s." #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Ez a weboldal nem használ biztonságos, titkosított kapcsolatot (HTTPS)." +msgstr "" +"Ez a weboldal nem használ biztonságos, titkosított kapcsolatot (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11164,14 +11338,16 @@ msgstr "Próbálj más kulcsszavakat." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "A pontosabb eredmények érdekében próbálkozz az anonim hely engedélyezésével." +msgstr "" +"A pontosabb eredmények érdekében próbálkozz az anonim hely engedélyezésével." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Próbálj kísérletezni az egyes modellekkel – különböző válaszokat generálnak." +msgstr "" +"Próbálj kísérletezni az egyes modellekkel – különböző válaszokat generálnak." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11193,7 +11369,8 @@ msgstr "Próbálkozz általánosabb kulcsszavakkal." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "Próbáld ki a kezdőoldalunkat, ahol soha nem mutatjuk ezeket az üzeneteket:" +msgstr "" +"Próbáld ki a kezdőoldalunkat, ahol soha nem mutatjuk ezeket az üzeneteket:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11274,6 +11451,11 @@ msgstr "török" msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenisztán" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11285,6 +11467,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "A pontosabb találatokhoz kapcsold be a %1$sPontos hely%2$s funkciót" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11457,7 +11644,8 @@ msgstr "Az %1$sÁltalános > Kezdőlap%2$s alatt írd be: https://duckduckgo.com # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch Settings%s select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "A %1$sKeresési beállítások%2$s alatt válaszd a %3$sDuckDuckGo%4$s lehetőséget" +msgstr "" +"A %1$sKeresési beállítások%2$s alatt válaszd a %3$sDuckDuckGo%4$s lehetőséget" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11661,6 +11849,12 @@ msgstr "Használat Firefoxban" msgid "Use in Safari" msgstr "Használat a Safariban" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Üzbegisztán" @@ -11736,6 +11930,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Megtekintés a térképen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11745,6 +11945,14 @@ msgstr "" "A hirdetéseket a DuckDuckGo adatvédelme keretében tekintheted meg. A " "hirdetéskattintásokat a Microsoft hirdetési hálózata kezeli" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Virgin-szigetek" @@ -11861,9 +12069,8 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"Nézd a tartalmat Duck Playerrel, hogy blokkold a személyre szabott " -"YouTube-hirdetéseket, és a megtekintéseid ne befolyásolják a YouTube " -"ajánlásait." +"Nézd a tartalmat Duck Playerrel, hogy blokkold a személyre szabott YouTube-" +"hirdetéseket, és a megtekintéseid ne befolyásolják a YouTube ajánlásait." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11898,7 +12105,8 @@ msgstr "A pontosabb találatokhoz anonimizálhatjuk a %1$s helyedet%2$s." #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." -msgstr "Anonim%1$s helyed%2$s felhasználásával közeli eredményeket mutathatunk neked." +msgstr "" +"Anonim%1$s helyed%2$s felhasználásával közeli eredményeket mutathatunk neked." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11940,7 +12148,8 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "Nem követünk téged, ezért tőled kell megkérdeznünk, hogy mi járatban vagy:" +msgstr "" +"Nem követünk téged, ezért tőled kell megkérdeznünk, hogy mi járatban vagy:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12024,7 +12233,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "Blokkoljuk a böngészés közben adataid gyűjtésével próbálkozó nyomkövetőket." +msgstr "" +"Blokkoljuk a böngészés közben adataid gyűjtésével próbálkozó nyomkövetőket." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12103,8 +12313,8 @@ msgid "" "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" "Üdvözöl a DuckDuckGo AI Chat! Minden itt folytatott beszélgetésed privát, " -"anonimizáljuk azokat, és nem használjuk fel " -"mesterségesintelligencia-modellek tanítására." +"anonimizáljuk azokat, és nem használjuk fel mesterségesintelligencia-" +"modellek tanítására." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12116,8 +12326,8 @@ msgid "" msgstr "" "Üdvözöl a DuckDuckGo AI Chat! A csevegést a(z) %1$s %2$s technológiája " "szolgáltatja. Minden itt folytatott beszélgetésed privát, melyeket a " -"DuckDuckGo soha nem tárol, és nem használ fel a " -"mesterségesintelligencia-modellek tanítására." +"DuckDuckGo soha nem tárol, és nem használ fel a mesterségesintelligencia-" +"modellek tanítására." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12176,7 +12386,8 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "Milyen látnivalókat érdemes megnézni Párizsban annak, aki először jár ott?" +msgstr "" +"Milyen látnivalókat érdemes megnézni Párizsban annak, aki először jár ott?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12218,6 +12429,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Mit gondolsz a bemutatott információkról?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12268,6 +12485,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Ezt mondják az emberek:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12305,7 +12528,8 @@ msgstr "Hol nézhető meg a(z) %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "A kezdőoldalon kattints a %1$sJelenlegi oldal beállítása%2$s lehetőségre." +msgstr "" +"A kezdőoldalon kattints a %1$sJelenlegi oldal beállítása%2$s lehetőségre." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12551,7 +12775,8 @@ msgstr "" #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' msgctxt "Information about direct access to DuckDuckGo AI Chat" msgid "You can access DuckDuckGo AI Chat directly at %s." -msgstr "A DuckDuckGo AI Chat csevegője közvetlenül elérhető a következő címen: %1$s." +msgstr "" +"A DuckDuckGo AI Chat csevegője közvetlenül elérhető a következő címen: %1$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -12826,7 +13051,8 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "Elérted a napi üzenetek maximális számát. Holnap folytasd ezt a csevegést." +msgstr "" +"Elérted a napi üzenetek maximális számát. Holnap folytasd ezt a csevegést." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -12973,8 +13199,8 @@ msgstr "hivatalos webhely" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"vagy írd ki a választott szín kódját, pl. %1$s (%2$s egy kódolt " -"%3$s-karakter)." +"vagy írd ki a választott szín kódját, pl. %1$s (%2$s egy kódolt %3$s-" +"karakter)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/hy_AM/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/hy_AM/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 1229333d1..99e178ddc 100644 --- a/locales/hy_AM/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/hy_AM/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1413,6 +1441,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1664,6 +1702,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1772,6 +1820,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2666,6 +2719,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3172,6 +3235,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -4007,6 +4075,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4097,6 +4170,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5848,6 +5926,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Առցանց հոդվածներ" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7268,6 +7351,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Փնտրել DuckDuckGo֊ում" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7677,6 +7765,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7747,6 +7840,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7916,6 +8018,11 @@ msgstr "Սինգապուր" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8563,6 +8670,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8941,6 +9056,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Անջատել." @@ -8950,6 +9069,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9233,6 +9356,11 @@ msgstr "Օգտագործել Ֆայրֆոքսում" msgid "Use in Safari" msgstr "Օգտագործել Սաֆարիում" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9293,12 +9421,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Տեսնել քարտեզի վրա" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9664,6 +9804,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9704,6 +9849,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index a9a1fea96..c72876a75 100644 --- a/locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Musim %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +181,16 @@ msgstr "Peringkat %1$s belum tersedia" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s upaya pelacakan diblokir" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -274,6 +290,12 @@ msgstr "(Default)" msgid "1 Review" msgstr "1 Ulasan" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -386,6 +408,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Klik dua kali %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1086,7 +1120,8 @@ msgstr "Apakah tautan ini berguna?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus percakapan ini dan memulai yang baru?" +msgstr "" +"Apakah Anda yakin ingin menghapus percakapan ini dan memulai yang baru?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1751,6 +1786,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1887,7 +1934,8 @@ msgstr "Mengubah warna latar belakang hasil hover, modul, dan menu dropdown" #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png msgctxt "settings" msgid "Changes the background color when hovering over a result" -msgstr "Mengubah warna latar belakang saat mengarahkan kursor ke atas suatu hasil" +msgstr "" +"Mengubah warna latar belakang saat mengarahkan kursor ke atas suatu hasil" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. @@ -2055,6 +2103,18 @@ msgstr "Periksa %1$s untuk mengetahui tarif dan ketersediaan." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Centang %1$sJadikan ini sebagai mesin pencari saat ini%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2187,6 +2247,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Menghapus data dengan sekali ketuk" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2261,7 +2327,8 @@ msgstr "Klik %1$sDi sini%2$s untuk mengunduh ekstensi DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "Klik %1$sBuka%2$s untuk mengunduh dan membuka ekstensi DuckDuckGo di Safari" +msgstr "" +"Klik %1$sBuka%2$s untuk mengunduh dan membuka ekstensi DuckDuckGo di Safari" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2276,8 +2343,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"Klik %1$sSafari%2$s di menu bagian atas (Untuk Windows, klik %3$sikon " -"gerigi%4$s di pojok kanan atas)" +"Klik %1$sSafari%2$s di menu bagian atas (Untuk Windows, klik %3$sikon gerigi" +"%4$s di pojok kanan atas)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2306,7 +2373,8 @@ msgstr "Klik %1$sYa%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." -msgstr "Klik %1$spengaturan/ikon hamburger %2$s di bilah alat Chrome (kanan atas)." +msgstr "" +"Klik %1$spengaturan/ikon hamburger %2$s di bilah alat Chrome (kanan atas)." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3119,7 +3187,8 @@ msgstr "Bahasa Tampilan" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Displays a checkmark to the left of results you've visited" -msgstr "Menampilkan tanda centang di sebelah kiri hasil yang telah kamu kunjungi" +msgstr "" +"Menampilkan tanda centang di sebelah kiri hasil yang telah kamu kunjungi" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -3265,8 +3334,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." msgstr "" -"Buatlah beberapa opsi untuk postingan media sosial yang mengundang " -"orang-orang ke pesta saya yang akan datang." +"Buatlah beberapa opsi untuk postingan media sosial yang mengundang orang-" +"orang ke pesta saya yang akan datang." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3328,6 +3397,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3465,7 +3545,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat untuk sementara tidak tersedia. Silakan coba lagi nanti." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat untuk sementara tidak tersedia. Silakan coba lagi nanti." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3624,9 +3705,9 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"Tiap kali kamu meminta saran frasa sandi, kami menerima daftar berisi " -"kata-kata acak dari server DuckDuckGo. Di browser, kami kemudian memilih 4—5 " -"kata acak dari daftar itu, dengan memastikan bahwa frasa sandinya minimal " +"Tiap kali kamu meminta saran frasa sandi, kami menerima daftar berisi kata-" +"kata acak dari server DuckDuckGo. Di browser, kami kemudian memilih 4—5 kata " +"acak dari daftar itu, dengan memastikan bahwa frasa sandinya minimal " "sepanjang 18—20 karakter." # smartling.placeholder_format=C @@ -3718,7 +3799,8 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "Aktifkan pengaturan lokasi di perangkatmu untuk menggunakan lokasi anonim" +msgstr "" +"Aktifkan pengaturan lokasi di perangkatmu untuk menggunakan lokasi anonim" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3873,8 +3955,8 @@ msgstr "Masukkan teks" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Masukkan detail berikut: %1$sNama%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"Alias%6$s: d%7$s" +"Masukkan detail berikut: %1$sNama%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3949,7 +4031,8 @@ msgstr "Kedaluwarsa dalam 1 hari" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "Jelaskan konsep dasar lubang hitam kepada saya di tingkat sekolah menengah." +msgstr "" +"Jelaskan konsep dasar lubang hitam kepada saya di tingkat sekolah menengah." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -3987,6 +4070,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Jelajahi semua 13.000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4333,8 +4422,8 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Dari bilah menu aplikasi di Mac, pilih DuckDuckGo > " -"Periksa Pembaruan..., lalu pilih Instal " -"Pembaruan." +"Periksa Pembaruan..., lalu pilih Instal Pembaruan." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -5015,6 +5104,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Sembunyikan Tips" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5129,6 +5224,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Hover, Modul, dan Warna Latar Belakang Dropdown" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5237,7 +5338,8 @@ msgstr "Saya tidak paham informasi ini" # smartling.placeholder_format=C #. Given as an option to select when providing feedback msgid "I don’t want to see any information from DuckDuckGo on this page" -msgstr "Saya tidak ingin melihat informasi apa pun dari DuckDuckGo di halaman ini" +msgstr "" +"Saya tidak ingin melihat informasi apa pun dari DuckDuckGo di halaman ini" # smartling.placeholder_format=C #. Given as an option to select when providing feedback @@ -5276,7 +5378,8 @@ msgstr "" #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "Saya memerlukan bantuan/informasi lebih lanjut tentang cara menggunakan Chat" +msgstr "" +"Saya memerlukan bantuan/informasi lebih lanjut tentang cara menggunakan Chat" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -5431,7 +5534,8 @@ msgstr "Di menu atas, pilih %1$sAlat%2$s > %3$sPengaturan%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "Di dalam popup, centang %1$sJadikan sebagai mesin pencari default saya%2$s" +msgstr "" +"Di dalam popup, centang %1$sJadikan sebagai mesin pencari default saya%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5762,7 +5866,8 @@ msgstr "Kazakhstan" #. An instruction to state that a list of companies/trackers will be updated with continued use msgctxt "tracker_stats" msgid "Keep browsing to see how many we block" -msgstr "Teruslah menjelajah untuk melihat jumlah perusahaan/pelacak yang kami blokir" +msgstr "" +"Teruslah menjelajah untuk melihat jumlah perusahaan/pelacak yang kami blokir" # smartling.placeholder_format=C #. Header above social media links. @@ -6253,8 +6358,8 @@ msgstr "Pastikan semua kata ditulis dengan benar." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Pastikan %1$s\"Jadikan ini sebagai penyedia layanan pencarian default " -"saya\"%2$s sudah dicentang" +"Pastikan %1$s\"Jadikan ini sebagai penyedia layanan pencarian default saya" +"\"%2$s sudah dicentang" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7306,6 +7411,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artikel online" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -8176,7 +8287,8 @@ msgstr "Wilayah Sebelumnya" #. Category of feedback a user can select on a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Price shown doesn't reflect merchant site" -msgstr "Harga yang ditampilkan berbeda dengan yang ditampilkan di situs penjual" +msgstr "" +"Harga yang ditampilkan berbeda dengan yang ditampilkan di situs penjual" # smartling.placeholder_format=C #. A button that prints the contents of a page. @@ -9055,7 +9167,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "Gulir ke bawah ke bagian %1$sLayanan%2$s, lalu klik %3$sBilah alamat%4$s." +msgstr "" +"Gulir ke bawah ke bagian %1$sLayanan%2$s, lalu klik %3$sBilah alamat%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9091,6 +9204,12 @@ msgstr "Cari di Area Peta Ini" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Pencarian DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9169,8 +9288,8 @@ msgid "" "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" "Cari secara pribadi dengan aplikasi atau ekstensi kami, tambahkan pencarian " -"web pribadi ke browser favoritmu, atau cari langsung di " -"%1$sduckduckgo.com%2$s." +"web pribadi ke browser favoritmu, atau cari langsung di %1$sduckduckgo.com" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9324,7 +9443,8 @@ msgstr "Pilih %1$sDuckDuckGo%2$s di menu dropdown Mesin Pencari Default" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Pilih %1$sDuckDuckGo%2$s dalam daftar dan %3$sbolehkan%4$s akses lokasi" +msgstr "" +"Pilih %1$sDuckDuckGo%2$s dalam daftar dan %3$sbolehkan%4$s akses lokasi" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9443,7 +9563,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Pilih %1$sbrowser Anda%2$s dalam daftar dan %3$sizinkan akses lokasi%4$s" +msgstr "" +"Pilih %1$sbrowser Anda%2$s dalam daftar dan %3$sizinkan akses lokasi%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9612,6 +9733,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Bagikan Masukan" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9697,6 +9824,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Tampilkan Detail" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9819,7 +9957,8 @@ msgstr "Menampilkan garis horizontal di pemisah halaman hasil" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Menampilkan tautan ke petunjuk cara menambahkan DuckDuckGo ke browser-mu" +msgstr "" +"Menampilkan tautan ke petunjuk cara menambahkan DuckDuckGo ke browser-mu" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9829,18 +9968,21 @@ msgstr "Menampilkan tautan yang paling banyak dikunjungi di halaman tab baru" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Sesekali menampilkan pengingat untuk menambahkan DuckDuckGo ke browser-mu" +msgstr "" +"Sesekali menampilkan pengingat untuk menambahkan DuckDuckGo ke browser-mu" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Sesekali menampilkan pengingat untuk menambahkan DuckDuckGo ke perangkatmu" +msgstr "" +"Sesekali menampilkan pengingat untuk menambahkan DuckDuckGo ke perangkatmu" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "Sesekali menampilkan pengingat untuk mendaftar ke nawala privasi DuckDuckGo" +msgstr "" +"Sesekali menampilkan pengingat untuk mendaftar ke nawala privasi DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9878,7 +10020,8 @@ msgstr "Menampilkan pesan selamat datang di atas halaman hasil pencarian" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Menampilkan pesan selamat datang kepada pengguna menu preferensi Android UE" +msgstr "" +"Menampilkan pesan selamat datang kepada pengguna menu preferensi Android UE" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9910,6 +10053,12 @@ msgstr "Singapura" msgid "Site Encryption" msgstr "enkripsi situs" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -9996,7 +10145,8 @@ msgstr "Somalia" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "Terjadi kesalahan saat proses penyimpanan ke server. Silakan coba lagi." +msgstr "" +"Terjadi kesalahan saat proses penyimpanan ke server. Silakan coba lagi." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10020,8 +10170,8 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"Maaf, kami mengalami kesalahan saat menampilkan hasil ini. %1$sKlik di " -"sini%2$s untuk mencoba lagi." +"Maaf, kami mengalami kesalahan saat menampilkan hasil ini. %1$sKlik di sini" +"%2$s untuk mencoba lagi." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10405,7 +10555,8 @@ msgstr "Beralih ke Browser Kami" # smartling.placeholder_format=C #. Text prompting users to switch their current search engine to the DuckDuckGo private search engine. msgid "Switch to the search engine that doesn't track you. Ever." -msgstr "Beralihlah ke mesin pencari yang tidak akan pernah melacakmu. Selamanya." +msgstr "" +"Beralihlah ke mesin pencari yang tidak akan pernah melacakmu. Selamanya." # smartling.placeholder_format=C msgid "Switzerland" @@ -10719,6 +10870,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Jawaban instan ini dibuat oleh Komunitas %1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10773,7 +10933,8 @@ msgstr "Video ini belum bisa ditonton di sini. Kamu bisa menontonnya di %1$s." #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Halaman web ini tidak menggunakan koneksi yang aman dan terenkripsi (HTTPS)." +msgstr "" +"Halaman web ini tidak menggunakan koneksi yang aman dan terenkripsi (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10868,7 +11029,8 @@ msgstr "Garis Bawah Judul" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "Untuk melanjutkan, Anda harus menyetujui %1$s dan %2$sDuckDuckGo AI Chat" +msgstr "" +"Untuk melanjutkan, Anda harus menyetujui %1$s dan %2$sDuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11194,6 +11356,11 @@ msgstr "Turki" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11205,6 +11372,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Aktifkan %1$sLokasi Tepat%2$s untuk hasil yang lebih akurat" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11368,7 +11540,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Di bagian %1$sMEMULAI > Halaman beranda%2$s, masukkan: https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Di bagian %1$sMEMULAI > Halaman beranda%2$s, masukkan: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11379,8 +11552,8 @@ msgstr "Di bawah %1$sPengaturan Pencarian%2$s, pilih %3$sDuckDuckGo%4$s" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" msgstr "" -"Di bawah %1$sCari dalam bilah alamat menggunakan%2$s, pilih %3$sTambah " -"Baru%4$s" +"Di bawah %1$sCari dalam bilah alamat menggunakan%2$s, pilih %3$sTambah Baru" +"%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11573,6 +11746,12 @@ msgstr "Gunakan di Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Gunakan di Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" @@ -11648,6 +11827,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Lihat di Peta" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11657,6 +11842,14 @@ msgstr "" "Melihat iklan adalah privasi yang dilindungi oleh DuckDuckGo. Klik iklan " "dikelola oleh jaringan iklan Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Kepulauan Virgin" @@ -12087,7 +12280,8 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "Apa saja faktor yang perlu dipertimbangkan saat membeli monitor komputer?" +msgstr "" +"Apa saja faktor yang perlu dipertimbangkan saat membeli monitor komputer?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. @@ -12137,6 +12331,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Apa pendapatmu tentang informasi yang ditampilkan?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12187,6 +12387,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Ulasan pengguna:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12493,7 +12699,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results msgid "You can hide this reminder in %sSearch Settings%s" -msgstr "Anda dapat menyembunyikan pengingat ini di %1$sPengaturan Pencarian%2$s" +msgstr "" +"Anda dapat menyembunyikan pengingat ini di %1$sPengaturan Pencarian%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. diff --git a/locales/io_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/io_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 907188bf1..e14317f5c 100644 --- a/locales/io_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/io_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2656,6 +2709,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3154,6 +3217,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3985,6 +4053,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4075,6 +4148,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5818,6 +5896,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7236,6 +7319,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Serchez ye DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7637,6 +7725,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7707,6 +7800,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7876,6 +7978,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8521,6 +8628,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8899,6 +9014,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Ekswichar:" @@ -8908,6 +9027,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9191,6 +9314,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9251,12 +9379,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9622,6 +9762,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9662,6 +9807,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/is_IS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/is_IS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 80f65b686..3aa8a60e1 100644 --- a/locales/is_IS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/is_IS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -226,6 +239,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -319,6 +337,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1406,6 +1434,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1657,6 +1695,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1765,6 +1813,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Hreinsa gögn með einum smelli" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2659,6 +2712,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3158,6 +3221,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Viðbætur og fleria" @@ -3987,6 +4055,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4077,6 +4150,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5820,6 +5898,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7242,6 +7325,11 @@ msgstr "Leita á núverandi kortasvæði" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Leita með DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7644,6 +7732,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7714,6 +7807,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Sýna nánari upplýsingar" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7883,6 +7985,11 @@ msgstr "Singapúr" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8535,6 +8642,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8915,6 +9030,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Slökkva á:" @@ -8924,6 +9043,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9208,6 +9331,11 @@ msgstr "Nota í Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Nota í Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9268,6 +9396,11 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Skoða á korti" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " @@ -9276,6 +9409,13 @@ msgstr "" "Að skoða auglýsingar fellur undir persónuvernd frá DuckDuckGo. " "Auglýsingasmellum er stjórnað af auglýsinganeti Microsoft" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9641,6 +9781,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9681,6 +9826,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 1318a94ee..e3809f82e 100644 --- a/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Stagione %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +181,16 @@ msgstr "Le classifiche %1$s non sono ancora disponibili" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s tentativi di tracciamento bloccati" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -200,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sClicca su %2$sProcedi con l'installazione%3$sClicca su " -"%4$sAggiungi%5$sSeleziona %6$sConsenti%7$s, poi clicca su %8$sOkay%9$s" +"%1$sClicca su %2$sProcedi con l'installazione%3$sClicca su %4$sAggiungi" +"%5$sSeleziona %6$sConsenti%7$s, poi clicca su %8$sOkay%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -235,7 +251,8 @@ msgstr "%1$sScopri come manteniamo privata la tua posizione%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "%1$sPremi a lungo%2$s l'icona dell'app DuckDuckGo nella schermata principale" +msgstr "" +"%1$sPremi a lungo%2$s l'icona dell'app DuckDuckGo nella schermata principale" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -276,6 +293,12 @@ msgstr "(Predefinito)" msgid "1 Review" msgstr "1 recensione" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +411,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Clicca due volte su %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -499,8 +534,8 @@ msgstr "" "AI Chat consente di conversare in modo anonimo con modelli di chat di terze " "parti dotati di intelligenza artificiale. Disattivando questa funzione, AI " "Chat verrà nascosta su DuckDuckGo Search. È comunque possibile accedervi " -"anche quando questa impostazione è disattivata visitando " -"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." +"anche quando questa impostazione è disattivata visitando %1$sduckduckgo.com/" +"aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -668,7 +703,8 @@ msgstr "Aggiungi una casella di ricerca di %1$s al tuo sito!" #. Prompt to add locations on a map in order to get directions. msgctxt "directions" msgid "Add a starting point and destination to find a route." -msgstr "Aggiungi un punto di partenza e una destinazione per trovare un percorso." +msgstr "" +"Aggiungi un punto di partenza e una destinazione per trovare un percorso." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to install the DuckDuckGo browser extension. @@ -1412,7 +1448,8 @@ msgstr "Blocca il sistema di tracciamento e-mail e nascondi il tuo indirizzo." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block most trackers as you browse." -msgstr "Blocca la maggior parte dei sistemi di tracciamento durante la navigazione." +msgstr "" +"Blocca la maggior parte dei sistemi di tracciamento durante la navigazione." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1757,6 +1794,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Annullata" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2065,6 +2114,18 @@ msgstr "Controlla %1$s per tariffe e disponibilità." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Seleziona %1$sImposta come motore di ricerca corrente%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2197,6 +2258,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Cancellare i dati con un solo tocco" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2373,7 +2440,8 @@ msgstr "Clicca sulla %1$slente di ingrandimento%2$s nella barra di ricerca" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users what icon to click in their browser to change their default search engine. msgid "Click on the magnifying glass in the search box at the top right" -msgstr "Clicca sulla lente di ingrandimento nella casella di ricerca in alto a destra" +msgstr "" +"Clicca sulla lente di ingrandimento nella casella di ricerca in alto a destra" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2426,18 +2494,21 @@ msgstr "Clicca sui %1$spuntini di sospensione%2$s nella barra degli strumenti." #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %slock icon%s on the address bar." -msgstr "Clicca sull'%1$sicona di blocco%2$s presente nella barra degli indirizzi." +msgstr "" +"Clicca sull'%1$sicona di blocco%2$s presente nella barra degli indirizzi." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %spermissions icon%s in the address bar" -msgstr "Clicca sull'%1$sicona delle autorizzazioni%2$s nella barra degli indirizzi" +msgstr "" +"Clicca sull'%1$sicona delle autorizzazioni%2$s nella barra degli indirizzi" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "Clicca sull'icona dell'anatra in alto nel browser per effettuare una ricerca!" +msgstr "" +"Clicca sull'icona dell'anatra in alto nel browser per effettuare una ricerca!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2759,7 +2830,8 @@ msgstr "Copiato" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "Copia e incolla %1$sabout:preferences#search%2$s nella barra degli indirizzi" +msgstr "" +"Copia e incolla %1$sabout:preferences#search%2$s nella barra degli indirizzi" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3343,6 +3415,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3576,8 +3659,8 @@ msgstr "" "dispositivo. Quando effettui una ricerca, il dispositivo ci invia la tua " "posizione. Noi la usiamo per affinare i risultati e poi la distruggiamo " "immediatamente, in modo da salvaguardare la tua privacy. %1$sScopri come " -"abbiamo progettato questa tecnologia finalizzata a proteggere la tua " -"privacy%2$s." +"abbiamo progettato questa tecnologia finalizzata a proteggere la tua privacy" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3801,7 +3884,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "Assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" sia %1$sattivata%2$s." +msgstr "" +"Assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" sia %1$sattivata%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3838,28 +3922,30 @@ msgstr "Assicurati che l'accesso alla posizione sia %1$sconsentito%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla " -"posizione%2$s" +"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla posizione" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla " -"posizione%2$s." +"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla posizione" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione" +msgstr "" +"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione." +msgstr "" +"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3931,8 +4017,8 @@ msgstr "Guinea Equatoriale" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Cancella i tuoi dati di navigazione in un lampo con il nostro %1$sFire " -"Button%2$s" +"Cancella i tuoi dati di navigazione in un lampo con il nostro %1$sFire Button" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3999,7 +4085,8 @@ msgstr "Contenuti espliciti" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "Esplora gli ultimi aggiornamenti di prodotti e funzionalità di DuckDuckGo." +msgstr "" +"Esplora gli ultimi aggiornamenti di prodotti e funzionalità di DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4019,6 +4106,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Esplora tutti gli oltre 13.000 !bang" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4597,7 +4690,8 @@ msgstr "Iniziamo" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "Ottieni una VPN + altre due protezioni in un unico semplice abbonamento." +msgstr "" +"Ottieni una VPN + altre due protezioni in un unico semplice abbonamento." # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4661,9 +4755,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Vai su %1$sImpostazioni > Privacy e sicurezza > Servizi di " -"localizzazione%2$s e assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" " -"sia attivata." +"Vai su %1$sImpostazioni > Privacy e sicurezza > Servizi di localizzazione" +"%2$s e assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" sia attivata." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4821,7 +4914,8 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "Indicami i passaggi fondamentali per la sostituzione di un tergicristallo." +msgstr "" +"Indicami i passaggi fondamentali per la sostituzione di un tergicristallo." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5046,6 +5140,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Nascondi suggerimenti" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5055,7 +5155,8 @@ msgstr "Nascondi il tuo indirizzo e-mail" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "Nasconde i termini di ricerca dalla scheda e dalla cronologia del browser" +msgstr "" +"Nasconde i termini di ricerca dalla scheda e dalla cronologia del browser" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5162,6 +5263,12 @@ msgstr "" "Colore di sfondo delle finestre al passaggio del mouse, dei moduli e dei " "menu a discesa" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5335,8 +5442,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Se la posizione del browser continua a non essere disponibile, vai su " -"%1$sImpostazioni > Generale > Ripristina > \"Ripristina posizione e " -"privacy\"%2$s." +"%1$sImpostazioni > Generale > Ripristina > \"Ripristina posizione e privacy" +"\"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5375,7 +5482,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "Se vuoi supportarci in altri modi, %1$saiuta a diffondere DuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Se vuoi supportarci in altri modi, %1$saiuta a diffondere DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5466,7 +5574,8 @@ msgstr "Nel menu in alto seleziona %1$sStrumenti%2$s > %3$sImpostazioni%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "Nel popup, seleziona %1$sImposta come provider di ricerca predefinito%2$s" +msgstr "" +"Nel popup, seleziona %1$sImposta come provider di ricerca predefinito%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6177,7 +6286,8 @@ msgstr "Carica altre immagini durante lo scorrimento" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "Carica altri risultati in Immagini, Video e Shopping durante lo scorrimento" +msgstr "" +"Carica altri risultati in Immagini, Video e Shopping durante lo scorrimento" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6290,8 +6400,8 @@ msgstr "Assicurati che tutte le parole siano digitate correttamente." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Assicurati di selezionare %1$s\"Imposta come provider di ricerca " -"predefinito\"%2$s" +"Assicurati di selezionare %1$s\"Imposta come provider di ricerca predefinito" +"\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7137,13 +7247,15 @@ msgstr "Nessun sistema di tracciamento bloccato nell'ultima ora" #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching!" -msgstr "Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche!" +msgstr "" +"Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche!" # smartling.placeholder_format=C #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching." -msgstr "Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche." +msgstr "" +"Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche." # smartling.placeholder_format=C #. Response a user can select in a feedback form, indicating that they've used DuckDuckGo before. @@ -7345,6 +7457,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Articolo online" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -8661,8 +8779,8 @@ msgstr "Memorizza la mia scelta" #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" msgstr "" -"Ricorda la mia scelta (è possibile modificare questa opzione nelle " -"%1$s%2$s%3$sImpostazioni%4$s)" +"Ricorda la mia scelta (è possibile modificare questa opzione nelle %1$s%2$s" +"%3$sImpostazioni%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9138,6 +9256,12 @@ msgstr "Cerca nell'area della mappa attuale" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Cerca DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9322,8 +9446,8 @@ msgstr "Leggi le valutazioni dei prodotti su bing.com" msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." msgstr "" -"Per ulteriori dettagli visita la %1$spagina di riferimento dei parametri " -"URL%2$s." +"Per ulteriori dettagli visita la %1$spagina di riferimento dei parametri URL" +"%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9345,24 +9469,27 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Scegli %1$sPersonalizzata%2$s e digita nel campo " -"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" +"Scegli %1$sPersonalizzata%2$s e digita nel campo %3$shttps://duckduckgo.com" +"%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sAggiungi come predefinito%4$s!" +msgstr "" +"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sAggiungi come predefinito%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s" +msgstr "" +"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s." +msgstr "" +"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9391,8 +9518,8 @@ msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s nella lista dei provider di ricerca" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" msgstr "" -"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s nella sezione %3$sMotore di ricerca " -"predefinito%4$s" +"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s nella sezione %3$sMotore di ricerca predefinito" +"%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9477,7 +9604,8 @@ msgstr "Seleziona %1$sImpostazioni%2$s, poi %3$sImpostazioni avanzate%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "Seleziona %1$sImpostazioni%2$s, poi %3$sMotore di ricerca predefinito%4$s" +msgstr "" +"Seleziona %1$sImpostazioni%2$s, poi %3$sMotore di ricerca predefinito%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9672,6 +9800,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Condividi feedback" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9757,6 +9891,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Mostra dettagli" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9874,12 +10019,14 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows horizontal lines at result page breaks" -msgstr "Mostra linee orizzontali a ogni interruzione della pagina dei risultati" +msgstr "" +"Mostra linee orizzontali a ogni interruzione della pagina dei risultati" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Mostra link per le istruzioni su come aggiungere DuckDuckGo al tuo browser" +msgstr "" +"Mostra link per le istruzioni su come aggiungere DuckDuckGo al tuo browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9894,7 +10041,8 @@ msgstr "Mostra promemoria occasionali per aggiungere DuckDuckGo al tuo browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Mostra promemoria occasionali per aggiungere DuckDuckGo ai tuoi dispositivi" +msgstr "" +"Mostra promemoria occasionali per aggiungere DuckDuckGo ai tuoi dispositivi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9976,6 +10124,12 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "navigazione criptata" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10095,7 +10249,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Spiacenti, non siamo riusciti a inviare il tuo feedback. Riprova più tardi." +msgstr "" +"Spiacenti, non siamo riusciti a inviare il tuo feedback. Riprova più tardi." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10274,7 +10429,8 @@ msgstr "Interrompi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Impedisci ai sistemi di tracciamento nascosti di apparire su altri siti." +msgstr "" +"Impedisci ai sistemi di tracciamento nascosti di apparire su altri siti." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -10475,7 +10631,8 @@ msgstr "Passa al nostro browser" # smartling.placeholder_format=C #. Text prompting users to switch their current search engine to the DuckDuckGo private search engine. msgid "Switch to the search engine that doesn't track you. Ever." -msgstr "Passa al motore di ricerca che non raccoglie i tuoi dati di navigazione. Mai." +msgstr "" +"Passa al motore di ricerca che non raccoglie i tuoi dati di navigazione. Mai." # smartling.placeholder_format=C msgid "Switzerland" @@ -10789,8 +10946,17 @@ msgstr "Terzo posto" msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" -"Questa Risposta istantanea è stata creata dalla community di " -"%1$sDuckDuckHack%2$s." +"Questa Risposta istantanea è stata creata dalla community di %1$sDuckDuckHack" +"%2$s." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11048,7 +11214,8 @@ msgstr "Sistemi di tracciamento bloccati nell'ultima ora" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Trackers that DuckDuckGo blocks will appear here" -msgstr "I sistemi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo vengono visualizzati qui" +msgstr "" +"I sistemi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo vengono visualizzati qui" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11064,7 +11231,8 @@ msgstr "" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo will appear here" -msgstr "I tentativi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo verranno visualizzati qui" +msgstr "" +"I tentativi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo verranno visualizzati qui" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for translating text. @@ -11164,7 +11332,8 @@ msgstr "Prova ad abilitare la posizione anonima per risultati più accurati." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Prova a sperimentare con ogni modello: ciascuno fornirà risposte diverse." +msgstr "" +"Prova a sperimentare con ogni modello: ciascuno fornirà risposte diverse." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11265,6 +11434,11 @@ msgstr "Turco" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11276,6 +11450,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "%1$sAttiva Posizione precisa%2$s per risultati più accurati" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11426,8 +11605,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"In %1$sAll'avvio%2$s, seleziona %3$sPagina Iniziale%4$s e inserisci: " -"https://duckduckgo.com" +"In %1$sAll'avvio%2$s, seleziona %3$sPagina Iniziale%4$s e inserisci: https://" +"duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11456,22 +11635,23 @@ msgstr "" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Nella sezione %1$sRicerca%2$s, clicca su %3$sGestisci motori di " -"ricerca...%4$s" +"Nella sezione %1$sRicerca%2$s, clicca su %3$sGestisci motori di ricerca..." +"%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"In All'avvio seleziona %1$sApri una pagina o un insieme di pagine " -"specifiche%2$s" +"In All'avvio seleziona %1$sApri una pagina o un insieme di pagine specifiche" +"%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "In \"Ricerca\" clicca sul menu a tendina e seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"In \"Ricerca\" clicca sul menu a tendina e seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11644,6 +11824,12 @@ msgstr "Usa in Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Usa in Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" @@ -11719,6 +11905,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Vedi sulla mappa" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11728,6 +11920,14 @@ msgstr "" "La privacy della visualizzazione degli annunci è protetta da DuckDuckGo. I " "clic sugli annunci sono gestiti dalla rete pubblicitaria di Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini" @@ -11901,7 +12101,8 @@ msgstr "Non memorizziamo nomi utente né informazioni personali." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "Non memorizziamo le tue informazioni personali e non ti tracciamo. Mai." +msgstr "" +"Non memorizziamo le tue informazioni personali e non ti tracciamo. Mai." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12208,6 +12409,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Cosa pensi delle informazioni mostrate?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12258,6 +12465,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Opinioni:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12296,8 +12509,8 @@ msgstr "Dove guardare %1$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"Dove c'è scritto \"Pagina iniziale\" clicca %1$sUtilizza la pagina " -"attuale%2$s." +"Dove c'è scritto \"Pagina iniziale\" clicca %1$sUtilizza la pagina attuale" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12799,7 +13012,8 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "Hai superato la dimensione massima del messaggio. Accorcialo e riprova." +msgstr "" +"Hai superato la dimensione massima del messaggio. Accorcialo e riprova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12817,7 +13031,8 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di messaggi giornalieri. Continua domani." +msgstr "" +"Hai raggiunto il numero massimo di messaggi giornalieri. Continua domani." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language diff --git a/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index d574e4d03..4304d65ab 100644 --- a/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s シーズン" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -138,7 +144,9 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "%1$sは一時的に利用できません。 別のモデルに切り替えるか、後でもう一度やり直してください。" +msgstr "" +"%1$sは一時的に利用できません。 別のモデルに切り替えるか、後でもう一度やり直し" +"てください。" # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -173,11 +181,23 @@ msgstr "%1$sランキングはまだ利用できません" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s 件の追跡試行を阻止" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$s%2$s追加ボタンをクリックして%3$s%4$s許可%5$sにチェックを入れ、 %6$sOK%7$sをクリックしてください" +msgstr "" +"%1$s%2$s追加ボタンをクリックして%3$s%4$s許可%5$sにチェックを入れ、 %6$sOK%7$s" +"をクリックしてください" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -185,8 +205,8 @@ msgstr "%1$s%2$s追加ボタンをクリックして%3$s%4$s許可%5$sにチェ msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$s許可%3$sにチェックを入れて、%4$s追加%5$sをクリックし、%6$s許可%7$sボックスをオンにしてから " -"%8$sOK%9$sをクリックしてください" +"%1$s%2$s許可%3$sにチェックを入れて、%4$s追加%5$sをクリックし、%6$s許可%7$s" +"ボックスをオンにしてから %8$sOK%9$sをクリックしてください" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -196,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sインストールを続行%3$sをクリックして " -"%4$s追加ボタン%5$sを押し、%6$s許可%7$sにチェックを入れたら%8$sOK%9$sをクリックしてください" +"%1$s%2$sインストールを続行%3$sをクリックして %4$s追加ボタン%5$sを押し、%6$s許" +"可%7$sにチェックを入れたら%8$sOK%9$sをクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -205,7 +225,9 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." -msgstr "この検索の結果について再読み込みする場合は、%1$sこちらをクリック%2$sしてもう一度試します。" +msgstr "" +"この検索の結果について再読み込みする場合は、%1$sこちらをクリック%2$sしてもう" +"一度試します。" # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -223,7 +245,8 @@ msgstr "%1$sさらに詳しく%2$s" #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "%1$sDuckDuckGoが位置情報を保護する方法については、こちらをご覧ください%2$s。" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGoが位置情報を保護する方法については、こちらをご覧ください%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -270,6 +293,12 @@ msgstr "(デフォルト)" msgid "1 Review" msgstr "1件のレビュー" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -382,6 +411,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s をダブルクリック。" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -490,8 +531,9 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chatでは、サードパーティのAIチャットモデルと匿名で会話できます。設定をオフにすると、DuckDuckGo SearchのAI " -"Chat機能は非表示になりますが、%1$sduckduckgo.com/aichat%2$sにアクセスすると、AI Chatをご利用いただけます。" +"AI Chatでは、サードパーティのAIチャットモデルと匿名で会話できます。設定をオフ" +"にすると、DuckDuckGo SearchのAI Chat機能は非表示になりますが、%1$sduckduckgo." +"com/aichat%2$sにアクセスすると、AI Chatをご利用いただけます。" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -632,7 +674,9 @@ msgstr "DuckDuckGo拡張機能を追加" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "DuckDuckGo Privacy Essentialsは一度のダウンロードで、ブラウザに無料で追加できます:" +msgstr "" +"DuckDuckGo Privacy Essentialsは一度のダウンロードで、ブラウザに無料で追加でき" +"ます:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -734,13 +778,16 @@ msgstr "アフリカーンス語" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "After it downloads and opens, click %sInstall%s" -msgstr "ダウンロード後、ファイルを開いたら%1$sインストール%2$sをクリックしてください" +msgstr "" +"ダウンロード後、ファイルを開いたら%1$sインストール%2$sをクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "ダウンロード後は拡張ファイルの場所に行き、ダブルクリックしてインストールしてください" +msgstr "" +"ダウンロード後は拡張ファイルの場所に行き、ダブルクリックしてインストールして" +"ください" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -874,7 +921,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Allows Cloud Save key to be stored locally on device (required to use Cloud " "Save)" -msgstr "デバイス上で Cloud Save キーのローカル保存を許可します (Cloud Save を利用する場合に必須)" +msgstr "" +"デバイス上で Cloud Save キーのローカル保存を許可します (Cloud Save を利用する" +"場合に必須)" # smartling.placeholder_format=C #. A title on a page that let's users know they're almost done with the process of installing DuckDuckGo in their browser @@ -974,7 +1023,9 @@ msgctxt "AI Chat description" msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." -msgstr "%1$s、%2$sに加え、オープンソースの%3$sや%4$sなど、人気のAIモデルに匿名でアクセスできます。" +msgstr "" +"%1$s、%2$sに加え、オープンソースの%3$sや%4$sなど、人気のAIモデルに匿名でアク" +"セスできます。" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1105,7 +1156,9 @@ msgstr "最終更新:" msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." -msgstr "私達はプライバシーポリシーに従って、個人情報を収集または共有することはありません。これらのプライバシー保護機能はすべてあなたのデバイスで実行されます。" +msgstr "" +"私達はプライバシーポリシーに従って、個人情報を収集または共有することはありま" +"せん。これらのプライバシー保護機能はすべてあなたのデバイスで実行されます。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1162,7 +1215,9 @@ msgstr "自動応答" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "リストされたソースに基づいて自動生成されます。回答には不正確な情報が含まれる場合があります。" +msgstr "" +"リストされたソースに基づいて自動生成されます。回答には不正確な情報が含まれる" +"場合があります。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1182,8 +1237,9 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"関連する検索に DuckAssist " -"を自動表示します。このツールを使用すると、一部の検索に対して情報を匿名で調べ、要約できます。現時点では、イングランド地域でのみ利用可能です。" +"関連する検索に DuckAssist を自動表示します。このツールを使用すると、一部の検" +"索に対して情報を匿名で調べ、要約できます。現時点では、イングランド地域でのみ" +"利用可能です。" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1547,20 +1603,28 @@ msgstr "茶色" msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "DuckDuckGoなら普段どおりに閲覧しながら、プライバシー保護を強化できます。検索エンジン、トラッカーブロック、高度な暗号化機能をひとつの%1$s%2$s拡張機能%3$sにまとめました。" +msgstr "" +"DuckDuckGoなら普段どおりに閲覧しながら、プライバシー保護を強化できます。検索" +"エンジン、トラッカーブロック、高度な暗号化機能をひとつの%1$s%2$s拡張機能%3$s" +"にまとめました。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。検索エンジン、トラッカーブロック、高度な暗号化機能を1つの%1$s%2$s拡張機能%3$sにまとめました。" +msgstr "" +"いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。検索エンジン、トラッカーブロック、" +"高度な暗号化機能を1つの%1$s%2$s拡張機能%3$sにまとめました。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we’ll take care of the rest. Get bundled private " "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." -msgstr "いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。プライベート検索、トラッカーブロック、サイトの暗号化機能を1つにまとめた%1$s主要なブラウザ%2$s向けツールをダウンロードしましょう。" +msgstr "" +"いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。プライベート検索、トラッカーブロッ" +"ク、サイトの暗号化機能を1つにまとめた%1$s主要なブラウザ%2$s向けツールをダウン" +"ロードしましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1635,9 +1699,10 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"初期状態では、設定情報は秘匿されないブラウザのCookieファイル (ブラウザ内) に保存されます。匿名の Cloud Save " -"機能を利用すると、設定情報を (クラウド上のリモートサーバーに) " -"より長期的に保存できます。個人を特定できる情報がクラウドに保存されたり、パスフレーズがブラウザ上に残ることもありません。" +"初期状態では、設定情報は秘匿されないブラウザのCookieファイル (ブラウザ内) に" +"保存されます。匿名の Cloud Save 機能を利用すると、設定情報を (クラウド上のリ" +"モートサーバーに) より長期的に保存できます。個人を特定できる情報がクラウドに" +"保存されたり、パスフレーズがブラウザ上に残ることもありません。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1719,6 +1784,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1849,7 +1926,8 @@ msgstr "サイト全体の背景色を変更する" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "マウスオーバー、モジュール、ドロップダウンメニューでの検索結果の背景色を変更" +msgstr "" +"マウスオーバー、モジュール、ドロップダウンメニューでの検索結果の背景色を変更" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2023,6 +2101,18 @@ msgstr "料金と在庫については、%1$sをご覧ください。" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%1$sこれを現在の検索エンジンにする%2$sにチェックを入れてください" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2062,7 +2152,8 @@ msgstr "中国語・繁体" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "%1$s初期設定の検索エンジンを保持%2$sを選び、プライバシーを保護しましょう。" +msgstr "" +"%1$s初期設定の検索エンジンを保持%2$sを選び、プライバシーを保護しましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2155,6 +2246,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "ワンタップでデータを消去" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2211,7 +2308,9 @@ msgstr "一覧から%1$s検索設定の変更%2$sをクリックしてくださ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" -msgstr "%1$s編集 > 設定%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > 設定%4$s (Mac) をクリックしてください" +msgstr "" +"%1$s編集 > 設定%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > 設定%4$s (Mac) をクリックしてく" +"ださい" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2222,12 +2321,15 @@ msgstr "%1$sここ%2$sをクリックして検索エンジンとして追加し # smartling.placeholder_format=C #. Link to add the DuckDuckGo browser extension to Safari. msgid "Click %sHere%s to download the DuckDuckGo extension" -msgstr "%1$sここ%2$sをクリックしてDuckDuckGoの拡張機能をダウンロードしてください" +msgstr "" +"%1$sここ%2$sをクリックしてDuckDuckGoの拡張機能をダウンロードしてください" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "%1$s開く%2$sをクリックしてDuckDuckGoのSafari拡張設定をダウンロードしてください" +msgstr "" +"%1$s開く%2$sをクリックしてDuckDuckGoのSafari拡張設定をダウンロードしてくださ" +"い" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2241,7 +2343,9 @@ msgstr "左側のサイドバーにある%1$sプライバシーとサービス%2 msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" -msgstr "%1$sSafari%2$sをトップメニューからクリックしてください(またはWindowsの場合、右上の%3$s歯車アイコン%4$sをクリックしてください)" +msgstr "" +"%1$sSafari%2$sをトップメニューからクリックしてください(またはWindowsの場合、" +"右上の%3$s歯車アイコン%4$sをクリックしてください)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2270,7 +2374,8 @@ msgstr "%1$sはい%2$sをクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." -msgstr "Chromeのツールバーで「%1$ssettings/hamburger icon %2$s」をクリックします。" +msgstr "" +"Chromeのツールバーで「%1$ssettings/hamburger icon %2$s」をクリックします。" # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2306,7 +2411,8 @@ msgstr "下のほうの %1$sデフォルトに設定%2$s をクリックしま # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" -msgstr "アドオンタイプセクションの下にある%1$s検索エンジン%2$sボタンを押してください" +msgstr "" +"アドオンタイプセクションの下にある%1$s検索エンジン%2$sボタンを押してください" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2331,7 +2437,10 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." -msgstr "「%1$s自分のデータを削除%2$s」をクリックまたはタップします。データはこの操作によりクラウドから削除されますが、「%3$sすべての検索設定をリセット%4$s」がクリックまたはタップされるまでブラウザに残ります。" +msgstr "" +"「%1$s自分のデータを削除%2$s」をクリックまたはタップします。データはこの操作" +"によりクラウドから削除されますが、「%3$sすべての検索設定をリセット%4$s」がク" +"リックまたはタップされるまでブラウザに残ります。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2341,7 +2450,10 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." -msgstr "%1$s自分のデータを削除%2$sをクリックまたはタップします。この操作でデータはクラウド上から削除されますが、%3$sすべての設定をリセット%4$sをクリック/タップしない限り、お使いのブラウザに保存されたままとなります。" +msgstr "" +"%1$s自分のデータを削除%2$sをクリックまたはタップします。この操作でデータはク" +"ラウド上から削除されますが、%3$sすべての設定をリセット%4$sをクリック/タップし" +"ない限り、お使いのブラウザに保存されたままとなります。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2409,7 +2521,9 @@ msgstr "検索ボックスの選択項目をクリック" msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." -msgstr "%1$s「アドレスバーで使用する検索エンジン」の横にあるドロップダウンメニューをクリック%2$sして、%3$sDuckDuckGo%4$s を選択します。" +msgstr "" +"%1$s「アドレスバーで使用する検索エンジン」の横にあるドロップダウンメニューを" +"クリック%2$sして、%3$sDuckDuckGo%4$s を選択します。" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2546,7 +2660,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." -msgstr "パスワードを入力すれば、Cloud Saveで自分の設定をずっと保存できます。この機能を使うかどうかはあなた次第。強制ではありません。" +msgstr "" +"パスワードを入力すれば、Cloud Saveで自分の設定をずっと保存できます。この機能" +"を使うかどうかはあなた次第。強制ではありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -2697,7 +2813,8 @@ msgstr "コピーしました" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "「%1$sabout:preferences#search%2$s」をアドレスバーにコピー&ペーストします" +msgstr "" +"「%1$sabout:preferences#search%2$s」をアドレスバーにコピー&ペーストします" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3144,13 +3261,15 @@ msgstr "DuckDuckGoがリストにありませんか?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "表示されませんか? %1$s%2$s%3$s再度ダウンロードするにはここをクリック%4$s" +msgstr "" +"表示されませんか? %1$s%2$s%3$s再度ダウンロードするにはここをクリック%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Don't see the checkbox? %sFollow these steps%s." -msgstr "チェックボックスが表示されない場合は、%1$s以下の手順に従ってください%2$s。" +msgstr "" +"チェックボックスが表示されない場合は、%1$s以下の手順に従ってください%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Setting that hides a user's most visited sites when they open a new browser tab. @@ -3197,7 +3316,9 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." -msgstr "シーリングファンの修理サービスの見積もりを依頼するベンダーにメールを作成します。内容は、簡潔かつ詳細に入力してください。" +msgstr "" +"シーリングファンの修理サービスの見積もりを依頼するベンダーにメールを作成しま" +"す。内容は、簡潔かつ詳細に入力してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3205,7 +3326,9 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." -msgstr "家庭用冷蔵庫の修理サービスの見積もりを依頼する業者にメールを作成します。内容は、簡潔かつ詳細に入力してください。" +msgstr "" +"家庭用冷蔵庫の修理サービスの見積もりを依頼する業者にメールを作成します。内容" +"は、簡潔かつ詳細に入力してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3213,7 +3336,9 @@ msgctxt "Full sentence for drafting a social media post" msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." -msgstr "今後のパーティーに人々を招待するソーシャルメディア投稿のオプションをいくつか作成してください。" +msgstr "" +"今後のパーティーに人々を招待するソーシャルメディア投稿のオプションをいくつか" +"作成してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3221,7 +3346,9 @@ msgctxt "Full sentence for suggesting a blog post title" msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." -msgstr "チームコラボレーションを強化するための戦略について書いた投稿のタイトル案をいくつか作成してください。" +msgstr "" +"チームコラボレーションを強化するための戦略について書いた投稿のタイトル案をい" +"くつか作成してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3273,6 +3400,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist ベータ版" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3280,9 +3418,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"" -"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAI、Anthropic、その他からチャットモデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービス、%1$sDuckDuckGo " -"AI Chat%2$sもご利用いただけます。" +"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAI、Anthropic、その他か" +"らチャットモデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービ" +"ス、%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$sもご利用いただけます。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3291,9 +3429,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"" -"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAIとAnthropicのチャットモデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービス、DuckDuckGo%1$sAI " -"Chat%2$sもご利用いただけます。" +"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAIとAnthropicのチャット" +"モデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービス、DuckDuckGo%1$sAI Chat" +"%2$sもご利用いただけます。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3305,9 +3443,11 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる新しい検索機能です。 " -"これを実現するために、Wikipediaや関連サイトをスキャンして関連コンテンツを探し、AIを活用した自然言語技術を使用して情報の要約を生成します。 " -"現時点での回答はWikipediaおよび関連コンテンツに基づいており、正確性は確認されていないことにご注意ください。" +"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる新しい検索機能です。 こ" +"れを実現するために、Wikipediaや関連サイトをスキャンして関連コンテンツを探し、" +"AIを活用した自然言語技術を使用して情報の要約を生成します。 現時点での回答は" +"Wikipediaおよび関連コンテンツに基づいており、正確性は確認されていないことにご" +"注意ください。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3321,15 +3461,22 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる、検索結果のオプション機能です。この機能は、ウェブをスキャンして関連コンテンツを探し、AI " -"を活用した自然言語技術で見つかった関連情報に基づき、簡単な回答を生成します。DuckAssistの回答は、常に1つか2つの情報源に直接リンクして回答元を引用しています。そのため、より詳細な情報を簡単に取得することができます。回答は引用元から自動生成され、%1$sウェブのクロール%2$sに基づいて自動生成されることを覚えておくことが重要です。" +"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる、検索結果のオプション" +"機能です。この機能は、ウェブをスキャンして関連コンテンツを探し、AI を活用した" +"自然言語技術で見つかった関連情報に基づき、簡単な回答を生成します。DuckAssist" +"の回答は、常に1つか2つの情報源に直接リンクして回答元を引用しています。そのた" +"め、より詳細な情報を簡単に取得することができます。回答は引用元から自動生成さ" +"れ、%1$sウェブのクロール%2$sに基づいて自動生成されることを覚えておくことが重" +"要です。" # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." -msgstr "DuckAssistの回答は記載されている情報源に基づいて自動生成され、正確性は確認されません。" +msgstr "" +"DuckAssistの回答は記載されている情報源に基づいて自動生成され、正確性は確認さ" +"れません。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3337,7 +3484,9 @@ msgctxt "Error message for service limit" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." -msgstr "DuckDuckGo AI Chatの1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続行してください。" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chatの1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続" +"行してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3346,8 +3495,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI " -"Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートしているプライベートAI搭載のチャットサービスです。" +"DuckDuckGo AI Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートして" +"いるプライベートAI搭載のチャットサービスです。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3356,8 +3505,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI " -"Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートしているプライベートAI搭載のチャットサービスです。" +"DuckDuckGo AI Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートして" +"いるプライベートAI搭載のチャットサービスです。" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3365,7 +3514,9 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is in Beta, it may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "DuckDuckGo AI Chatはベータ版であるため、不正確な情報や不快な情報が表示される可能性があります。" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chatはベータ版であるため、不正確な情報や不快な情報が表示される" +"可能性があります。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat making it unavailable, and asking the user to send an email with a specific code if the error persists. E.g. 'DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please email this anonymous code abcdefg12345 to aichat-error@duckduckgo.com' @@ -3373,7 +3524,9 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。この問題が続く場合は、匿名コード「%1$s」を%2$s宛てにメールで送信してください" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。この問題が続く場合は、匿名コード" +"「%1$s」を%2$s宛てにメールで送信してください" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3381,13 +3534,17 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 ページを更新して、もう一度やり直してください。" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 ページを更新して、もう一度やり直" +"してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 時間を置いてもう一度お試しください。" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 時間を置いてもう一度お試しくださ" +"い。" # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3459,7 +3616,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo blocks trackers on websites you visit, including trackers from " "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." -msgstr "DuckDuckGoでは、アクセスするウェブサイト上でGoogleやFacebookなどの企業による追跡行為を阻止することができます。" +msgstr "" +"DuckDuckGoでは、アクセスするウェブサイト上でGoogleやFacebookなどの企業による" +"追跡行為を阻止することができます。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3471,8 +3630,12 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo はプライバシーを保護するように設計されています。位置情報を使用する場合、ローカルデバイスだけに保存されます。DuckDuckGo " -"は検索時にユーザーのデバイスから送信される位置情報を検索結果を向上するために使用します。位置情報は使用後にすぐ消去されるため、ユーザーは匿名性を保つことができます。%1$sお客様のプライバシーを保護するため、当社がどのようにこの技術を設計したかについては、こちらをご覧ください%2$s。" +"DuckDuckGo はプライバシーを保護するように設計されています。位置情報を使用する" +"場合、ローカルデバイスだけに保存されます。DuckDuckGo は検索時にユーザーのデバ" +"イスから送信される位置情報を検索結果を向上するために使用します。位置情報は使" +"用後にすぐ消去されるため、ユーザーは匿名性を保つことができます。%1$sお客様の" +"プライバシーを保護するため、当社がどのようにこの技術を設計したかについては、" +"こちらをご覧ください%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3491,7 +3654,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." -msgstr "DuckDuckGo はおおよその位置情報のみを使用します。精度の高いローカル検索結果を表示するのに充分な情報です。%1$sさらに詳しく%2$s。" +msgstr "" +"DuckDuckGo はおおよその位置情報のみを使用します。精度の高いローカル検索結果を" +"表示するのに充分な情報です。%1$sさらに詳しく%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3535,7 +3700,10 @@ msgid "" "random words from the DuckDuckGo servers. In the browser, we then select 4-5 " "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." -msgstr "パスフレーズ候補を生成する度、DuckDuckGoサーバーからランダムな単語が多数記載されたリストを取得します。その後お使いのブラウザ内で、そのリストから最低18~20字のパスフレーズ候補として4、5個の単語が選ばれます。" +msgstr "" +"パスフレーズ候補を生成する度、DuckDuckGoサーバーからランダムな単語が多数記載" +"されたリストを取得します。その後お使いのブラウザ内で、そのリストから最低18~" +"20字のパスフレーズ候補として4、5個の単語が選ばれます。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3618,7 +3786,9 @@ msgstr "よく使用するサイトを有効化" msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." -msgstr "検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を有効にしてください。この設定は後でいつでも変更できます。" +msgstr "" +"検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を有効にしてください。この設定は後" +"でいつでも変更できます。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3643,7 +3813,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "「匿名の位置情報」機能を有効にすると、より正確な検索結果が得られるうえ、検索データと正確な位置情報もDuckDuckGoに対して非公開のままとなります。" +msgstr "" +"「匿名の位置情報」機能を有効にすると、より正確な検索結果が得られるうえ、検索" +"データと正確な位置情報もDuckDuckGoに対して非公開のままとなります。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3717,7 +3889,8 @@ msgstr "位置情報へのアクセスは必ず %1$s許可%2$s にします。" #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "ブラウザによる%1$s位置情報へのアクセス%2$sが許可されていることを確認します" +msgstr "" +"ブラウザによる%1$s位置情報へのアクセス%2$sが許可されていることを確認します" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3749,7 +3922,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." -msgstr "新しいパスフレーズを入力し、%1$s設定を保存%2$sをクリックまたはタップしてください。データが新しいパスフレーズで保存されます。" +msgstr "" +"新しいパスフレーズを入力し、%1$s設定を保存%2$sをクリックまたはタップしてくだ" +"さい。データが新しいパスフレーズで保存されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3774,7 +3949,9 @@ msgstr "テキストを入力" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "以下の詳細を入力してください: %1$s名前%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s エイリアス%6$s: d%7$s" +msgstr "" +"以下の詳細を入力してください: %1$s名前%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s エイ" +"リアス%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3887,6 +4064,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "13,000件以上をすべて表示 !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -3961,7 +4144,9 @@ msgstr "フィードバックが送信されました" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "以下から自由に設定できます。設定後のコードをあなたのウェブサイトにコピー&ペーストしてください。" +msgstr "" +"以下から自由に設定できます。設定後のコードをあなたのウェブサイトにコピー&" +"ペーストしてください。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4032,13 +4217,16 @@ msgstr "最後に、%1$s追加%2$sをクリック" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを検索し、%3$sデフォルトに設定 %4$sをクリックしてください" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$sを検索し、%3$sデフォルトに設定 %4$sをクリックしてください" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "表示されたリストからDuckDuckGoを探し、%1$sデフォルトに設定%2$sをクリックします" +msgstr "" +"表示されたリストからDuckDuckGoを探し、%1$sデフォルトに設定%2$sをクリックしま" +"す" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4228,8 +4416,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Macのアプリメニューバーから [DuckDuckGo] > " -"[アップデートを確認...]、次に[アップデートをインストール] を選択します。" +"Macのアプリメニューバーから [DuckDuckGo] > [アッ" +"プデートを確認...]、次に[アップデートをインストール] を選択します。" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4460,7 +4649,9 @@ msgstr "開始" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "VPN1件と追加の保護対策2つを組み合わせた手軽なサブスクリプションはいかがですか。" +msgstr "" +"VPN1件と追加の保護対策2つを組み合わせた手軽なサブスクリプションはいかがです" +"か。" # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4477,7 +4668,9 @@ msgstr "コンピューターに関するサポートを受ける" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "ブラウザの個人情報をシームレスに保護する無料ツールをワンクリックでダウンロード:" +msgstr "" +"ブラウザの個人情報をシームレスに保護する無料ツールをワンクリックでダウンロー" +"ド:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4515,7 +4708,8 @@ msgstr "ガーナ" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "%1$s[プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス]%2$sの順に移動します" +msgstr "" +"%1$s[プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス]%2$sの順に移動します" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4524,8 +4718,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"%1$s [設定] > [プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス] %2$sに移動し、[位置情報サービス] " -"がオンになっていることを確認します。" +"%1$s [設定] > [プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス] %2$sに移動" +"し、[位置情報サービス] がオンになっていることを確認します。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4534,8 +4728,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"%1$s[設定] > [プライバシー] > [権限マネージャ] > [位置情報]%2$s に移動し、[DuckDuckGo] " -"まで下にスクロールします。%3$s%4$s" +"%1$s[設定] > [プライバシー] > [権限マネージャ] > [位置情報]%2$s に移動し、" +"[DuckDuckGo] まで下にスクロールします。%3$s%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4908,6 +5102,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "ヒントを非表示" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -4950,8 +5150,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"キーボードの %1$s戻る%2$s " -"キーを押して、%3$sDuckDuckGoをリストに保存します。%4$sそして、%5$sデフォルトに設定%6$sをクリックします" +"キーボードの %1$s戻る%2$s キーを押して、%3$sDuckDuckGoをリストに保存しま" +"す。%4$sそして、%5$sデフォルトに設定%6$sをクリックします" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -4964,7 +5164,9 @@ msgstr "ミャオ語" msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." -msgstr "ご注意ください!元の設定に戻すとDuckDuckGoの拡張機能が無効になり、プライバシーが保護されなくなります。" +msgstr "" +"ご注意ください!元の設定に戻すとDuckDuckGoの拡張機能が無効になり、プライバ" +"シーが保護されなくなります。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5020,6 +5222,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "マウスオーバー、モジュール、ドロップダウンの背景色" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5157,7 +5365,9 @@ msgctxt "Full sentence for recommending a book" msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" -msgstr "私は「風の名前」という本が好きです。 これに最も似ている他の良い本やシリーズはどんなものですか、またその理由は何ですか?" +msgstr "" +"私は「風の名前」という本が好きです。 これに最も似ている他の良い本やシリーズは" +"どんなものですか、またその理由は何ですか?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5188,8 +5398,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"それでもブラウザの位置情報を利用できない場合は、%1$s[設定] > [一般] > [リセット] > [位置情報とプライバシー設定をリセット]%2$s " -"の順に移動します。" +"それでもブラウザの位置情報を利用できない場合は、%1$s[設定] > [一般] > [リセッ" +"ト] > [位置情報とプライバシー設定をリセット]%2$s の順に移動します。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5199,8 +5409,9 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"それでもブラウザの位置情報を使用できない場合は、ブラウザで、%1$s「⋮」マーク > [メニュー] > [設定] > [サイト設定] > " -"[位置情報]%2$s の順に移動し、DuckDuckGo に位置情報へのアクセスを許可しているか確認します。" +"それでもブラウザの位置情報を使用できない場合は、ブラウザで、%1$s「⋮」マーク " +"> [メニュー] > [設定] > [サイト設定] > [位置情報]%2$s の順に移動し、" +"DuckDuckGo に位置情報へのアクセスを許可しているか確認します。" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5208,7 +5419,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "%1$sDuckDuckGo が表示されない場合、%2$s %3$sほかの検索エンジン%4$s リストに追加する必要があります" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo が表示されない場合、%2$s %3$sほかの検索エンジン%4$s リストに追" +"加する必要があります" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5217,14 +5430,16 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"チャット " -"プロバイダーまたは特定のチャット応答についてご不明な点がある場合は、%1$sおよび%2$sサポートページに直接お問い合わせいただくこともできます。" +"チャット プロバイダーまたは特定のチャット応答についてご不明な点がある場合" +"は、%1$sおよび%2$sサポートページに直接お問い合わせいただくこともできます。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "もし、私たちをもっとサポートして頂けるなら、%1$sDuckDuckGoの普及にご協力ください%2$s" +msgstr "" +"もし、私たちをもっとサポートして頂けるなら、%1$sDuckDuckGoの普及にご協力くだ" +"さい%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5233,14 +5448,18 @@ msgstr "もし、私たちをもっとサポートして頂けるなら、%1$sDu msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "Javascript 無しで DuckDuckGo をご利用の場合は、 %1$s、または%2$s バージョンをご利用ください。" +msgstr "" +"Javascript 無しで DuckDuckGo をご利用の場合は、 %1$s、または%2$s バージョンを" +"ご利用ください。" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "ご希望であれば、新しいウィンドウと新しいタブの隣に開くホームページを選択してください。" +msgstr "" +"ご希望であれば、新しいウィンドウと新しいタブの隣に開くホームページを選択して" +"ください。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5280,7 +5499,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." -msgstr "古いブラウザの一部では、検索漏れを防ぐため、当社のサーバーを経由してリダイレクトする必要があります。%1$sさらに詳しく%2$s。" +msgstr "" +"古いブラウザの一部では、検索漏れを防ぐため、当社のサーバーを経由してリダイレ" +"クトする必要があります。%1$sさらに詳しく%2$s。" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5294,7 +5515,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." -msgstr "情報透明性の観点から、このデータは暗号化されていません。つまり、DuckDuckGo に保存されている情報を正確に知ることができます。" +msgstr "" +"情報透明性の観点から、このデータは暗号化されていません。つまり、DuckDuckGo に" +"保存されている情報を正確に知ることができます。" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5304,7 +5527,8 @@ msgstr "上部のメニューから%1$sツール%2$s > %3$s設定%4$sを選択" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "ポップアップ画面の、%1$s既定の検索エンジンに設定%2$s ボックスをオンにします" +msgstr "" +"ポップアップ画面の、%1$s既定の検索エンジンに設定%2$s ボックスをオンにします" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5560,7 +5784,11 @@ msgid "" "Items are ranked based on relevance to your search terms and are delivered " "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." -msgstr "アイテムは検索キーワードとの関連性に基づいてランク付けされ、Microsoftの広告ネットワークを通じて配信されます。クリック後はマーチャントのランディングページに移動し、広告とは異なり、DuckDuckGoがクリックされた結果に対して報酬を受け取ることはありません。" +msgstr "" +"アイテムは検索キーワードとの関連性に基づいてランク付けされ、Microsoftの広告" +"ネットワークを通じて配信されます。クリック後はマーチャントのランディングペー" +"ジに移動し、広告とは異なり、DuckDuckGoがクリックされた結果に対して報酬を受け" +"取ることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5568,7 +5796,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." -msgstr "ランダムな文字や数字を10個覚えるよりは、単語を4~5つ覚える方が簡単な上、ずっと安全です。" +msgstr "" +"ランダムな文字や数字を10個覚えるよりは、単語を4~5つ覚える方が簡単な上、ずっ" +"と安全です。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7153,7 +7383,9 @@ msgstr "有効、ページと一緒にスクロール" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "Macでは%1$sMaxthon > 環境設定%2$s、Windowsでは%3$s アイコン > 設定%4$sの順に%5$sクリックしてください" +msgstr "" +"Macでは%1$sMaxthon > 環境設定%2$s、Windowsでは%3$s アイコン > 設定%4$sの順" +"に%5$sクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7167,6 +7399,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "オンライン記事" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7179,7 +7417,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "変更した設定のみ。これらの詳細は %1$sURLパラメータ%2$s のページにあります。" +msgstr "" +"変更した設定のみ。これらの詳細は %1$sURLパラメータ%2$s のページにあります。" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7187,7 +7426,9 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "おっと!このテキストの翻訳中に予期しないエラーが発生しました。少し時間をおいてからもう一度試してください。" +msgstr "" +"おっと!このテキストの翻訳中に予期しないエラーが発生しました。少し時間をおい" +"てからもう一度試してください。" # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7402,7 +7643,9 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "他社の検索エンジンはあなたの検索をプライベートブラウジングでも追跡しています。私たちは追跡しません。" +msgstr "" +"他社の検索エンジンはあなたの検索をプライベートブラウジングでも追跡していま" +"す。私たちは追跡しません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7414,14 +7657,18 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." -msgstr "私たちのプライバシーポリシーはシンプルです。ユーザーの個人情報は一切収集しません。" +msgstr "" +"私たちのプライバシーポリシーはシンプルです。ユーザーの個人情報は一切収集しま" +"せん。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Our private browser for mobile comes equipped with our search engine, " "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." -msgstr "当社のモバイル用プライベートブラウザには、検索エンジン、トラッカーブロック、強制暗号化機能などが備わっています。%1$siOSとAndroid%2$sに対応。" +msgstr "" +"当社のモバイル用プライベートブラウザには、検索エンジン、トラッカーブロック、" +"強制暗号化機能などが備わっています。%1$siOSとAndroid%2$sに対応。" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7600,7 +7847,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "当社は、お客様のIPアドレスやブラウザ上の個人を特定できる情報、その他一切の情報をファイルに関連付けないため、パスフレーズを復元できません。" +msgstr "" +"当社は、お客様のIPアドレスやブラウザ上の個人を特定できる情報、その他一切の情" +"報をファイルに関連付けないため、パスフレーズを復元できません。" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7728,8 +7977,9 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"検索を質問として完全な文章で表現すると、DuckAssistが表示される可能性と回答精度が高くなります。 " -"この機能の動作を調整したり、オフにするには、%1$sDuckAssist設定%2$sにアクセスしてください。" +"検索を質問として完全な文章で表現すると、DuckAssistが表示される可能性と回答精" +"度が高くなります。 この機能の動作を調整したり、オフにするには、%1$sDuckAssist" +"設定%2$sにアクセスしてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7738,7 +7988,10 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear automatically and often yields better " "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." -msgstr "検索を完全な質問文で表現すると、DuckAssistが自動的に表示される可能性と回答精度が高くなります。オフにしてAssistボタンを非表示にするには、%1$sDuckAssist設定%2$sにアクセスしてください。" +msgstr "" +"検索を完全な質問文で表現すると、DuckAssistが自動的に表示される可能性と回答精" +"度が高くなります。オフにしてAssistボタンを非表示にするには、%1$sDuckAssist設" +"定%2$sにアクセスしてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -7802,7 +8055,9 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "この検索がボットにより行われていないことを確認するため、次のチャレンジを完了してください。" +msgstr "" +"この検索がボットにより行われていないことを確認するため、次のチャレンジを完了" +"してください。" # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -7816,7 +8071,9 @@ msgctxt "Modal disclaimer text" msgid "" "Please note: starting a new chat with any model will delete your current " "chat session." -msgstr "注:モデルとの新しいチャットを開始すると、現在のチャットセッションが削除されます。" +msgstr "" +"注:モデルとの新しいチャットを開始すると、現在のチャットセッションが削除され" +"ます。" # smartling.placeholder_format=C #. Title on a feedback form. @@ -8218,7 +8475,9 @@ msgstr "確認する" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "ローカル検索で利用する、おおよその位置情報の使用を許可するプロンプトを表示します。" +msgstr "" +"ローカル検索で利用する、おおよその位置情報の使用を許可するプロンプトを表示し" +"ます。" # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8244,7 +8503,9 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "次のテキストをより簡潔にするための提案をいくつか提供してください。 [ここに独自のテキストを挿入します。]" +msgstr "" +"次のテキストをより簡潔にするための提案をいくつか提供してください。 [ここに独" +"自のテキストを挿入します。]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8458,14 +8719,18 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "「質問」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるようにします。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" +msgstr "" +"「質問」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるように" +"します。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "「生成」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるようにします。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" +msgstr "" +"「生成」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるように" +"します。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8492,7 +8757,9 @@ msgid "" "Reports are anonymous and sent to DuckDuckGo to help improve our search " "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." -msgstr "レポートは匿名で、検索サービスの向上目的でDuckDuckGoに送信されます。お客様の匿名でのフィードバックはサービス改善に役立てるために%1$sとも共有されます。" +msgstr "" +"レポートは匿名で、検索サービスの向上目的でDuckDuckGoに送信されます。お客様の" +"匿名でのフィードバックはサービス改善に役立てるために%1$sとも共有されます。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -8842,7 +9109,9 @@ msgstr "下方向にスクロールし、%1$s詳細設定を表示%2$s をクリ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" -msgstr "%1$sアドレスバーで検索%2$sが見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) をクリックします" +msgstr "" +"%1$sアドレスバーで検索%2$sが見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変" +"更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) をクリックします" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -8851,8 +9120,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"%1$sアドレスバーで検索%2$s が見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) " -"をクリックします。" +"%1$sアドレスバーで検索%2$s が見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変" +"更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) をクリックします。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8876,7 +9145,9 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sまで下にスクロールし、位置情報の使用 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "%1$sサービス%2$s セクションまで下方向にスクロールして、%3$sアドレスバー%4$s をクリックします。" +msgstr "" +"%1$sサービス%2$s セクションまで下方向にスクロールして、%3$sアドレスバー%4$s " +"をクリックします。" # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -8912,6 +9183,12 @@ msgstr "表示中のマップエリアを検索" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGoで検索する" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -8988,7 +9265,10 @@ msgstr "プライベートに検索し、トラッカーをブロック" msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." -msgstr "検索時のプライバシーが心配なあなたにぴったりのアプリ・拡張機能。お気に入りのブラウザにプライベート検索機能を追加するか、%1$sduckduckgo.com%2$sで直接検索できます。" +msgstr "" +"検索時のプライバシーが心配なあなたにぴったりのアプリ・拡張機能。お気に入りの" +"ブラウザにプライベート検索機能を追加するか、%1$sduckduckgo.com%2$sで直接検索" +"できます。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9110,35 +9390,41 @@ msgstr "Safariメニューの%1$s「このウェブサイトの設定...」%2$s #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" -msgstr "%1$sカスタム%2$s を選択して、入力欄に %3$shttps://duckduckgo.com%4$s と入力" +msgstr "" +"%1$sカスタム%2$s を選択して、入力欄に %3$shttps://duckduckgo.com%4$s と入力" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトとして追加%4$sをクリックします。" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトとして追加%4$sをクリックします。" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$sをクリックしてください" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$sをクリックしてください" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$s をクリックします。" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$s をクリックします。" # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sをデフォルトの検索エンジン選択メニューから選んでください" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$sをデフォルトの検索エンジン選択メニューから選んでください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "リストで%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$sします" +msgstr "" +"リストで%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$sします" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9150,7 +9436,9 @@ msgstr "検索エンジンから%1$sDuckDuckGo%2$sを選択してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "%1$sデフォルトの検索エンジン%2$sセクションの中にある%3$sDuckDuckGo%4$sを選択してください" +msgstr "" +"%1$sデフォルトの検索エンジン%2$sセクションの中にある%3$sDuckDuckGo%4$sを選択" +"してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9161,7 +9449,8 @@ msgstr "選ぶなら%1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "ドロップダウンの中にある%1$s検索エンジンを編集...%2$sボタンを選択してください" +msgstr "" +"ドロップダウンの中にある%1$s検索エンジンを編集...%2$sボタンを選択してください" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9174,7 +9463,9 @@ msgstr "ドロップダウンメニューの%1$sアドオン管理%2$sを選択 #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" -msgstr "Macの場合、%1$sOpera > 設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合は、%3$sメニュー > 設定%4$sの順に選択してください" +msgstr "" +"Macの場合、%1$sOpera > 設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合は、%3$s" +"メニュー > 設定%4$sの順に選択してください" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9182,8 +9473,8 @@ msgstr "Macの場合、%1$sOpera > 設定%2$sの順に選択してください msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Macの場合、%1$sOpera > 環境設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合は、%3$sOpera > " -"オプション%4$sの順に選択してください" +"Macの場合、%1$sOpera > 環境設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合" +"は、%3$sOpera > オプション%4$sの順に選択してください" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9202,7 +9493,8 @@ msgstr "%1$s検索エンジン%2$s を選択" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSearch engine%s, then %sOthers...%s" -msgstr "%1$s検索エンジン%2$sを選択してから、%3$sその他...%4$sをクリックします。" +msgstr "" +"%1$s検索エンジン%2$sを選択してから、%3$sその他...%4$sをクリックします。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9247,13 +9539,17 @@ msgstr "%1$s設定%2$sを選択し、%3$s検索エンジン%4$sを選択して msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" -msgstr "%1$sこのページをホームページに設定%2$sを選択してください(または他のお好みのオプションをどれか一つどうぞ)" +msgstr "" +"%1$sこのページをホームページに設定%2$sを選択してください(または他のお好みのオ" +"プションをどれか一つどうぞ)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "リストで%1$sお使いのブラウザ%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$sします" +msgstr "" +"リストで%1$sお使いのブラウザ%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$s" +"します" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9420,6 +9716,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "フィードバックを共有する" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9505,6 +9807,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "詳細を表示" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9614,7 +9927,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." -msgstr "DuckDuckGoでの検索が常に非公開であることのリマインダーを表示します。これをオフにすると、リマインダーが非表示になり、検索のプライバシーには影響しません。" +msgstr "" +"DuckDuckGoでの検索が常に非公開であることのリマインダーを表示します。これをオ" +"フにすると、リマインダーが非表示になり、検索のプライバシーには影響しません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9645,7 +9960,8 @@ msgstr "DuckDuckGoを端末に追加するリマインダーを随時表示" msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "DuckDuckGoのプライバシーニュースレターへの登録に関する通知をときどき表示" +msgstr "" +"DuckDuckGoのプライバシーニュースレターへの登録に関する通知をときどき表示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9666,7 +9982,9 @@ msgstr "入力に応じて検索ボックスの下に検索候補を表示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "ホームページでDuckDuckGoを利用することで生まれるプライバシー上のメリットを表示" +msgstr "" +"ホームページでDuckDuckGoを利用することで生まれるプライバシー上のメリットを表" +"示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9713,6 +10031,12 @@ msgstr "シンガポール" msgid "Site Encryption" msgstr "サイトの暗号化" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -9822,13 +10146,17 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "申し訳ありませんが、これらの結果を表示する際にエラーが発生しました。再試行するには、%1$sこちらをクリック%2$sしてください。" +msgstr "" +"申し訳ありませんが、これらの結果を表示する際にエラーが発生しました。再試行す" +"るには、%1$sこちらをクリック%2$sしてください。" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "申し訳ありませんが、フィードバックを送信できませんでした。少し時間をおいてからもう一度試してください。" +msgstr "" +"申し訳ありませんが、フィードバックを送信できませんでした。少し時間をおいてか" +"らもう一度試してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -9977,7 +10305,8 @@ msgstr "統計" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "プライバシーニュースレターで、データを常時守り、最新情報を入手しましょう。" +msgstr "" +"プライバシーニュースレターで、データを常時守り、最新情報を入手しましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10079,7 +10408,8 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "手術したばかりの人宛てのお見舞いのカードに書くフレーズを提案してください。" +msgstr "" +"手術したばかりの人宛てのお見舞いのカードに書くフレーズを提案してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10423,7 +10753,10 @@ msgid "" "That means information sent between your device and the webpage behind this " "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." -msgstr "つまり、お使いのデバイスとこのリンクに接続するウェブページの間で送信される情報はサードパーティに傍受されるリスクが高いことになります。まれに、パスワードや支払い情報がこうした情報に含まれる場合もあります。" +msgstr "" +"つまり、お使いのデバイスとこのリンクに接続するウェブページの間で送信される情" +"報はサードパーティに傍受されるリスクが高いことになります。まれに、パスワード" +"や支払い情報がこうした情報に含まれる場合もあります。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10431,7 +10764,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." -msgstr "Cloud Save ブックマークレットを使用すると、設定上の変更をすべてクラウドに自動保存できます。" +msgstr "" +"Cloud Save ブックマークレットを使用すると、設定上の変更をすべてクラウドに自動" +"保存できます。" # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10476,7 +10811,9 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." -msgstr "検索結果の表示中にまたエラーが発生しました。数分待ってから再試行してください。" +msgstr "" +"検索結果の表示中にまたエラーが発生しました。数分待ってから再試行してくださ" +"い。" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10489,7 +10826,10 @@ msgid "" "These browser permissions are used to add privacy protection on websites you " "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." -msgstr "これらのブラウザのアクセス許可は、訪問したWebサイトにプライバシー保護を追加するために隠れたトラッカーをブロックし、接続を可能な限り暗号化し、DuckDuckGoをデフォルトの検索エンジンにするために使用されます。" +msgstr "" +"これらのブラウザのアクセス許可は、訪問したWebサイトにプライバシー保護を追加す" +"るために隠れたトラッカーをブロックし、接続を可能な限り暗号化し、DuckDuckGoを" +"デフォルトの検索エンジンにするために使用されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10503,6 +10843,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "この即席回答は %1$sDuckDuckHack%2$s コミュニティにより作成されました。" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10551,13 +10900,16 @@ msgstr "この翻訳は正しくありません" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "この動画はまだここで視聴することはできません。この動画は %1$s 上で視聴可能です。" +msgstr "" +"この動画はまだここで視聴することはできません。この動画は %1$s 上で視聴可能で" +"す。" # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "このウェブページでは「暗号化された安全な接続(HTTPS)」を利用できません。" +msgstr "" +"このウェブページでは「暗号化された安全な接続(HTTPS)」を利用できません。" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10658,7 +11010,9 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "ルートの印刷手順:%1$s地図に戻ります。%2$s印刷するルートを選択します。%3$s印刷アイコンをクリックします。%4$s" +msgstr "" +"ルートの印刷手順:%1$s地図に戻ります。%2$s印刷するルートを選択します。%3$s印" +"刷アイコンをクリックします。%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10761,7 +11115,9 @@ msgctxt "tracker_stats" msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." -msgstr "DuckDuckGoが追跡試行をブロックすると、こちらに表示されます。閲覧を続けると、ブロック件数が表示されるようになります。" +msgstr "" +"DuckDuckGoが追跡試行をブロックすると、こちらに表示されます。閲覧を続けると、" +"ブロック件数が表示されるようになります。" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -10781,7 +11137,9 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "この英語の文章をフランス語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって行けばいいですか?」" +msgstr "" +"この英語の文章をフランス語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって" +"行けばいいですか?」" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -10789,7 +11147,9 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "この日本語の文章を英語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって行けばいいですか?」" +msgstr "" +"この日本語の文章を英語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって行け" +"ばいいですか?」" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -10856,7 +11216,8 @@ msgstr "別のキーワードを試してみてください。" #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を使用する設定にしてみてください。" +msgstr "" +"検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を使用する設定にしてみてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -10902,7 +11263,8 @@ msgstr "位置情報を手動で設定してみてください。" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "%1$sDuckDuckGoブラウザ%2$sをお試しください。スピーディで無料、プライベート。" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGoブラウザ%2$sをお試しください。スピーディで無料、プライベート。" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -10919,7 +11281,8 @@ msgstr "最近追加されたオープンソースのLlama 3.1とMixtralをお #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "まずはこれらのプロンプトを試すか、以下に独自のプロンプトを入力してください。" +msgstr "" +"まずはこれらのプロンプトを試すか、以下に独自のプロンプトを入力してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -10962,6 +11325,11 @@ msgstr "トルコ語" msgid "Turkmenistan" msgstr "トルクメニスタン" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -10973,6 +11341,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "より正確な結果を得るには、%1$s正確な位置情報%2$sをオンにします" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -10983,7 +11356,8 @@ msgstr "より正確な結果を得るには、「正確な位置情報」をオ #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "より正確な結果を得るには、「正確な位置情報を使用」をオンにしてください。" +msgstr "" +"より正確な結果を得るには、「正確な位置情報を使用」をオンにしてください。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11003,14 +11377,17 @@ msgstr "「%1$sDuckDuckGo%2$s」と %3$s フォームの最初のフィールド # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Type %sduckduckgo.com%s in the %ssecond form field" -msgstr "「%1$sduckduckgo.com%2$s」と%3$s フォームの2番目のフィールドに入力します" +msgstr "" +"「%1$sduckduckgo.com%2$s」と%3$s フォームの2番目のフィールドに入力します" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "DuckAssist が生成した回答を入力します。このオプションをオフにすると、検索してから回答が表示されるまでに、多少タイムラグが生じる場合があります。" +msgstr "" +"DuckAssist が生成した回答を入力します。このオプションをオフにすると、検索して" +"から回答が表示されるまでに、多少タイムラグが生じる場合があります。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11110,14 +11487,18 @@ msgstr "長所と短所を明らかにする" msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." -msgstr "%1$sスタートの時%2$s の下、%3$sとあるページを開く%4$s をクリックして、%5$sページがセレクト%6$s クリックします。" +msgstr "" +"%1$sスタートの時%2$s の下、%3$sとあるページを開く%4$s をクリックして、%5$s" +"ページがセレクト%6$s クリックします。" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "%1$sOn startup%2$sの中から%3$sHomepage%4$sを選択してhttps://duckduckgo.comと入力してください" +msgstr "" +"%1$sOn startup%2$sの中から%3$sHomepage%4$sを選択してhttps://duckduckgo.comと" +"入力してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11127,7 +11508,8 @@ msgstr "%1$s開く%2$s の中から %3$s特定のページを開く%4$s を選 # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "%1$s起動時 > ホームページ%2$sの中で https://duckduckgo.com と入力してください" +msgstr "" +"%1$s起動時 > ホームページ%2$sの中で https://duckduckgo.com と入力してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11137,13 +11519,17 @@ msgstr "%1$s検索設定%2$sで、%3$sDuckDuckGo%4$sを選択します" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "%1$sアドレスバーでの検索時に使う検索プロバイダー%2$sの下の%3$s新たに追加%4$sを選択します" +msgstr "" +"%1$sアドレスバーでの検索時に使う検索プロバイダー%2$sの下の%3$s新たに追加%4$s" +"を選択します" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "%1$s検索%2$sセクションの下にある「%3$s検索エンジンの管理...%4$s」をクリックします" +msgstr "" +"%1$s検索%2$sセクションの下にある「%3$s検索エンジンの管理...%4$s」をクリックし" +"ます" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11310,7 +11696,8 @@ msgstr "DuckDuckGo Private Searchを使う" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "あなたのiPad、iPhoneまたはAndroidで、DuckDuckGoのプライベート検索を使おう!" +msgstr "" +"あなたのiPad、iPhoneまたはAndroidで、DuckDuckGoのプライベート検索を使おう!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11328,6 +11715,12 @@ msgstr "Firefoxで使用" msgid "Use in Safari" msgstr "Safariで使用" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "ウズベキスタン" @@ -11403,12 +11796,28 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "マップで表示する" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" -msgstr "広告表示機能のプライバシーは DuckDuckGo で保護されます。広告のクリックは Microsoft の広告ネットワークで管理されています" +msgstr "" +"広告表示機能のプライバシーは DuckDuckGo で保護されます。広告のクリックは " +"Microsoft の広告ネットワークで管理されています" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11420,7 +11829,9 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "タブレットまたは携帯電話で%1$sDuckDuckGo.com%2$sにアクセスして、案内に従ってください。" +msgstr "" +"タブレットまたは携帯電話で%1$sDuckDuckGo.com%2$sにアクセスして、案内に従って" +"ください。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11524,8 +11935,8 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"Duck Player で視聴すると、YouTube でパーソナライズ広告がブロックされるため、YouTube " -"のおすすめに影響されずに動画を視聴できます。" +"Duck Player で視聴すると、YouTube でパーソナライズ広告がブロックされるため、" +"YouTube のおすすめに影響されずに動画を視聴できます。" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11544,13 +11955,18 @@ msgid "" "because we have to stream the content from there. DuckDuckGo is an " "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." -msgstr "このプラットフォームで動画を視聴する場合、ホストするウェブサイトからコンテンツが流されるため、そのウェブサイトは視聴者の追跡が可能になります。DuckDuckGoは独立した会社であり、ほとんどの動画がホストされているYouTubeとは一切関係ございません。" +msgstr "" +"このプラットフォームで動画を視聴する場合、ホストするウェブサイトからコンテン" +"ツが流されるため、そのウェブサイトは視聴者の追跡が可能になります。DuckDuckGo" +"は独立した会社であり、ほとんどの動画がホストされているYouTubeとは一切関係ござ" +"いません。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "%1$s位置情報%2$sを匿名化して、より正確な結果が表示されるようにできます。" +msgstr "" +"%1$s位置情報%2$sを匿名化して、より正確な結果が表示されるようにできます。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11583,7 +11999,9 @@ msgstr "私たちはあなたの個人情報を保存しません。" msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." -msgstr "個人情報を保存しません。広告で追い回しません。閲覧状況を追跡しません。お約束します。" +msgstr "" +"個人情報を保存しません。広告で追い回しません。閲覧状況を追跡しません。お約束" +"します。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11596,7 +12014,9 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "私たちはあなたを追跡しません。ですから、「もう一度DuckDuckGoを使おうと思った理由」を教えてください。" +msgstr "" +"私たちはあなたを追跡しません。ですから、「もう一度DuckDuckGoを使おうと思った" +"理由」を教えてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11604,7 +12024,9 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "私たちはあなたを追跡しません。ですから、「あなたがDuckDuckGoを使ってみようと思った理由」を教えてください。" +msgstr "" +"私たちはあなたを追跡しません。ですから、「あなたがDuckDuckGoを使ってみようと" +"思った理由」を教えてください。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11626,12 +12048,16 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." -msgstr "私たちは、あなたの検索履歴を保存しません。したがって、インターネット経由であなたを追跡して、それを広告主に販売することはありません。" +msgstr "" +"私たちは、あなたの検索履歴を保存しません。したがって、インターネット経由であ" +"なたを追跡して、それを広告主に販売することはありません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "私たちは、プライベートブラウジングモードでも、それ以外でも、あなたを追跡しません。" +msgstr "" +"私たちは、プライベートブラウジングモードでも、それ以外でも、あなたを追跡しま" +"せん。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11644,7 +12070,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "匿名の位置情報は、表示される結果を比較的近くに絞り込む目的でのみ使用されます。この設定は後でいつでも変更できます。" +msgstr "" +"匿名の位置情報は、表示される結果を比較的近くに絞り込む目的でのみ使用されま" +"す。この設定は後でいつでも変更できます。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11664,7 +12092,9 @@ msgid "" "We use feedback like this to improve DuckDuckGo. Suggestions will be " "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." -msgstr "このようなフィードバックをDuckDuckGoの向上に活用します。%1$sは独自の判断でご提案を採用します。訂正内容は結果にすぐ表示されない場合があります。" +msgstr "" +"このようなフィードバックをDuckDuckGoの向上に活用します。%1$sは独自の判断でご" +"提案を採用します。訂正内容は結果にすぐ表示されない場合があります。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11746,7 +12176,9 @@ msgctxt "Welcome message in chat" msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." -msgstr "DuckDuckGo AI Chatへようこそ!ここでのチャットはすべて非公開で、匿名化され、AIモデルのトレーニングには使用されません。" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chatへようこそ!ここでのチャットはすべて非公開で、匿名化され、" +"AIモデルのトレーニングには使用されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -11756,8 +12188,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI " -"Chatへようこそ!このチャットセッションは%1$sの%2$sを使用しています。ここでのチャットはすべて非公開で、DuckDuckGoに保存されたり、AIモデルのトレーニングに使用されたりすることはありません。" +"DuckDuckGo AI Chatへようこそ!このチャットセッションは%1$sの%2$sを使用してい" +"ます。ここでのチャットはすべて非公開で、DuckDuckGoに保存されたり、AIモデルの" +"トレーニングに使用されたりすることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -11800,7 +12233,9 @@ msgctxt "Full sentence for improving arguments" msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" -msgstr "プラントベースの食事の概念に対する議論、反論、反駁にはどのようなものがありますか?" +msgstr "" +"プラントベースの食事の概念に対する議論、反論、反駁にはどのようなものがありま" +"すか?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -11820,7 +12255,9 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "「私たちは本当にもっとうまくやる必要がある」という文脈で「もっとうまく」をどう言い換えられますか?" +msgstr "" +"「私たちは本当にもっとうまくやる必要がある」という文脈で「もっとうまく」をど" +"う言い換えられますか?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -11852,6 +12289,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "表示された情報についてどう思いますか?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -11870,7 +12313,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "Cloud Saveブックマークレットとは何ですか?URLパラメータ・ブックマークレットとの違いは?" +msgstr "" +"Cloud Saveブックマークレットとは何ですか?URLパラメータ・ブックマークレットと" +"の違いは?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -11900,6 +12345,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "評価 :" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -11917,7 +12368,9 @@ msgctxt "Full sentence for identifying product brands" msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" -msgstr "初心者向けのエレキギターを購入する場合、考慮すべきトップ製品ブランドは何ですか?" +msgstr "" +"初心者向けのエレキギターを購入する場合、考慮すべきトップ製品ブランドは何です" +"か?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12161,7 +12614,9 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "%1$sとチャット中です。 AIチャットでは不正確な情報や不快な情報が表示される場合があります。" +msgstr "" +"%1$sとチャット中です。 AIチャットでは不正確な情報や不快な情報が表示される場合" +"があります。" # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12169,7 +12624,9 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." -msgstr "%1$sか、%2$s検索ショートカットを使用してDuckDuckGoや他の検索エンジンで直接検索できます。" +msgstr "" +"%1$sか、%2$s検索ショートカットを使用してDuckDuckGoや他の検索エンジンで直接検" +"索できます。" # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12181,7 +12638,9 @@ msgstr "DuckDuckGo AI Chatには%1$sから直接アクセスできます。" msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." -msgstr "%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$sを使用して質問に答えたり、テキストを要約したりすることもできます。" +msgstr "" +"%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$sを使用して質問に答えたり、テキストを要約したりする" +"こともできます。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12189,7 +12648,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." -msgstr "設定を別のパスフレーズで保存してください。それまで使っていたパスフレーズも任意で削除できます。" +msgstr "" +"設定を別のパスフレーズで保存してください。それまで使っていたパスフレーズも任" +"意で削除できます。" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12238,7 +12699,8 @@ msgctxt "Update browser banner" msgid "" "You'll receive automatic DuckDuckGo app updates once you have the latest " "version." -msgstr "最新バージョンを入手すると、DuckDuckGoアプリの自動アップデートが届きます。" +msgstr "" +"最新バージョンを入手すると、DuckDuckGoアプリの自動アップデートが届きます。" # smartling.placeholder_format=C #. shown when DDG is selected after eu preference menu on android @@ -12246,7 +12708,10 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" -msgstr "現在、Chromeのプライベート検索を使用しています。Chromeの代わりに当社アプリを使ってもプライベートに閲覧できます。このアプリはすでにインストールされており、以下が可能になります。" +msgstr "" +"現在、Chromeのプライベート検索を使用しています。Chromeの代わりに当社アプリを" +"使ってもプライベートに閲覧できます。このアプリはすでにインストールされてお" +"り、以下が可能になります。" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12258,7 +12723,9 @@ msgstr "あなたは今、匿名で検索しています!" msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." -msgstr "今あなたはプライバシーが保護された状態で検索しています。%1$sあなたの痕跡をもっと減らすヒントを学びましょう。" +msgstr "" +"今あなたはプライバシーが保護された状態で検索しています。%1$sあなたの痕跡を" +"もっと減らすヒントを学びましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12271,7 +12738,9 @@ msgstr "DuckDuckGo Mac版の古いバージョンをご利用です。" msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." -msgstr "YouTube(Google社)に匿名性はありません。ここで見るビデオはGoogle社によって記録されています。" +msgstr "" +"YouTube(Google社)に匿名性はありません。ここで見るビデオはGoogle社によって記録" +"されています。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12317,41 +12786,52 @@ msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." -msgstr "お使いのブラウザでは訪問回数が特に多いサイトリストが作成されます。DuckDuckGoがこのデータにアクセスすることはありません。" +msgstr "" +"お使いのブラウザでは訪問回数が特に多いサイトリストが作成されます。DuckDuckGo" +"がこのデータにアクセスすることはありません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." -msgstr "ブラウザには、あなたがよくアクセスするサイトの一覧のデータがありますが、DuckDuckGoはこのデータにアクセスすることはできません。" +msgstr "" +"ブラウザには、あなたがよくアクセスするサイトの一覧のデータがありますが、" +"DuckDuckGoはこのデータにアクセスすることはできません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" -msgstr "チャットは非公開で、保存されたり、AIモデルのトレーニングに使用されることはありません。" +msgstr "" +"チャットは非公開で、保存されたり、AIモデルのトレーニングに使用されることはあ" +"りません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "チャットは非公開で、匿名化され、AIモデルのトレーニングには使用されません。" +msgstr "" +"チャットは非公開で、匿名化され、AIモデルのトレーニングには使用されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用されません。" +msgstr "" +"チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用" +"されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用されません。" +msgstr "" +"チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用" +"されません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12364,7 +12844,9 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "あなたの電子メールアドレスが他人に共有されることはありませし、%1$s匿名での検索に紐づけられることもありません。(%2$s例文のサンプル%3$s)" +msgstr "" +"あなたの電子メールアドレスが他人に共有されることはありませし、%1$s匿名での検" +"索に紐づけられることもありません。(%2$s例文のサンプル%3$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12381,10 +12863,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"パスフレーズは、Secure Hash Algorithm (%1$sSHA-2%2$s) " -"" -"を使用した512ビットのキーを生成します。ブラウザには、このキーと関連する設定ファイルのみが残ります。この設定ファイルは、キーを名前に用いて保存されます。DuckDuckGo " -"がお客様のパスフレーズを知ることはありません。" +"パスフレーズは、Secure Hash Algorithm (%1$sSHA-2%2$s) を使用した512ビットの" +"キーを生成します。ブラウザには、このキーと関連する設定ファイルのみが残りま" +"す。この設定ファイルは、キーを名前に用いて保存されます。DuckDuckGo がお客様の" +"パスフレーズを知ることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12403,7 +12885,9 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "メッセージの最大サイズを超えました。 メッセージを短くして、もう一度やり直してください。" +msgstr "" +"メッセージの最大サイズを超えました。 メッセージを短くして、もう一度やり直して" +"ください。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12411,7 +12895,9 @@ msgctxt "Error message for conversation limit" msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." -msgstr "この会話のチャットの最大時間に達しました。 この会話をFire Buttonでクリアして続行します。" +msgstr "" +"この会話のチャットの最大時間に達しました。 この会話をFire Buttonでクリアして" +"続行します。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12419,7 +12905,8 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続行してください。" +msgstr "" +"1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続行してください。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -12565,7 +13052,9 @@ msgstr "公式ウェブサイト" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "あるいはカラーコードを指定してください。例:%1$s (%2$s は %3$s をエンコードしたものです)" +msgstr "" +"あるいはカラーコードを指定してください。例:%1$s (%2$s は %3$s をエンコードし" +"たものです)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/ka_GE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ka_GE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 8fbc3c9ca..ee0a4c1cd 100644 --- a/locales/ka_GE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ka_GE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2656,6 +2709,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3154,6 +3217,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3983,6 +4051,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4073,6 +4146,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5816,6 +5894,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7234,6 +7317,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "მოძებნე DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7635,6 +7723,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7705,6 +7798,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7874,6 +7976,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8519,6 +8626,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8897,6 +9012,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8906,6 +9025,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9189,6 +9312,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9249,12 +9377,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9620,6 +9760,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9660,6 +9805,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/kab_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/kab_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 7b850ae9f..1e4eef715 100644 --- a/locales/kab_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/kab_DZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -50,6 +50,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -145,6 +150,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Tekki snat n tikkal ɣef %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1407,6 +1435,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1658,6 +1696,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Ṛcem %sSeqdec-it d amsedday n unadi amezwer%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1766,6 +1814,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2669,6 +2722,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3167,6 +3230,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Isiɣzifend wayen-nniḍen" @@ -4000,6 +4068,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4092,6 +4165,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5841,6 +5919,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Amagrad srid" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7267,6 +7350,11 @@ msgstr "Anadi deg temnaḍt tamirant" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Nadi di DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7676,6 +7764,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7746,6 +7839,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Sken talqayt" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7915,6 +8017,11 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Tignitin n usmel" @@ -8567,6 +8674,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8947,6 +9062,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Sens:" @@ -8956,6 +9075,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9243,6 +9366,11 @@ msgstr "Seqdec deg Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Seqdec deg Safaṛi" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9303,12 +9431,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Wali ɣef tkarḍa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9682,6 +9822,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9722,6 +9867,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/kn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/kn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 49195c41e..3bd8d055e 100644 --- a/locales/kn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/kn_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1657,6 +1695,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1765,6 +1813,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2659,6 +2712,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3159,6 +3222,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3990,6 +4058,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4080,6 +4153,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5824,6 +5902,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7242,6 +7325,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "ಹುಡುಕು DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7645,6 +7733,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7715,6 +7808,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7884,6 +7986,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8529,6 +8636,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8907,6 +9022,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "ಆರಿಸು:" @@ -8916,6 +9035,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9199,6 +9322,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9259,12 +9387,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9630,6 +9770,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9670,6 +9815,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index a373eaae1..1467ffd97 100644 --- a/locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s 시즌" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -138,7 +144,9 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "%1$s 모델을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 다른 모델로 전환하거나 나중에 다시 시도하세요." +msgstr "" +"%1$s 모델을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 다른 모델로 전환하거나 나중에 다" +"시 시도하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -173,11 +181,23 @@ msgstr "%1$s 순위는 아직 사용할 수 없습니다." msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "추적 시도 %1$s건 차단" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$s추가%2$s를 클릭합니다.%3$s허용%4$s에 체크 표시한 후%5$s 확인%6$s을 클릭합니다.%7$s" +msgstr "" +"%1$s추가%2$s를 클릭합니다.%3$s허용%4$s에 체크 표시한 후%5$s 확인%6$s을 클릭합" +"니다.%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -185,8 +205,8 @@ msgstr "%1$s추가%2$s를 클릭합니다.%3$s허용%4$s에 체크 표시한 후 msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$s허용%2$s을 클릭합니다.%3$s추가%4$s를 클릭합니다.%5$s허용%6$s에 %7$s체크 표시한 후 %8$s확인%9$s을 " -"클릭합니다." +"%1$s허용%2$s을 클릭합니다.%3$s추가%4$s를 클릭합니다.%5$s허용%6$s에 %7$s체크 " +"표시한 후 %8$s확인%9$s을 클릭합니다." # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -196,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$s설치 진행하기%2$s를 클릭합니다.%3$s%4$s추가%5$s를 클릭합니다.%6$s허용%7$s에 체크 표시한 후 " -"%8$s확인%9$s을 클릭합니다." +"%1$s설치 진행하기%2$s를 클릭합니다.%3$s%4$s추가%5$s를 클릭합니다.%6$s허용%7$s" +"에 체크 표시한 후 %8$s확인%9$s을 클릭합니다." # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -205,7 +225,9 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." -msgstr "이 검색 결과가 표시되어야 한다고 생각되는 경우 %1$s여기%2$s를 클릭해서 다시 시도해 보세요." +msgstr "" +"이 검색 결과가 표시되어야 한다고 생각되는 경우 %1$s여기%2$s를 클릭해서 다시 " +"시도해 보세요." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -223,7 +245,8 @@ msgstr "%1$s더 알아보기%2$s." #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "%1$sDuckDuckGo가 사용자의 위치 정보를 어떻게 보호하는지 알아보세요%2$s." +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo가 사용자의 위치 정보를 어떻게 보호하는지 알아보세요%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -270,6 +293,12 @@ msgstr "(기본값)" msgid "1 Review" msgstr "후기 1개" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -382,6 +411,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s를 더블 클릭하세요." +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -490,9 +531,9 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chat을 사용하면 외부 AI Chat 모델과 익명으로 대화할 수 있습니다. 이 기능을 끄면 DuckDuckGo Search의 AI " -"Chat 기능이 숨겨집니다. 이 설정이 꺼져 있어도 %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s를 통해 AI Chat을 계속 " -"이용할 수 있습니다." +"AI Chat을 사용하면 외부 AI Chat 모델과 익명으로 대화할 수 있습니다. 이 기능" +"을 끄면 DuckDuckGo Search의 AI Chat 기능이 숨겨집니다. 이 설정이 꺼져 있어도 " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s를 통해 AI Chat을 계속 이용할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -633,7 +674,9 @@ msgstr "DuckDuckGo 확장 프로그램 추가" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "다운로드 한 번으로 브라우저에 DuckDuckGo Privacy Essentials를 무료로 추가하세요." +msgstr "" +"다운로드 한 번으로 브라우저에 DuckDuckGo Privacy Essentials를 무료로 추가하세" +"요." # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -741,7 +784,8 @@ msgstr "다운로드가 완료되고 파일이 열리면 %1$s설치%2$s를 클 #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "다운로드가 완료되면 확장 프로그램 파일을 찾아 더블 클릭하여 설치합니다." +msgstr "" +"다운로드가 완료되면 확장 프로그램 파일을 찾아 더블 클릭하여 설치합니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -875,7 +919,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Allows Cloud Save key to be stored locally on device (required to use Cloud " "Save)" -msgstr "Cloud Save 키가 기기에 로컬로 저장되도록 허용(Cloud Save를 사용하는 데 필요)" +msgstr "" +"Cloud Save 키가 기기에 로컬로 저장되도록 허용(Cloud Save를 사용하는 데 필요)" # smartling.placeholder_format=C #. A title on a page that let's users know they're almost done with the process of installing DuckDuckGo in their browser @@ -975,7 +1020,8 @@ msgctxt "AI Chat description" msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." -msgstr "%1$s 및 %2$s, 오픈 소스 %3$s 및 %4$s 같은 인기 AI 모델에 익명으로 접속하세요." +msgstr "" +"%1$s 및 %2$s, 오픈 소스 %3$s 및 %4$s 같은 인기 AI 모델에 익명으로 접속하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1107,8 +1153,8 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"DuckDuckGo의 개인정보 보호정책에 따라 DuckDuckGo는 어떠한 개인정보도 수집하거나 공유하지 않습니다. 모든 개인정보 보호는 " -"사용자의 기기에서 이루어집니다." +"DuckDuckGo의 개인정보 보호정책에 따라 DuckDuckGo는 어떠한 개인정보도 수집하거" +"나 공유하지 않습니다. 모든 개인정보 보호는 사용자의 기기에서 이루어집니다." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1165,7 +1211,9 @@ msgstr "자동 응답" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "나열된 자료를 바탕으로 자동 생성된 응답이며 부정확한 내용이 포함되어 있을 수 있습니다." +msgstr "" +"나열된 자료를 바탕으로 자동 생성된 응답이며 부정확한 내용이 포함되어 있을 수 " +"있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1185,8 +1233,9 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"관련 검색어에 대한 DuckAssist를 자동으로 표시합니다. DuckAssist는 일부 검색에 대하여 익명으로 정보를 조회하고 요약할 " -"수 있습니다. 현재 DuckAssist 서비스는 영어 사용 지역에서만 제공됩니다." +"관련 검색어에 대한 DuckAssist를 자동으로 표시합니다. DuckAssist는 일부 검색" +"에 대하여 익명으로 정보를 조회하고 요약할 수 있습니다. 현재 DuckAssist 서비스" +"는 영어 사용 지역에서만 제공됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1551,16 +1600,18 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"기존과 동일하게 검색하세요. 개인정보는 저희가 보호해 드릴게요. 하나의 %1$s%2$s확장 프로그램%3$s으로 검색 엔진, 추적 차단, " -"암호화 보호 강화 기능을 이용할 수 있습니다." +"기존과 동일하게 검색하세요. 개인정보는 저희가 보호해 드릴게요. 하나의 %1$s" +"%2$s확장 프로그램%3$s으로 검색 엔진, 추적 차단, 암호화 보호 강화 기능을 이용" +"할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"기존과 동일하게 검색하세요. 검색 기록이 저장되지 않습니다. 하나의 %1$s%2$s확장 프로그램%3$s으로 검색 엔진, 추적 차단, " -"암호화 보호 강화 기능을 이용할 수 있습니다." +"기존과 동일하게 검색하세요. 검색 기록이 저장되지 않습니다. 하나의 %1$s%2$s확" +"장 프로그램%3$s으로 검색 엔진, 추적 차단, 암호화 보호 강화 기능을 이용할 수 " +"있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1568,8 +1619,9 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"기존과 동일하게 검색하세요. 검색 기록이 저장되지 않습니다. 다운로드 한 번으로 %1$s주요 브라우저%2$s에서 비공개 검색, 추적 " -"차단, 사이트 암호화 기능을 이용할 수 있습니다." +"기존과 동일하게 검색하세요. 검색 기록이 저장되지 않습니다. 다운로드 한 번으" +"로 %1$s주요 브라우저%2$s에서 비공개 검색, 추적 차단, 사이트 암호화 기능을 이" +"용할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1644,9 +1696,10 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"기본적으로 설정은 비개인 브라우저 쿠키(사용자의 브라우저)에 저장됩니다. 익명 Cloud Save를 사용하여 설정을 보다 영구적으로 " -"저장할 수 있습니다(클라우드의 원격 서버에 저장). 클라우드에는 사용자의 개인 신원 정보가 저장되지 않으며, 암호 또한 서버에 저장되지 " -"않습니다." +"기본적으로 설정은 비개인 브라우저 쿠키(사용자의 브라우저)에 저장됩니다. 익명 " +"Cloud Save를 사용하여 설정을 보다 영구적으로 저장할 수 있습니다(클라우드의 원" +"격 서버에 저장). 클라우드에는 사용자의 개인 신원 정보가 저장되지 않으며, 암" +"호 또한 서버에 저장되지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1675,7 +1728,8 @@ msgstr "카메룬" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "닭고기, 브로콜리, 쌀을 재료로 한 몇 가지 간단한 요리법을 만들 수 있나요?" +msgstr "" +"닭고기, 브로콜리, 쌀을 재료로 한 몇 가지 간단한 요리법을 만들 수 있나요?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1728,6 +1782,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1858,7 +1924,9 @@ msgstr "전체 사이트에 적용되는 배경 색상을 변경합니다." msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "검색 결과(마우스 커서를 올렸을 때), 모듈 및 드롭다운 메뉴의 배경 색상을 변경합니다." +msgstr "" +"검색 결과(마우스 커서를 올렸을 때), 모듈 및 드롭다운 메뉴의 배경 색상을 변경" +"합니다." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2032,6 +2100,18 @@ msgstr "요금 및 이용 가능 여부는 %1$s을(를) 확인하세요." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%1$s이 검색 엔진을 사용%2$s에 체크하세요." +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2164,6 +2244,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "한 번 눌러 데이터 모두 지우기" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2220,7 +2306,9 @@ msgstr "드롭다운 메뉴에서 %1$s검색 설정 변경%2$s을 클릭하세 msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" -msgstr "Windows에서는 %1$s편집 > 환경설정%2$s을 클릭하고, Mac에서는%3$sSeaMonkey > 환경설정%4$s을 클릭하세요." +msgstr "" +"Windows에서는 %1$s편집 > 환경설정%2$s을 클릭하고, Mac에서는%3$sSeaMonkey > 환" +"경설정%4$s을 클릭하세요." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2236,7 +2324,9 @@ msgstr "DuckDuckGo 확장 프로그램을 다운로드하려면 %1$s여기%2$s # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "%1$s열기%2$s를 클릭해서 DuckDuckGo Safari 확장 프로그램을 다운로드하고 여세요." +msgstr "" +"%1$s열기%2$s를 클릭해서 DuckDuckGo Safari 확장 프로그램을 다운로드하고 여세" +"요." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2250,7 +2340,9 @@ msgstr "왼쪽 사이드바에서 %1$s개인정보 및 서비스%2$s를 클릭 msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" -msgstr "상단 메뉴의 %1$sSafari%2$s를 클릭하세요(Windows에서는 오른쪽 상단에 있는 %3$s기어 모양 아이콘%4$s을 클릭하세요)." +msgstr "" +"상단 메뉴의 %1$sSafari%2$s를 클릭하세요(Windows에서는 오른쪽 상단에 있는 %3$s" +"기어 모양 아이콘%4$s을 클릭하세요)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2279,7 +2371,8 @@ msgstr "%1$s예%2$s를 클릭하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." -msgstr "Chrome 툴바(오른쪽 상단)에서 %1$ssettings/hamburger icon%2$s을 클릭하세요." +msgstr "" +"Chrome 툴바(오른쪽 상단)에서 %1$ssettings/hamburger icon%2$s을 클릭하세요." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2341,8 +2434,9 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" -"%1$s데이터 삭제하기%2$s를 클릭하거나 누르면 클라우드에서는 데이터가 제거되지만 브라우저에는 남아있습니다. 남아있는 데이터를 " -"제거하려면 %3$s모든 검색 설정 초기화%4$s를 클릭하거나 누르세요." +"%1$s데이터 삭제하기%2$s를 클릭하거나 누르면 클라우드에서는 데이터가 제거되지" +"만 브라우저에는 남아있습니다. 남아있는 데이터를 제거하려면 %3$s모든 검색 설" +"정 초기화%4$s를 클릭하거나 누르세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2353,8 +2447,9 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" -"%1$s내 데이터 삭제%2$s를 클릭하거나 누릅니다. 이 작업을 수행하면 클라우드에서는 데이터가 삭제되지만, %3$s모든 설정 " -"초기화%4$s를 클릭하거나 누를 때까지 브라우저에는 데이터가 남아 있게 됩니다." +"%1$s내 데이터 삭제%2$s를 클릭하거나 누릅니다. 이 작업을 수행하면 클라우드에서" +"는 데이터가 삭제되지만, %3$s모든 설정 초기화%4$s를 클릭하거나 누를 때까지 브" +"라우저에는 데이터가 남아 있게 됩니다." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2422,7 +2517,9 @@ msgstr "검색 창에서 드롭다운을 클릭하세요." msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." -msgstr "주소 표시줄%2$s에 사용된 %1$s검색 엔진 옆 드롭다운 메뉴를 클릭하고 %3$sDuckDuckGo%4$s를 선택하세요." +msgstr "" +"주소 표시줄%2$s에 사용된 %1$s검색 엔진 옆 드롭다운 메뉴를 클릭하고 " +"%3$sDuckDuckGo%4$s를 선택하세요." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2559,7 +2656,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." -msgstr "Cloud Save는 현재 설정을 영구적으로 저장하고 암호를 입력해 간편하게 불러올 수 있는 기능으로, 꼭 사용하실 필요는 없습니다." +msgstr "" +"Cloud Save는 현재 설정을 영구적으로 저장하고 암호를 입력해 간편하게 불러올 " +"수 있는 기능으로, 꼭 사용하실 필요는 없습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -2710,7 +2809,8 @@ msgstr "복사됨" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "주소 표시줄에 %1$sabout:preferences#search%2$s를 복사하여 붙여넣으세요." +msgstr "" +"주소 표시줄에 %1$sabout:preferences#search%2$s를 복사하여 붙여넣으세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3157,7 +3257,9 @@ msgstr "목록에 DuckDuckGo가 보이지 않으시나요?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "파일을 찾을 수 없으신가요? %1$s%2$s%3$s여기를 클릭하여 다시 다운로드하세요.%4$s" +msgstr "" +"파일을 찾을 수 없으신가요? %1$s%2$s%3$s여기를 클릭하여 다시 다운로드하세요." +"%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3210,7 +3312,9 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." -msgstr "실링 팬 수리 업체에 보낼 견적 요청 이메일 초안을 간결하면서도 상세하게 작성하세요." +msgstr "" +"실링 팬 수리 업체에 보낼 견적 요청 이메일 초안을 간결하면서도 상세하게 작성하" +"세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3218,7 +3322,9 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." -msgstr "가정용 냉장고 수리 업체에 보낼 견적 요청 이메일 초안을 간결하면서도 상세하게 작성하세요." +msgstr "" +"가정용 냉장고 수리 업체에 보낼 견적 요청 이메일 초안을 간결하면서도 상세하게 " +"작성하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3226,7 +3332,9 @@ msgctxt "Full sentence for drafting a social media post" msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." -msgstr "다가오는 파티에 사람들을 초대하기 위해 SNS에 올릴 글을 몇 가지 버전으로 작성하세요." +msgstr "" +"다가오는 파티에 사람들을 초대하기 위해 SNS에 올릴 글을 몇 가지 버전으로 작성" +"하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3234,7 +3342,9 @@ msgctxt "Full sentence for suggesting a blog post title" msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." -msgstr "팀 협업 강화 전략에 대해 내가 쓰고 있는 게시물의 제목을 여러 가지 버전으로 써보세요." +msgstr "" +"팀 협업 강화 전략에 대해 내가 쓰고 있는 게시물의 제목을 여러 가지 버전으로 써" +"보세요." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3286,6 +3396,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist 베타" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3293,8 +3414,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist는 후속 질문에 답변할 수 없지만 OpenAI 및 Anthropic의 채팅 모델을 지원하는 비공개 AI 기반 채팅 " -"서비스인 %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s도 제공합니다." +"DuckAssist는 후속 질문에 답변할 수 없지만 OpenAI 및 Anthropic의 채팅 모델을 " +"지원하는 비공개 AI 기반 채팅 서비스인 %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s도 제공합니" +"다." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3303,8 +3425,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist는 후속 질문에 답변할 수 없지만 OpenAI 및 Anthropic의 채팅 모델을 지원하는 비공개 AI 기반 채팅 " -"서비스인 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s도 제공합니다." +"DuckAssist는 후속 질문에 답변할 수 없지만 OpenAI 및 Anthropic의 채팅 모델을 " +"지원하는 비공개 AI 기반 채팅 서비스인 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s도 제공합니" +"다." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3316,9 +3439,10 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist는 검색 질의에 익명으로 답변을 생성하는 새 기능입니다. Wikipedia와 관련 사이트에서 의미있는 콘텐츠를 검색한 " -"다음 AI 기반 자연어 기술을 사용하여 해당 정보를 요약하는 방식으로 답변을 생성합니다. 현재 Wikipedia와 관련 내용을 기반으로 " -"답변을 제공하며 정확성 검사는 하지 않습니다." +"DuckAssist는 검색 질의에 익명으로 답변을 생성하는 새 기능입니다. Wikipedia와 " +"관련 사이트에서 의미있는 콘텐츠를 검색한 다음 AI 기반 자연어 기술을 사용하여 " +"해당 정보를 요약하는 방식으로 답변을 생성합니다. 현재 Wikipedia와 관련 내용" +"을 기반으로 답변을 제공하며 정확성 검사는 하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3332,17 +3456,21 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist는 검색 질의에 익명으로 답변을 생성하는 옵션 기능입니다. 웹에서 관련 콘텐츠를 검색한 다음 AI 기반 자연어 기술을 " -"사용하여, 검색된 관련 정보를 바탕으로 간단한 답변을 생성합니다. DuckAssist는 응답을 할 때 항상 출처 1~2개를 바로 링크하고 " -"답변 출처를 인용하기 때문에 사용자가 쉽게 이동하여 더 자세한 정보를 얻을 수 있습니다. 답변은 인용된 출처와 %1$s웹 크롤링%2$s을 " -"기반으로 자동 생성합니다." +"DuckAssist는 검색 질의에 익명으로 답변을 생성하는 옵션 기능입니다. 웹에서 관" +"련 콘텐츠를 검색한 다음 AI 기반 자연어 기술을 사용하여, 검색된 관련 정보를 바" +"탕으로 간단한 답변을 생성합니다. DuckAssist는 응답을 할 때 항상 출처 1~2개를 " +"바로 링크하고 답변 출처를 인용하기 때문에 사용자가 쉽게 이동하여 더 자세한 정" +"보를 얻을 수 있습니다. 답변은 인용된 출처와 %1$s웹 크롤링%2$s을 기반으로 자" +"동 생성합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." -msgstr "DuckAssist 응답은 나열된 소스를 기반으로 자동 생성하며 정확성을 확인하지 않습니다." +msgstr "" +"DuckAssist 응답은 나열된 소스를 기반으로 자동 생성하며 정확성을 확인하지 않습" +"니다." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3350,7 +3478,9 @@ msgctxt "Error message for service limit" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." -msgstr "하루에 보낼 수 있는 DuckDuckGo AI Chat 메시지 개수 한도에 도달했습니다. 이 채팅은 내일 계속하세요." +msgstr "" +"하루에 보낼 수 있는 DuckDuckGo AI Chat 메시지 개수 한도에 도달했습니다. 이 채" +"팅은 내일 계속하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3359,8 +3489,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat은 현재 %1$s의 %2$s, %3$s의 %4$s 채팅 모델을 지원하는 비공개 AI 기반 채팅 " -"서비스입니다." +"DuckDuckGo AI Chat은 현재 %1$s의 %2$s, %3$s의 %4$s 채팅 모델을 지원하는 비공" +"개 AI 기반 채팅 서비스입니다." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3369,8 +3499,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat은 현재 %1$s의 %2$s, %3$s의 %4$s 채팅 모델을 지원하는 비공개 AI 기반 채팅 " -"서비스입니다." +"DuckDuckGo AI Chat은 현재 %1$s의 %2$s, %3$s의 %4$s 채팅 모델을 지원하는 비공" +"개 AI 기반 채팅 서비스입니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3378,7 +3508,9 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is in Beta, it may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat은 베타 버전이므로 부정확하거나 불쾌한 정보가 표시될 수 있습니다." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat은 베타 버전이므로 부정확하거나 불쾌한 정보가 표시될 수 있" +"습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat making it unavailable, and asking the user to send an email with a specific code if the error persists. E.g. 'DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please email this anonymous code abcdefg12345 to aichat-error@duckduckgo.com' @@ -3386,7 +3518,9 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 문제가 지속되면 이 익명 코드(%1$s)를 %2$s 이메일로 보내주세요" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 문제가 지속되면 이 익명 " +"코드(%1$s)를 %2$s 이메일로 보내주세요" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3394,13 +3528,16 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 페이지를 새로고침한 후 다시 시도하세요." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 페이지를 새로고침한 후 다" +"시 시도하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 잠시 후 다시 시도하세요." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 잠시 후 다시 시도하세요." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3473,8 +3610,8 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자가 방문하는 웹사이트의 추적기를 차단하며, 다른 웹사이트에서 사용자 추적을 시도하는 Google과 " -"Facebook 등의 추적기도 차단합니다." +"DuckDuckGo는 사용자가 방문하는 웹사이트의 추적기를 차단하며, 다른 웹사이트에" +"서 사용자 추적을 시도하는 Google과 Facebook 등의 추적기도 차단합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3486,10 +3623,11 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo는 개인정보 보호를 위한 검색 엔진입니다. 위치 기능을 활성화하면 위치 정보는 로컬 기기에만 저장됩니다. 사용자가 " -"검색을 하면 사용자의 기기는 해당 검색 정보를 DuckDuckGo로 전송하며, DuckDuckGo는 이를 검색 결과를 개선하는 데 사용한 " -"후 즉시 폐기하여 사용자의 검색 기록을 남기지 않습니다. %1$s개인정보를 보호하기 위해 개발된 DuckDuckGo의 기술에 대해 자세히 " -"알아보세요%2$s." +"DuckDuckGo는 개인정보 보호를 위한 검색 엔진입니다. 위치 기능을 활성화하면 위" +"치 정보는 로컬 기기에만 저장됩니다. 사용자가 검색을 하면 사용자의 기기는 해" +"당 검색 정보를 DuckDuckGo로 전송하며, DuckDuckGo는 이를 검색 결과를 개선하는 " +"데 사용한 후 즉시 폐기하여 사용자의 검색 기록을 남기지 않습니다. %1$s개인정보" +"를 보호하기 위해 개발된 DuckDuckGo의 기술에 대해 자세히 알아보세요%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3509,8 +3647,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자의 대략적인 위치만 사용합니다. 이 정보만으로도 충분히 좋은 결과를 제공할 수 있습니다. %1$s자세히 " -"알아보세요%2$s." +"DuckDuckGo는 사용자의 대략적인 위치만 사용합니다. 이 정보만으로도 충분히 좋" +"은 결과를 제공할 수 있습니다. %1$s자세히 알아보세요%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3555,8 +3693,9 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"암호 제안 버튼을 클릭할 때마다 DuckDuckGo는 서버에서 무작위 단어로 조합된 긴 목록을 받습니다. 그러 다음 브라우저에서 목록에 " -"포함된 4~5개의 무작위 단어를 선택하여 최소 18~20자 이상의 암호를 만듭니다." +"암호 제안 버튼을 클릭할 때마다 DuckDuckGo는 서버에서 무작위 단어로 조합된 긴 " +"목록을 받습니다. 그러 다음 브라우저에서 목록에 포함된 4~5개의 무작위 단어를 " +"선택하여 최소 18~20자 이상의 암호를 만듭니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3639,7 +3778,9 @@ msgstr "가장 많이 방문한 사이트 활성화" msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." -msgstr "보다 정확한 결과를 얻으려면 익명 위치 기능을 활성화하세요. 언제든지 설정을 변경할 수 있습니다." +msgstr "" +"보다 정확한 결과를 얻으려면 익명 위치 기능을 활성화하세요. 언제든지 설정을 변" +"경할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3664,7 +3805,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "익명 위치를 활성화하면 더 정확한 결과를 얻으면서도 사용자의 검색과 정확한 위치는 DuckDuckGo에 공개하지 않을 수 있습니다." +msgstr "" +"익명 위치를 활성화하면 더 정확한 결과를 얻으면서도 사용자의 검색과 정확한 위" +"치는 DuckDuckGo에 공개하지 않을 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3770,7 +3913,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." -msgstr "새 암호를 입력하고 %1$s설정 저장%2$s을 클릭하거나 누르세요. 그러면 해당 데이터가 새 암호로 저장됩니다." +msgstr "" +"새 암호를 입력하고 %1$s설정 저장%2$s을 클릭하거나 누르세요. 그러면 해당 데이" +"터가 새 암호로 저장됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3795,7 +3940,9 @@ msgstr "번역할 내용 입력하기" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "다음 내용을 적어주세요: %1$s이름%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s 닉네임%6$s: d%7$s" +msgstr "" +"다음 내용을 적어주세요: %1$s이름%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s 닉네" +"임%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3908,6 +4055,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "13,000+ !bangs 모두 살펴보기" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4059,7 +4212,8 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s를 찾고 %3$s기본값으로 설정%4$s을 클릭하 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "표시된 목록에서 DuckDuckGo를 찾아 %1$s기본값으로 설정%2$s을 클릭하세요." +msgstr "" +"표시된 목록에서 DuckDuckGo를 찾아 %1$s기본값으로 설정%2$s을 클릭하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4249,8 +4403,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Mac의 앱 메뉴 표시줄에서 DuckDuckGo > 업데이트 " -"확인...을 선택한 후 업데이트 설치를 선택합니다." +"Mac의 앱 메뉴 표시줄에서 DuckDuckGo > 업데이트 확" +"인...을 선택한 후 업데이트 설치를 선택합니다." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4498,7 +4652,9 @@ msgstr "컴퓨터 도움 받기" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "다운로드 한 번으로 브라우저에서 무료로 개인정보 보호 기능을 원활하게 이용할 수 있습니다." +msgstr "" +"다운로드 한 번으로 브라우저에서 무료로 개인정보 보호 기능을 원활하게 이용할 " +"수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4544,7 +4700,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." -msgstr "%1$s설정 > 개인 정보 보호 및 보안 > 위치 서비스%2$s로 이동하여 '위치 서비스'가 켜져 있는지 확인합니다." +msgstr "" +"%1$s설정 > 개인 정보 보호 및 보안 > 위치 서비스%2$s로 이동하여 '위치 서비" +"스'가 켜져 있는지 확인합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4552,7 +4710,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." -msgstr "%1$s 설정 > 개인 정보 보호 > 권한 관리자 > 위치%2$s에서 화면을 내려 %3$sDuckDuckGo%4$s를 찾습니다." +msgstr "" +"%1$s 설정 > 개인 정보 보호 > 권한 관리자 > 위치%2$s에서 화면을 내려 " +"%3$sDuckDuckGo%4$s를 찾습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4925,6 +5085,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "팁 숨기기" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -4967,8 +5133,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"키보드의 %1$sReturn%2$s 키를 눌러 %3$sDuckDuckGo를 목록에 저장하세요. %4$s그런 다음 %5$s기본값으로 " -"설정%6$s을 클릭하세요" +"키보드의 %1$sReturn%2$s 키를 눌러 %3$sDuckDuckGo를 목록에 저장하세요. %4$s그" +"런 다음 %5$s기본값으로 설정%6$s을 클릭하세요" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -4981,7 +5147,9 @@ msgstr "몽족어" msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." -msgstr "잠깐만요! 다시 변경하면 DuckDuckGo 확장 기능프로그램이 비활성화되어 개인정보 보호 기능을 사용할 수 없게 됩니다." +msgstr "" +"잠깐만요! 다시 변경하면 DuckDuckGo 확장 기능프로그램이 비활성화되어 개인정보 " +"보호 기능을 사용할 수 없게 됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5037,6 +5205,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "마우스 커서를 가져갔을 때 배경 색상 및 모듈과 드롭다운 배경 색상" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5174,7 +5348,9 @@ msgctxt "Full sentence for recommending a book" msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" -msgstr "바람의 이름이라는 책을 좋아합니다. 다른 재미있는 책/시리즈에는 무엇이 있으며, 그 이유는 무엇인가요?" +msgstr "" +"바람의 이름이라는 책을 좋아합니다. 다른 재미있는 책/시리즈에는 무엇이 있으" +"며, 그 이유는 무엇인가요?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5204,7 +5380,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." -msgstr "여전히 브라우저 위치를 사용할 수 없는 경우 %1$s설정 > 일반 > 재설정 > 위치 및 개인정보 보호 재설정%2$s으로 이동하세요." +msgstr "" +"여전히 브라우저 위치를 사용할 수 없는 경우 %1$s설정 > 일반 > 재설정 > 위치 " +"및 개인정보 보호 재설정%2$s으로 이동하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5214,8 +5392,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"여전히 브라우저 위치를 사용할 수 없는 경우 브라우저에서 %1$s메뉴 > 설정 > 사이트 설정 > 위치%2$s로 이동하여 " -"DuckDuckGo의 위치 접근을 허용하세요." +"여전히 브라우저 위치를 사용할 수 없는 경우 브라우저에서 %1$s메뉴 > 설정 > 사" +"이트 설정 > 위치%2$s로 이동하여 DuckDuckGo의 위치 접근을 허용하세요." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5223,7 +5401,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "만약 %1$sDuckDuckGo%2$s가 보이지 않는다면 %3$s기타 검색 엔진%4$s 목록에 추가해야 합니다." +msgstr "" +"만약 %1$sDuckDuckGo%2$s가 보이지 않는다면 %3$s기타 검색 엔진%4$s 목록에 추가" +"해야 합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5231,13 +5411,17 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." -msgstr "채팅 또는 특정 채팅 응답에 대해 우려되는 부분이 있으면 %1$s 및 %2$s 지원 페이지에 직접 문의하실 수도 있습니다." +msgstr "" +"채팅 또는 특정 채팅 응답에 대해 우려되는 부분이 있으면 %1$s 및 %2$s 지원 페이" +"지에 직접 문의하실 수도 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "저희를 계속 지원하고 싶으시다면, %1$sDuckDuckGo를 더 많은 사람들에게 소개해주세요%2$s" +msgstr "" +"저희를 계속 지원하고 싶으시다면, %1$sDuckDuckGo를 더 많은 사람들에게 소개해주" +"세요%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5246,7 +5430,8 @@ msgstr "저희를 계속 지원하고 싶으시다면, %1$sDuckDuckGo를 더 많 msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "JavaScript 없이 DuckDuckGo를 사용하려면 %1$s 또는 %2$s버전을 사용하세요." +msgstr "" +"JavaScript 없이 DuckDuckGo를 사용하려면 %1$s 또는 %2$s버전을 사용하세요." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5294,8 +5479,8 @@ msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" -"일부 이전 버전의 브라우저에서는 검색 결과 유출을 방지하기 위해 클릭한 정보가 서버를 통해 처리되도록 경로 변경이 필요합니다. " -"%1$s자세히 알아보세요%2$s." +"일부 이전 버전의 브라우저에서는 검색 결과 유출을 방지하기 위해 클릭한 정보가 " +"서버를 통해 처리되도록 경로 변경이 필요합니다. %1$s자세히 알아보세요%2$s." # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5309,7 +5494,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." -msgstr "투명성을 위해 이 정보는 암호화되지 않으며, 저장된 정보는 전부 사용자에게 공개됩니다." +msgstr "" +"투명성을 위해 이 정보는 암호화되지 않으며, 저장된 정보는 전부 사용자에게 공개" +"됩니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5576,8 +5763,9 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"항목은 검색어와의 관련성에 따라 순위가 지정되며 Microsoft의 광고 네트워크를 통해 제공됩니다. 클릭하면 판매자 랜딩 페이지로 바로 " -"연결되며, 광고와는 달리 DuckDuckGo는 이러한 결과에 대해 수익을 얻지 않습니다." +"항목은 검색어와의 관련성에 따라 순위가 지정되며 Microsoft의 광고 네트워크를 " +"통해 제공됩니다. 클릭하면 판매자 랜딩 페이지로 바로 연결되며, 광고와는 달리 " +"DuckDuckGo는 이러한 결과에 대해 수익을 얻지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5585,7 +5773,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." -msgstr "임의의 문자 및 숫자 10개보다 단어 4~5개를 기억하는 것이 훨씬 쉽고 안전합니다." +msgstr "" +"임의의 문자 및 숫자 10개보다 단어 4~5개를 기억하는 것이 훨씬 쉽고 안전합니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7170,7 +7359,9 @@ msgstr "설정 & 스크롤링" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "Mac에서는 %1$sMaxthon > 환경설정%2$s을 클릭하고, Windows%3$s에서는 %4$s아이콘 > 설정을 클릭하세요.%5$s" +msgstr "" +"Mac에서는 %1$sMaxthon > 환경설정%2$s을 클릭하고, Windows%3$s에서는 %4$s아이" +"콘 > 설정을 클릭하세요.%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7184,6 +7375,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "온라인 기사" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7196,7 +7393,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "사용자가 변경한 설정만 저장됩니다. 자세한 내용은 %1$sURL 매개 변수%2$s 페이지를 참고하세요." +msgstr "" +"사용자가 변경한 설정만 저장됩니다. 자세한 내용은 %1$sURL 매개 변수%2$s 페이지" +"를 참고하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7204,7 +7403,8 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "이런! 번역 중 예기치 않은 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." +msgstr "" +"이런! 번역 중 예기치 않은 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7419,7 +7619,9 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "다른 검색 엔진은 시크릿 모드에서도 사용자를 추적하지만, DuckDuckGo는 절대로 추적하지 않습니다." +msgstr "" +"다른 검색 엔진은 시크릿 모드에서도 사용자를 추적하지만, DuckDuckGo는 절대로 " +"추적하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7431,7 +7633,9 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." -msgstr "DuckDuckGo의 개인정보 보호정책은 간단합니다. 어떠한 개인 정보도 수집하거나 공유하지 않습니다." +msgstr "" +"DuckDuckGo의 개인정보 보호정책은 간단합니다. 어떠한 개인 정보도 수집하거나 공" +"유하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7439,8 +7643,8 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"DuckDuckGo 모바일용 비공개 브라우저에는 검색 엔진, 추적 차단, 암호화 보호 강화 등의 기능이 탑재되어 있습니다. %1$siOS " -"및 Android%2$s에서 다운로드하세요." +"DuckDuckGo 모바일용 비공개 브라우저에는 검색 엔진, 추적 차단, 암호화 보호 강" +"화 등의 기능이 탑재되어 있습니다. %1$siOS 및 Android%2$s에서 다운로드하세요." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7619,7 +7823,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "해당 파일에는 사용자의 IP 주소, 브라우저 지문 또는 기타 정보가 연결되어 있지 않기 때문에 암호를 복구할 수 없습니다." +msgstr "" +"해당 파일에는 사용자의 IP 주소, 브라우저 지문 또는 기타 정보가 연결되어 있지 " +"않기 때문에 암호를 복구할 수 없습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7747,8 +7953,9 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"검색어를 완전한 문장 형태의 질문으로 작성하면 DuckAssist가 나타나고 더 뛰어난 답을 얻을 가능성이 높아집니다. " -"%1$sDuckAssist 설정%2$s에서 이 기능을 끄거나 작동 방식을 조정할 수 있습니다." +"검색어를 완전한 문장 형태의 질문으로 작성하면 DuckAssist가 나타나고 더 뛰어" +"난 답을 얻을 가능성이 높아집니다. %1$sDuckAssist 설정%2$s에서 이 기능을 끄거" +"나 작동 방식을 조정할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7758,8 +7965,9 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"검색어를 완전한 문장 형태의 질문으로 작성하면, DuckAssist가 자동으로 나오고 더 좋은 답을 얻을 가능성이 높아집니다. 이 기능을 " -"끄고 Assist 버튼을 감추려면 %1$sDuckAssist 설정%2$s을 방문하세요." +"검색어를 완전한 문장 형태의 질문으로 작성하면, DuckAssist가 자동으로 나오고 " +"더 좋은 답을 얻을 가능성이 높아집니다. 이 기능을 끄고 Assist 버튼을 감추려면 " +"%1$sDuckAssist 설정%2$s을 방문하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8205,7 +8413,8 @@ msgstr "DuckDuckGo는 절대 저장하지 않는 비공개 채팅" #. The device location shared is is not logged by us msgctxt "precise_user_location" msgid "Private to us and secured on your device" -msgstr "DuckDuckGo에는 정보가 기록되지 않고 사용자의 기기에서 보안이 유지됩니다." +msgstr "" +"DuckDuckGo에는 정보가 기록되지 않고 사용자의 기기에서 보안이 유지됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Category of feedback a user can select on a feedback form. @@ -8239,7 +8448,9 @@ msgstr "재생하기 전에 물어보기" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "내 대략적인 위치를 사용하여 주변 결과를 표시하라는 메시지가 표시되도록 합니다." +msgstr "" +"내 대략적인 위치를 사용하여 주변 결과를 표시하라는 메시지가 표시되도록 합니" +"다." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8265,7 +8476,9 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "다음 글을 더 간결하게 정리하기 위한 제안을 몇 가지 해주세요. [여기에 바로 입력]" +msgstr "" +"다음 글을 더 간결하게 정리하기 위한 제안을 몇 가지 해주세요. [여기에 바로 입" +"력]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8479,14 +8692,18 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "'Ask' 버튼을 제거하면 관련 검색 시 답변이 자동으로 표시됩니다. 캐시된 답변이 항상 자동으로 표시됩니다." +msgstr "" +"'Ask' 버튼을 제거하면 관련 검색 시 답변이 자동으로 표시됩니다. 캐시된 답변이 " +"항상 자동으로 표시됩니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "'생성' 버튼을 제거하면 관련 검색 시 답변이 자동으로 표시됩니다. 캐시된 답변이 항상 자동으로 표시됩니다." +msgstr "" +"'생성' 버튼을 제거하면 관련 검색 시 답변이 자동으로 표시됩니다. 캐시된 답변" +"이 항상 자동으로 표시됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8514,8 +8731,9 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"보고서는 익명으로 제공되며, 검색 서비스 향상을 위해 DuckDuckGo로 전송됩니다. 사용자님이 익명으로 보내주신 의견은 %1$s " -"사에도 서비스 개선을 위해 제공됩니다." +"보고서는 익명으로 제공되며, 검색 서비스 향상을 위해 DuckDuckGo로 전송됩니다. " +"사용자님이 익명으로 보내주신 의견은 %1$s 사에도 서비스 개선을 위해 제공됩니" +"다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -8865,7 +9083,9 @@ msgstr "아래로 스크롤하여 %1$s고급 설정 보기%2$s를 클릭하세 msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" -msgstr "아래로 스크롤하여 %1$s주소 표시줄에서 검색%2$s을 찾으세요. 그리고 %3$s변경%4$s(또는 %5$s새로 추가%6$s)을 클릭하세요." +msgstr "" +"아래로 스크롤하여 %1$s주소 표시줄에서 검색%2$s을 찾으세요. 그리고 %3$s변" +"경%4$s(또는 %5$s새로 추가%6$s)을 클릭하세요." # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -8873,7 +9093,9 @@ msgstr "아래로 스크롤하여 %1$s주소 표시줄에서 검색%2$s을 찾 msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." -msgstr "아래로 스크롤하여 %1$s주소 표시줄에서 검색%2$s을 찾은 후 %3$s변경%4$s(또는 %5$s새로 추가%6$s)을 클릭하세요." +msgstr "" +"아래로 스크롤하여 %1$s주소 표시줄에서 검색%2$s을 찾은 후 %3$s변경%4$s(또는 " +"%5$s새로 추가%6$s)을 클릭하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8897,7 +9119,9 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s로 스크롤하여 사용자의 위치를 사용하 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "아래로 스크롤하여 %1$s서비스%2$s 섹션으로 이동한 후 %3$s주소 표시줄%4$s을 클릭하세요." +msgstr "" +"아래로 스크롤하여 %1$s서비스%2$s 섹션으로 이동한 후 %3$s주소 표시줄%4$s을 클" +"릭하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -8933,6 +9157,12 @@ msgstr "현재 지도 영역 검색" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo 검색" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9010,15 +9240,18 @@ msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" -"DuckDuckGo 앱 또는 확장 프로그램을 사용하여 비공개로 검색하거나, 자주 사용하는 브라우저에 비공개 웹 검색 기능을 설치하거나, " -"%1$sduckduckgo.com%2$s에서 바로 검색하세요." +"DuckDuckGo 앱 또는 확장 프로그램을 사용하여 비공개로 검색하거나, 자주 사용하" +"는 브라우저에 비공개 웹 검색 기능을 설치하거나, %1$sduckduckgo.com%2$s에서 바" +"로 검색하세요." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" -msgstr "검색 쿼리가 URL에 포함됩니다('꺼짐'으로 설정된 경우 검색 시 POST 요청을 사용합니다)." +msgstr "" +"검색 쿼리가 URL에 포함됩니다('꺼짐'으로 설정된 경우 검색 시 POST 요청을 사용" +"합니다)." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9133,7 +9366,9 @@ msgstr "Safari 메뉴에서 %1$s'이 웹사이트의 설정'%2$s을 선택하세 #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" -msgstr "%1$s사용자 지정%2$s을 선택하고 입력 창에 %3$shttps://duckduckgo.com%4$s를 입력하세요." +msgstr "" +"%1$s사용자 지정%2$s을 선택하고 입력 창에 %3$shttps://duckduckgo.com%4$s를 입" +"력하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9197,14 +9432,18 @@ msgstr "드롭다운 메뉴에서 %1$s추가 기능 관리%2$s를 선택하세 #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" -msgstr "Mac에서는 %1$sOpera > 환경설정%2$s을 선택하고, Windows에서는 %3$s메뉴 > 설정%4$s을 선택하세요." +msgstr "" +"Mac에서는 %1$sOpera > 환경설정%2$s을 선택하고, Windows에서는 %3$s메뉴 > 설" +"정%4$s을 선택하세요." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" -msgstr "Mac에서는 %1$sOpera > 환경설정%2$s을 선택하고, Windows에서는 %3$sOpera > 옵션%4$s을 선택하세요." +msgstr "" +"Mac에서는 %1$sOpera > 환경설정%2$s을 선택하고, Windows에서는 %3$sOpera > 옵" +"션%4$s을 선택하세요." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9268,7 +9507,8 @@ msgstr "%1$s설정%2$s을 선택한 다음 %3$s검색 엔진%4$s을 선택하세 msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" -msgstr "%1$s이 웹페이지를 홈 화면으로 사용%2$s을 선택하세요(다른 옵션도 선택 가능)." +msgstr "" +"%1$s이 웹페이지를 홈 화면으로 사용%2$s을 선택하세요(다른 옵션도 선택 가능)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9427,7 +9667,9 @@ msgstr "세이셸" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "DuckDuckGo를 더 많은 친구들에게 알려서 개인정보를 보호할 수 있도록 도와주세요!" +msgstr "" +"DuckDuckGo를 더 많은 친구들에게 알려서 개인정보를 보호할 수 있도록 도와주세" +"요!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9441,6 +9683,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "피드백 공유" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9526,6 +9774,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "상세 정보 보기" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9636,8 +9895,8 @@ msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." msgstr "" -"DuckDuckGo의 모든 검색은 항상 비공개라는 알림을 표시합니다. 이 기능을 끄면 알림을 숨기며 검색 개인정보에는 영향을 주지 " -"않습니다." +"DuckDuckGo의 모든 검색은 항상 비공개라는 알림을 표시합니다. 이 기능을 끄면 알" +"림을 숨기며 검색 개인정보에는 영향을 주지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9736,6 +9995,12 @@ msgstr "싱가포르" msgid "Site Encryption" msgstr "사이트 암호화" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -9845,7 +10110,9 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "죄송하지만 이 결과를 표시하는 동안 오류가 생겼습니다. 다시 시도하려면 %1$s여기를 클릭%2$s하세요." +msgstr "" +"죄송하지만 이 결과를 표시하는 동안 오류가 생겼습니다. 다시 시도하려면 %1$s여" +"기를 클릭%2$s하세요." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10447,8 +10714,9 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" -"이는 사용자의 기기와 이 링크 뒤의 웹 페이지 사이에 전송되는 정보를 제삼자가 가로챌 위험이 높아짐을 의미합니다. 드문 경우이지만 " -"비밀번호 또는 결제 세부 정보가 이에 포함됩니다." +"이는 사용자의 기기와 이 링크 뒤의 웹 페이지 사이에 전송되는 정보를 제삼자가 " +"가로챌 위험이 높아짐을 의미합니다. 드문 경우이지만 비밀번호 또는 결제 세부 정" +"보가 이에 포함됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10456,7 +10724,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." -msgstr "Cloud Save 북마클릿을 사용하면 설정에 대한 모든 변경 사항을 클라우드에 자동으로 저장할 수 있습니다." +msgstr "" +"Cloud Save 북마클릿을 사용하면 설정에 대한 모든 변경 사항을 클라우드에 자동으" +"로 저장할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10501,7 +10771,8 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." -msgstr "검색 결과를 표시하는 중에 오류가 발생했습니다. 몇 분 후 다시 시도해 주세요." +msgstr "" +"검색 결과를 표시하는 중에 오류가 발생했습니다. 몇 분 후 다시 시도해 주세요." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10515,8 +10786,9 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" -"이 브라우저 권한은 숨겨진 추적기를 차단하고, 가능한 경우 연결을 암호화하고, DuckDuckGo를 기본 검색 엔진으로 설정하여 방문하는 " -"웹사이트의 개인정보 보호를 강화하는 데 적용됩니다." +"이 브라우저 권한은 숨겨진 추적기를 차단하고, 가능한 경우 연결을 암호화하고, " +"DuckDuckGo를 기본 검색 엔진으로 설정하여 방문하는 웹사이트의 개인정보 보호를 " +"강화하는 데 적용됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10530,6 +10802,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "이 빠른 답변은 %1$sDuckDuckHack%2$s 커뮤니티에서 작성되었습니다." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10578,13 +10859,17 @@ msgstr "이 번역은 잘못되었습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "아직 현재 페이지에서는 이 동영상을 재생할 수 없습니다. %1$s에서 직접 시청할 수 있습니다." +msgstr "" +"아직 현재 페이지에서는 이 동영상을 재생할 수 없습니다. %1$s에서 직접 시청할 " +"수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "이 웹사이트는 사용자를 안전하게 보호하고 통신을 암호화하는 HTTPS 프로토콜을 사용하지 않고 있습니다." +msgstr "" +"이 웹사이트는 사용자를 안전하게 보호하고 통신을 암호화하는 HTTPS 프로토콜을 " +"사용하지 않고 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10652,7 +10937,9 @@ msgstr "팁" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "개인 정보를 추적하는 웹사이트가 지긋지긋하시다고요? %1$s저희가 도와드리겠습니다.%2$s" +msgstr "" +"개인 정보를 추적하는 웹사이트가 지긋지긋하시다고요? %1$s저희가 도와드리겠습니" +"다.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -10685,7 +10972,9 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "경로를 인쇄하려면 %1$s지도로 돌아가세요.%2$s원하는 경로를 선택하세요.%3$s인쇄 아이콘을 클릭하세요.%4$s" +msgstr "" +"경로를 인쇄하려면 %1$s지도로 돌아가세요.%2$s원하는 경로를 선택하세요.%3$s인" +"쇄 아이콘을 클릭하세요.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10788,7 +11077,9 @@ msgctxt "tracker_stats" msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." -msgstr "DuckDuckGo가 차단한 추적 시도가 여기에 표시됩니다. 얼마나 많은 시도가 차단되었는지 둘러보세요." +msgstr "" +"DuckDuckGo가 차단한 추적 시도가 여기에 표시됩니다. 얼마나 많은 시도가 차단되" +"었는지 둘러보세요." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -10808,7 +11099,9 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "'여기에서 가장 가까운 영화관에 어떻게 가나요?'라는 문장을 프랑스어로 번역해 주세요." +msgstr "" +"'여기에서 가장 가까운 영화관에 어떻게 가나요?'라는 문장을 프랑스어로 번역해 " +"주세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -10816,7 +11109,9 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "'여기에서 가장 가까운 영화관에 어떻게 가나요?'라는 문장을 프랑스어로 번역해 주세요." +msgstr "" +"'여기에서 가장 가까운 영화관에 어떻게 가나요?'라는 문장을 프랑스어로 번역해 " +"주세요." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -10929,7 +11224,9 @@ msgstr "위치를 수동으로 설정하세요." #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s 브라우저를 사용해 보세요. 빠른 검색. 무료 제공. 개인 정보 보호." +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$s 브라우저를 사용해 보세요. 빠른 검색. 무료 제공. 개인 정보 " +"보호." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -10989,6 +11286,11 @@ msgstr "터키어" msgid "Turkmenistan" msgstr "투르크메니스탄" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11000,6 +11302,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "결과의 정확도를 높이기 위해 %1$s정확한 위치%2$s를 활성화하세요" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11037,7 +11344,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "DuckAssist 답변이 생성되는 대로 입력합니다. 이 기능을 끄면 검색 시 답변이 표시되기까지 시간이 조금 지연될 수 있습니다." +msgstr "" +"DuckAssist 답변이 생성되는 대로 입력합니다. 이 기능을 끄면 검색 시 답변이 표" +"시되기까지 시간이 조금 지연될 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11137,24 +11446,30 @@ msgstr "장점과 단점 파악" msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." -msgstr "%1$s시작 페이지%2$s 항목에서 %3$s특정 페이지 열기%4$s를 클릭한 다음 %5$s페이지 설정%6$s을 클릭하세요." +msgstr "" +"%1$s시작 페이지%2$s 항목에서 %3$s특정 페이지 열기%4$s를 클릭한 다음 %5$s페이" +"지 설정%6$s을 클릭하세요." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "%1$s시작 페이지%2$s에서 %3$s홈페이지%4$s를 선택한 다음 https://duckduckgo.com을 입력하세요." +msgstr "" +"%1$s시작 페이지%2$s에서 %3$s홈페이지%4$s를 선택한 다음 https://duckduckgo.com" +"을 입력하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "%1$s다음으로 열기%2$s에서 %3$s특정 페이지(또는 여러 페이지)%4$s를 선택하세요." +msgstr "" +"%1$s다음으로 열기%2$s에서 %3$s특정 페이지(또는 여러 페이지)%4$s를 선택하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "%1$s시작 페이지 > 홈페이지%2$s에서 https://duckduckgo.com을 입력하세요." +msgstr "" +"%1$s시작 페이지 > 홈페이지%2$s에서 https://duckduckgo.com을 입력하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11164,7 +11479,8 @@ msgstr "%1$s검색 설정%2$s에서 %3$sDuckDuckGo%4$s를 선택하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "%1$s주소창에서 다음을 사용하여 검색%2$s에서 %3$s새로 추가%4$s를 선택하세요." +msgstr "" +"%1$s주소창에서 다음을 사용하여 검색%2$s에서 %3$s새로 추가%4$s를 선택하세요." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11176,7 +11492,8 @@ msgstr "%1$s검색%2$s 섹션에서, %3$s검색 엔진 관리...%4$s를 클릭 # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "시작 페이지에서 %1$s특정 페이지 또는 페이지 모음 열기%2$s를 선택하세요." +msgstr "" +"시작 페이지에서 %1$s특정 페이지 또는 페이지 모음 열기%2$s를 선택하세요." # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11355,6 +11672,12 @@ msgstr "Firefox에서 사용" msgid "Use in Safari" msgstr "Safari에서 사용" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "우즈베키스탄" @@ -11430,12 +11753,28 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "지도에서 보기" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" -msgstr "광고 보기 시 DuckDuckGo에 의해 개인 정보가 보호됩니다. 광고 클릭은 마이크로소프트의 광고 네트워크에서 관리합니다." +msgstr "" +"광고 보기 시 DuckDuckGo에 의해 개인 정보가 보호됩니다. 광고 클릭은 마이크로소" +"프트의 광고 네트워크에서 관리합니다." + +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11447,7 +11786,9 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "휴대전화 또는 태블릿에서 %1$sDuckDuckGo.com%2$s을 접속한 다음, 제공되는 설명을 따르세요." +msgstr "" +"휴대전화 또는 태블릿에서 %1$sDuckDuckGo.com%2$s을 접속한 다음, 제공되는 설명" +"을 따르세요." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11550,7 +11891,9 @@ msgstr "Duck Player에서 보기" msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." -msgstr "Duck Player로 영상을 시청하면 YouTube 맞춤 광고가 차단되고 시청 내역에 따라 YouTube 추천 영상이 달라지지 않습니다." +msgstr "" +"Duck Player로 영상을 시청하면 YouTube 맞춤 광고가 차단되고 시청 내역에 따라 " +"YouTube 추천 영상이 달라지지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11570,14 +11913,17 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"여기서 영상을 시청하면 콘텐츠를 스트리밍해야 하기 때문에 해당 영상을 호스팅하는 웹사이트에서 사용자를 추적할 수 있습니다. " -"DuckDuckGo는 동영상 대부분을 호스팅하는 YouTube와 무관한 독립적인 기업입니다." +"여기서 영상을 시청하면 콘텐츠를 스트리밍해야 하기 때문에 해당 영상을 호스팅하" +"는 웹사이트에서 사용자를 추적할 수 있습니다. DuckDuckGo는 동영상 대부분을 호" +"스팅하는 YouTube와 무관한 독립적인 기업입니다." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "더 정확한 결과를 보여드리기 위해 %1$s사용자의 위치%2$s를 익명화할 수 있습니다." +msgstr "" +"더 정확한 결과를 보여드리기 위해 %1$s사용자의 위치%2$s를 익명화할 수 있습니" +"다." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11611,8 +11957,9 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자의 개인정보를 저장하지 않습니다. DuckDuckGo는 사용자를 따라다니며 광고를 게재하지 않습니다. " -"DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 절대." +"DuckDuckGo는 사용자의 개인정보를 저장하지 않습니다. DuckDuckGo는 사용자를 따" +"라다니며 광고를 게재하지 않습니다. DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. " +"절대." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11625,7 +11972,9 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 따라서 오늘 다시 방문하게 된 계기를 알려주시면 도움이 될 것 같습니다." +msgstr "" +"DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 따라서 오늘 다시 방문하게 된 계기를 " +"알려주시면 도움이 될 것 같습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11633,7 +11982,9 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 따라서 오늘 사용해보게 된 계기를 알려주시면 도움이 될 것 같습니다." +msgstr "" +"DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 따라서 오늘 사용해보게 된 계기를 알" +"려주시면 도움이 될 것 같습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11656,13 +12007,16 @@ msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자의 검색 기록을 저장하지 않습니다. 따라서 인터넷을 통해 사용자를 추적하는 광고주에게 판매할 수 있는 어떠한 " -"정보도 보유하고 있지 않습니다." +"DuckDuckGo는 사용자의 검색 기록을 저장하지 않습니다. 따라서 인터넷을 통해 사" +"용자를 추적하는 광고주에게 판매할 수 있는 어떠한 정보도 보유하고 있지 않습니" +"다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "DuckDuckGo는 개인정보 보호 모드 사용 여부에 관계없이 절대로 사용자를 추적하지 않습니다." +msgstr "" +"DuckDuckGo는 개인정보 보호 모드 사용 여부에 관계없이 절대로 사용자를 추적하" +"지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11675,12 +12029,16 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "익명 위치는 사용자 주변의 더 정확한 결과를 제공하기 위해서만 사용되며, 언제든지 설정을 변경할 수 있습니다." +msgstr "" +"익명 위치는 사용자 주변의 더 정확한 결과를 제공하기 위해서만 사용되며, 언제든" +"지 설정을 변경할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "여러분의 검색 기록을 그 누구도 수집할 수 없게 차단합니다. 물론 DuckDuckGo도 포함해서 말이죠." +msgstr "" +"여러분의 검색 기록을 그 누구도 수집할 수 없게 차단합니다. 물론 DuckDuckGo도 " +"포함해서 말이죠." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -11696,8 +12054,8 @@ msgid "" "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." msgstr "" -"DuckDuckGo는 이러한 의견을 참고하여 서비스를 개선합니다. 보내주신 제안은 %1$s의 재량에 따라 적용됩니다. 정정 사항이 결과에 " -"바로 나타나지 않을 수 있습니다." +"DuckDuckGo는 이러한 의견을 참고하여 서비스를 개선합니다. 보내주신 제안은 %1$s" +"의 재량에 따라 적용됩니다. 정정 사항이 결과에 바로 나타나지 않을 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11780,8 +12138,8 @@ msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat에 오신 것을 환영합니다! 여기서 이루어지는 모든 채팅은 비공개로 진행되며, DuckDuckGo에 " -"저장되거나 AI 모델 학습에 사용되지 않습니다." +"DuckDuckGo AI Chat에 오신 것을 환영합니다! 여기서 이루어지는 모든 채팅은 비공" +"개로 진행되며, DuckDuckGo에 저장되거나 AI 모델 학습에 사용되지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -11791,8 +12149,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat에 오신 것을 환영합니다! %1$s의 %2$s 모델로 작동하는 채팅 세션입니다. 여기서 이루어지는 모든 " -"채팅은 비공개로 진행되며, DuckDuckGo에 저장되거나 AI 모델 학습에 사용되지 않습니다." +"DuckDuckGo AI Chat에 오신 것을 환영합니다! %1$s의 %2$s 모델로 작동하는 채팅 " +"세션입니다. 여기서 이루어지는 모든 채팅은 비공개로 진행되며, DuckDuckGo에 저" +"장되거나 AI 모델 학습에 사용되지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -11855,7 +12214,9 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "“우리 정말 더 잘해야 합니다.”라는 문맥에서 '더 잘'이라는 단어의 대체어를 몇 개 알려 주세요." +msgstr "" +"“우리 정말 더 잘해야 합니다.”라는 문맥에서 '더 잘'이라는 단어의 대체어를 몇 " +"개 알려 주세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -11887,6 +12248,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "표시된 정보에 대해 어떻게 생각하시나요?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -11905,7 +12272,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "Cloud Save 북마클릿이란 무엇이며 URL 매개변수 북마클릿과 어떻게 다른가요?" +msgstr "" +"Cloud Save 북마클릿이란 무엇이며 URL 매개변수 북마클릿과 어떻게 다른가요?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -11935,6 +12303,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "방문자 리뷰" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -11952,7 +12326,9 @@ msgctxt "Full sentence for identifying product brands" msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" -msgstr "초보자가 연주할 일렉트릭 기타를 살 때 가장 추천할 만한 브랜드에는 무엇이 있나요?" +msgstr "" +"초보자가 연주할 일렉트릭 기타를 살 때 가장 추천할 만한 브랜드에는 무엇이 있나" +"요?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12196,7 +12572,9 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "%1$s 모델과 채팅 중입니다. AI 채팅은 부정확하거나 불쾌한 정보를 표시할 수 있습니다." +msgstr "" +"%1$s 모델과 채팅 중입니다. AI 채팅은 부정확하거나 불쾌한 정보를 표시할 수 있" +"습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12204,7 +12582,9 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." -msgstr "%1$s 또는 %2$s 검색 단축키를 사용하여 DuckDuckGo에서 다른 검색 엔진으로 직접 검색할 수 있습니다." +msgstr "" +"%1$s 또는 %2$s 검색 단축키를 사용하여 DuckDuckGo에서 다른 검색 엔진으로 직접 " +"검색할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12216,7 +12596,9 @@ msgstr "%1$s에서 DuckDuckGo AI Chat에 바로 접속할 수 있습니다." msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." -msgstr "%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s을 사용해 질문에 대한 답을 찾거나 글을 요약할 수도 있습니다." +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s을 사용해 질문에 대한 답을 찾거나 글을 요약할 수도 " +"있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12224,7 +12606,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." -msgstr "다른 암호로 설정을 저장하여 암호를 변경할 수 있으며, 필요한 경우 첫 번째 세트를 삭제할 수도 있습니다." +msgstr "" +"다른 암호로 설정을 저장하여 암호를 변경할 수 있으며, 필요한 경우 첫 번째 세트" +"를 삭제할 수도 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12282,8 +12666,8 @@ msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" -"이제 Chrome에서 비공개로 검색할 수 있습니다. Chrome 대신 DuckDuckGo 앱도 사용해 보세요. 이미 설치되어 있으며 " -"다음과 같은 기능이 제공됩니다." +"이제 Chrome에서 비공개로 검색할 수 있습니다. Chrome 대신 DuckDuckGo 앱도 사용" +"해 보세요. 이미 설치되어 있으며 다음과 같은 기능이 제공됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12295,7 +12679,9 @@ msgstr "이제 개인정보 보호를 받으며 검색할 수 있습니다!" msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." -msgstr "현재 개인정보 보호 모드로 검색하고 있습니다. %1$s보안을 더욱 강화할 수 있는 팁을 알아보세요." +msgstr "" +"현재 개인정보 보호 모드로 검색하고 있습니다. %1$s보안을 더욱 강화할 수 있는 " +"팁을 알아보세요." # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12309,8 +12695,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"YouTube(Google 소유)에서는 익명으로 동영상을 시청할 수 없습니다. 따라서 여기서 YouTube 동영상을 시청하면 " -"YouTube나 Google의 추적을 받게 됩니다." +"YouTube(Google 소유)에서는 익명으로 동영상을 시청할 수 없습니다. 따라서 여기" +"서 YouTube 동영상을 시청하면 YouTube나 Google의 추적을 받게 됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12356,14 +12742,18 @@ msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." -msgstr "가장 많이 방문한 사이트 목록은 사용자의 브라우저에서 제공됩니다. DuckDuckGo는 절대 이 데이터에 접근할 수 없습니다." +msgstr "" +"가장 많이 방문한 사이트 목록은 사용자의 브라우저에서 제공됩니다. DuckDuckGo" +"는 절대 이 데이터에 접근할 수 없습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." -msgstr "브라우저는 가장 많이 방문한 사이트 목록을 제공합니다. DuckDuckGo는 이 데이터에 절대 액세스할 수 없습니다." +msgstr "" +"브라우저는 가장 많이 방문한 사이트 목록을 제공합니다. DuckDuckGo는 이 데이터" +"에 절대 액세스할 수 없습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. @@ -12376,21 +12766,27 @@ msgstr "사용자의 채팅은 비공개이며 저장되거나 AI 모델 훈련 msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 익명화하고, AI 모델 훈련에 사용하지 않습니다." +msgstr "" +"내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 익명화하고, AI 모델 훈련에 사용하지 않" +"습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 저장하지 않고, AI 모델 훈련에도 사용하지 않습니다." +msgstr "" +"내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 저장하지 않고, AI 모델 훈련에도 사용하" +"지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 저장하지 않고, AI 모델 훈련에도 사용하지 않습니다." +msgstr "" +"내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 저장하지 않고, AI 모델 훈련에도 사용하" +"지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12403,7 +12799,9 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "사용자의 이메일은 공유되지 않으며 %1$s비공개 검색에도 사용되지 않습니다. [%2$s메시지 예시%3$s]" +msgstr "" +"사용자의 이메일은 공유되지 않으며 %1$s비공개 검색에도 사용되지 않습니다. " +"[%2$s메시지 예시%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12420,9 +12818,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"사용자의 암호는 %1$sSHA-2%2$s라고 알려진 보안 해시 알고리즘을 사용해 512비트 키를 생성합니다. 키와 연관된 설정 파일만 " -"브라우저 외부로 전송됩니다. DuckDuckGo는 해당 키를 파일 이름으로 사용하여 설정 파일을 저장하며, 사용자의 암호를 절대 알 수 " -"없습니다." +"사용자의 암호는 %1$sSHA-2%2$s라고 알려진 보안 해시 알고리즘을 사용해 512비트 " +"키를 생성합니다. 키와 연관된 설정 파일만 브라우저 외부로 전송됩니다. " +"DuckDuckGo는 해당 키를 파일 이름으로 사용하여 설정 파일을 저장하며, 사용자의 " +"암호를 절대 알 수 없습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12449,7 +12848,9 @@ msgctxt "Error message for conversation limit" msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." -msgstr "이 대화에서 채팅 길이 한도에 도달했습니다. 계속 진행하려면 Fire Button을 눌러 이 대화를 지우세요." +msgstr "" +"이 대화에서 채팅 길이 한도에 도달했습니다. 계속 진행하려면 Fire Button을 눌" +"러 이 대화를 지우세요." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12457,7 +12858,9 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "하루에 보낼 수 있는 메시지 개수 한도에 도달했습니다. 이 채팅은 내일 계속하세요." +msgstr "" +"하루에 보낼 수 있는 메시지 개수 한도에 도달했습니다. 이 채팅은 내일 계속하세" +"요." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -12603,7 +13006,9 @@ msgstr "공식 웹사이트" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "또는 원하는 색상 코드를 직접 입력하세요. 예: %1$s (%2$s(은)는 인코딩된 %3$s 문자입니다)" +msgstr "" +"또는 원하는 색상 코드를 직접 입력하세요. 예: %1$s (%2$s(은)는 인코딩된 %3$s " +"문자입니다)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/ku/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ku/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index b040208d2..47d702110 100644 --- a/locales/ku/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ku/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%s Demsal" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%s hewldanên şopandinê hate astengkirin" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -230,6 +243,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -323,6 +341,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. %sduckduckgo.safariextz%s ducar-bitikîne" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1431,6 +1459,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Têkbirî" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1684,6 +1722,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%sVê bike motora lêgerînê ya heyî%s kontrol bike" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1792,6 +1840,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Hemû daneyan di yek tikandin de pak bike" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2700,6 +2753,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3215,6 +3278,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Pêvek & Bêtir" @@ -4048,6 +4116,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4142,6 +4215,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Rengê Derbasbûn, Pîvandin, û Paşrûyê Menuya Daketî" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5913,6 +5991,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Gotarên serhêl" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7357,6 +7440,11 @@ msgstr "Li Devera Nexşeya Heyî Bigere" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Li ser DuckDuckGo bigere" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7772,6 +7860,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Paşragihandinê Parve bike" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7842,6 +7935,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Hûrgiliyan Nîşan bide" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -8013,6 +8115,11 @@ msgstr "Singapûr" msgid "Site Encryption" msgstr "Şîfrekirina Malperan" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Sembola Malperê" @@ -8669,6 +8776,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Ev Bersiva Bilez ji aliyê Civaka %sDuckDuckHack%s ve hatiye dayîn." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9052,6 +9167,10 @@ msgstr "Tirkî" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Vemrîne:" @@ -9061,6 +9180,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9354,6 +9477,11 @@ msgstr "Di Firefox de bi kar bîne" msgid "Use in Safari" msgstr "Di Safari de bi kar bîne" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9414,12 +9542,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Li ser Nexşeyê nîşan bide" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9811,6 +9951,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Ramanê te li ser zanyariyên nîşankirî çi ye?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9853,6 +9998,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Mirov çi dibêjin:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/kw_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/kw_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 0b21c4ff2..627b6e928 100644 --- a/locales/kw_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/kw_GB/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -226,6 +239,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -319,6 +337,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1404,6 +1432,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1655,6 +1693,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1763,6 +1811,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2655,6 +2708,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3153,6 +3216,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3982,6 +4050,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4072,6 +4145,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5815,6 +5893,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7233,6 +7316,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Hwilas DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7634,6 +7722,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7704,6 +7797,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7873,6 +7975,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8518,6 +8625,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8896,6 +9011,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8905,6 +9024,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9188,6 +9311,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9248,12 +9376,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9619,6 +9759,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9659,6 +9804,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/ky_KG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ky_KG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 1a995df54..fd5e863d4 100644 --- a/locales/ky_KG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ky_KG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2654,6 +2707,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3152,6 +3215,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3981,6 +4049,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4071,6 +4144,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5812,6 +5890,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7230,6 +7313,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Издөө DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7631,6 +7719,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7701,6 +7794,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7870,6 +7972,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8515,6 +8622,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8893,6 +9008,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8902,6 +9021,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9185,6 +9308,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9245,12 +9373,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9616,6 +9756,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9656,6 +9801,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/ln_CD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ln_CD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index fe0a15211..5e0792edf 100644 --- a/locales/ln_CD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ln_CD/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -226,6 +239,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -319,6 +337,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1404,6 +1432,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1655,6 +1693,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1763,6 +1811,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2655,6 +2708,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3153,6 +3216,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3982,6 +4050,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4072,6 +4145,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5813,6 +5891,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7231,6 +7314,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7632,6 +7720,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7702,6 +7795,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7871,6 +7973,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8516,6 +8623,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8894,6 +9009,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8903,6 +9022,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9186,6 +9309,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9246,12 +9374,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9617,6 +9757,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9657,6 +9802,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 2cf67102b..f5697c657 100644 --- a/locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: lt_LT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -58,6 +59,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s Sezonas" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +182,16 @@ msgstr "%1$s reitingų dar nėra" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Užblokuotų stebėjimo bandymų: %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -278,6 +295,12 @@ msgstr "(Numatytasis)" msgid "1 Review" msgstr "1 atsiliepimas" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -390,6 +413,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Du kartus spustelėk %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -752,7 +787,8 @@ msgstr "Kai atsisiųsi ir atidarysi, spustelėk %1$sĮdiegti%2$s" #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "Kai atsisiųsi, surask plėtinio failą ir du kartus jį spustelėk, kad įdiegtum" +msgstr "" +"Kai atsisiųsi, surask plėtinio failą ir du kartus jį spustelėk, kad įdiegtum" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -905,7 +941,8 @@ msgstr "Jau esi gerbėjas?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Taip pat ieškok privačiai savo „iPad“, „iPhone“ arba „Android“ įrenginyje!" +msgstr "" +"Taip pat ieškok privačiai savo „iPad“, „iPhone“ arba „Android“ įrenginyje!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1579,8 +1616,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Naršyk kaip įprastai, o mes pasirūpinsime viskuo. Savo paieškos, stebėjimo " -"blokavimo ir šifravimo vykdymo įrankius pateikėme viename %1$s%2$s " -"plėtinyje%3$s." +"blokavimo ir šifravimo vykdymo įrankius pateikėme viename %1$s%2$s plėtinyje" +"%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1751,6 +1788,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukta" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1881,7 +1930,8 @@ msgstr "Pakeičia fono spalvą visoje svetainėje" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "Pakeičia žymeklio, modulių ir išskleidžiamųjų meniu rezultatų fono spalvą" +msgstr "" +"Pakeičia žymeklio, modulių ir išskleidžiamųjų meniu rezultatų fono spalvą" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2055,6 +2105,18 @@ msgstr "Patikinkite %1$s įkainius ir prieinamumą." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Pažymėk %1$sNustatyti kaip dabartinę paieškos sistemą%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2187,6 +2249,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Išvalyti duomenis vienu palietimu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2269,7 +2337,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "Dešiniojoje šoninėje juostoje spustelėk %1$sPrivatumas ir Paslaugos%2$s." +msgstr "" +"Dešiniojoje šoninėje juostoje spustelėk %1$sPrivatumas ir Paslaugos%2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2296,7 +2365,8 @@ msgstr "Išskleidžiamajame meniu spustelėk %1$sNustatymai%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Spustelėk %1$sNaudoti dabartinius puslapius%2$s, tada %3$s– „Gerai%4$s." +msgstr "" +"Spustelėk %1$sNaudoti dabartinius puslapius%2$s, tada %3$s– „Gerai%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2363,7 +2433,8 @@ msgstr "Paieškos juostoje spustelėk %1$sdidinamąjį stiklą%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users what icon to click in their browser to change their default search engine. msgid "Click on the magnifying glass in the search box at the top right" -msgstr "Viršuje dešinėje esančiame paieškos langelyje spustelėk didinamąjį stiklą" +msgstr "" +"Viršuje dešinėje esančiame paieškos langelyje spustelėk didinamąjį stiklą" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2747,7 +2818,8 @@ msgstr "Nukopijuota" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "Nukopijuok ir įklijuok %1$sabout:preferences#search%2$s į adreso juostą" +msgstr "" +"Nukopijuok ir įklijuok %1$sabout:preferences#search%2$s į adreso juostą" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3331,6 +3403,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "„DuckAssist“ BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3419,8 +3502,8 @@ msgid "" "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" "„DuckDuckGo AI Chat“ yra privati dirbtiniu intelektu pagrįsta pokalbių " -"paslauga, kuri šiuo metu palaiko pokalbių modelius „%1$s“ „%2$s“ ir „%3$s“ " -"„%4$s“." +"paslauga, kuri šiuo metu palaiko pokalbių modelius „%1$s“ „%2$s“ ir " +"„%3$s“ „%4$s“." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3430,8 +3513,8 @@ msgid "" "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" "„DuckDuckGo AI Chat“ yra privati dirbtiniu intelektu pagrįsta pokalbių " -"paslauga, kuri šiuo metu palaiko pokalbių modelius „%1$s“ „%2$s“ ir „%3$s“ " -"„%4$s“." +"paslauga, kuri šiuo metu palaiko pokalbių modelius „%1$s“ „%2$s“ ir " +"„%3$s“ „%4$s“." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3467,7 +3550,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "„DuckDuckGo DI Chat“ laikinai nepasiekiamas. Bandykite dar kartą vėliau." +msgstr "" +"„DuckDuckGo DI Chat“ laikinai nepasiekiamas. Bandykite dar kartą vėliau." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3625,9 +3709,9 @@ msgid "" "characters long." msgstr "" "Kiekvieną kartą, kai paprašai pasiūlyti slaptafrazę, naudojame didelį " -"atsitiktinių žodžių sąrašą iš „DuckDuckGo“ serverių. Naršyklėje parenkame " -"4–5 atsitiktinius žodžius iš sąrašo užtikrindami, kad slaptafrazė būtų bent " -"18–20 simbolių ilgio." +"atsitiktinių žodžių sąrašą iš „DuckDuckGo“ serverių. Naršyklėje parenkame 4–" +"5 atsitiktinius žodžius iš sąrašo užtikrindami, kad slaptafrazė būtų bent 18–" +"20 simbolių ilgio." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3773,13 +3857,15 @@ msgstr "Anglų" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "Įsitikink, kad pasirinkta nustatymo „Vieta“ parinktis %1$s„Leisti“%2$s." +msgstr "" +"Įsitikink, kad pasirinkta nustatymo „Vieta“ parinktis %1$s„Leisti“%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "Įsitikink, kad parinktis „Buvimo vietos nustatymo paslaugos“ %1$sįjungta%2$s." +msgstr "" +"Įsitikink, kad parinktis „Buvimo vietos nustatymo paslaugos“ %1$sįjungta%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3848,8 +3934,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"Įvesk naują slaptafrazę ir spustelėk arba bakstelėk %1$sIšsaugoti " -"Nustatymus%2$s. Tavo duomenys bus įrašyti ir apsaugoti naująja slaptafraze." +"Įvesk naują slaptafrazę ir spustelėk arba bakstelėk %1$sIšsaugoti Nustatymus" +"%2$s. Tavo duomenys bus įrašyti ir apsaugoti naująja slaptafraze." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3904,7 +3990,8 @@ msgstr "Pusiaujo Gvinėja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "Naršymo duomenis ištrinkite akimirksniu naudodami mūsų %1$s„Fire Button“%2$s" +msgstr "" +"Naršymo duomenis ištrinkite akimirksniu naudodami mūsų %1$s„Fire Button“%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3951,7 +4038,8 @@ msgstr "Galiojimas baigiasi po 1 dienos" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "Paaiškink pagrindines juodųjų skylių sąvokas vidurinės mokyklos lygmeniu." +msgstr "" +"Paaiškink pagrindines juodųjų skylių sąvokas vidurinės mokyklos lygmeniu." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -3969,7 +4057,8 @@ msgstr "Amoralus turinys" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "Susipažinkite su naujausiais „DuckDuckGo“ produktų ir funkcijų atnaujinimais." +msgstr "" +"Susipažinkite su naujausiais „DuckDuckGo“ produktų ir funkcijų atnaujinimais." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -3989,6 +4078,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Peržiūrėkite visus daugiau kaip 13 000 „!bangs“" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4063,7 +4158,8 @@ msgstr "Atsiliepimas sėkmingai išsiųstas" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "Keisk savo nustatymus žemiau. Tada, tiesiog nukopijuok kodą į savo svetainę." +msgstr "" +"Keisk savo nustatymus žemiau. Tada, tiesiog nukopijuok kodą į savo svetainę." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4134,7 +4230,8 @@ msgstr "Galiausiai spustelėk %1$sPridėti%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "Surask %1$sDuckDuckGo%2$s ir spustelėk%3$sNustatyti kaip numatytąjį%4$s" +msgstr "" +"Surask %1$sDuckDuckGo%2$s ir spustelėk%3$sNustatyti kaip numatytąjį%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4565,7 +4662,8 @@ msgstr "Pradėti" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "Gaukite VPN ir dar dvi apsaugos priemones iš vienos paprastos prenumeratos." +msgstr "" +"Gaukite VPN ir dar dvi apsaugos priemones iš vienos paprastos prenumeratos." # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4582,7 +4680,8 @@ msgstr "Reikia pagalbos dėl kompiuterio" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "Vienu atsisiuntimu nemokamai gauk sklandžią privatumo apsaugą naršyklėje:" +msgstr "" +"Vienu atsisiuntimu nemokamai gauk sklandžią privatumo apsaugą naršyklėje:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4629,9 +4728,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Eikite į %1$sNustatymai > Privatumas ir sauga > Vietovės nustatymo " -"paslaugos%2$sir įsitikinkite, kad įjungta parinktis „Vietovės nustatymo " -"paslaugos“." +"Eikite į %1$sNustatymai > Privatumas ir sauga > Vietovės nustatymo paslaugos" +"%2$sir įsitikinkite, kad įjungta parinktis „Vietovės nustatymo paslaugos“." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5014,6 +5112,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Slėpti patarimus" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5130,6 +5234,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Žymeklio, Modulio ir Išskleidžiamojo Meniu Fono Spalva" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5277,7 +5387,8 @@ msgstr "" #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "Man reikia daugiau pagalbos / informacijos apie tai, kaip naudotis pokalbiu" +msgstr "" +"Man reikia daugiau pagalbos / informacijos apie tai, kaip naudotis pokalbiu" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -5390,7 +5501,8 @@ msgstr "Pagerink argumentus" msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" -msgstr "Pagerina rezultato skaitomumą atnaujintu URL formatu, išdėstymu ir spalva" +msgstr "" +"Pagerina rezultato skaitomumą atnaujintu URL formatu, išdėstymu ir spalva" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5431,8 +5543,8 @@ msgstr "Viršutiniame meniu pasirink %1$sĮrankiai%2$s > %3$sNustatymai%4$s" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"Iššokančiajame lange pažymėk %1$sNustatyti kaip numatytąjį paieškos " -"teikėją%2$s" +"Iššokančiajame lange pažymėk %1$sNustatyti kaip numatytąjį paieškos teikėją" +"%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5670,7 +5782,8 @@ msgstr "Izraelis (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Leidžiu (labai retai) manęs klausti apie naudojimosi „DuckDuckGo“ patirtį" +msgstr "" +"Leidžiu (labai retai) manęs klausti apie naudojimosi „DuckDuckGo“ patirtį" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6139,7 +6252,8 @@ msgstr "Įkeliama daugiau vaizdų slenkant" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "Slenkant įkeliama daugiau Vaizdų, Vaizdo Įrašų ir Apsipirkimo rezultatų" +msgstr "" +"Slenkant įkeliama daugiau Vaizdų, Vaizdo Įrašų ir Apsipirkimo rezultatų" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7256,7 +7370,8 @@ msgstr "Omanas" #. http://i.imgur.com/zQWKLIm.png msgctxt "settings" msgid "Omits objectionable (mostly adult) material" -msgstr "Praleidžiami nepageidaujami (daugiausia tik suaugusiesiems skirti) rezultatai" +msgstr "" +"Praleidžiami nepageidaujami (daugiausia tik suaugusiesiems skirti) rezultatai" # smartling.placeholder_format=C msgid "On" @@ -7303,6 +7418,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Internetinis straipsnis" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7348,7 +7469,8 @@ msgstr "Atidaryti %1$s svetainę" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "Atidarykite %1$sVieta%2$s ir įsitikinkite, kad vieta yra %3$sįjungta%4$s" +msgstr "" +"Atidarykite %1$sVieta%2$s ir įsitikinkite, kad vieta yra %3$sįjungta%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7469,7 +7591,8 @@ msgstr "Atidaryk programą %1$sNustatymai%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Atidarykite „Safari“ meniu ir pasirinkite %1$s„DuckDuckGo“ nustatymai...%2$s" +msgstr "" +"Atidarykite „Safari“ meniu ir pasirinkite %1$s„DuckDuckGo“ nustatymai...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8373,7 +8496,8 @@ msgstr "Paraginti mane" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "Paraginti mane naudoti apytikslę vietą, kad gaučiau tikslesnių rezultatų." +msgstr "" +"Paraginti mane naudoti apytikslę vietą, kad gaučiau tikslesnių rezultatų." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8609,8 +8733,8 @@ msgstr "Įsiminti mano pasirinkimą" #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" msgstr "" -"Prisiminti mano pasirinkimą (jį galima pakeisti skiltyje " -"%1$s%2$s%3$sNustatymai%4$s)" +"Prisiminti mano pasirinkimą (jį galima pakeisti skiltyje %1$s%2$s" +"%3$sNustatymai%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9011,8 +9135,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"Slink žemyn ir rask %1$sPaieška adreso juostoje%2$s. Spustelėk " -"%3$sKeisti%4$s (arba %5$sPridėti naują%6$s)" +"Slink žemyn ir rask %1$sPaieška adreso juostoje%2$s. Spustelėk %3$sKeisti" +"%4$s (arba %5$sPridėti naują%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9040,15 +9164,16 @@ msgstr "Slink žemyn ir sąraše rask %1$ssavo naršyklę%2$s." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "Slinkite žemyn iki %1$sDuckDuckGo%2$s ir leiskite jai naudoti jūsų vietovę." +msgstr "" +"Slinkite žemyn iki %1$sDuckDuckGo%2$s ir leiskite jai naudoti jūsų vietovę." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"Slink žemyn link skilties %1$sPaslaugos%2$s ir spustelėk %3$sAdreso " -"juostą%4$s." +"Slink žemyn link skilties %1$sPaslaugos%2$s ir spustelėk %3$sAdreso juostą" +"%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9084,6 +9209,12 @@ msgstr "Ieškoti Dabartinėje Žemėlapio Srityje" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Ieškoti Sistemoje „DuckDuckGo“" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9288,24 +9419,27 @@ msgstr "„Safari“ meniu pasirink %1$s„Šios svetainės nustatymas...“%2$s msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Pasirink %1$sPasirinktinis%2$s ir įvesties laukelyje įvesk " -"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" +"Pasirink %1$sPasirinktinis%2$s ir įvesties laukelyje įvesk %3$shttps://" +"duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sPridėti kaip numatytąją%4$s!" +msgstr "" +"Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sPridėti kaip numatytąją%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sNustatyti kaip numatytąją%4$s" +msgstr "" +"Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sNustatyti kaip numatytąją%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sNustatyti kaip numatytąją%4$s." +msgstr "" +"Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sNustatyti kaip numatytąją%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9319,7 +9453,8 @@ msgstr "" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Sąraše pasirinkite %1$sDuckDuckGo%2$s ir %3$sleiskite%4$s pasiekti vietą" +msgstr "" +"Sąraše pasirinkite %1$sDuckDuckGo%2$s ir %3$sleiskite%4$s pasiekti vietą" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9331,7 +9466,8 @@ msgstr "Paieškos teikėjų sąraše pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s skiltyje%3$sNumatytoji Paieškos Sistema%4$s" +msgstr "" +"Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s skiltyje%3$sNumatytoji Paieškos Sistema%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9342,7 +9478,8 @@ msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "Išskleidžiamajame meniu pasirink %1$sRedaguoti Paieškos Sistemas...%2$s" +msgstr "" +"Išskleidžiamajame meniu pasirink %1$sRedaguoti Paieškos Sistemas...%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9365,8 +9502,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Pasirink %1$s„Opera“ > Nuostatos%2$s („Mac“) arba %3$s„Opera“ > " -"Parinktys%4$s („Windows“)" +"Pasirink %1$s„Opera“ > Nuostatos%2$s („Mac“) arba %3$s„Opera“ > Parinktys" +"%4$s („Windows“)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9416,7 +9553,8 @@ msgstr "Pasirink %1$sNustatymai%2$s, tuomet %3$sIšplėstiniai nustatymai%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "Pasirink %1$sNustatymai%2$s, tuomet %3$sNumatytoji paieškos sistema%4$s" +msgstr "" +"Pasirink %1$sNustatymai%2$s, tuomet %3$sNumatytoji paieškos sistema%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9438,7 +9576,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Sąraše pasirinkite %1$ssavo naršyklę%2$s ir %3$sleiskite%4$s vietos prieigą" +msgstr "" +"Sąraše pasirinkite %1$ssavo naršyklę%2$s ir %3$sleiskite%4$s vietos prieigą" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9607,6 +9746,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Bendrinti Atsiliepimą" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9692,6 +9837,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Rodyti Išsamią Informaciją" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9813,7 +9969,8 @@ msgstr "Rodomos horizontalios linijos ties rezultatų puslapio lūžiais" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Rodo nuorodas į instrukcijas, kaip pridėti „DuckDuckGo“ prie savo naršyklės" +msgstr "" +"Rodo nuorodas į instrukcijas, kaip pridėti „DuckDuckGo“ prie savo naršyklės" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9874,7 +10031,8 @@ msgstr "Rodomas sveikinamasis pranešimas paieškos rezultatų viršuje" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Rodomas sveikinamasis pranešimas ES „Android“ nuostatų meniu naudotojams" +msgstr "" +"Rodomas sveikinamasis pranešimas ES „Android“ nuostatų meniu naudotojams" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9906,6 +10064,12 @@ msgstr "Singapūras" msgid "Site Encryption" msgstr "svetainės šifravimas" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10023,7 +10187,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Atsiprašome, negalėjome pateikti tavo atsiliepimo. Bandyk dar kartą vėliau." +msgstr "" +"Atsiprašome, negalėjome pateikti tavo atsiliepimo. Bandyk dar kartą vėliau." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10180,13 +10345,15 @@ msgstr "" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Apsisaugok ir gauk informacijos užsisakęs mūsų privatumo naujienlaiškius." +msgstr "" +"Apsisaugok ir gauk informacijos užsisakęs mūsų privatumo naujienlaiškius." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Apsisaugok ir gauk informacijos užsisakęs mūsų privatumo naujienlaiškius." +msgstr "" +"Apsisaugok ir gauk informacijos užsisakęs mūsų privatumo naujienlaiškius." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10202,12 +10369,14 @@ msgstr "Stabdyti" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Užkirsk kelią paslėptoms stebėjimo priemonėms, slypinčioms kitose svetainėse." +msgstr "" +"Užkirsk kelią paslėptoms stebėjimo priemonėms, slypinčioms kitose svetainėse." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Sustabdyk daugumą paslėptų stebėjimo priemonių, slypinčių kitose svetainėse." +msgstr "" +"Sustabdyk daugumą paslėptų stebėjimo priemonių, slypinčių kitose svetainėse." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10714,6 +10883,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Šį Momentinį Atsakymą pateikė %1$s„DuckDuckHack“%2$s Bendruomenė." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -11108,7 +11286,8 @@ msgstr "Bandyk įvesti bendresnius raktažodžius." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "Išbandyk mūsų pradžios puslapį, kuriame niekada nerodomi šie pranešimai:" +msgstr "" +"Išbandyk mūsų pradžios puslapį, kuriame niekada nerodomi šie pranešimai:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11187,6 +11366,11 @@ msgstr "Turkų" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmėnistanas" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11198,6 +11382,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Norėdami gauti tikslesnius rezultatus, įjunkite %1$sTiksli vieta%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11208,7 +11397,8 @@ msgstr "Kad rezultatai būtų tikslesni, įjunkite nustatymą „Tiksli vietovė #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "Kad rezultatai būtų tikslesni, įjunkite nustatymą „Naudoti tikslią vietovę“." +msgstr "" +"Kad rezultatai būtų tikslesni, įjunkite nustatymą „Naudoti tikslią vietovę“." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11354,13 +11544,14 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" msgstr "" -"Laukelyje %1$sAtidaryti su%2$s pasirink %3$sKonkretus puslapis arba " -"puslapiai%4$s" +"Laukelyje %1$sAtidaryti su%2$s pasirink %3$sKonkretus puslapis arba puslapiai" +"%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Laukelyje %1$sPALEISTIS > Pradžios puslapis%2$s įvesk: https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Laukelyje %1$sPALEISTIS > Pradžios puslapis%2$s įvesk: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11370,13 +11561,15 @@ msgstr "Laukelyje %1$sPaieškos nustatymai%2$s pasirink %3$s„DuckDuckGo“%4$s # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "Laukelyje %1$sIeškoti adreso juostoje su%2$s pasirink %3$sPridėti naują%4$s" +msgstr "" +"Laukelyje %1$sIeškoti adreso juostoje su%2$s pasirink %3$sPridėti naują%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "Skiltyje %1$sIeškoti%2$s spustelėk %3$sValdyti paieškos sistemas...%4$s" +msgstr "" +"Skiltyje %1$sIeškoti%2$s spustelėk %3$sValdyti paieškos sistemas...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11567,6 +11760,12 @@ msgstr "Naudoti „Firefox“ naršyklėje" msgid "Use in Safari" msgstr "Naudoti „Safari“ naršyklėje" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistanas" @@ -11642,6 +11841,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Žiūrėti žemėlapyje" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11651,6 +11856,14 @@ msgstr "" "Peržiūrimų skelbimų privatumą saugo „DuckDuckGo“. Skelbimų spustelėjimus " "tvarko „Microsoft“ skelbimų tinklas" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Mergelių salos" @@ -11893,7 +12106,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "Nestebime tavęs, kai naudojiesi arba nesinaudoji privačiu naršymo režimu." +msgstr "" +"Nestebime tavęs, kai naudojiesi arba nesinaudoji privačiu naršymo režimu." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12026,9 +12240,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"Sveiki, čia – „DuckDuckGo AI Chat“! Šią pokalbių sesiją teikia „%1$s“ " -"„%2$s“. Visi jūsų pokalbiai čia yra privatūs ir „DuckDuckGo“ jų niekada " -"nesaugo ir nenaudoja DI modeliams mokyti." +"Sveiki, čia – „DuckDuckGo AI Chat“! Šią pokalbių sesiją teikia " +"„%1$s“ „%2$s“. Visi jūsų pokalbiai čia yra privatūs ir „DuckDuckGo“ jų " +"niekada nesaugo ir nenaudoja DI modeliams mokyti." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12085,7 +12299,8 @@ msgstr "Į kokius veiksnius reikia atsižvelgti perkant kompiuterio monitorių?" #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "Kokias lankytinas vietas Paryžiuje būtina pamatyti lankantis pirmą kartą?" +msgstr "" +"Kokias lankytinas vietas Paryžiuje būtina pamatyti lankantis pirmą kartą?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12127,6 +12342,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Ką manai apie rodomą informaciją?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12177,6 +12398,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Ką sako žmonės:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12215,8 +12442,8 @@ msgstr "Kur žiūrėti %1$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"Kur parašyta „Pradžios puslapis“, spustelėk %1$sNustatyti Dabartinį " -"Puslapį%2$s." +"Kur parašyta „Pradžios puslapis“, spustelėk %1$sNustatyti Dabartinį Puslapį" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12429,7 +12656,8 @@ msgstr "Taip, naujas naudotojas!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "Taip, mes pašaliname duomenis, kai baigi naudotis, ir jų nebegalima atkurti." +msgstr "" +"Taip, mes pašaliname duomenis, kai baigi naudotis, ir jų nebegalima atkurti." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12640,7 +12868,8 @@ msgstr "" msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "Jūsų pokalbiai yra privatūs, anonimizuoti ir nenaudojami DI modeliams mokyti." +msgstr "" +"Jūsų pokalbiai yra privatūs, anonimizuoti ir nenaudojami DI modeliams mokyti." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. diff --git a/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index be918a016..56e8b94be 100644 --- a/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s. sezona" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,13 +181,23 @@ msgstr "%1$s rangs vēl nav pieejams" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Bloķēti %1$s izsekošanas mēģinājumi" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sNospied %2$sPievienot%3$sAtzīmē %4$sAtļaut%5$s, pēc tam nospied " -"%6$sLabi%7$s" +"%1$sNospied %2$sPievienot%3$sAtzīmē %4$sAtļaut%5$s, pēc tam nospied %6$sLabi" +"%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -189,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sNoklikšķini uz %2$sAtļaut%3$sNospied %4$sPievienot%5$sAtzīmē " -"%6$sAtļaut%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" +"%1$sNoklikšķini uz %2$sAtļaut%3$sNospied %4$sPievienot%5$sAtzīmē %6$sAtļaut" +"%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -200,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sNoklikšķini uz %2$sTurpināt instalēšanu%3$sNoklikšķini uz " -"%4$sPievienot%5$sAtzīmē %6$sAtļaut%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" +"%1$sNoklikšķini uz %2$sTurpināt instalēšanu%3$sNoklikšķini uz %4$sPievienot" +"%5$sAtzīmē %6$sAtļaut%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -276,6 +292,12 @@ msgstr "(Noklusējuma)" msgid "1 Review" msgstr "1 atsauksme" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +410,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Izdari dubultklikšķi uz %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1580,8 +1614,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Pārlūko kā parasti, un mēs parūpēsimies par pārējo. Esam apvienojuši mūsu " -"meklētājprogrammu, izsekotāju bloķētāju un šifrēšanas izpildītāju vienā " -"%1$s%2$s paplašinājumā%3$s." +"meklētājprogrammu, izsekotāju bloķētāju un šifrēšanas izpildītāju vienā %1$s" +"%2$s paplašinājumā%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1699,7 +1733,8 @@ msgstr "Kamerūna" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "Vai vari izveidot dažas vienkāršas receptes ar vistu, brokoļiem un rīsiem?" +msgstr "" +"Vai vari izveidot dažas vienkāršas receptes ar vistu, brokoļiem un rīsiem?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1752,6 +1787,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Atcelta" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1882,7 +1929,8 @@ msgstr "Maina fona krāsu visā vietnē" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "Maina rezultātu fona krāsu zem kursora, moduļos un nolaižamajās izvēlnēs" +msgstr "" +"Maina rezultātu fona krāsu zem kursora, moduļos un nolaižamajās izvēlnēs" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2056,6 +2104,18 @@ msgstr "Pārbaudi cenas un pieejamību vietnē %1$s." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Atzīmē %1$sPadarīt šo par esošo meklētājprogrammu%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2188,6 +2248,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Notīri datus ar vienu pieskārienu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2236,7 +2302,8 @@ msgstr "Nospied %1$sAtļaut%2$s, pēc tam %3$sPievienot%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Click %sChange Search Settings%s in the drop down" -msgstr "Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" +msgstr "" +"Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2298,8 +2365,8 @@ msgstr "Nolaižamajā izvēlnē nospied %1$sIestatījumi%2$s." #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." msgstr "" -"Noklikšķini uz %1$sIzmantot pašreizējās lapas%2$s un tad %3$snospied " -"Labi%4$s." +"Noklikšķini uz %1$sIzmantot pašreizējās lapas%2$s un tad %3$snospied Labi" +"%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2337,7 +2404,8 @@ msgstr "Sānjoslā noklikšķini uz %1$sPārlūks%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" +msgstr "" +"Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2357,7 +2425,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "Pārlūkprogrammas augšējā labajā stūrī noklikšķini uz %1$sRīku ikonas%2$s" +msgstr "" +"Pārlūkprogrammas augšējā labajā stūrī noklikšķini uz %1$sRīku ikonas%2$s" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2477,7 +2546,8 @@ msgstr "Noklikšķini uz palielināmā stikla ikonas meklēšanas lodziņā" #. Tells users what icon to click in order to make DuckDuckGo the default engine in their browser. msgid "" "Click the magnifying glass in the search box (at the top of the browser)" -msgstr "Noklikšķini uz palielināmā stikla meklēšanas lodziņā (parlūka augšdaļā)" +msgstr "" +"Noklikšķini uz palielināmā stikla meklēšanas lodziņā (parlūka augšdaļā)" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3201,7 +3271,8 @@ msgstr "Neredzi DuckDuckGo sarakstā?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "Neredzi to? %1$s%2$s%3$sNoklikšķini šeit, lai lejupielādētu vēlreiz%4$s" +msgstr "" +"Neredzi to? %1$s%2$s%3$sNoklikšķini šeit, lai lejupielādētu vēlreiz%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3338,6 +3409,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3829,28 +3911,30 @@ msgstr "Pārliecinieties, vai piekļuve atrašanās vietai ir %1$satļauta%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās " -"vietai%2$s" +"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās vietai" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās " -"vietai%2$s." +"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās vietai" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai" +msgstr "" +"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai." +msgstr "" +"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3921,7 +4005,8 @@ msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "Ātri izdzēs savus pārlūkošanas datus, izmantojot mūsu %1$sFire Button%2$s" +msgstr "" +"Ātri izdzēs savus pārlūkošanas datus, izmantojot mūsu %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3968,7 +4053,8 @@ msgstr "Derīguma termiņš beigsies pēc 1 dienas" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "Paskaidro man pamatjēdzienus par melnajiem caurumiem vidusskolas līmenī." +msgstr "" +"Paskaidro man pamatjēdzienus par melnajiem caurumiem vidusskolas līmenī." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4006,6 +4092,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Izpēti visus 13 000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4153,7 +4245,8 @@ msgstr "Visbeidzot, nospied %1$sPievienot%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "Atrodi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz%3$sPadarīt par noklusējumu%4$s" +msgstr "" +"Atrodi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz%3$sPadarīt par noklusējumu%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4352,9 +4445,9 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Mac datorā lietotnes izvēlnes joslā izvēlies DuckDuckGo " -"> Check for Updates... ("Meklēt " -"atjauninājumus...") un tad Install Update " -"("Instalēt atjauninājumu")." +"> Check for Updates... ("Meklēt atjauninājumus..." +"") un tad Install Update ("Instalēt " +"atjauninājumu")." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4642,7 +4735,8 @@ msgstr "Gana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "Atver sadaļas %1$sPrivātums un drošība > Atrašanās vietas pakalpojumi%2$s" +msgstr "" +"Atver sadaļas %1$sPrivātums un drošība > Atrašanās vietas pakalpojumi%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5036,6 +5130,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Slēpt padomus" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5046,8 +5146,8 @@ msgstr "Slēp savu e-pasta adresi" msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" msgstr "" -"Nodrošina, ka meklētais vienums netiek parādīts pārlūkprogrammas " -"cilnē/vēsturē" +"Nodrošina, ka meklētais vienums netiek parādīts pārlūkprogrammas cilnē/" +"vēsturē" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5152,6 +5252,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Kursora, moduļa un nolaižamās izvēlnes fona krāsa" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5299,7 +5405,8 @@ msgstr "" #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "Man ir nepieciešama papildu palīdzība/informācija par tērzēšanas izmantošanu" +msgstr "" +"Man ir nepieciešama papildu palīdzība/informācija par tērzēšanas izmantošanu" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -5366,7 +5473,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "Ja tu tiešām vēlies mūs atbalstīt, %1$spalīdzi popularizēt DuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Ja tu tiešām vēlies mūs atbalstīt, %1$spalīdzi popularizēt DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5384,7 +5492,8 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "Ja vēlies, nospied Sākuma lapu pie Jauna loga un Jaunas cilnes (atvērt ar)." +msgstr "" +"Ja vēlies, nospied Sākuma lapu pie Jauna loga un Jaunas cilnes (atvērt ar)." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -7127,7 +7236,8 @@ msgstr "Tikai meklēšana – bez izsekošanas un mērķētas reklāmas!" #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching." -msgstr "Tikai meklēšana, bez izsekošanas, bez reklāmas mērķauditorijas atlases." +msgstr "" +"Tikai meklēšana, bez izsekošanas, bez reklāmas mērķauditorijas atlases." # smartling.placeholder_format=C #. Response a user can select in a feedback form, indicating that they've used DuckDuckGo before. @@ -7329,6 +7439,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Tiešsaistes raksts" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7377,8 +7493,8 @@ msgstr "Atver %1$s tīmekļa vietni" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Atver opciju %1$sAtrašanās vieta%2$s un pārliecinies, ka tā ir " -"%3$siespējota%4$s" +"Atver opciju %1$sAtrašanās vieta%2$s un pārliecinies, ka tā ir %3$siespējota" +"%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7398,7 +7514,8 @@ msgstr "Atver %1$sIestatījumi%2$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "Atver opciju “Atrašanās vieta” un pārliecinies, ka tā ir %1$siespējota%2$s." +msgstr "" +"Atver opciju “Atrašanās vieta” un pārliecinies, ka tā ir %1$siespējota%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7919,8 +8036,8 @@ msgid "" msgstr "" "Meklējuma formulēšana jautājuma formā un pilnā teikumā palielina varbūtību, " "ka DuckAssist parādīsies automātiski, un bieži sniedz labākas atbildes. Lai " -"to izslēgtu un paslēptu Assist pogu, apmeklējiet %1$sDuckAssist " -"iestatījumus%2$s." +"to izslēgtu un paslēptu Assist pogu, apmeklējiet %1$sDuckAssist iestatījumus" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -7984,7 +8101,8 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "Lūdzu, izpildi šo uzdevumu, lai apstiprinātu, ka meklēšanu veic cilvēks." +msgstr "" +"Lūdzu, izpildi šo uzdevumu, lai apstiprinātu, ka meklēšanu veic cilvēks." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8639,7 +8757,8 @@ msgstr "Atcerēties manu izvēli" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Atcerēties manu izvēli (to var mainīt sadaļā %1$s%2$s%3$sIestatījumi%4$s)" +msgstr "" +"Atcerēties manu izvēli (to var mainīt sadaļā %1$s%2$s%3$sIestatījumi%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9040,8 +9159,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"Ritini uz leju un atrodi %1$sMeklēt adreses joslā%2$s. Nospied " -"%3$sMainīt%4$s (vai %5$sPievienot jaunu%6$s)" +"Ritini uz leju un atrodi %1$sMeklēt adreses joslā%2$s. Nospied %3$sMainīt" +"%4$s (vai %5$sPievienot jaunu%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9069,7 +9188,8 @@ msgstr "Ritini uz leju un sarakstā atrodi %1$ssavu pārlūkprogrammu%2$s." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "Ritini uz leju līdz %1$sDuckDuckGo%2$s un ļauj izmantot savu atrašanās vietu." +msgstr "" +"Ritini uz leju līdz %1$sDuckDuckGo%2$s un ļauj izmantot savu atrašanās vietu." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9113,6 +9233,12 @@ msgstr "Meklēt šajā kartes apgabalā" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Meklēt DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9297,7 +9423,8 @@ msgstr "Skatīt preču vērtējumus vietnē bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "Apskati %1$sURL parametru uzziņas lapa%2$s, lai iegūtu vairāk informācijas." +msgstr "" +"Apskati %1$sURL parametru uzziņas lapa%2$s, lai iegūtu vairāk informācijas." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9317,18 +9444,20 @@ msgstr "Safari izvēlnē atlasi %1$s“Šīs vietnes iestatījumi...”%2$s." msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Atlasi %1$sPielāgots%2$s un ievades laukā raksti " -"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" +"Atlasi %1$sPielāgots%2$s un ievades laukā raksti %3$shttps://duckduckgo.com" +"%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sPievienot kā noklusējumu%4$s!" +msgstr "" +"Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sPievienot kā noklusējumu%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sIestatīt kā noklusējumu%4$s" +msgstr "" +"Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sIestatīt kā noklusējumu%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9340,7 +9469,8 @@ msgstr "Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un nospied %3$sIestatīt kā noklusējumu%4$s. # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "Noklusējuma meklētājprogrammas nolaižamajā izvēlnē atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Noklusējuma meklētājprogrammas nolaižamajā izvēlnē atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9360,7 +9490,8 @@ msgstr "Meklēšanas pakalpojumu sniedzēju sarakstā atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "Sadaļā%3$sNoklusējuma meklētājprogramma%4$s izvēlies %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Sadaļā%3$sNoklusējuma meklētājprogramma%4$s izvēlies %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9393,7 +9524,8 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" -msgstr "Atver %1$sOpera > Preferences%2$s (Mac) vai %3$sOpera > Opcijas%4$s (Windows)" +msgstr "" +"Atver %1$sOpera > Preferences%2$s (Mac) vai %3$sOpera > Opcijas%4$s (Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9444,8 +9576,8 @@ msgstr "Atver sadaļu %1$sIestatījumi%2$s, pēc tam %3$sPapildu iestatījumi%4$ msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" msgstr "" -"Atlasi sadaļu %1$sIestatījumi%2$s, pēc tam %3$sNoklusējuma " -"meklētājprogramma%4$s" +"Atlasi sadaļu %1$sIestatījumi%2$s, pēc tam %3$sNoklusējuma meklētājprogramma" +"%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9638,6 +9770,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Kopīgot atsauksmi" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9723,6 +9861,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9844,7 +9993,8 @@ msgstr "Parāda horizontālas līnijas rezultātu lapu pārtraukumos" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Parāda saites uz instrukcijām, kā pievienot DuckDuckGo savai pārlūkprogrammai" +msgstr "" +"Parāda saites uz instrukcijām, kā pievienot DuckDuckGo savai pārlūkprogrammai" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9859,7 +10009,8 @@ msgstr "Ik pa laikam rāda atgādinājumus par DuckDuckGo pievienošanu pārlūk # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Ik pa laikam rāda atgādinājumus par DuckDuckGo pievienošanu tavām ierīcēm" +msgstr "" +"Ik pa laikam rāda atgādinājumus par DuckDuckGo pievienošanu tavām ierīcēm" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9935,6 +10086,12 @@ msgstr "Singapūra" msgid "Site Encryption" msgstr "vietnes šifrēšana" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10021,7 +10178,8 @@ msgstr "Somālija" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "Kaut kas nogāja greizi, mēģinot saglabāt serverī, lūdzu, mēģini vēlreiz." +msgstr "" +"Kaut kas nogāja greizi, mēģinot saglabāt serverī, lūdzu, mēģini vēlreiz." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10052,7 +10210,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Diemžēl mums neizdevās iesniegt tavu atsauksmi. Lūdzu, mēģini vēlreiz vēlāk." +msgstr "" +"Diemžēl mums neizdevās iesniegt tavu atsauksmi. Lūdzu, mēģini vēlreiz vēlāk." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10201,19 +10360,22 @@ msgstr "Statistika" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." +msgstr "" +"Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." +msgstr "" +"Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." +msgstr "" +"Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10303,7 +10465,8 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "Iesaki frāzi, ko uzrakstīt uz kartītes kādam, kurš atveseļojas pēc operācijas" +msgstr "" +"Iesaki frāzi, ko uzrakstīt uz kartītes kādam, kurš atveseļojas pēc operācijas" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10738,6 +10901,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Šo Ātro atbildi sniedza %1$sDuckDuckHack%2$s kopiena." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -11101,7 +11273,8 @@ msgstr "Pamēģini citus atslēgas vārdus." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, pamēģini iespējot anonīmu atrašanās vietu." +msgstr "" +"Lai iegūtu precīzākus rezultātus, pamēģini iespējot anonīmu atrašanās vietu." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11207,6 +11380,11 @@ msgstr "Turku" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistāna" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11220,6 +11398,11 @@ msgstr "" "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz iestatījumu %1$sPrecīza atrašanās " "vieta%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11230,7 +11413,8 @@ msgstr "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz “Precīza atrašanās v #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz “Izmantot precīzu atrašanās vietu”." +msgstr "" +"Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz “Izmantot precīzu atrašanās vietu”." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11369,8 +11553,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Sadaļā %1$sPie palaišanas%2$s atlasi %3$sMājaslapa%4$s un ievadi: " -"https://duckduckgo.com" +"Sadaļā %1$sPie palaišanas%2$s atlasi %3$sMājaslapa%4$s un ievadi: https://" +"duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11396,13 +11580,15 @@ msgstr "Zem %1$sMeklēt adreses joslā ar%2$s nospied %3$sPievienot jaunu%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "Zem %1$sMeklēt%2$s sekcijas nospied %3$sPārvaldīt meklējumprogrammas...%4$s" +msgstr "" +"Zem %1$sMeklēt%2$s sekcijas nospied %3$sPārvaldīt meklējumprogrammas...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "Sadaļā \"Pie palaišanas\" atlasi %1$sAtvērt noteiktu lapu vai lapu kopu%2$s" +msgstr "" +"Sadaļā \"Pie palaišanas\" atlasi %1$sAtvērt noteiktu lapu vai lapu kopu%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11583,6 +11769,12 @@ msgstr "Lietot ar Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Lietot ar Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistāna" @@ -11658,6 +11850,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Skatīt Kartēs" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11667,6 +11865,14 @@ msgstr "" "Reklāmu skatīšanu aizsargā DuckDuckGo konfidencialitāte. Klikšķus uz " "reklāmām pārvalda Microsoft reklāmu tīkls" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Virdžīnu Salas" @@ -11840,7 +12046,8 @@ msgstr "Mēs neglabājam lietotājvārdus un personu identificējošu informāci # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "Mēs neuzglabājam tavu personisko informāciju un neizsekojam tevi. Nekad." +msgstr "" +"Mēs neuzglabājam tavu personisko informāciju un neizsekojam tevi. Nekad." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11927,7 +12134,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "Mēs neļaujam nevienam piekļūt tavai meklēšanas vēsturei – to nevaram arī mēs." +msgstr "" +"Mēs neļaujam nevienam piekļūt tavai meklēšanas vēsturei – to nevaram arī mēs." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12143,6 +12351,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Ko tu domā par parādīto informāciju?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12193,6 +12407,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Ko saka citi:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12443,7 +12663,8 @@ msgstr "Jā, jauns lietotājs!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "Jā, mēs izmetam datus, kad tu beidz ar tiem darboties, un tos nevar atgūt." +msgstr "" +"Jā, mēs izmetam datus, kad tu beidz ar tiem darboties, un tos nevar atgūt." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12894,7 +13115,8 @@ msgstr "oficiālā vietne" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "vai uzraksti krāsas kodu pats, piemēram, %1$s (%2$s ir %3$s zīmes kods)." +msgstr "" +"vai uzraksti krāsas kodu pats, piemēram, %1$s (%2$s ir %3$s zīmes kods)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 805ada8f8..ea8b2184a 100644 --- a/locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: ml_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s സീസൺ" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -139,8 +145,8 @@ msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." msgstr "" -"%1$s താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ദയവായി മറ്റൊരു മോഡലിലേക്ക് മാറുക അല്ലെങ്കിൽ " -"പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"%1$s താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ദയവായി മറ്റൊരു മോഡലിലേക്ക് മാറുക അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട് വീണ്ടും " +"ശ്രമിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -175,13 +181,23 @@ msgstr "%1$s റാങ്കിംഗുകൾ ഇതുവരെ ലഭ്യ msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s ട്രാക്കിംഗ് ശ്രമങ്ങൾ തടഞ്ഞു" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sചേർക്കുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക %4$sഅനുവദിക്കുക%5$s ചെക്ക് ചെയ്യുക, " -"തുടർന്ന് %6$sശരി%7$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"%1$s%2$sചേർക്കുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക %4$sഅനുവദിക്കുക%5$s ചെക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %6$sശരി" +"%7$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -189,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sഅനുവദിക്കുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$sചേർക്കുക%5$s ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക%6$sഅനുവദിക്കുക%7$s ശരിയിടുക, തുടർന്ന് %8$sശരി%9$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"%1$s%2$sഅനുവദിക്കുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$sചേർക്കുക%5$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%6$sഅനുവദിക്കുക%7$s " +"ശരിയിടുക, തുടർന്ന് %8$sശരി%9$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -200,9 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sഇൻസ്റ്റാളേഷനിലേക്ക് തുടരുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക %4$sചേർക്കുക%5$s " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%6$sഅനുവദിക്കുക%7$s അടയാളപ്പെടുത്തുക, തുടർന്ന് %8$sശരി%9$s " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"%1$s%2$sഇൻസ്റ്റാളേഷനിലേക്ക് തുടരുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക %4$sചേർക്കുക%5$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"%6$sഅനുവദിക്കുക%7$s അടയാളപ്പെടുത്തുക, തുടർന്ന് %8$sശരി%9$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -211,8 +226,8 @@ msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." msgstr "" -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ %1$sഇവിടെ അമർത്തുക%2$s, ഈ തിരയലിന് ഫലങ്ങൾ " -"ഉണ്ടായിരിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടെങ്കിൽ." +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ %1$sഇവിടെ അമർത്തുക%2$s, ഈ തിരയലിന് ഫലങ്ങൾ ഉണ്ടായിരിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ " +"കരുതുന്നുണ്ടെങ്കിൽ." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -231,8 +246,7 @@ msgstr "%1$sകൂടുതലറിയുക%2$s ." msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." msgstr "" -"%1$sനിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് " -"മനസ്സിലാക്കുക%2$s." +"%1$sനിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -279,6 +293,12 @@ msgstr "(ഡിഫോൾട്ട്)" msgid "1 Review" msgstr "1 അവലോകനം" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -391,6 +411,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s ഇരട്ട-ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -499,10 +531,10 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"3കക്ഷി AI Chat മോഡലുകളുമായി അജ്ഞാത സംഭാഷണങ്ങൾ നടത്താൻ AI Chat നിങ്ങളെ " -"അനുവദിക്കുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് DuckDuckGo Search-ലെ AI Chat സവിശേഷത " -"മറയ്ക്കും. %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s സന്ദർശിച്ച് ഈ ക്രമീകരണം ഓഫ് " -"ചെയ്യുമ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് AI Chat ആക്സസ് ചെയ്യാൻ കഴിയും." +"3കക്ഷി AI Chat മോഡലുകളുമായി അജ്ഞാത സംഭാഷണങ്ങൾ നടത്താൻ AI Chat നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു. ഇത് " +"ഓഫാക്കുന്നത് DuckDuckGo Search-ലെ AI Chat സവിശേഷത മറയ്ക്കും. %1$sduckduckgo.com/" +"aichat%2$s സന്ദർശിച്ച് ഈ ക്രമീകരണം ഓഫ് ചെയ്യുമ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് AI Chat ആക്സസ് ചെയ്യാൻ " +"കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -644,8 +676,8 @@ msgstr "DuckDuckGo എക്സ്റ്റൻഷൻ ചേർക്കുക" msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" msgstr "" -"ഒരു ഡൗൺ ലോഡിനൊപ്പം സൗജന്യമായി നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് DuckDuckGo Privacy " -"Essentials ചേർക്കുക:" +"ഒരു ഡൗൺ ലോഡിനൊപ്പം സൗജന്യമായി നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് DuckDuckGo Privacy Essentials " +"ചേർക്കുക:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -747,17 +779,15 @@ msgstr "ആഫ്രികാൻസ്" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "After it downloads and opens, click %sInstall%s" -msgstr "" -"ഇത് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത് തുറന്ന ശേഷം %1$sഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക%2$s എന്നതിൽ ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക" +msgstr "ഇത് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത് തുറന്ന ശേഷം %1$sഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക%2$s എന്നതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" msgstr "" -"അത് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത ശേഷം, എക്സ്റ്റൻഷൻ ഫയൽ കണ്ടെത്തി, ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ അത് " -"ഡബിൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"അത് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത ശേഷം, എക്സ്റ്റൻഷൻ ഫയൽ കണ്ടെത്തി, ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ അത് ഡബിൾ ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -994,8 +1024,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"%1$s, %2$s, കൂടാതെ ഓപ്പൺ സോഴ്സ് %3$s, %4$s ഉൾപ്പെടെയുള്ള ജനപ്രിയ AI " -"മോഡലുകളിലേക്കുള്ള അജ്ഞാത ആക്സസ്." +"%1$s, %2$s, കൂടാതെ ഓപ്പൺ സോഴ്സ് %3$s, %4$s ഉൾപ്പെടെയുള്ള ജനപ്രിയ AI മോഡലുകളിലേക്കുള്ള " +"അജ്ഞാത ആക്സസ്." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1127,9 +1157,8 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത നയം അനുസരിച്ച്, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങൾ ഒന്നും " -"ശേഖരിക്കുകയോ പങ്കുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യില്ല. ഈ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ എല്ലാം " -"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ സംഭവിക്കുന്നു." +"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത നയം അനുസരിച്ച്, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങൾ ഒന്നും ശേഖരിക്കുകയോ " +"പങ്കുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യില്ല. ഈ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ എല്ലാം നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ സംഭവിക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1187,8 +1216,8 @@ msgstr "സ്വയമേവയുള്ള-ഉത്തരം" msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." msgstr "" -"ലിസ്റ്റ് ചെയ്ത ഉറവിടങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി യാന്ത്രികമായി സൃഷ്ടിച്ചത്. " -"പ്രതികരണങ്ങളിൽ അപാകതകൾ അടങ്ങിയിരിക്കാം." +"ലിസ്റ്റ് ചെയ്ത ഉറവിടങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി യാന്ത്രികമായി സൃഷ്ടിച്ചത്. പ്രതികരണങ്ങളിൽ അപാകതകൾ " +"അടങ്ങിയിരിക്കാം." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1208,9 +1237,9 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"പ്രസക്തമായ തിരയലുകൾക്കായി സ്വയമേവ DuckAssist കാണിക്കുന്നു. DuckAssist-ന് " -"അജ്ഞാതമായി തിരയാനും ചില തിരയലുകൾക്ക് മറുപടിയായി വിവരങ്ങൾ സംഗ്രഹിക്കാനും " -"കഴിയും. ഇപ്പോൾ, ഇംഗ്ലീഷ് പ്രദേശങ്ങളിൽ മാത്രമേ DuckAssist ലഭ്യമാകൂ." +"പ്രസക്തമായ തിരയലുകൾക്കായി സ്വയമേവ DuckAssist കാണിക്കുന്നു. DuckAssist-ന് അജ്ഞാതമായി " +"തിരയാനും ചില തിരയലുകൾക്ക് മറുപടിയായി വിവരങ്ങൾ സംഗ്രഹിക്കാനും കഴിയും. ഇപ്പോൾ, ഇംഗ്ലീഷ് " +"പ്രദേശങ്ങളിൽ മാത്രമേ DuckAssist ലഭ്യമാകൂ." # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1575,18 +1604,18 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷണം ചേർക്കുമ്പോൾ പതിവുപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക. ഞങ്ങളുടെ " -"തിരയൽ എഞ്ചിൻ, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ എന്നിവ ഒറ്റ %1$s%2$s " -"വിപുലീകരണത്തിലേക്ക്%3$s ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചുചേർത്തു." +"ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷണം ചേർക്കുമ്പോൾ പതിവുപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക. ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ, " +"ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ എന്നിവ ഒറ്റ %1$s%2$s വിപുലീകരണത്തിലേക്ക്%3$s ഞങ്ങൾ " +"ഒരുമിച്ചുചേർത്തു." # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"സാധാരണപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക, ബാക്കി കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കൊള്ളാം. ഞങ്ങളുടെ " -"തിരയൽ എഞ്ചിൻ, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ എന്നിവ ഒറ്റ %1$s%2$s " -"വിപുലീകരണത്തിലേക്ക്%3$s ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചുചേർത്തു." +"സാധാരണപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക, ബാക്കി കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കൊള്ളാം. ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ, " +"ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ എന്നിവ ഒറ്റ %1$s%2$s വിപുലീകരണത്തിലേക്ക്%3$s ഞങ്ങൾ " +"ഒരുമിച്ചുചേർത്തു." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1594,9 +1623,9 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"സാധാരണപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക, ബാക്കി കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കൊള്ളാം. " -"%1$sപ്രധാന ബ്രൗസറുകൾക്കായുള്ള%2$s private search, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കിംഗ്, " -"സൈറ്റ് എൻക്രിപ്ഷൻ എന്നിവ മൊത്തത്തിൽ ഒറ്റ ഡൗൺലോഡിൽ നേടുക." +"സാധാരണപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക, ബാക്കി കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കൊള്ളാം. %1$sപ്രധാന " +"ബ്രൗസറുകൾക്കായുള്ള%2$s private search, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കിംഗ്, സൈറ്റ് എൻക്രിപ്ഷൻ എന്നിവ " +"മൊത്തത്തിൽ ഒറ്റ ഡൗൺലോഡിൽ നേടുക." # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1671,11 +1700,10 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"സ്വതവേ, വ്യക്തിഗതമല്ലാത്ത ബ്രൗസർ കുക്കികളിലാണ് (നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ), " -"ക്രമീകരണം സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്. നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം കൂടുതൽ സ്ഥിരമായ ഒരു " -"വിധത്തിൽ സംഭരിക്കാൻ (ക്ലൗഡിലെ ഒരു റിമോട്ട് സെർവറിൽ), നിങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാത " -"Cloud Save ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയും. വ്യക്തിപരമായി തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്ന " -"വിവരങ്ങളൊന്നും ക്ലൗഡിൽ സംഭരിക്കില്ല, നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരിക്കലും " +"സ്വതവേ, വ്യക്തിഗതമല്ലാത്ത ബ്രൗസർ കുക്കികളിലാണ് (നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ), ക്രമീകരണം " +"സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്. നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം കൂടുതൽ സ്ഥിരമായ ഒരു വിധത്തിൽ സംഭരിക്കാൻ (ക്ലൗഡിലെ " +"ഒരു റിമോട്ട് സെർവറിൽ), നിങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാത Cloud Save ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയും. വ്യക്തിപരമായി " +"തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്ന വിവരങ്ങളൊന്നും ക്ലൗഡിൽ സംഭരിക്കില്ല, നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരിക്കലും " "നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ നിന്ന് പുറത്തുപോകില്ല." # smartling.placeholder_format=C @@ -1706,8 +1734,8 @@ msgstr "കാമറൂൺ" msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" msgstr "" -"കോഴിയിറച്ചി, ബ്രോക്കോളി, അരി എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ഏതാനും ലളിതമായ " -"പാചകക്കുറിപ്പുകൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയുമോ?" +"കോഴിയിറച്ചി, ബ്രോക്കോളി, അരി എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ഏതാനും ലളിതമായ പാചകക്കുറിപ്പുകൾ " +"സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയുമോ?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1760,6 +1788,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "റദ്ദാക്കി" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1872,8 +1912,7 @@ msgstr "ഫലങ്ങളുടെ URL-കൾ എങ്ങനെ പ്രദ msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" msgstr "" -"നിങ്ങൾ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ശീർഷകം എങ്ങനെ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു എന്നതും അതിന്റെ " -"പെരുമാറ്റവും മാറുന്നു" +"നിങ്ങൾ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ശീർഷകം എങ്ങനെ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു എന്നതും അതിന്റെ പെരുമാറ്റവും മാറുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -1892,17 +1931,13 @@ msgstr "മുഴുവൻ സൈറ്റിലും പശ്ചാത്ത msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"ഹോവർ, മൊഡ്യൂളുകൾ, ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുകൾ എന്നിവയിലെ ഫലങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം " -"മാറ്റുന്നു" +msgstr "ഹോവർ, മൊഡ്യൂളുകൾ, ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുകൾ എന്നിവയിലെ ഫലങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം മാറ്റുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png msgctxt "settings" msgid "Changes the background color when hovering over a result" -msgstr "" -"ഫലങ്ങളുടെ മുകളില്‍ കൂടി മൗസ് ചലിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ നിറം " -"മാറ്റുന്നു" +msgstr "ഫലങ്ങളുടെ മുകളില്‍ കൂടി മൗസ് ചലിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. @@ -2070,6 +2105,18 @@ msgstr "നിരക്കുകൾക്കും ലഭ്യതയ്ക് msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%1$sഇത് നിലവിലെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ ആക്കുക%2$s എന്നത് ശരിയിടുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2109,9 +2156,7 @@ msgstr "ചൈനീസ് പരമ്പരാഗതം" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷിക്കുന്നത് തുടരാൻ %1$sനിലനിർത്തുക%2$s " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷിക്കുന്നത് തുടരാൻ %1$sനിലനിർത്തുക%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2204,6 +2249,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "ഒറ്റ ടാപ്പിൽ ഡാറ്റ മായ്ക്കുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2261,8 +2312,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"(Windows-ൽ) %1$sഎഡിറ്റ് ചെയ്യുക > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Mac-ൽ) %3$sസീമങ്കി > " -"മുൻഗണനകൾ%4$s എന്നും ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"(Windows-ൽ) %1$sഎഡിറ്റ് ചെയ്യുക > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Mac-ൽ) %3$sസീമങ്കി > മുൻഗണനകൾ" +"%4$s എന്നും ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2278,9 +2329,7 @@ msgstr "DuckDuckGo എക്സ്റ്റൻഷൻ ഡൗൺലോഡ് ച # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"DuckDuckGo Safari എക്സ്റ്റൻഷൻ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ %1$sതുറക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക" +msgstr "DuckDuckGo Safari എക്സ്റ്റൻഷൻ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ %1$sതുറക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2297,8 +2346,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"മുകളിലെ മെനുവിലെ %1$sSafari%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക (Windows-ൽ, മുകളിൽ " -"വലതുവശത്തുള്ള %3$sഗിയേഴ്സ് ഐക്കൺ%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)" +"മുകളിലെ മെനുവിലെ %1$sSafari%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക (Windows-ൽ, മുകളിൽ വലതുവശത്തുള്ള " +"%3$sഗിയേഴ്സ് ഐക്കൺ%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2316,8 +2365,7 @@ msgstr "ഡ്രോപ്പ്ഡൗണിൽ %1$sക്രമീകരണം% #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." msgstr "" -"%1$sനിലവിലുള്ള പേജുകൾ ഉപയോഗിക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %3$sശരി " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$s." +"%1$sനിലവിലുള്ള പേജുകൾ ഉപയോഗിക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %3$sശരി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2330,8 +2378,7 @@ msgstr "%1$sഉവ്വ്%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." msgstr "" -"(മുകളിൽ വലത്), Chrome ടൂൾബാറിലെ %1$sക്രമീകരണം/ഹാംബർഗർ ഐക്കൺ %2$s ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക." +"(മുകളിൽ വലത്), Chrome ടൂൾബാറിലെ %1$sക്രമീകരണം/ഹാംബർഗർ ഐക്കൺ %2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2393,10 +2440,9 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" -"%1$sഎൻ്റെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. " -"ഇത് ക്ലൗഡിൽ നിന്ന് ഡാറ്റ നീക്കംചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ %3$sഎല്ലാ തിരയൽ " -"ക്രമീകരണവും പുനഃക്രമീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക്/ടാപ്പ് ചെയ്യുന്നതുവരെ ഇത് " -"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തുടരും." +"%1$sഎൻ്റെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഇത് ക്ലൗഡിൽ നിന്ന് " +"ഡാറ്റ നീക്കംചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ %3$sഎല്ലാ തിരയൽ ക്രമീകരണവും പുനഃക്രമീകരിക്കുക%4$s " +"ക്ലിക്ക്/ടാപ്പ് ചെയ്യുന്നതുവരെ ഇത് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തുടരും." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2407,10 +2453,9 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" -"%1$sഎന്റെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. " -"ഇത് ക്ലൗഡിൽ നിന്ന് ഡാറ്റ നീക്കംചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ %3$sഎല്ലാ " -"ക്രമീകരണവും പുനഃക്രമീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക്/ടാപ്പ് ചെയ്യുന്നതുവരെ ഇത് " -"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തുടരും." +"%1$sഎന്റെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഇത് ക്ലൗഡിൽ നിന്ന് " +"ഡാറ്റ നീക്കംചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ %3$sഎല്ലാ ക്രമീകരണവും പുനഃക്രമീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക്/" +"ടാപ്പ് ചെയ്യുന്നതുവരെ ഇത് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തുടരും." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2479,8 +2524,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"%1$sവിലാസ ബാറിൽ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന തിരയൽ എഞ്ചിന്%2$s സമീപമുള്ള ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ " -"മെനുവിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത്, %3$sDuckDuckGo%4$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"%1$sവിലാസ ബാറിൽ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന തിരയൽ എഞ്ചിന്%2$s സമീപമുള്ള ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുവിൽ " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്ത്, %3$sDuckDuckGo%4$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2618,8 +2663,8 @@ msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." msgstr "" -"Cloud Save പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നൽകുക വഴി നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം സ്ഥിരമായി " -"സംരക്ഷിക്കാൻ അനുവദിക്കും. ഇത് തീർത്തും ഓപ്ഷണല്‍ ആണ്." +"Cloud Save പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നൽകുക വഴി നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം സ്ഥിരമായി സംരക്ഷിക്കാൻ അനുവദിക്കും. " +"ഇത് തീർത്തും ഓപ്ഷണല്‍ ആണ്." # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -3217,9 +3262,7 @@ msgstr "പട്ടികയിൽ DuckDuckGo കാണുന്നില്ല #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"അത് കാണുന്നില്ലേ? %1$s%2$s%3$sവീണ്ടും ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ ഇവിടെ ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക%4$s" +msgstr "അത് കാണുന്നില്ലേ? %1$s%2$s%3$sവീണ്ടും ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3273,8 +3316,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." msgstr "" -"സീലിംഗ് ഫാൻ അറ്റകുറ്റപ്പണി സേവനങ്ങൾക്കായി ഒരു ക്വൊട്ടേഷൻ അഭ്യർത്ഥിച്ച് ഒരു " -"വെണ്ടറിന് സംക്ഷിപ്തവും വിശദവുമായ ഒരു ഇമെയിൽ തയ്യാറാക്കുക." +"സീലിംഗ് ഫാൻ അറ്റകുറ്റപ്പണി സേവനങ്ങൾക്കായി ഒരു ക്വൊട്ടേഷൻ അഭ്യർത്ഥിച്ച് ഒരു വെണ്ടറിന് " +"സംക്ഷിപ്തവും വിശദവുമായ ഒരു ഇമെയിൽ തയ്യാറാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3283,8 +3326,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." msgstr "" -"വീട്ടിലെ റഫ്രിജറേറ്റർ അറ്റകുറ്റപ്പണി സേവനങ്ങൾക്കായി ഒരു ക്വൊട്ടേഷൻ " -"അഭ്യർത്ഥിച്ച് ഒരു വെണ്ടർക്ക് സംക്ഷിപ്തവും വിശദവുമായ ഒരു ഇമെയിൽ തയ്യാറാക്കുക." +"വീട്ടിലെ റഫ്രിജറേറ്റർ അറ്റകുറ്റപ്പണി സേവനങ്ങൾക്കായി ഒരു ക്വൊട്ടേഷൻ അഭ്യർത്ഥിച്ച് ഒരു വെണ്ടർക്ക് " +"സംക്ഷിപ്തവും വിശദവുമായ ഒരു ഇമെയിൽ തയ്യാറാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3293,8 +3336,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." msgstr "" -"എന്റെ വരാനിരിക്കുന്ന പാർട്ടിയിലേക്ക് ആളുകളെ ക്ഷണിക്കുന്ന ഒരു സോഷ്യൽ മീഡിയ " -"പോസ്റ്റിന് കുറച്ച് ഓപ്ഷനുകൾ ഡ്രാഫ്റ്റ് ചെയ്യുക." +"എന്റെ വരാനിരിക്കുന്ന പാർട്ടിയിലേക്ക് ആളുകളെ ക്ഷണിക്കുന്ന ഒരു സോഷ്യൽ മീഡിയ പോസ്റ്റിന് കുറച്ച് " +"ഓപ്ഷനുകൾ ഡ്രാഫ്റ്റ് ചെയ്യുക." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3303,8 +3346,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." msgstr "" -"ടീം സഹകരണം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള തന്ത്രങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഞാൻ എഴുതുന്ന ഒരു " -"പോസ്റ്റിന്റെ തലക്കെട്ടിനായി കുറച്ച് ഓപ്ഷനുകൾ തയ്യാറാക്കുക." +"ടീം സഹകരണം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള തന്ത്രങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഞാൻ എഴുതുന്ന ഒരു പോസ്റ്റിന്റെ " +"തലക്കെട്ടിനായി കുറച്ച് ഓപ്ഷനുകൾ തയ്യാറാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3356,6 +3399,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3363,10 +3417,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist-ന് ഫോളോ-അപ്പ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയില്ല, " -"എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾ %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഇത് " -"OpenAI, Anthropic തുടങ്ങിയവയിൽ നിന്നുള്ള ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന " -"ഒരു സ്വകാര്യ AI-പിന്തുണയുള്ള ചാറ്റ് സേവനമാണ്." +"DuckAssist-ന് ഫോളോ-അപ്പ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയില്ല, എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾ " +"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഇത് OpenAI, Anthropic തുടങ്ങിയവയിൽ " +"നിന്നുള്ള ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI-പിന്തുണയുള്ള ചാറ്റ് സേവനമാണ്." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3375,10 +3428,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist-ന് ഫോളോ-അപ്പ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയില്ല, " -"എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾ DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s എന്നിവയും വാഗ്ദാനം " -"ചെയ്യുന്നു, ഇത് OpenAI, Anthropic എന്നിവയിൽ നിന്നുള്ള ചാറ്റ് മോഡലുകളെ " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI-പിന്തുണയുള്ള ചാറ്റ് സേവനമാണ്." +"DuckAssist-ന് ഫോളോ-അപ്പ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയില്ല, എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾ " +"DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s എന്നിവയും വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഇത് OpenAI, Anthropic " +"എന്നിവയിൽ നിന്നുള്ള ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI-പിന്തുണയുള്ള ചാറ്റ് സേവനമാണ്." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3390,13 +3442,12 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ ഫലങ്ങളിലെ ഒരു പുതിയ സവിശേഷതയാണ് DuckAssist, അതിന് തിരയൽ " -"അന്വേഷണങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാതമായി ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. ഇതിനായി, പ്രസക്തമായ " -"ഉള്ളടക്കത്തിനായി വിക്കിപീഡിയയെയും അനുബന്ധ സൈറ്റുകളെയും സ്കാൻ ചെയ്യുകയും " -"തുടർന്ന് ആ വിവരങ്ങളുടെ സംഗ്രഹം സൃഷ്ടിക്കാൻ AI-പിന്തുണയുള്ള സ്വാഭാവിക ഭാഷാ " -"സാങ്കേതികവിദ്യ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അതിന്റെ പ്രതികരണങ്ങൾ നിലവിൽ " -"വിക്കിപീഡിയയെയും അനുബന്ധ ഉള്ളടക്കത്തെയും അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണെന്നും കൃത്യത " -"പരിശോധിച്ചിട്ടില്ലെന്നതും ശ്രദ്ധിക്കുക." +"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ ഫലങ്ങളിലെ ഒരു പുതിയ സവിശേഷതയാണ് DuckAssist, അതിന് തിരയൽ അന്വേഷണങ്ങൾക്ക് " +"അജ്ഞാതമായി ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. ഇതിനായി, പ്രസക്തമായ ഉള്ളടക്കത്തിനായി " +"വിക്കിപീഡിയയെയും അനുബന്ധ സൈറ്റുകളെയും സ്കാൻ ചെയ്യുകയും തുടർന്ന് ആ വിവരങ്ങളുടെ സംഗ്രഹം " +"സൃഷ്ടിക്കാൻ AI-പിന്തുണയുള്ള സ്വാഭാവിക ഭാഷാ സാങ്കേതികവിദ്യ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അതിന്റെ " +"പ്രതികരണങ്ങൾ നിലവിൽ വിക്കിപീഡിയയെയും അനുബന്ധ ഉള്ളടക്കത്തെയും അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണെന്നും " +"കൃത്യത പരിശോധിച്ചിട്ടില്ലെന്നതും ശ്രദ്ധിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3410,16 +3461,14 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ ഫലങ്ങളിലെ ഒരു പുതിയ ഓപ്ഷണൽ സവിശേഷതയാണ് DuckAssist, അതിന് " -"തിരയൽ അന്വേഷണങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാതമായി ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. ഇത് " -"ചെയ്യുന്നതിന്, പ്രസക്തമായ ഉള്ളടക്കത്തിനായി ഇത് വെബ് സ്കാൻ ചെയ്യുകയും " -"തുടർന്ന് കണ്ടെത്തിയ പ്രസക്തമായ വിവരങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി ഒരു ഹ്രസ്വമായ ഉത്തരം " -"സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് AI- പിന്തുണയ്ക്കുന്ന സ്വഭാവിക ഭാഷ സാങ്കേതികവിദ്യ " -"ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. DuckAssist പ്രതികരണങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ഒന്നോ " -"രണ്ടോ ഉറവിടങ്ങളിലേക്ക് നേരിട്ട് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നു, ഉത്തരം എവിടെ നിന്ന് " -"വന്നുവെന്ന് ഉദ്ധരിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് എളുപ്പത്തിൽ കൂടുതൽ വിശദമായ " -"വിവരങ്ങൾ നേടാനാവും. ഉദ്ധരിച്ച ഉറവിടങ്ങളിൽ നിന്ന് പ്രതികരണങ്ങൾ സ്വയം " -"സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതാണെന്നും%2$s വെബ് ക്രൗളിങ്ങിനെ " +"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ ഫലങ്ങളിലെ ഒരു പുതിയ ഓപ്ഷണൽ സവിശേഷതയാണ് DuckAssist, അതിന് തിരയൽ " +"അന്വേഷണങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാതമായി ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. ഇത് ചെയ്യുന്നതിന്, പ്രസക്തമായ " +"ഉള്ളടക്കത്തിനായി ഇത് വെബ് സ്കാൻ ചെയ്യുകയും തുടർന്ന് കണ്ടെത്തിയ പ്രസക്തമായ വിവരങ്ങളെ " +"അടിസ്ഥാനമാക്കി ഒരു ഹ്രസ്വമായ ഉത്തരം സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് AI- പിന്തുണയ്ക്കുന്ന സ്വഭാവിക ഭാഷ " +"സാങ്കേതികവിദ്യ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. DuckAssist പ്രതികരണങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ഒന്നോ രണ്ടോ " +"ഉറവിടങ്ങളിലേക്ക് നേരിട്ട് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നു, ഉത്തരം എവിടെ നിന്ന് വന്നുവെന്ന് ഉദ്ധരിക്കുന്നു, അതിനാൽ " +"നിങ്ങൾക്ക് എളുപ്പത്തിൽ കൂടുതൽ വിശദമായ വിവരങ്ങൾ നേടാനാവും. ഉദ്ധരിച്ച ഉറവിടങ്ങളിൽ നിന്ന് " +"പ്രതികരണങ്ങൾ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതാണെന്നും%2$s വെബ് ക്രൗളിങ്ങിനെ " "%1$sഅടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണെന്നും ഓർമ്മിക്കേണ്ടത് പ്രധാനമാണ്." # smartling.placeholder_format=C @@ -3438,8 +3487,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ഒരു ദിവസത്തേക്ക് പരമാവധി മെസേജുകള് എത്തിയിട്ടുണ്ട്. " -"ദയവായി നാളെ ഈ ചാറ്റ് തുടരുക." +"DuckDuckGo AI Chat ഒരു ദിവസത്തേക്ക് പരമാവധി മെസേജുകള് എത്തിയിട്ടുണ്ട്. ദയവായി നാളെ ഈ " +"ചാറ്റ് തുടരുക." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3448,8 +3497,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"നിലവിൽ %1$sന്റെ %2$s, %3$sന്റെ %4$s ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു " -"സ്വകാര്യ AI പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്ന ചാറ്റ് സേവനമാണ് DuckDuckGo AI Chat." +"നിലവിൽ %1$sന്റെ %2$s, %3$sന്റെ %4$s ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI " +"പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്ന ചാറ്റ് സേവനമാണ് DuckDuckGo AI Chat." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3458,8 +3507,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"നിലവിൽ %1$sന്റെ %2$s, %3$sന്റെ %4$s ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു " -"സ്വകാര്യ AI പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്ന ചാറ്റ് സേവനമാണ് DuckDuckGo AI Chat." +"നിലവിൽ %1$sന്റെ %2$s, %3$sന്റെ %4$s ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI " +"പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്ന ചാറ്റ് സേവനമാണ് DuckDuckGo AI Chat." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3468,8 +3517,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is in Beta, it may display inaccurate or offensive " "information." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ബീറ്റയിലാണുള്ളത്, ഇത് കൃത്യമല്ലാത്തതോ കുറ്റകരമായതോ ആയ " -"വിവരങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിച്ചേക്കാം." +"DuckDuckGo AI Chat ബീറ്റയിലാണുള്ളത്, ഇത് കൃത്യമല്ലാത്തതോ കുറ്റകരമായതോ ആയ വിവരങ്ങൾ " +"പ്രദർശിപ്പിച്ചേക്കാം." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat making it unavailable, and asking the user to send an email with a specific code if the error persists. E.g. 'DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please email this anonymous code abcdefg12345 to aichat-error@duckduckgo.com' @@ -3478,8 +3527,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ഇത് നിലനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ദയവായി " -"ഈ അജ്ഞാത കോഡ് %1$s %2$s എന്നതിലേക്ക് ഇമെയിൽ ചെയ്യുക" +"DuckDuckGo AI Chat താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ഇത് നിലനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ദയവായി ഈ " +"അജ്ഞാത കോഡ് %1$s %2$s എന്നതിലേക്ക് ഇമെയിൽ ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3566,9 +3615,9 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"മറ്റ് വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ ഇടയ്ക്കിടെ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്ന " -"Google, Facebook പോലുള്ള കമ്പനികളിൽ നിന്നുള്ള ട്രാക്കറുകൾ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങൾ " -"സന്ദർശിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റുകളിലെ ട്രാക്കറുകളെ DuckDuckGo തടയുന്നു." +"മറ്റ് വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ ഇടയ്ക്കിടെ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്ന Google, Facebook പോലുള്ള " +"കമ്പനികളിൽ നിന്നുള്ള ട്രാക്കറുകൾ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റുകളിലെ ട്രാക്കറുകളെ " +"DuckDuckGo തടയുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3580,13 +3629,12 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"ഡിസൈൻ പ്രകാരം DuckDuckGo സ്വകാര്യമാണ്. നിങ്ങൾ ലൊക്കേഷൻ " -"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ലോക്കൽ ഉപകരണത്തിൽ മാത്രം അത് " -"സംഭരിക്കപ്പെടുന്നു. നിങ്ങൾ തിരയുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം അത് ഞങ്ങൾക്ക് " -"അയയ്ക്കുന്നു, ആ തിരയലിനായുള്ള ഫലങ്ങൾ മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഞങ്ങൾ അത് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു, തുടർന്ന് നിങ്ങൾ അജ്ഞാതമായി തുടരുന്ന തരത്തിൽ ഞങ്ങൾ അത് ഉടനടി " -"ഉപേക്ഷിച്ചുകളയുന്നു. %1$sനിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾ ഈ " -"സാങ്കേതികവിദ്യ രൂപകൽപ്പന ചെയ്തത് എങ്ങനെയെന്ന് കൂടുതൽ അറിയുക%2$s." +"ഡിസൈൻ പ്രകാരം DuckDuckGo സ്വകാര്യമാണ്. നിങ്ങൾ ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ " +"ലോക്കൽ ഉപകരണത്തിൽ മാത്രം അത് സംഭരിക്കപ്പെടുന്നു. നിങ്ങൾ തിരയുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം അത് " +"ഞങ്ങൾക്ക് അയയ്ക്കുന്നു, ആ തിരയലിനായുള്ള ഫലങ്ങൾ മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഞങ്ങൾ അത് ഉപയോഗിക്കുന്നു, " +"തുടർന്ന് നിങ്ങൾ അജ്ഞാതമായി തുടരുന്ന തരത്തിൽ ഞങ്ങൾ അത് ഉടനടി ഉപേക്ഷിച്ചുകളയുന്നു. %1$sനിങ്ങളുടെ " +"സ്വകാര്യത പരിരക്ഷിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾ ഈ സാങ്കേതികവിദ്യ രൂപകൽപ്പന ചെയ്തത് എങ്ങനെയെന്ന് കൂടുതൽ അറിയുക" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3606,9 +3654,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഏകദേശ ലൊക്കേഷൻ മാത്രമേ DuckDuckGo ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളൂ. നിങ്ങൾക്ക് " -"കൂടുതൽ ബന്ധമുള്ള, മികച്ച ഫലങ്ങൾ നൽകാൻ ഞങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത് അതുമാത്രമാണ്. " -"%1$sകൂടുതൽ അറിയുക%2$s." +"നിങ്ങളുടെ ഏകദേശ ലൊക്കേഷൻ മാത്രമേ DuckDuckGo ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളൂ. നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ബന്ധമുള്ള, " +"മികച്ച ഫലങ്ങൾ നൽകാൻ ഞങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത് അതുമാത്രമാണ്. %1$sകൂടുതൽ അറിയുക%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3653,11 +3700,10 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"ഓരോ തവണയും നിങ്ങൾ ഒരു പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നിർദേശം ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ, DuckDuckGo " -"സെർവറുകളിൽ നിന്ന് ക്രമരഹിതമായ പദങ്ങളുടെ ഒരു നീണ്ട പട്ടിക ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും. " -"പിന്നീട്, ബ്രൗസറിൽ, ആ പട്ടികയിൽ നിന്നും ഞങ്ങൾ 4-5 ക്രമരഹിതമായ പദങ്ങൾ " -"തിരഞ്ഞെടുത്തുകൊണ്ട്, പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കുറഞ്ഞത് 18-20 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും " -"ദൈർഘ്യമുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നു." +"ഓരോ തവണയും നിങ്ങൾ ഒരു പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നിർദേശം ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ, DuckDuckGo സെർവറുകളിൽ നിന്ന് " +"ക്രമരഹിതമായ പദങ്ങളുടെ ഒരു നീണ്ട പട്ടിക ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും. പിന്നീട്, ബ്രൗസറിൽ, ആ പട്ടികയിൽ " +"നിന്നും ഞങ്ങൾ 4-5 ക്രമരഹിതമായ പദങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തുകൊണ്ട്, പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കുറഞ്ഞത് 18-20 " +"അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ദൈർഘ്യമുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3715,9 +3761,7 @@ msgstr "'സൈറ്റുകൾക്ക് എന്റെ ലൊക്കേ #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് Cloud Save " -"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക." +msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് Cloud Save പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3743,8 +3787,8 @@ msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." msgstr "" -"കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾക്കായി അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക. പിന്നീട് " -"എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് മാറ്റാൻ കഴിയും." +"കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾക്കായി അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക. പിന്നീട് എപ്പോൾ " +"വേണമെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് മാറ്റാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3772,9 +3816,8 @@ msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." msgstr "" -"അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നത് കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾ നൽകുന്നു, " -"പക്ഷേ അപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ തിരയലുകളും കൃത്യമായ ലൊക്കേഷനും DuckDuckGo-യിലേക്ക് " -"സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നു." +"അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നത് കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾ നൽകുന്നു, പക്ഷേ അപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ " +"തിരയലുകളും കൃത്യമായ ലൊക്കേഷനും DuckDuckGo-യിലേക്ക് സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3807,8 +3850,7 @@ msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്" msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." msgstr "" -"'ലൊക്കേഷൻ' ക്രമീകരണത്തിനായി %1$s'അനുവദിക്കുക'%2$s തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന് " -"ഉറപ്പാക്കുക." +"'ലൊക്കേഷൻ' ക്രമീകരണത്തിനായി %1$s'അനുവദിക്കുക'%2$s തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3883,8 +3925,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"ഒരു പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നൽകിയിട്ട്, %1$sക്രമീകരണം സംരക്ഷിക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക. ഇത് നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കീഴിൽ ഡാറ്റ രക്ഷിക്കും." +"ഒരു പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നൽകിയിട്ട്, %1$sക്രമീകരണം സംരക്ഷിക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഇത് " +"നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കീഴിൽ ഡാറ്റ രക്ഷിക്കും." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3910,8 +3952,8 @@ msgstr "ടെക്‌സ്റ്റ് നൽകുക" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"ഇനിപ്പറയുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ നൽകുക: %1$s പേര് %2$s: DuckDuckGo%3$sURL%4$s: " -"%5$sഅപരനാമം %6$s: ഡി%7$s" +"ഇനിപ്പറയുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ നൽകുക: %1$s പേര് %2$s: DuckDuckGo%3$sURL%4$s: %5$sഅപരനാമം " +"%6$s: ഡി%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3940,8 +3982,7 @@ msgstr "ഇക്വറ്റോറിയൽ ഗിനിയ" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ Fire Button ഉപയോഗിച്ച് ഒറ്റ ഫ്ലാഷിൽ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസിംഗ് ഡാറ്റ " -"മായ്ക്കുക %1$s%2$s" +"ഞങ്ങളുടെ Fire Button ഉപയോഗിച്ച് ഒറ്റ ഫ്ലാഷിൽ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസിംഗ് ഡാറ്റ മായ്ക്കുക %1$s%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4026,6 +4067,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "എല്ലാ 13,000+ !bang-കളും അടുത്തറിയുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4101,8 +4148,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"ഇഷ്ട പ്രകാരം താഴെയുള്ള ക്രമീകരണം ക്രമപ്പെടുത്തുക. തുടർന്ന് കോഡ് താങ്കളുടെ " -"സൈറ്റിലേക്കു പകർത്തി ഒട്ടിക്കുക" +"ഇഷ്ട പ്രകാരം താഴെയുള്ള ക്രമീകരണം ക്രമപ്പെടുത്തുക. തുടർന്ന് കോഡ് താങ്കളുടെ സൈറ്റിലേക്കു പകർത്തി " +"ഒട്ടിക്കുക" # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4180,8 +4227,7 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s കണ്ടെത്തി %3$sഡിഫോൾട് #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"പ്രദർശിപ്പിച്ച പട്ടികയിൽ DuckDuckGo കണ്ടെത്തി %1$sഡിഫോൾട്ട് ആക്കുക%2$s " -"എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"പ്രദർശിപ്പിച്ച പട്ടികയിൽ DuckDuckGo കണ്ടെത്തി %1$sഡിഫോൾട്ട് ആക്കുക%2$s എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4371,9 +4417,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Mac-ലെ ആപ്പ് മെനു ബാറിൽ നിന്ന്, DuckDuckGo > " -"അപ്ഡേറ്റുകൾ പരിശോധിക്കുക..., തുടർന്ന് അപ്ഡേറ്റ് " -"ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"Mac-ലെ ആപ്പ് മെനു ബാറിൽ നിന്ന്, DuckDuckGo > അപ്ഡേറ്റുകൾ " +"പരിശോധിക്കുക..., തുടർന്ന് അപ്ഡേറ്റ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4622,8 +4668,7 @@ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടർ സഹായം നേടുക" msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" msgstr "" -"ഒറ്റ ഡൗൺലോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തടസ്സമില്ലാത്ത സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ " -"സൗജന്യമായി നേടുക:" +"ഒറ്റ ഡൗൺലോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തടസ്സമില്ലാത്ത സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ സൗജന്യമായി നേടുക:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4670,8 +4715,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"%1$sക്രമീകരണം > സ്വകാര്യതയും സുരക്ഷയും > ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ%2$sഎന്നതിലേക്ക് " -"പോയി \"ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ\" ഓണാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." +"%1$sക്രമീകരണം > സ്വകാര്യതയും സുരക്ഷയും > ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ%2$sഎന്നതിലേക്ക് പോയി " +"\"ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ\" ഓണാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4829,9 +4874,7 @@ msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "" -"ഒരു വിൻഡോ വൈപ്പർ മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുന്നതിനുള്ള അടിസ്ഥാന ഘട്ടങ്ങളിലൂടെ എന്നെ " -"നയിക്കുക." +msgstr "ഒരു വിൻഡോ വൈപ്പർ മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുന്നതിനുള്ള അടിസ്ഥാന ഘട്ടങ്ങളിലൂടെ എന്നെ നയിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5018,9 +5061,7 @@ msgstr "Duck ഭാഗത്ത് ചേരാൻ നിങ്ങളുടെ #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെയും കുടുംബാംഗങ്ങളെയും അവരുടെ സ്വകാര്യത വീണ്ടെടുക്കാൻ " -"സഹായിക്കൂ!" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെയും കുടുംബാംഗങ്ങളെയും അവരുടെ സ്വകാര്യത വീണ്ടെടുക്കാൻ സഹായിക്കൂ!" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. @@ -5058,6 +5099,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "നുറുങ്ങുകൾ മറയ്ക്കുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5100,9 +5147,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"DuckDuckGo പട്ടികയിലേക്ക് %3$sസംരക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ കീബോർഡിൽ " -"%1$sമടങ്ങുക%2$s അമർത്തുക. %4$sതുടർന്ന് %5$sഡിഫോൾട്ട് ആക്കുക%6$s എന്നത് " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"DuckDuckGo പട്ടികയിലേക്ക് %3$sസംരക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ കീബോർഡിൽ %1$sമടങ്ങുക%2$s " +"അമർത്തുക. %4$sതുടർന്ന് %5$sഡിഫോൾട്ട് ആക്കുക%6$s എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5116,8 +5162,8 @@ msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." msgstr "" -"ഹോൾഡ് ഓൺ! ഇത് തിരികെ മാറ്റുന്നത് DuckDuckGo വിപുലീകരണം പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കും, " -"നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷണം നഷ്‌ടമാകും." +"ഹോൾഡ് ഓൺ! ഇത് തിരികെ മാറ്റുന്നത് DuckDuckGo വിപുലീകരണം പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കും, നിങ്ങൾക്ക് " +"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷണം നഷ്‌ടമാകും." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5173,6 +5219,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "ഹോവർ, മൊഡ്യൂൾ, ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ എന്നിവയുടെ പശ്ചാത്തല വർണം" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5216,8 +5268,8 @@ msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" msgstr "" -"അവരുടെ നിരന്തരമായ പെൻസിൽ ടാപ്പിംഗിനെക്കുറിച്ച് ഒരു സഹപ്രവർത്തകനെ എങ്ങനെ " -"തന്ത്രപൂർവ്വം സമീപിക്കണം, ഞാൻ എന്താണ് പറയേണ്ടത്?" +"അവരുടെ നിരന്തരമായ പെൻസിൽ ടാപ്പിംഗിനെക്കുറിച്ച് ഒരു സഹപ്രവർത്തകനെ എങ്ങനെ തന്ത്രപൂർവ്വം " +"സമീപിക്കണം, ഞാൻ എന്താണ് പറയേണ്ടത്?" # smartling.placeholder_format=C #. The title for a feedback prompt that includes thumbs up and thumbs down buttons @@ -5298,9 +5350,7 @@ msgstr "കൂടുതൽ വിൽപ്പനക്കാരിൽ നിന #. Header above text explaining that passwords can't be recovered. msgctxt "cloudsave" msgid "I forgot my passphrase. Can you recover it?" -msgstr "" -"എന്റെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് മറന്നു പോയി, നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ " -"സാധിക്കുമോ?" +msgstr "എന്റെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് മറന്നു പോയി, നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുമോ?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user hits a chat limit. @@ -5315,16 +5365,14 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"കാറ്റിൻ്റെ പേര് എന്ന പുസ്തകം എനിക്കിഷ്ടമാണ്. മറ്റു ചില നല്ല " -"പുസ്തകങ്ങൾ/പരമ്പരകൾ ഏതൊക്കെയാണ് ഏറ്റവും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്, എന്തുകൊണ്ട്?" +"കാറ്റിൻ്റെ പേര് എന്ന പുസ്തകം എനിക്കിഷ്ടമാണ്. മറ്റു ചില നല്ല പുസ്തകങ്ങൾ/പരമ്പരകൾ ഏതൊക്കെയാണ് " +"ഏറ്റവും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്, എന്തുകൊണ്ട്?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "" -"ചാറ്റ് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കാം എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ സഹായം/വിവരങ്ങൾ " -"എനിക്ക് ആവശ്യമാണ്" +msgstr "ചാറ്റ് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കാം എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ സഹായം/വിവരങ്ങൾ എനിക്ക് ആവശ്യമാണ്" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -5349,9 +5397,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"ബ്രൗസർ ലൊക്കേഷൻ തുടർന്നും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, %1$sക്രമീകരണം > പൊതുവായത് > " -"പുനഃക്രമീകരിക്കുക > 'ലൊക്കേഷനും സ്വകാര്യതയും പുനഃക്രമീകരിക്കുക'%2$s " -"എന്നതിലേക്ക് പോകുക." +"ബ്രൗസർ ലൊക്കേഷൻ തുടർന്നും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, %1$sക്രമീകരണം > പൊതുവായത് > പുനഃക്രമീകരിക്കുക > " +"'ലൊക്കേഷനും സ്വകാര്യതയും പുനഃക്രമീകരിക്കുക'%2$s എന്നതിലേക്ക് പോകുക." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5361,9 +5408,9 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"ബ്രൗസർ ലൊക്കേഷൻ തുടർന്നും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ ഇതിലേക്ക് പോകുക " -"%1$s⋮ > മെനു > ക്രമീകരണം > സൈറ്റ് ക്രമീകരണം > ലൊക്കേഷൻ%2$s, തുടർന്ന് " -"DuckDuckGo-യ്ക്ക് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് അനുവദനീയമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." +"ബ്രൗസർ ലൊക്കേഷൻ തുടർന്നും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ ഇതിലേക്ക് പോകുക %1$s⋮ > മെനു > " +"ക്രമീകരണം > സൈറ്റ് ക്രമീകരണം > ലൊക്കേഷൻ%2$s, തുടർന്ന് DuckDuckGo-യ്ക്ക് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് " +"അനുവദനീയമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5372,8 +5419,8 @@ msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" msgstr "" -"നിങ്ങൾ %1$sDuckDuckGo%2$s കാണുന്നില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അത് %3$sമറ്റ് തിരയൽ " -"എഞ്ചിനുകളുടെ%4$s പട്ടികയിലേക്ക് ചേർക്കേണ്ടതുണ്ട്" +"നിങ്ങൾ %1$sDuckDuckGo%2$s കാണുന്നില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അത് %3$sമറ്റ് തിരയൽ എഞ്ചിനുകളുടെ%4$s " +"പട്ടികയിലേക്ക് ചേർക്കേണ്ടതുണ്ട്" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5382,17 +5429,16 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ ചാറ്റ് ദാതാക്കളെക്കുറിച്ചോ ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക ചാറ്റ് " -"പ്രതികരണത്തെക്കുറിച്ചോ നിങ്ങൾക്ക് ആശങ്കയുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് " -"%1$s, %2$s പിന്തുണാ പേജുകളിലേക്കും ബന്ധപ്പെടാം." +"ഞങ്ങളുടെ ചാറ്റ് ദാതാക്കളെക്കുറിച്ചോ ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക ചാറ്റ് പ്രതികരണത്തെക്കുറിച്ചോ നിങ്ങൾക്ക് " +"ആശങ്കയുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് %1$s, %2$s പിന്തുണാ പേജുകളിലേക്കും ബന്ധപ്പെടാം." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഞങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, " -"%1$sDuckDuckGo പ്രചരിപ്പിക്കുന്നതിനായി സഹായിക്കുക%2$s" +"നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഞങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, %1$sDuckDuckGo " +"പ്രചരിപ്പിക്കുന്നതിനായി സഹായിക്കുക%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5402,8 +5448,8 @@ msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." msgstr "" -"JavaScript ഇല്ലാതെ DuckDuckGo ഉപയോഗിക്കാൻ താൽപ്പര്യപ്പെടുന്നെങ്കിൽ, ഞങ്ങളുടെ " -"%1$s അല്ലെങ്കിൽ %2$s പതിപ്പുകൾ ഉപയോഗിക്കുക." +"JavaScript ഇല്ലാതെ DuckDuckGo ഉപയോഗിക്കാൻ താൽപ്പര്യപ്പെടുന്നെങ്കിൽ, ഞങ്ങളുടെ %1$s " +"അല്ലെങ്കിൽ %2$s പതിപ്പുകൾ ഉപയോഗിക്കുക." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5411,8 +5457,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." msgstr "" -"നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നെങ്കിൽ, അടുത്ത പുതിയ ജാലകങ്ങൾക്കും പുതിയ ടാബുകൾക്കും " -"അടുത്തുള്ള ഹോം പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (ഇതിൽ തുറക്കുക)." +"നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നെങ്കിൽ, അടുത്ത പുതിയ ജാലകങ്ങൾക്കും പുതിയ ടാബുകൾക്കും അടുത്തുള്ള ഹോം പേജ് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക (ഇതിൽ തുറക്കുക)." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5441,8 +5487,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്‌ത URL ഫോർമാറ്റ്, പ്ലേസ്‌മെന്റ്, നിറം എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് " -"ഫലത്തിന്റെ വ്യക്തത മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നു" +"അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്‌ത URL ഫോർമാറ്റ്, പ്ലേസ്‌മെന്റ്, നിറം എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ഫലത്തിന്റെ വ്യക്തത " +"മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5455,8 +5501,8 @@ msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" -"ചില പഴയ ബ്രൗസറുകളിൽ തിരയൽ ചോർച്ച തടയുന്നതിന് ഞങ്ങളുടെ സെർവറിലൂടെ നിങ്ങളുടെ " -"ക്ലിക്കുകൾ റീഡയറക്റ്റ് ചെയ്യേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്. %1$sകൂടുതൽ അറിയുക%2$s." +"ചില പഴയ ബ്രൗസറുകളിൽ തിരയൽ ചോർച്ച തടയുന്നതിന് ഞങ്ങളുടെ സെർവറിലൂടെ നിങ്ങളുടെ ക്ലിക്കുകൾ " +"റീഡയറക്റ്റ് ചെയ്യേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്. %1$sകൂടുതൽ അറിയുക%2$s." # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5471,9 +5517,8 @@ msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." msgstr "" -"സുതാര്യതയ്ക്കു വേണ്ടി ഈ ഡാറ്റകള്‍ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല: ഏതു തരം " -"വിവരങ്ങളാണ് ഞങ്ങള്‍ ശേഖരിക്കുക എന്നത് നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായി " -"പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്." +"സുതാര്യതയ്ക്കു വേണ്ടി ഈ ഡാറ്റകള്‍ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല: ഏതു തരം വിവരങ്ങളാണ് ഞങ്ങള്‍ ശേഖരിക്കുക " +"എന്നത് നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായി പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്." # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5722,8 +5767,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" msgstr "" -"DuckDuckGo ഉപയോഗിച്ച എന്റെ അനുഭവത്തെക്കുറിച്ച് എന്നോട് (വളരെ അപൂർവമായി) " -"ചോദിക്കുന്നതിൽ കുഴപ്പമില്ല" +"DuckDuckGo ഉപയോഗിച്ച എന്റെ അനുഭവത്തെക്കുറിച്ച് എന്നോട് (വളരെ അപൂർവമായി) ചോദിക്കുന്നതിൽ " +"കുഴപ്പമില്ല" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -5742,10 +5787,10 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"ഇനങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തിരയൽ പദങ്ങളുടെ പ്രസക്തിയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി റാങ്ക് ചെയ്ത്, " -"Microsoft-ന്റെ പരസ്യ നെറ്റ്‌വർക്ക് വഴി ഡെലിവറി ചെയ്യുന്നു. ക്ലിക്കുകൾ " -"നേരിട്ട് മർച്ചന്റ് ലാൻഡിംഗ് പേജുകളിലേക്ക് നയിക്കുന്നു, പരസ്യങ്ങളിൽ നിന്ന് " -"വ്യത്യസ്തമായി ഈ ഫലങ്ങൾക്കായി DuckDuckGo-യ്ക്ക് പ്രതിഫലം ലഭിക്കുന്നില്ല." +"ഇനങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തിരയൽ പദങ്ങളുടെ പ്രസക്തിയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി റാങ്ക് ചെയ്ത്, Microsoft-ന്റെ " +"പരസ്യ നെറ്റ്‌വർക്ക് വഴി ഡെലിവറി ചെയ്യുന്നു. ക്ലിക്കുകൾ നേരിട്ട് മർച്ചന്റ് ലാൻഡിംഗ് പേജുകളിലേക്ക് " +"നയിക്കുന്നു, പരസ്യങ്ങളിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി ഈ ഫലങ്ങൾക്കായി DuckDuckGo-യ്ക്ക് പ്രതിഫലം " +"ലഭിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5754,8 +5799,8 @@ msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." msgstr "" -"10 ക്രമരഹിത പദങ്ങളും സംഖ്യകളും ഓര്‍മിക്കുന്നതിനെക്കാൾ എളുപ്പമാണ് 4-5 " -"വാക്കുകൾ ഓർമിക്കുവാൻ, വളരെ അധികം സുരക്ഷിതവും." +"10 ക്രമരഹിത പദങ്ങളും സംഖ്യകളും ഓര്‍മിക്കുന്നതിനെക്കാൾ എളുപ്പമാണ് 4-5 വാക്കുകൾ ഓർമിക്കുവാൻ, " +"വളരെ അധികം സുരക്ഷിതവും." # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -6038,9 +6083,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇൻബോക്സിൽ തന്നെ #. Description of a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "Learn how we keep your location private" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് " -"മനസ്സിലാക്കുക" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a documentation page to learn more about how duckassist (an instant answer based on generative AI) works @@ -6050,9 +6093,7 @@ msgstr "ഇത് എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" msgid "Learn why reducing online tracking is important." -msgstr "" -"ഓൺലൈൻ ട്രാക്കിംഗ് കുറയ്ക്കുന്നത് പ്രധാനമായിരിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് " -"അറിയുക." +msgstr "ഓൺലൈൻ ട്രാക്കിംഗ് കുറയ്ക്കുന്നത് പ്രധാനമായിരിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയുക." # smartling.placeholder_format=C #. A link that takes users to a page where they can learn more about the dangers of online tracking. @@ -6117,9 +6158,7 @@ msgstr "ഇളം പച്ച" #. Description of a setting managing the length of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Limits the amount of descriptive content shown for results" -msgstr "" -"ഫലങ്ങൾക്കായി കാണിക്കുന്ന വിവരണാത്മക ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അളവ് " -"പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നു" +msgstr "ഫലങ്ങൾക്കായി കാണിക്കുന്ന വിവരണാത്മക ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അളവ് പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. i.e. a type of image comprised of lines without gradiations in shade or hue @@ -6199,8 +6238,7 @@ msgstr "സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ കൂടുത msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" msgstr "" -"സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ഇമേജുകൾ, വീഡിയോകൾ, ഷോപ്പിംഗ് എന്നിവയിൽ കൂടുതൽ ഫലങ്ങൾ " -"ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" +"സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ഇമേജുകൾ, വീഡിയോകൾ, ഷോപ്പിംഗ് എന്നിവയിൽ കൂടുതൽ ഫലങ്ങൾ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6313,8 +6351,7 @@ msgstr "എല്ലാ വാക്കുകളും അക്ഷരത്ത #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"%1$s\"ഇതിനെ എന്റെ ഡിഫോൾട്ട് തിരയല്‍ ദാതാവാക്കുക\"%2$s എന്നത് " -"തിരഞ്ഞെടുത്തുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക" +"%1$s\"ഇതിനെ എന്റെ ഡിഫോൾട്ട് തിരയല്‍ ദാതാവാക്കുക\"%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്തുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7351,8 +7388,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"Mac-ൽ, %1$sMaxthon > മുൻഗണനകൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%2$s, Windows-ൽ, %4$s ഐക്കൺ > " -"ക്രമീകരണം%5$s %3$sക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"Mac-ൽ, %1$sMaxthon > മുൻഗണനകൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%2$s, Windows-ൽ, %4$s ഐക്കൺ > ക്രമീകരണം" +"%5$s %3$sക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7366,6 +7403,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "ഓൺലൈൻ ലേഖനം" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7389,8 +7432,8 @@ msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." msgstr "" -"ക്ഷമിക്കണം! ഈ ടെക്‌സ്റ്റ് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്ന സമയത്ത് ഒരു അപ്രതീക്ഷിത " -"പിശകുണ്ടായി. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"ക്ഷമിക്കണം! ഈ ടെക്‌സ്റ്റ് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്ന സമയത്ത് ഒരു അപ്രതീക്ഷിത പിശകുണ്ടായി. പിന്നീട് " +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7414,8 +7457,8 @@ msgstr "%1$s വെബ്‌സൈറ്റ് തുറക്കുക" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"%1$s'ലൊക്കേഷൻ'%2$s തുറക്കുക, തുടര്‍ന്ന് ലൊക്കേഷൻ " -"%3$sപ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന്%4$s ഉറപ്പാക്കുക" +"%1$s'ലൊക്കേഷൻ'%2$s തുറക്കുക, തുടര്‍ന്ന് ലൊക്കേഷൻ %3$sപ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന്%4$s " +"ഉറപ്പാക്കുക" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7436,8 +7479,7 @@ msgstr "%1$sക്രമീകരണം%2$s തുറക്കുക" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"'ലൊക്കേഷൻ' തുറക്കുക, തുടര്‍ന്ന് ലൊക്കേഷൻ " -"%1$sപ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന്%2$s ഉറപ്പാക്കുക." +"'ലൊക്കേഷൻ' തുറക്കുക, തുടര്‍ന്ന് ലൊക്കേഷൻ %1$sപ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന്%2$s ഉറപ്പാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7538,9 +7580,7 @@ msgstr "%1$sക്രമീകരണ%2$s ആപ്പ് തുറക്കു #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Safari മെനു തുറന്ന് %1$sDuckDuckGo എന്നതിനായുള്ള ക്രമീകരണങ്ങൾ%2$s " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." +msgstr "Safari മെനു തുറന്ന് %1$sDuckDuckGo എന്നതിനായുള്ള ക്രമീകരണങ്ങൾ%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7612,9 +7652,8 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"നിങ്ങൾ സ്വകാര്യ ബ്രൗസിംഗ് മോഡിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ പോലും മറ്റ് തിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ " -"നിങ്ങളുടെ തിരയലുകളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നു. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് " -"ചെയ്യുന്നില്ല — കാലഘട്ടം" +"നിങ്ങൾ സ്വകാര്യ ബ്രൗസിംഗ് മോഡിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ പോലും മറ്റ് തിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ നിങ്ങളുടെ " +"തിരയലുകളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നു. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല — കാലഘട്ടം" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7627,8 +7666,8 @@ msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത നയം ലളിതമാണ്: ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങളിൽ ഒന്നും " -"ശേഖരിക്കുകയോ പങ്കുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യില്ല." +"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത നയം ലളിതമാണ്: ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങളിൽ ഒന്നും ശേഖരിക്കുകയോ " +"പങ്കുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7636,9 +7675,9 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ തുടങ്ങിയവ " -"ഉൾപ്പെടുത്തി മൊബൈലിനായുള്ള ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ബ്രൗസർ ലഭിക്കുന്നു. %1$siOS, " -"Android%2$s എന്നിവയിൽ ലഭ്യമാണ്." +"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ തുടങ്ങിയവ ഉൾപ്പെടുത്തി " +"മൊബൈലിനായുള്ള ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ബ്രൗസർ ലഭിക്കുന്നു. %1$siOS, Android%2$s എന്നിവയിൽ " +"ലഭ്യമാണ്." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7818,9 +7857,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഐപി വിലാസം, ബ്രൗസർ ഫിംഗർപ്രിന്റ് അല്ലെങ്കിൽ മറ്റേതെങ്കിലും " -"വിവരങ്ങൾ ഞങ്ങൾ ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെടുത്താത്തതിനാൽ പാസ്‌ഫ്രെയ്സുകൾ വീണ്ടെടുക്കാൻ " -"കഴിയില്ല." +"നിങ്ങളുടെ ഐപി വിലാസം, ബ്രൗസർ ഫിംഗർപ്രിന്റ് അല്ലെങ്കിൽ മറ്റേതെങ്കിലും വിവരങ്ങൾ ഞങ്ങൾ " +"ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെടുത്താത്തതിനാൽ പാസ്‌ഫ്രെയ്സുകൾ വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7948,10 +7986,10 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ഒരു ചോദ്യമായും സമ്പൂർണ്ണ വാക്യമായും ആവിഷ്കരിക്കുന്നത് " -"DuckAssist പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ കൂടുതൽ സാധ്യതയുണ്ടാക്കുകയും പലപ്പോഴും മികച്ച " -"ഉത്തരങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. ഈ സവിശേഷത എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്ന് " -"ക്രമീകരിക്കാനോ ഓഫ് ചെയ്യാനോ, %1$sDuckAssist ക്രമീകരണങ്ങൾ%2$sസന്ദർശിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ഒരു ചോദ്യമായും സമ്പൂർണ്ണ വാക്യമായും ആവിഷ്കരിക്കുന്നത് DuckAssist " +"പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ കൂടുതൽ സാധ്യതയുണ്ടാക്കുകയും പലപ്പോഴും മികച്ച ഉത്തരങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. ഈ " +"സവിശേഷത എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്ന് ക്രമീകരിക്കാനോ ഓഫ് ചെയ്യാനോ, %1$sDuckAssist " +"ക്രമീകരണങ്ങൾ%2$sസന്ദർശിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7961,10 +7999,9 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ഒരു ചോദ്യമായും സമ്പൂർണ്ണ വാക്യമായും ആവിഷ്കരിക്കുന്നത് " -"DuckAssist സ്വയമേവ പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ കൂടുതൽ സാധ്യതയുണ്ടാക്കുകയും പലപ്പോഴും " -"മികച്ച ഉത്തരങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കാനും അസിസ്റ്റ് ബട്ടൺ " -"മറയ്ക്കാനും %1$sDuckAssist ക്രമീകരണം%2$s സന്ദർശിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ഒരു ചോദ്യമായും സമ്പൂർണ്ണ വാക്യമായും ആവിഷ്കരിക്കുന്നത് DuckAssist സ്വയമേവ " +"പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ കൂടുതൽ സാധ്യതയുണ്ടാക്കുകയും പലപ്പോഴും മികച്ച ഉത്തരങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇത് " +"ഓഫാക്കാനും അസിസ്റ്റ് ബട്ടൺ മറയ്ക്കാനും %1$sDuckAssist ക്രമീകരണം%2$s സന്ദർശിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8029,8 +8066,7 @@ msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." msgstr "" -"ഈ തിരയൽ നടത്തിയത് ഒരു മനുഷ്യനാണെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഇനിപ്പറയുന്ന വെല്ലുവിളി " -"പൂർത്തിയാക്കുക." +"ഈ തിരയൽ നടത്തിയത് ഒരു മനുഷ്യനാണെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഇനിപ്പറയുന്ന വെല്ലുവിളി പൂർത്തിയാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8045,8 +8081,8 @@ msgid "" "Please note: starting a new chat with any model will delete your current " "chat session." msgstr "" -"ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക: ഏതെങ്കിലും മോഡലുമായി ഒരു പുതിയ ചാറ്റ് ആരംഭിക്കുന്നത് " -"നിങ്ങളുടെ നിലവിലെ ചാറ്റ് സെഷൻ ഇല്ലാതാക്കും." +"ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക: ഏതെങ്കിലും മോഡലുമായി ഒരു പുതിയ ചാറ്റ് ആരംഭിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ നിലവിലെ " +"ചാറ്റ് സെഷൻ ഇല്ലാതാക്കും." # smartling.placeholder_format=C #. Title on a feedback form. @@ -8448,9 +8484,7 @@ msgstr "എന്നെ പ്രോംപ്റ്റ് ചെയ്യു # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"സമീപത്തുള്ള ഫലങ്ങൾക്കായി എന്റെ ഏകദേശ ലൊക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കാൻ എന്നോട് " -"നിർദേശിക്കുക." +msgstr "സമീപത്തുള്ള ഫലങ്ങൾക്കായി എന്റെ ഏകദേശ ലൊക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കാൻ എന്നോട് നിർദേശിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8477,8 +8511,8 @@ msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" msgstr "" -"ഇനിപ്പറയുന്ന വാചകം കൂടുതൽ സംക്ഷിപ്തമാക്കാൻ കുറച്ച് നിർദ്ദേശങ്ങൾ നൽകുക. " -"[നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വാചകം ഇവിടെ ചേർക്കുക.]" +"ഇനിപ്പറയുന്ന വാചകം കൂടുതൽ സംക്ഷിപ്തമാക്കാൻ കുറച്ച് നിർദ്ദേശങ്ങൾ നൽകുക. [നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം " +"വാചകം ഇവിടെ ചേർക്കുക.]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8693,9 +8727,8 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"\"ചോദിക്കുക\" ബട്ടൺ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനാൽ പ്രസക്തമായ തിരയലുകളുടെ " -"പ്രതികരണമായി ഉത്തരങ്ങൾ സ്വയമേവ ദൃശ്യമാകും. കാഷെ ചെയ്‌ത ഉത്തരങ്ങൾ എപ്പോഴും " -"സ്വയമേവ പ്രദർശിപ്പിക്കും." +"\"ചോദിക്കുക\" ബട്ടൺ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനാൽ പ്രസക്തമായ തിരയലുകളുടെ പ്രതികരണമായി ഉത്തരങ്ങൾ " +"സ്വയമേവ ദൃശ്യമാകും. കാഷെ ചെയ്‌ത ഉത്തരങ്ങൾ എപ്പോഴും സ്വയമേവ പ്രദർശിപ്പിക്കും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -8703,9 +8736,8 @@ msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"\"ചോദിക്കുക\" ബട്ടൺ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനാൽ പ്രസക്തമായ തിരയലുകളുടെ " -"പ്രതികരണമായി ഉത്തരങ്ങൾ സ്വയമേവ ദൃശ്യമാകും. കാഷെ ചെയ്ത ഉത്തരങ്ങൾ എപ്പോഴും " -"സ്വയമേവ പ്രദർശിപ്പിക്കും." +"\"ചോദിക്കുക\" ബട്ടൺ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനാൽ പ്രസക്തമായ തിരയലുകളുടെ പ്രതികരണമായി ഉത്തരങ്ങൾ " +"സ്വയമേവ ദൃശ്യമാകും. കാഷെ ചെയ്ത ഉത്തരങ്ങൾ എപ്പോഴും സ്വയമേവ പ്രദർശിപ്പിക്കും." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8733,10 +8765,9 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"റിപ്പോർട്ടുകൾ അജ്ഞാതമാണ്, ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ സേവനം മെച്ചപ്പെടുത്താൻ " -"സഹായിക്കുന്നതിന് അവ DuckDuckGo-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു. അവരുടെ സേവനങ്ങൾ " -"മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത ഫീഡ്ബാക്കും %1$s-ലേക്ക് " -"അയയ്ക്കാറുണ്ട്." +"റിപ്പോർട്ടുകൾ അജ്ഞാതമാണ്, ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ സേവനം മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കുന്നതിന് അവ " +"DuckDuckGo-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു. അവരുടെ സേവനങ്ങൾ മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ " +"അജ്ഞാത ഫീഡ്ബാക്കും %1$s-ലേക്ക് അയയ്ക്കാറുണ്ട്." # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9073,17 +9104,13 @@ msgstr "സ്കോട്ട്ലൻഡ്" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "" -"താഴോട്ട് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിപുലമായ ക്രമീകരണം കാണുക%2$s എന്നത് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "താഴോട്ട് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിപുലമായ ക്രമീകരണം കാണുക%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിപുലമായ ക്രമീകരണം കാണുക%2$s എന്നത് ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക." +msgstr "താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിപുലമായ ക്രമീകരണം കാണുക%2$s എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9091,8 +9118,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s കണ്ടെത്തുക. " -"%3$sമാറ്റുക%4$s (അല്ലെങ്കിൽ %5$sപുതിയത് ചേർക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)" +"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s കണ്ടെത്തുക. %3$sമാറ്റുക%4$s (അല്ലെങ്കിൽ " +"%5$sപുതിയത് ചേർക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9101,8 +9128,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s കണ്ടെത്തുക. " -"%3$sമാറ്റുക%4$s (അല്ലെങ്കിൽ %5$sപുതിയത് ചേർക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)." +"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s കണ്ടെത്തുക. %3$sമാറ്റുക%4$s (അല്ലെങ്കിൽ " +"%5$sപുതിയത് ചേർക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9121,16 +9148,15 @@ msgstr "താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത്, msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s എന്നതിലേക്ക് താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ " -"ഉപയോഗിക്കാൻ അതിനെ അനുവദിക്കുക." +"%1$sDuckDuckGo%2$s എന്നതിലേക്ക് താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കാൻ " +"അതിനെ അനുവദിക്കുക." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sസേവനങ്ങൾ%2$s വിഭാഗം എടുത്ത്, %3$sവിലാസ ബാർ%4$s " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sസേവനങ്ങൾ%2$s വിഭാഗം എടുത്ത്, %3$sവിലാസ ബാർ%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9166,6 +9192,12 @@ msgstr "നിലവിലെ മാപ്പ് മേഖല തിരയുക msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo തിരയുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9243,9 +9275,9 @@ msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ ആപ്പ് അല്ലെങ്കിൽ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിച്ച് സ്വകാര്യമായി തിരയുക, " -"നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ബ്രൗസറിലേക്ക് സ്വകാര്യ വെബ് തിരയൽ ചേർക്കുക, " -"അല്ലെങ്കിൽ %1$sduckduckgo.com%2$s-ൽ നേരിട്ട് തിരയുക." +"ഞങ്ങളുടെ ആപ്പ് അല്ലെങ്കിൽ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിച്ച് സ്വകാര്യമായി തിരയുക, നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട " +"ബ്രൗസറിലേക്ക് സ്വകാര്യ വെബ് തിരയൽ ചേർക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ %1$sduckduckgo.com%2$s-ൽ നേരിട്ട് " +"തിരയുക." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9253,8 +9285,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"തിരയൽ അന്വേഷണങ്ങൾ URL-ൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട് (ഓഫാണെങ്കിൽ തിരയലുകൾ POST " -"അഭ്യർത്ഥനകൾ ഉപയോഗിക്കും)" +"തിരയൽ അന്വേഷണങ്ങൾ URL-ൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട് (ഓഫാണെങ്കിൽ തിരയലുകൾ POST അഭ്യർത്ഥനകൾ " +"ഉപയോഗിക്കും)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9364,38 +9396,34 @@ msgstr "%1$s%2$s%3$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക, തുടർന msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." msgstr "" -"Safari മെനുവിൽ നിന്ന് %1$s'ഈ വെബ്‌സൈറ്റിനായുള്ള ക്രമീകരണം...'%2$s എന്നത് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"Safari മെനുവിൽ നിന്ന് %1$s'ഈ വെബ്‌സൈറ്റിനായുള്ള ക്രമീകരണം...'%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"%1$sഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കുക%2$s ഓപ്ഷൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം " -"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s എന്ന് ഇൻപുട്ട് ഫീൽഡിൽ എന്റർ ചെയ്യുക" +"%1$sഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കുക%2$s ഓപ്ഷൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം %3$shttps://duckduckgo.com%4$s എന്ന് " +"ഇൻപുട്ട് ഫീൽഡിൽ എന്റർ ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം %3$sഡിഫോൾട്ടായി ചേർക്കുക%4$s എന്നതിൽ " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക!" +"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം %3$sഡിഫോൾട്ടായി ചേർക്കുക%4$s എന്നതിൽ ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് %3$sഡിഫോൾട്ടായി സജ്ജീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് %3$sഡിഫോൾട്ടായി സജ്ജീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് %3$sഡിഫോൾട്ടായി സജ്ജീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക." +"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് %3$sഡിഫോൾട്ടായി സജ്ജീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9407,9 +9435,7 @@ msgstr "ഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ എഞ്ചിൻ ഡ്ര #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"ലിസ്റ്റിൽ %1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് " -"%4$sഅനുവദിക്കുക%3$s" +msgstr "ലിസ്റ്റിൽ %1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് %4$sഅനുവദിക്കുക%3$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9422,8 +9448,7 @@ msgstr "തിരയൽ ദാതാക്കളുടെ പട്ടികയ #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" msgstr "" -"%3$sഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ എഞ്ചിൻ%4$s വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ %1$sDuckDuckGo%2$s " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"%3$sഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ എഞ്ചിൻ%4$s വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ %1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9434,17 +9459,13 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"ഡ്രോപ്പ്ഡൗണിൽ %1$sതിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക...%2$s എന്നത് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഡ്രോപ്പ്ഡൗണിൽ %1$sതിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക...%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sManage add-ons%s from the dropdown menu" -msgstr "" -"ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുവിൽ നിന്ന് %1$sആഡ്-ഓണുകൾ മാനേജ് ചെയ്യുക%2$s എന്നത് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുവിൽ നിന്ന് %1$sആഡ്-ഓണുകൾ മാനേജ് ചെയ്യുക%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9452,8 +9473,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"(Mac-ൽ) %1$sOpera > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Windows-ൽ) %3$sമെനു > ക്രമീകരണം%4$s " -"എന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"(Mac-ൽ) %1$sOpera > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Windows-ൽ) %3$sമെനു > ക്രമീകരണം%4$s എന്നും " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9461,8 +9482,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"(Mac-ൽ) %1$sOpera > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Windows-ൽ) %3$sOpera > ഓപ്ഷനുകൾ%4$s " -"എന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"(Mac-ൽ) %1$sOpera > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Windows-ൽ) %3$sOpera > ഓപ്ഷനുകൾ%4$s എന്നും " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9527,16 +9548,14 @@ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" msgstr "" -"%1$sഈ വെബ് പേജ് നിങ്ങളുടെ ഏക ഹോം പേജായി ഉപയോഗിക്കുക%2$s എന്നത് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക (അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നെങ്കിൽ മറ്റ് ഓപ്ഷനുകളിൽ ഒന്ന്)" +"%1$sഈ വെബ് പേജ് നിങ്ങളുടെ ഏക ഹോം പേജായി ഉപയോഗിക്കുക%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (അല്ലെങ്കിൽ " +"നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നെങ്കിൽ മറ്റ് ഓപ്ഷനുകളിൽ ഒന്ന്)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"ലിസ്റ്റിൽ %1$sനിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് " -"%3$sഅനുവദിക്കുക%4$s" +msgstr "ലിസ്റ്റിൽ %1$sനിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് %3$sഅനുവദിക്കുക%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9691,9 +9710,7 @@ msgstr "സീഷെൽസ്" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"DuckDuckGo പങ്കിടുക, സുഹൃത്തുക്കളെ അവരുടെ സ്വകാര്യത തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ " -"സഹായിക്കുക!" +msgstr "DuckDuckGo പങ്കിടുക, സുഹൃത്തുക്കളെ അവരുടെ സ്വകാര്യത തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ സഹായിക്കുക!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9707,6 +9724,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "ഫീഡ്ബാക്ക് പങ്കിടുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9792,6 +9815,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "വിശദാംശം കാണിക്കുക" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9902,9 +9936,8 @@ msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." msgstr "" -"DuckDuckGo-യിലെ തിരയലുകൾ എല്ലായ്പ്പോഴും സ്വകാര്യമാണെന്നുള്ള ഒരു " -"ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ കാണിക്കുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ മറയ്ക്കുന്നു, " -"കൂടാതെ തിരയലിന്റെ സ്വകാര്യതയെ ഒരിക്കലും ബാധിക്കില്ല." +"DuckDuckGo-യിലെ തിരയലുകൾ എല്ലായ്പ്പോഴും സ്വകാര്യമാണെന്നുള്ള ഒരു ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ കാണിക്കുന്നു. " +"ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ മറയ്ക്കുന്നു, കൂടാതെ തിരയലിന്റെ സ്വകാര്യതയെ ഒരിക്കലും ബാധിക്കില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9915,8 +9948,7 @@ msgstr "ഫല പേജ് ഇടവേളകളിൽ തിരശ്ചീന msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" msgstr "" -"DuckDuckGo നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേർക്കാനുള്ള നിർദേശങ്ങളിലേക്കുള്ള " -"ലിങ്കുകൾ കാണിക്കുന്നു" +"DuckDuckGo നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേർക്കാനുള്ള നിർദേശങ്ങളിലേക്കുള്ള ലിങ്കുകൾ കാണിക്കുന്നു" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9927,23 +9959,21 @@ msgstr "പുതിയ ടാബ് പേജിൽ ഏറ്റവും ക msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് DuckDuckGo ചേർക്കാനുള്ള ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള " -"ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" +"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് DuckDuckGo ചേർക്കാനുള്ള ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണങ്ങളിലേക്ക് DuckDuckGo ചേർക്കാനുള്ള ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള " -"ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" +"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണങ്ങളിലേക്ക് DuckDuckGo ചേർക്കാനുള്ള ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"DuckDuckGo സ്വകാര്യതാ വാർത്താക്കുറിപ്പുകൾക്കായി സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് " -"ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" +"DuckDuckGo സ്വകാര്യതാ വാർത്താക്കുറിപ്പുകൾക്കായി സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള " +"ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10011,6 +10041,12 @@ msgstr "സിംഗപ്പൂർ" msgid "Site Encryption" msgstr "സൈറ്റ് എൻക്രിപ്ഷൻ" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10121,16 +10157,15 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"ക്ഷമിക്കണം, ഈ ഫലങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു പിശക് നേരിട്ടു. " -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ %1$sഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%2$s ." +"ക്ഷമിക്കണം, ഈ ഫലങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു പിശക് നേരിട്ടു. വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ " +"%1$sഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%2$s ." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." msgstr "" -"ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ ഫീഡ്ബാക്ക് സമർപ്പിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല. പിന്നീട് " -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ ഫീഡ്ബാക്ക് സമർപ്പിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10279,9 +10314,7 @@ msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ വാർത്താക്കുറിപ്പുകൾ ഉപയോഗിച്ച് പരിരക്ഷയോടെയും " -"അറിവുള്ളവരായും തുടരുക." +msgstr "ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ വാർത്താക്കുറിപ്പുകൾ ഉപയോഗിച്ച് പരിരക്ഷയോടെയും അറിവുള്ളവരായും തുടരുക." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10309,9 +10342,7 @@ msgstr "നിർത്തുക" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"മറ്റ് വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ പതിയിരിക്കുന്ന മറയ്ക്കപ്പെട്ട ട്രാക്കറുകൾ " -"പ്രതിരോധിക്കുക." +msgstr "മറ്റ് വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ പതിയിരിക്കുന്ന മറയ്ക്കപ്പെട്ട ട്രാക്കറുകൾ പ്രതിരോധിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -10386,8 +10417,8 @@ msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" msgstr "" -"ഒരു ശസ്ത്രക്രിയയിൽ നിന്ന് സുഖം പ്രാപിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് ഒരു ഗെറ്റ്-വെൽ കാർഡിൽ " -"എഴുതാൻ ഒരു വാക്യം നിർദ്ദേശിക്കാമോ?" +"ഒരു ശസ്ത്രക്രിയയിൽ നിന്ന് സുഖം പ്രാപിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് ഒരു ഗെറ്റ്-വെൽ കാർഡിൽ എഴുതാൻ ഒരു വാക്യം " +"നിർദ്ദേശിക്കാമോ?" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10732,10 +10763,9 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനും ഈ ലിങ്കിന് പിന്നിലെ വെബ്‌പോജിനുമിടയിൽ അയച്ച വിവരങ്ങൾ " -"ഒരു മൂന്നാം കക്ഷി തടസ്സപ്പെടുത്താനുള്ള സാധ്യത കൂടുതലാണ് എന്നാണ് ഇതിനർഥം. " -"അപൂർവ സന്ദർഭങ്ങളിൽ ഇതിൽ പാസ്‍വേഡുകൾ അല്ലെങ്കിൽ പേയ്മെന്റ് വിശദാംശങ്ങൾ " -"ഉൾപ്പെടുന്നു." +"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനും ഈ ലിങ്കിന് പിന്നിലെ വെബ്‌പോജിനുമിടയിൽ അയച്ച വിവരങ്ങൾ ഒരു മൂന്നാം " +"കക്ഷി തടസ്സപ്പെടുത്താനുള്ള സാധ്യത കൂടുതലാണ് എന്നാണ് ഇതിനർഥം. അപൂർവ സന്ദർഭങ്ങളിൽ ഇതിൽ പാസ്‍" +"വേഡുകൾ അല്ലെങ്കിൽ പേയ്മെന്റ് വിശദാംശങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10744,8 +10774,8 @@ msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണത്തിൽ വരുത്തുന്ന ഏത് മാറ്റങ്ങളും ക്ലൗഡിൽ സ്വയമേവ " -"സംരക്ഷിക്കാൻ Cloud Save ബുക്ക്‌മാർക്ക്‌ലെറ്റ് അനുവദിക്കുന്നു." +"നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണത്തിൽ വരുത്തുന്ന ഏത് മാറ്റങ്ങളും ക്ലൗഡിൽ സ്വയമേവ സംരക്ഷിക്കാൻ Cloud Save " +"ബുക്ക്‌മാർക്ക്‌ലെറ്റ് അനുവദിക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10791,8 +10821,8 @@ msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." msgstr "" -"തിരയൽ ഫലങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിൽ ഇപ്പോഴും ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങൾ " -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഏതാനും മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ." +"തിരയൽ ഫലങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിൽ ഇപ്പോഴും ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങൾ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിന് " +"മുമ്പ് ഏതാനും മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10806,10 +10836,10 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" -"മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ട്രാക്കറുകൾ തടയുന്നതിലൂടെയും സാധ്യമാകുന്നിടത്ത് കണക്ഷനുകൾ " -"എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിലൂടെയും DuckDuckGo-യെ നിങ്ങളുടെ ഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ " -"എഞ്ചിനാക്കി മാറ്റുന്നതിലൂടെയും നിങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ " -"സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷണം ചേർക്കാൻ ഈ ബ്രൗസർ അനുമതികൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു." +"മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ട്രാക്കറുകൾ തടയുന്നതിലൂടെയും സാധ്യമാകുന്നിടത്ത് കണക്ഷനുകൾ എൻക്രിപ്റ്റ് " +"ചെയ്യുന്നതിലൂടെയും DuckDuckGo-യെ നിങ്ങളുടെ ഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ എഞ്ചിനാക്കി മാറ്റുന്നതിലൂടെയും " +"നിങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷണം ചേർക്കാൻ ഈ ബ്രൗസർ അനുമതികൾ " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10823,6 +10853,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "ഇത് %1$sDuckDuckHack%2$s കമ്മ്യുണിറ്റി നിർമിച്ച തത്ക്ഷണ മറുപടി ആണ്." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10877,9 +10916,7 @@ msgstr "ഈ വീഡിയോ ഇതുവരെ ഇവിടെ കാണാ #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"ഈ വെബ്‌പേജ് സുരക്ഷിതവും എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതുമായ കണക്ഷൻ (HTTPS) " -"ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." +msgstr "ഈ വെബ്‌പേജ് സുരക്ഷിതവും എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതുമായ കണക്ഷൻ (HTTPS) ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10892,8 +10929,7 @@ msgstr "ഇത് എല്ലാ ക്രമീകരണവും മായ് msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" msgstr "" -"ഇത് നിങ്ങളുടെ സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണം ഡിഫോൾട്ട് മൂല്യങ്ങളിലേക്ക് " -"പുനഃക്രമീകരിക്കും. തുടരണോ?" +"ഇത് നിങ്ങളുടെ സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണം ഡിഫോൾട്ട് മൂല്യങ്ങളിലേക്ക് പുനഃക്രമീകരിക്കും. തുടരണോ?" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -10983,8 +11019,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"ദിശകൾ പ്രിന്റ് ചെയ്യാൻ:%1$sമാപ്പിലേക്ക് മടങ്ങുക.%2$sനിങ്ങൾക്ക് പ്രിന്റ് " -"ചെയ്യേണ്ട റൂട്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.%3$sപ്രിന്റ് ഐക്കണിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.%4$s" +"ദിശകൾ പ്രിന്റ് ചെയ്യാൻ:%1$sമാപ്പിലേക്ക് മടങ്ങുക.%2$sനിങ്ങൾക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യേണ്ട റൂട്ട് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.%3$sപ്രിന്റ് ഐക്കണിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11088,8 +11124,8 @@ msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." msgstr "" -"DuckDuckGo തടഞ്ഞ ട്രാക്കിംഗ് ശ്രമങ്ങൾ ഇവിടെ ദൃശ്യമാകും. ഞങ്ങൾ എത്രയെണ്ണം " -"ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു എന്നറിയാൻ ബ്രൗസ് ചെയ്യുന്നത് തുടരുക." +"DuckDuckGo തടഞ്ഞ ട്രാക്കിംഗ് ശ്രമങ്ങൾ ഇവിടെ ദൃശ്യമാകും. ഞങ്ങൾ എത്രയെണ്ണം ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു " +"എന്നറിയാൻ ബ്രൗസ് ചെയ്യുന്നത് തുടരുക." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11110,8 +11146,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"ഈ വാചകം ഫ്രഞ്ചിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുക: “അടുത്തുള്ള സിനിമാ തിയേറ്ററിലേക്ക് " -"ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തും?”" +"ഈ വാചകം ഫ്രഞ്ചിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുക: “അടുത്തുള്ള സിനിമാ തിയേറ്ററിലേക്ക് ഞാൻ എങ്ങനെ " +"എത്തും?”" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11120,8 +11156,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"ഈ വാചകം ഫ്രഞ്ചിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുക: “അടുത്തുള്ള സിനിമാ തിയേറ്ററിലേക്ക് " -"ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തും?”" +"ഈ വാചകം ഫ്രഞ്ചിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുക: “അടുത്തുള്ള സിനിമാ തിയേറ്ററിലേക്ക് ഞാൻ എങ്ങനെ " +"എത്തും?”" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11252,8 +11288,7 @@ msgstr "അടുത്തിടെ ചേർത്തിട്ടുള്ള o msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" msgstr "" -"ആരംഭിക്കുന്നതിന് ഈ പ്രോംപ്റ്റുകൾ പരീക്ഷിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ ചുവടെ നിങ്ങളുടെ " -"സ്വന്തം പ്രോംപ്റ്റ് നൽകുക" +"ആരംഭിക്കുന്നതിന് ഈ പ്രോംപ്റ്റുകൾ പരീക്ഷിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ ചുവടെ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം പ്രോംപ്റ്റ് നൽകുക" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11296,6 +11331,11 @@ msgstr "തുർക്കിഷ്" msgid "Turkmenistan" msgstr "തുർക്ക്മെനിസ്ഥാൻ" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11307,6 +11347,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾക്കായി %1$sകൃത്യമായ ലൊക്കേഷൻ%2$s ഓണാക്കുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11345,9 +11390,8 @@ msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." msgstr "" -"DuckAssist ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുമ്പോൾ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് " -"തിരയലിനും ഉത്തരം കാണിക്കുന്നതിനും ഇടയിൽ ഒരു ചെറിയ കാലതാമസത്തിന് " -"കാരണമായേക്കാം." +"DuckAssist ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുമ്പോൾ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് തിരയലിനും ഉത്തരം " +"കാണിക്കുന്നതിനും ഇടയിൽ ഒരു ചെറിയ കാലതാമസത്തിന് കാരണമായേക്കാം." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11448,8 +11492,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"%1$sആരംഭത്തിൽ%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഒരു നിർദിഷ്ട പേജ് തുറക്കുക %4$s എന്നത് " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %5$sപേജുകൾ സജ്ജമാക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +"%1$sആരംഭത്തിൽ%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഒരു നിർദിഷ്ട പേജ് തുറക്കുക %4$s എന്നത് ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %5$sപേജുകൾ സജ്ജമാക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11457,22 +11501,21 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sആരംഭത്തിൽ%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഹോംപേജ്%4$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഇത് എന്റർ " -"ചെയ്യുക: https://duckduckgo.com" +"%1$sആരംഭത്തിൽ%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഹോംപേജ്%4$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഇത് എന്റർ ചെയ്യുക: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" msgstr "" -"%1$sഇതിൽ തുറക്കുക%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഒരു പ്രത്യേക പേജ് അല്ലെങ്കിൽ " -"പേജുകൾ%4$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"%1$sഇതിൽ തുറക്കുക%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഒരു പ്രത്യേക പേജ് അല്ലെങ്കിൽ പേജുകൾ%4$s " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sആരംഭം > ഹോംപേജ് %2$s എന്നതിന് കീഴിൽ ഇത് എന്റർ ചെയ്യുക: " -"https://duckduckgo.com" +"%1$sആരംഭം > ഹോംപേജ് %2$s എന്നതിന് കീഴിൽ ഇത് എന്റർ ചെയ്യുക: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11483,32 +11526,30 @@ msgstr "%1$sതിരയൽ ക്രമീകരണം%2$s എന്നതി #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" msgstr "" -"%1$sഇത് സഹിതം വിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ %3$sപുതിയത് ചേർക്കുക%4$s " -"എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"%1$sഇത് സഹിതം വിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ %3$sപുതിയത് ചേർക്കുക%4$s എന്നത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"%1$sതിരയുക%2$s വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ, %3$sതിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ മാനേജ് ചെയ്യുക...%4$s " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"%1$sതിരയുക%2$s വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ, %3$sതിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ മാനേജ് ചെയ്യുക...%4$s ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"ആരംഭത്തിൽ എന്നതിന് കീഴിൽ %1$sഒരു നിർദിഷ്ട പേജ് അല്ലെങ്കിൽ ഒരു കൂട്ടം പേജുകൾ " -"തുറക്കുക%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"ആരംഭത്തിൽ എന്നതിന് കീഴിൽ %1$sഒരു നിർദിഷ്ട പേജ് അല്ലെങ്കിൽ ഒരു കൂട്ടം പേജുകൾ തുറക്കുക%2$s " +"എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"തിരയൽ എന്നതിന് കീഴിൽ ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് %1$sDuckDuckGo%2$s " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "തിരയൽ എന്നതിന് കീഴിൽ ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് %1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11664,8 +11705,8 @@ msgstr "DuckDuckGo Private Search ഉപയോഗിക്കുക" msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ iPad, iPhone അല്ലെങ്കിൽ Android എന്നിവയിൽ DuckDuckGo private " -"search ഉപയോഗിക്കുക!" +"നിങ്ങളുടെ iPad, iPhone അല്ലെങ്കിൽ Android എന്നിവയിൽ DuckDuckGo private search " +"ഉപയോഗിക്കുക!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11683,6 +11724,12 @@ msgstr "Firefox-ൽ ഉപയോഗിക്കുക" msgid "Use in Safari" msgstr "Safari-ൽ ഉപയോഗിക്കുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "ഉസ്ബെക്കിസ്ഥാൻ" @@ -11758,14 +11805,28 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "മാപ്പിൽ കാണുക" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" -"പരസ്യങ്ങൾ കാണുന്നത് DuckDuckGo സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പരസ്യ " -"ക്ലിക്കുകൾ നിയന്ത്രിക്കുന്നത് Microsoft-ന്റെ പരസ്യ നെറ്റ്‌വർക്കാണ്" +"പരസ്യങ്ങൾ കാണുന്നത് DuckDuckGo സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പരസ്യ ക്ലിക്കുകൾ " +"നിയന്ത്രിക്കുന്നത് Microsoft-ന്റെ പരസ്യ നെറ്റ്‌വർക്കാണ്" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11778,8 +11839,8 @@ msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ടാബ്‍ലെറ്റിലോ ഫോണിലോ %1$sDuckDuckGo.com%2$s സന്ദർശിച്ച് നൽകിയ " -"നിർദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ ടാബ്‍ലെറ്റിലോ ഫോണിലോ %1$sDuckDuckGo.com%2$s സന്ദർശിച്ച് നൽകിയ നിർദേശങ്ങൾ " +"പാലിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11883,9 +11944,8 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"YouTube-ൽ വ്യക്തിഗതമാക്കിയ പരസ്യങ്ങൾ തടയുന്നതിനും നിങ്ങളുടെ കാഴ്ച " -"പ്രവർത്തനത്തെ YouTube ശുപാർശകൾ സ്വാധീനിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് തടയുന്നതിനും Duck " -"Player-ൽ കാണുക." +"YouTube-ൽ വ്യക്തിഗതമാക്കിയ പരസ്യങ്ങൾ തടയുന്നതിനും നിങ്ങളുടെ കാഴ്ച പ്രവർത്തനത്തെ YouTube " +"ശുപാർശകൾ സ്വാധീനിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് തടയുന്നതിനും Duck Player-ൽ കാണുക." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11905,27 +11965,26 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"ഇവിടെ ഒരു വീഡിയോ കാണുക എന്നതിനർത്ഥം അത് ഹോസ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്ന " -"വെബ്‌സൈറ്റിന് നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയും എന്നാണ്, കാരണം ഞങ്ങൾ അവിടെ " -"നിന്ന് ഉള്ളടക്കം സ്ട്രീം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. DuckDuckGo ഒരു സ്വതന്ത്ര " -"കമ്പനിയാണ് കൂടാതെ മിക്ക വീഡിയോകളും ഹോസ്റ്റ് ചെയ്യുന്ന YouTube-മായി യാതൊരു " -"ബന്ധവുമില്ല." +"ഇവിടെ ഒരു വീഡിയോ കാണുക എന്നതിനർത്ഥം അത് ഹോസ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റിന് നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് " +"ചെയ്യാൻ കഴിയും എന്നാണ്, കാരണം ഞങ്ങൾ അവിടെ നിന്ന് ഉള്ളടക്കം സ്ട്രീം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. " +"DuckDuckGo ഒരു സ്വതന്ത്ര കമ്പനിയാണ് കൂടാതെ മിക്ക വീഡിയോകളും ഹോസ്റ്റ് ചെയ്യുന്ന YouTube-മായി " +"യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." msgstr "" -"നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്ക്%1$s നിങ്ങളുടെ " -"ലൊക്കേഷൻ%2$s അജ്ഞാതമാക്കാൻ കഴിയും." +"നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്ക്%1$s നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ%2$s " +"അജ്ഞാതമാക്കാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." msgstr "" -"സമീപത്തുള്ള ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത%1$s " -"ലൊക്കേഷൻ%2$s ഉപയോഗിക്കാനാകും." +"സമീപത്തുള്ള ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത%1$s ലൊക്കേഷൻ%2$s " +"ഉപയോഗിക്കാനാകും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11936,16 +11995,13 @@ msgstr "പരസ്യങ്ങളുമായി ഞങ്ങൾ നിങ് #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "" -"ഞങ്ങൾ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങളോ വ്യക്തിപരമായി തിരിച്ചറിയിക്കുന്ന വിവരങ്ങളോ " -"സംഭരിക്കുന്നില്ല." +msgstr "ഞങ്ങൾ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങളോ വ്യക്തിപരമായി തിരിച്ചറിയിക്കുന്ന വിവരങ്ങളോ സംഭരിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." msgstr "" -"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങൾ സംഭരിക്കുകയോ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുകയോ " -"ഇല്ല. എപ്പോഴും." +"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങൾ സംഭരിക്കുകയോ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുകയോ ഇല്ല. എപ്പോഴും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11957,8 +12013,8 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങൾ ഞങ്ങൾ സംഭരിക്കാറില്ല. പരസ്യങ്ങളുമായി ഞങ്ങൾ " -"നിങ്ങളെ പിന്തുടരില്ല. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യില്ല. എപ്പോഴും." +"നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങൾ ഞങ്ങൾ സംഭരിക്കാറില്ല. പരസ്യങ്ങളുമായി ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ " +"പിന്തുടരില്ല. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യില്ല. എപ്പോഴും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11972,9 +12028,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" msgstr "" -"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല, അതിനാൽ ഇന്ന് നിങ്ങളെ തിരികെ " -"കൊണ്ടുവന്നത് എന്താണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞങ്ങൾക്ക് " -"ഉപയോഗിക്കാം:" +"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല, അതിനാൽ ഇന്ന് നിങ്ങളെ തിരികെ കൊണ്ടുവന്നത് എന്താണെന്ന് " +"ഞങ്ങളോട് പറയാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാം:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11983,9 +12038,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" msgstr "" -"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല, അതിനാൽ ഇന്ന് ഞങ്ങളെ പരീക്ഷിച്ചുനോക്കാൻ " -"നിങ്ങൾക്ക് ബോധ്യംപകർന്നത് എന്താണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായം " -"ഞങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാം:" +"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല, അതിനാൽ ഇന്ന് ഞങ്ങളെ പരീക്ഷിച്ചുനോക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് " +"ബോധ്യംപകർന്നത് എന്താണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാം:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12008,8 +12062,8 @@ msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." msgstr "" -"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ചരിത്രം സൂക്ഷിക്കില്ല. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളെ ഇന്റർനെറ്റിൽ " -"ഉടനീളം പിന്തുടരുന്ന പരസ്യദാതാക്കൾക്ക് വിൽക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നുമില്ല" +"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ചരിത്രം സൂക്ഷിക്കില്ല. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളെ ഇന്റർനെറ്റിൽ ഉടനീളം " +"പിന്തുടരുന്ന പരസ്യദാതാക്കൾക്ക് വിൽക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നുമില്ല" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -12028,16 +12082,13 @@ msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സമീപത്തുള്ള മികച്ച ഫലങ്ങൾ നൽകാൻ മാത്രമേ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത " -"ലൊക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളൂ. പിന്നീട് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് " -"മാറ്റാൻ കഴിയും." +"നിങ്ങളുടെ സമീപത്തുള്ള മികച്ച ഫലങ്ങൾ നൽകാൻ മാത്രമേ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ " +"ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളൂ. പിന്നീട് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് മാറ്റാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"ഞങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ചരിത്രം ആർക്കും ലഭിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ " -"തടയുന്നു." +msgstr "ഞങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ചരിത്രം ആർക്കും ലഭിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ തടയുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12053,16 +12104,15 @@ msgid "" "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." msgstr "" -"DuckDuckGo മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഞങ്ങൾ ഇതുപോലുള്ള ഫീഡ്ബാക്ക് " -"ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്. %1$s-ന്റെ വിവേചനാധികാര പ്രകാരം നിർദേശങ്ങൾ " -"സംയോജിപ്പിക്കുന്നതാണ്. തിരുത്തലുകൾ ഫലങ്ങളിൽ സത്വരം ദൃശ്യമാകണമെന്നില്ല." +"DuckDuckGo മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഞങ്ങൾ ഇതുപോലുള്ള ഫീഡ്ബാക്ക് ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്. %1$s-ന്റെ " +"വിവേചനാധികാര പ്രകാരം നിർദേശങ്ങൾ സംയോജിപ്പിക്കുന്നതാണ്. തിരുത്തലുകൾ ഫലങ്ങളിൽ സത്വരം " +"ദൃശ്യമാകണമെന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." msgstr "" -"നിങ്ങൾ ബ്രൗസ് ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ശേഖരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന " -"ട്രാക്കർമാരെ ഞങ്ങൾ തടയും." +"നിങ്ങൾ ബ്രൗസ് ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ശേഖരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന ട്രാക്കർമാരെ ഞങ്ങൾ തടയും." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12140,9 +12190,9 @@ msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat-ലേക്ക് സ്വാഗതം! ഇവിടെയുള്ള നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ചാറ്റുകളും " -"സ്വകാര്യമാണ്, അവ ഒരിക്കലും DuckDuckGo സംഭരിക്കുകയോ AI മോഡലുകളെ " -"പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല." +"DuckDuckGo AI Chat-ലേക്ക് സ്വാഗതം! ഇവിടെയുള്ള നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ചാറ്റുകളും സ്വകാര്യമാണ്, അവ " +"ഒരിക്കലും DuckDuckGo സംഭരിക്കുകയോ AI മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുകയോ " +"ചെയ്യുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12152,9 +12202,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat-ലേക്ക് സ്വാഗതം! ഈ ചാറ്റ് സെഷൻ നൽകുന്നത് %1$s-ൻ്റെ %2$s " -"ആണ്. ഇവിടെയുള്ള നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ചാറ്റുകളും സ്വകാര്യമാണ്, അവ ഒരിക്കലും " -"DuckDuckGo സംഭരിക്കുകയോ AI മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല." +"DuckDuckGo AI Chat-ലേക്ക് സ്വാഗതം! ഈ ചാറ്റ് സെഷൻ നൽകുന്നത് %1$s-ൻ്റെ %2$s ആണ്. " +"ഇവിടെയുള്ള നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ചാറ്റുകളും സ്വകാര്യമാണ്, അവ ഒരിക്കലും DuckDuckGo സംഭരിക്കുകയോ AI " +"മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12198,8 +12248,8 @@ msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" msgstr "" -"ഒരു സസ്യാധിഷ്ഠിത ഭക്ഷണക്രമ ആശയത്തിനുള്ള ചില വാദങ്ങളും എതിർവാദങ്ങളും " -"പ്രതിവാദങ്ങളും എന്തൊക്കെയാണ്?" +"ഒരു സസ്യാധിഷ്ഠിത ഭക്ഷണക്രമ ആശയത്തിനുള്ള ചില വാദങ്ങളും എതിർവാദങ്ങളും പ്രതിവാദങ്ങളും " +"എന്തൊക്കെയാണ്?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -12220,8 +12270,8 @@ msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" msgstr "" -"“ഞങ്ങൾ ശരിക്കും മികച്ചത് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്” എന്ന പശ്ചാത്തലത്തിൽ 'മികച്ചത്' " -"എന്ന വാക്കിനുള്ള ചില ഓപ്ഷനുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്." +"“ഞങ്ങൾ ശരിക്കും മികച്ചത് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്” എന്ന പശ്ചാത്തലത്തിൽ 'മികച്ചത്' എന്ന വാക്കിനുള്ള ചില " +"ഓപ്ഷനുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12253,6 +12303,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങളെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം എന്താണ്?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12272,8 +12328,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Cloud Save ബുക്ക്മാര്‍ക്കലെറ്റ് എന്നാല്‍ എന്ത്? URL പാരാമീറ്റർ " -"ബുക്ക്മാർക്ലറ്റിൽ നിന്ന് ഇത് എങ്ങനെ വ്യത്യാസപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു?" +"Cloud Save ബുക്ക്മാര്‍ക്കലെറ്റ് എന്നാല്‍ എന്ത്? URL പാരാമീറ്റർ ബുക്ക്മാർക്ലറ്റിൽ നിന്ന് ഇത് എങ്ങനെ " +"വ്യത്യാസപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12303,6 +12359,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "ആളുകൾ പറയുന്നത്:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12321,8 +12383,8 @@ msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" msgstr "" -"ഒരു തുടക്കക്കാരന് വേണ്ടി ഒരു ഇലക്ട്രിക് ഗിറ്റാർ വാങ്ങുമ്പോൾ, ഞാൻ " -"പരിഗണിക്കേണ്ട മുൻനിര ഉൽപ്പന്ന ബ്രാൻഡുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്?" +"ഒരു തുടക്കക്കാരന് വേണ്ടി ഒരു ഇലക്ട്രിക് ഗിറ്റാർ വാങ്ങുമ്പോൾ, ഞാൻ പരിഗണിക്കേണ്ട മുൻനിര ഉൽപ്പന്ന " +"ബ്രാൻഡുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12341,8 +12403,7 @@ msgstr "%1$s എവിടെ കാണാം" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"അത് ഹോംപേജ് എന്ന് പറയുന്നിടത്ത്, %1$sനിലവിലെ പേജിലേക്ക് സജ്ജമാക്കുക%2$s " -"എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +"അത് ഹോംപേജ് എന്ന് പറയുന്നിടത്ത്, %1$sനിലവിലെ പേജിലേക്ക് സജ്ജമാക്കുക%2$s എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12556,8 +12617,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." msgstr "" -"അതെ, നിങ്ങൾ ഡാറ്റ പൂർത്തിയാക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ അത് വലിച്ചെറിയുന്നു, അത് " -"വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയില്ല." +"അതെ, നിങ്ങൾ ഡാറ്റ പൂർത്തിയാക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ അത് വലിച്ചെറിയുന്നു, അത് വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12571,8 +12631,8 @@ msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." msgstr "" -"നിങ്ങൾ %1$s എന്നയാളുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു. AI ചാറ്റുകൾ കൃത്യമല്ലാത്തതോ " -"കുറ്റകരമായതോ ആയ വിവരങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിച്ചേക്കാം." +"നിങ്ങൾ %1$s എന്നയാളുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു. AI ചാറ്റുകൾ കൃത്യമല്ലാത്തതോ കുറ്റകരമായതോ ആയ " +"വിവരങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിച്ചേക്കാം." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12581,8 +12641,8 @@ msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." msgstr "" -"%2$s തിരയൽ കുറുക്കുവഴികൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് %1$s അല്ലെങ്കിൽ " -"DuckDuckGo-യിൽ നിന്ന് മറ്റ് തിരയൽ എഞ്ചിനുകളിൽ നേരിട്ട് തിരയാൻ കഴിയും." +"%2$s തിരയൽ കുറുക്കുവഴികൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് %1$s അല്ലെങ്കിൽ DuckDuckGo-യിൽ നിന്ന് മറ്റ് " +"തിരയൽ എഞ്ചിനുകളിൽ നേരിട്ട് തിരയാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12595,8 +12655,8 @@ msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." msgstr "" -"ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാനോ വാചകം സംഗ്രഹിക്കാനോ നിങ്ങൾക്ക് %1$sDuckDuckGo AI " -"Chat%2$s ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും." +"ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാനോ വാചകം സംഗ്രഹിക്കാനോ നിങ്ങൾക്ക് %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s " +"ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12605,8 +12665,8 @@ msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." msgstr "" -"ആദ്യ സെറ്റ് ഓപ്ഷണലായി ഇല്ലാതാക്കിക്കൊണ്ട്, നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം മറ്റൊരു " -"പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കീഴിൽ സംരക്ഷിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും." +"ആദ്യ സെറ്റ് ഓപ്ഷണലായി ഇല്ലാതാക്കിക്കൊണ്ട്, നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം മറ്റൊരു പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കീഴിൽ " +"സംരക്ഷിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12629,9 +12689,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ ക്രമികരണം കമ്പ് #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can store several sets of settings for different purposes." -msgstr "" -"പലതരം ആവശ്യങ്ങൾക്കായി ക്രമീകരണത്തിന്റെ വിവിധ സെറ്റുകൾ നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ " -"സൂക്ഷിക്കാം." +msgstr "പലതരം ആവശ്യങ്ങൾക്കായി ക്രമീകരണത്തിന്റെ വിവിധ സെറ്റുകൾ നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ സൂക്ഷിക്കാം." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for user once they've failed the bot challenge @@ -12658,8 +12716,8 @@ msgid "" "You'll receive automatic DuckDuckGo app updates once you have the latest " "version." msgstr "" -"ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പ് ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾക്ക് സ്വയമേവയുള്ള DuckDuckGo " -"ആപ്പ് അപ്ഡേറ്റുകൾ ലഭിക്കും." +"ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പ് ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾക്ക് സ്വയമേവയുള്ള DuckDuckGo ആപ്പ് അപ്ഡേറ്റുകൾ " +"ലഭിക്കും." # smartling.placeholder_format=C #. shown when DDG is selected after eu preference menu on android @@ -12668,9 +12726,8 @@ msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" -"നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ Chrome-ൽ സ്വകാര്യമായി തിരയുന്നു. സ്വകാര്യമായി ബ്രൗസ് " -"ചെയ്യുന്നതിന് Chrome-ന് പകരം ഞങ്ങളുടെ ആപ്പും ഉപയോഗിക്കുക. ഇത് ഇതിനകം " -"ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, ഇതിന് ഇവ ചെയ്യാനാകും:" +"നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ Chrome-ൽ സ്വകാര്യമായി തിരയുന്നു. സ്വകാര്യമായി ബ്രൗസ് ചെയ്യുന്നതിന് Chrome-ന് " +"പകരം ഞങ്ങളുടെ ആപ്പും ഉപയോഗിക്കുക. ഇത് ഇതിനകം ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, ഇതിന് ഇവ ചെയ്യാനാകും:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12683,8 +12740,8 @@ msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." msgstr "" -"നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ സ്വകാര്യത ഉപയോഗിച്ച് തിരയുന്നു. %1$sനിങ്ങളുടെ പാദമുദ്ര ഇനിയും " -"കുറയ്ക്കുന്നതിന് നുറുങ്ങുകൾ നേടുക." +"നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ സ്വകാര്യത ഉപയോഗിച്ച് തിരയുന്നു. %1$sനിങ്ങളുടെ പാദമുദ്ര ഇനിയും കുറയ്ക്കുന്നതിന് " +"നുറുങ്ങുകൾ നേടുക." # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12698,9 +12755,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"(Google ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള) YouTube അജ്ഞാതനായി വീഡിയോകൾ കാണാൻ നിങ്ങളെ " -"അനുവദിക്കുന്നില്ല. അതുപോലെ, ഇവിടെ YouTube വീഡിയോകൾ കാണുന്നത് " -"YouTube/Google ട്രാക്ക് ചെയ്യും." +"(Google ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള) YouTube അജ്ഞാതനായി വീഡിയോകൾ കാണാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നില്ല. " +"അതുപോലെ, ഇവിടെ YouTube വീഡിയോകൾ കാണുന്നത് YouTube/Google ട്രാക്ക് ചെയ്യും." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12738,9 +12794,7 @@ msgstr "നിങ്ങൾ ഈ ലിങ്ക് സന്ദർശിച്ച # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "Your browser provides a list of your most-visited sites." -msgstr "" -"നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ " -"നൽകുന്നു." +msgstr "നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ നൽകുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Used as a description in a menu @@ -12749,8 +12803,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ " -"നൽകുന്നു. DuckDuckGo-യ്ക്ക് ഒരിക്കലും ഈ ഡാറ്റയിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല." +"നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ നൽകുന്നു. DuckDuckGo-" +"യ്ക്ക് ഒരിക്കലും ഈ ഡാറ്റയിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -12758,16 +12812,16 @@ msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ പട്ടിക നൽകുന്നു. " -"DuckDuckGo-യ്ക്ക് ഒരിക്കലും ഈ ഡാറ്റയിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല." +"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ പട്ടിക നൽകുന്നു. DuckDuckGo-യ്ക്ക് " +"ഒരിക്കലും ഈ ഡാറ്റയിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, മാത്രമല്ല AI മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ " -"ഒരിക്കലും സംരക്ഷിക്കുകയോ ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല" +"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, മാത്രമല്ല AI മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഒരിക്കലും " +"സംരക്ഷിക്കുകയോ ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12784,8 +12838,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, AI " -"മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." +"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, AI മോഡലുകളെ " +"പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12793,8 +12847,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, AI " -"മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." +"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, AI മോഡലുകളെ " +"പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12826,11 +12880,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"%1$sSHA-2%2$s എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരു സുരക്ഷിത ഹാഷ് അൽഗോരിതം ഉപയോഗിച്ച് " -"നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരു 512-ബിറ്റ് കീ സൃഷ്ടിക്കുന്നു. കീയും അനുബന്ധ " -"ക്രമീകരണ ഫയലും മാത്രമേ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ ഉപേക്ഷിക്കുകയുള്ളൂ. പേരായി കീ " -"ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ട് ക്രമീകരണ ഫയൽ ഞങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുന്നു. DuckDuckGo-യ്ക്ക് " -"നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരിക്കലും അറിയില്ല." +"%1$sSHA-2%2$s എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരു സുരക്ഷിത ഹാഷ് അൽഗോരിതം ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് " +"ഒരു 512-ബിറ്റ് കീ സൃഷ്ടിക്കുന്നു. കീയും അനുബന്ധ ക്രമീകരണ ഫയലും മാത്രമേ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ " +"ഉപേക്ഷിക്കുകയുള്ളൂ. പേരായി കീ ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ട് ക്രമീകരണ ഫയൽ ഞങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുന്നു. DuckDuckGo-" +"യ്ക്ക് നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരിക്കലും അറിയില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12850,8 +12903,8 @@ msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." msgstr "" -"നിങ്ങൾ സന്ദേശത്തിൻ്റെ പരമാവധി വലുപ്പം കവിഞ്ഞു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം " -"ചുരുക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"നിങ്ങൾ സന്ദേശത്തിൻ്റെ പരമാവധി വലുപ്പം കവിഞ്ഞു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ചുരുക്കി വീണ്ടും " +"ശ്രമിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12860,8 +12913,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." msgstr "" -"ഈ സംഭാഷണത്തിൽ നിങ്ങൾ പരമാവധി ചാറ്റ് ദൈർഘ്യത്തിൽ എത്തി. തുടരാൻ Fire Button " -"ഉപയോഗിച്ച് ഈ സംഭാഷണം മായ്ക്കുക." +"ഈ സംഭാഷണത്തിൽ നിങ്ങൾ പരമാവധി ചാറ്റ് ദൈർഘ്യത്തിൽ എത്തി. തുടരാൻ Fire Button ഉപയോഗിച്ച് ഈ " +"സംഭാഷണം മായ്ക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12870,8 +12923,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." msgstr "" -"ഒരു ദിവസത്തേക്കുള്ള പരമാവധി സന്ദേശങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിൽ നിങ്ങൾ എത്തി. ദയവായി " -"നാളെ ഈ ചാറ്റ് തുടരുക." +"ഒരു ദിവസത്തേക്കുള്ള പരമാവധി സന്ദേശങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിൽ നിങ്ങൾ എത്തി. ദയവായി നാളെ ഈ ചാറ്റ് " +"തുടരുക." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -13018,8 +13071,8 @@ msgstr "ഔദ്യോഗിക വെബ്സൈറ്റ്" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ട നിറത്തിനുള്ള കോഡ് എഴുതുക, ഉദാ. %1$s (%2$s ഒരു " -"എന്‍കോഡ് ചെയ്ത %3$s പ്രതീകം ആണ്)." +"അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ട നിറത്തിനുള്ള കോഡ് എഴുതുക, ഉദാ. %1$s (%2$s ഒരു എന്‍കോഡ് ചെയ്ത %3$s " +"പ്രതീകം ആണ്)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/mn_MN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/mn_MN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 7d5a97b95..84b26f637 100644 --- a/locales/mn_MN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/mn_MN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2654,6 +2707,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3152,6 +3215,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3981,6 +4049,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4071,6 +4144,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5812,6 +5890,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7230,6 +7313,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7631,6 +7719,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7701,6 +7794,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7870,6 +7972,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8515,6 +8622,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8893,6 +9008,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8902,6 +9021,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9185,6 +9308,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9245,12 +9373,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9616,6 +9756,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9656,6 +9801,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/mr_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/mr_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 480d41a7b..a3dc4326e 100644 --- a/locales/mr_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/mr_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2657,6 +2710,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3163,6 +3226,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3992,6 +4060,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4082,6 +4155,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5824,6 +5902,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7244,6 +7327,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "डकडकगोवर शोधा" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7645,6 +7733,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7715,6 +7808,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7884,6 +7986,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8529,6 +8636,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8907,6 +9022,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8916,6 +9035,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9199,6 +9322,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9259,12 +9387,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9630,6 +9770,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9670,6 +9815,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/ms_MY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ms_MY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 73ab1b4bd..2ad7e7fab 100644 --- a/locales/ms_MY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ms_MY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "Dwi-klik %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1658,6 +1696,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Tanda %sBuatkan ia sebagai enjin carian semasa%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1766,6 +1814,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2665,6 +2718,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3163,6 +3226,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Sambungan & Lebih" @@ -3995,6 +4063,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4085,6 +4158,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5836,6 +5914,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7256,6 +7339,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Carian DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7663,6 +7751,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7733,6 +7826,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7902,6 +8004,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Ikon Laman Sesawang" @@ -8547,6 +8654,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8925,6 +9040,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Matikan:" @@ -8934,6 +9053,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9223,6 +9346,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "Guna dalam pelayar Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9283,12 +9411,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9654,6 +9794,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9694,6 +9839,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index b8a363f83..9e83ec92b 100644 --- a/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s-sesongen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,13 +181,23 @@ msgstr "%1$s-rangeringer er ikke tilgjengelige ennå" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s sporingsforsøk blokkert" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikk på %2$sLegg til%3$sHuk av %4$sTillat%5$s, klikk deretter på " -"%6$sOK%7$s" +"%1$sKlikk på %2$sLegg til%3$sHuk av %4$sTillat%5$s, klikk deretter på %6$sOK" +"%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -276,6 +292,12 @@ msgstr "(Standard)" msgid "1 Review" msgstr "1 anmeldelse" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +410,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dobbelklikk %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1181,7 +1215,8 @@ msgstr "Automatisk svar" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "Autogenerert basert på oppførte kilder. Svarene kan inneholde unøyaktigheter." +msgstr "" +"Autogenerert basert på oppførte kilder. Svarene kan inneholde unøyaktigheter." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1569,8 +1604,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Bruk nettleseren som vanlig, så legger vi til personvernbeskyttelse. Vi har " -"samlet søkemotoren, sporingsblokkeren og krypteringsvakten i én " -"%1$s%2$s-utvidelse%3$s." +"samlet søkemotoren, sporingsblokkeren og krypteringsvakten i én %1$s%2$s-" +"utvidelse%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1749,6 +1784,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Avlyst" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2055,6 +2102,18 @@ msgstr "Se %1$s for priser og tilgjengelighet." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Merk av %1$sBruk som nåværende søkemotor%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2187,6 +2246,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Tømme data med ett trykk" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2261,7 +2326,8 @@ msgstr "Klikk %1$sher%2$s for å laste ned DuckDuckGo-utvidelsen" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "Klikk på %1$sÅpne%2$s for å laste ned og åpne DuckDuckGo sin Safari-utvidelse" +msgstr "" +"Klikk på %1$sÅpne%2$s for å laste ned og åpne DuckDuckGo sin Safari-utvidelse" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2276,8 +2342,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"Klikk på %1$sSafari%2$s i toppmenyen (i Windows klikker du på " -"%3$stannhjulet%4$s øverst til høyre)" +"Klikk på %1$sSafari%2$s i toppmenyen (i Windows klikker du på %3$stannhjulet" +"%4$s øverst til høyre)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2294,7 +2360,8 @@ msgstr "Klikk på %1$sInnstillinger%2$s i nedtrekksmenyen." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Klikk på %1$sVelg nåværende sider%2$s, og %3$sklikk deretter på OK%4$s." +msgstr "" +"Klikk på %1$sVelg nåværende sider%2$s, og %3$sklikk deretter på OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2454,8 +2521,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Klikk på nedtrekksmenyen ved siden av %1$sSøkemotor brukt i " -"adresselinjen%2$s, og velg %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Klikk på nedtrekksmenyen ved siden av %1$sSøkemotor brukt i adresselinjen" +"%2$s, og velg %3$sDuckDuckGo%4$s." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3329,6 +3396,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3712,7 +3790,8 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "Aktiver posisjonsinnstillinger på enheten din for å bruke anonym posisjon" +msgstr "" +"Aktiver posisjonsinnstillinger på enheten din for å bruke anonym posisjon" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3867,8 +3946,8 @@ msgstr "Skriv inn tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Skriv inn følgende detaljer: %1$sNavn%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"Alias%6$s: d%7$s" +"Skriv inn følgende detaljer: %1$sNavn%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3983,6 +4062,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Utforsk over 13 000 !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -5009,6 +5094,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Skjul tips" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5123,6 +5214,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge for peking, modul og rullegardinmeny" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5328,8 +5425,8 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"Hvis du har bekymringer om chat-leverandørene våre eller et bestemt " -"chat-svar, kan du også kontakte støttesiden til %1$s og %2$s direkte." +"Hvis du har bekymringer om chat-leverandørene våre eller et bestemt chat-" +"svar, kan du også kontakte støttesiden til %1$s og %2$s direkte." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -6135,7 +6232,8 @@ msgstr "Laster flere bilderesultater når du ruller" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "Laster inn flere resultater i Bilder, Videoer og Shopping når du ruller" +msgstr "" +"Laster inn flere resultater i Bilder, Videoer og Shopping når du ruller" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7299,6 +7397,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Nettartikkel" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7312,8 +7416,8 @@ msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." msgstr "" -"Bare innstillingene du har endret. De er spesifisert på siden " -"%1$sURL-parameter%2$s." +"Bare innstillingene du har endret. De er spesifisert på siden %1$sURL-" +"parameter%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -8371,7 +8475,8 @@ msgstr "Spør meg" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "Spør meg om å bruke omtrentlig lokasjon for å få resultater i nærheten." +msgstr "" +"Spør meg om å bruke omtrentlig lokasjon for å få resultater i nærheten." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -9040,7 +9145,8 @@ msgstr "Rull ned til %1$sDuckDuckGo%2$s og la den bruke posisjonen din." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "Rull ned til %1$sTjenester%2$s-delen, og klikk på %3$sAdresselinje%4$s." +msgstr "" +"Rull ned til %1$sTjenester%2$s-delen, og klikk på %3$sAdresselinje%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9076,6 +9182,12 @@ msgstr "Søk gjeldende kartområde" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Søk i DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9162,8 +9274,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Søkeforespørsler er inkludert i URL-en (hvis avslått, vil søkene bruke " -"POST-forespørsler)" +"Søkeforespørsler er inkludert i URL-en (hvis avslått, vil søkene bruke POST-" +"forespørsler)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9259,7 +9371,8 @@ msgstr "Se produktvurderinger på bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "Se %1$sreferansesiden for nettadresseparametere%2$s for mer informasjon." +msgstr "" +"Se %1$sreferansesiden for nettadresseparametere%2$s for mer informasjon." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9345,8 +9458,8 @@ msgstr "Velg %1$sBehandle utvidelser%2$s fra nedtrekksmenyen" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Velg %1$sOpera > Innstillinger%2$s (Mac OS X) eller %3$sMeny > " -"Innstillinger%4$s (Windows)" +"Velg %1$sOpera > Innstillinger%2$s (Mac OS X) eller %3$sMeny > Innstillinger" +"%4$s (Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9399,7 +9512,8 @@ msgstr "Velg %1$sInnstillinger%2$s fra nedtrekksmenyen." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "Velg %1$sInnstillinger%2$s, og deretter %3$sAvanserte innstillinger%4$s" +msgstr "" +"Velg %1$sInnstillinger%2$s, og deretter %3$sAvanserte innstillinger%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9427,7 +9541,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Velg %1$snettleseren din%2$s i listen og %3$stillat%4$s posisjonstilgang" +msgstr "" +"Velg %1$snettleseren din%2$s i listen og %3$stillat%4$s posisjonstilgang" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9596,6 +9711,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Del tilbakemelding" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9681,6 +9802,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Vis detaljer" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9815,12 +9947,14 @@ msgstr "Viser de mest besøkte lenkene på ny fane" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo i nettleseren din" +msgstr "" +"Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo i nettleseren din" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo på enhetene dine" +msgstr "" +"Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo på enhetene dine" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9898,6 +10032,12 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "nettstedskryptering" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10015,7 +10155,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Beklager, vi kunne ikke sende inn tilbakemeldingen din. Prøv igjen senere." +msgstr "" +"Beklager, vi kunne ikke sende inn tilbakemeldingen din. Prøv igjen senere." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10164,7 +10305,8 @@ msgstr "Statistikk" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "Beskytt deg selv og hold deg informert med personvern-nyhetsbrevet vårt." +msgstr "" +"Beskytt deg selv og hold deg informert med personvern-nyhetsbrevet vårt." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10702,7 +10844,17 @@ msgstr "Tredjeplass" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Dette øyeblikkelige svaret ble laget av %1$sDuckDuckHack%2$s-samfunnet." +msgstr "" +"Dette øyeblikkelige svaret ble laget av %1$sDuckDuckHack%2$s-samfunnet." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10752,7 +10904,8 @@ msgstr "Denne oversettelsen er feil" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Videoen er ikke ennå i stand til å spilles av her. Du kan se den på %1$s." +msgstr "" +"Videoen er ikke ennå i stand til å spilles av her. Du kan se den på %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11175,6 +11328,11 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11186,6 +11344,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Slå på %1$sNøyaktig posisjon%2$s for mer nøyaktige resultater" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11347,8 +11510,8 @@ msgstr "Under %1$sÅpne med%2$s velger du %3$sEn spesifikk side eller sider%4$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Under %1$sOPPSTART > Startside%2$s startside skriver du inn: " -"https://duckduckgo.com" +"Under %1$sOPPSTART > Startside%2$s startside skriver du inn: https://" +"duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11370,7 +11533,8 @@ msgstr "Under %1$sSøke%2$sseksjon trykker du på %3$sBehandle søkemotorer …% # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "Under Ved oppstart velger du %1$sÅpne en spesifikk side eller flere sider%2$s" +msgstr "" +"Under Ved oppstart velger du %1$sÅpne en spesifikk side eller flere sider%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11549,6 +11713,12 @@ msgstr "Bruk i Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Bruk i Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" @@ -11624,6 +11794,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Vis i kart" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11633,6 +11809,14 @@ msgstr "" "Visningsannonser er personvernbeskyttet av DuckDuckGo. Annonseklikk " "administreres av Microsofts annonsenettverk" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene" @@ -11800,7 +11984,8 @@ msgstr "Vi følger ikke etter deg med annonser." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "Vi lager hverken brukernavn eller informasjon som kan identifisere personer." +msgstr "" +"Vi lager hverken brukernavn eller informasjon som kan identifisere personer." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11892,7 +12077,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "Vi stopper alle fra å få tak i søkehistorikken din, inkludert oss selv." +msgstr "" +"Vi stopper alle fra å få tak i søkehistorikken din, inkludert oss selv." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -11915,7 +12101,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "Vi blokkerer sporere som prøver å samle inn dataene dine mens du surfer." +msgstr "" +"Vi blokkerer sporere som prøver å samle inn dataene dine mens du surfer." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12105,6 +12292,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Hva synes du om informasjonen som vises?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12155,6 +12348,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Dette sier folk:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12405,7 +12604,8 @@ msgstr "Ja, ny bruker!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "Ja, vi kaster data du er ferdig med, og dataene kan ikke gjenopprettes." +msgstr "" +"Ja, vi kaster data du er ferdig med, og dataene kan ikke gjenopprettes." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12418,7 +12618,8 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "Du chatter med %1$s. AI-chatter kan vise feil eller støtende informasjon." +msgstr "" +"Du chatter med %1$s. AI-chatter kan vise feil eller støtende informasjon." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12463,7 +12664,8 @@ msgstr "Du kan skjule denne påminnelsen i %1$sSøkeinnstillinger%2$s" #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can restore your settings after deleting cookies." -msgstr "Du kan gjenopprette innstillingene etter at informasjonskapslene er slettet." +msgstr "" +"Du kan gjenopprette innstillingene etter at informasjonskapslene er slettet." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12525,7 +12727,8 @@ msgstr "Du søker nå med personvern!" msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." -msgstr "Du søker nå med personvern. %1$sFå flere tips til å redusere ditt fotavtrykk." +msgstr "" +"Du søker nå med personvern. %1$sFå flere tips til å redusere ditt fotavtrykk." # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12605,8 +12808,8 @@ msgstr "" msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"Chattene dine er private og verken lagres eller brukes til å trene opp " -"AI-modeller" +"Chattene dine er private og verken lagres eller brukes til å trene opp AI-" +"modeller" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12623,8 +12826,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene " -"AI-modeller." +"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene AI-" +"modeller." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12632,8 +12835,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene " -"AI-modeller." +"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene AI-" +"modeller." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12665,11 +12868,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"Passordet ditt genererer en 512-biters nøkkel ved hjelp av Secure " -"Hash-algoritmen kjent som %1$sSHA-2%2$s. Det er kun nøkkelen og den " -"tilhørende innstillingsfilen som forlater nettleseren din. Vi lagrer " -"innstillingsfilen ved å bruke nøkkelen som navn. DuckDuckGo vet aldri " -"passordet ditt." +"Passordet ditt genererer en 512-biters nøkkel ved hjelp av Secure Hash-" +"algoritmen kjent som %1$sSHA-2%2$s. Det er kun nøkkelen og den tilhørende " +"innstillingsfilen som forlater nettleseren din. Vi lagrer innstillingsfilen " +"ved å bruke nøkkelen som navn. DuckDuckGo vet aldri passordet ditt." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12856,7 +13058,8 @@ msgstr "det offisielle nettstedet" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "eller skriv fargekoden du ønsker, f.eks. %1$s (%2$s er et kodet %3$s-tegn)." +msgstr "" +"eller skriv fargekoden du ønsker, f.eks. %1$s (%2$s er et kodet %3$s-tegn)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/ne_NP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ne_NP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index c01736328..6d15be581 100644 --- a/locales/ne_NP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ne_NP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2656,6 +2709,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3166,6 +3229,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3995,6 +4063,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4085,6 +4158,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5830,6 +5908,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7250,6 +7333,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "डकडकगोमा खोज्नुहोस्" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7651,6 +7739,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7721,6 +7814,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7890,6 +7992,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8535,6 +8642,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8913,6 +9028,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8922,6 +9041,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9205,6 +9328,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9265,12 +9393,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9636,6 +9776,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9676,6 +9821,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/nl_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/nl_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 72db726cd..60815b7f3 100644 --- a/locales/nl_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/nl_BE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "Dubbelklik %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Controleer %sMaak dit de huidige zoekmachine%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2667,6 +2720,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3166,6 +3229,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extenties & Meer" @@ -3997,6 +4065,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4087,6 +4160,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5834,6 +5912,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online artikel" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7260,6 +7343,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Zoek DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7672,6 +7760,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7742,6 +7835,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7911,6 +8013,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Site Iconen" @@ -8557,6 +8664,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8937,6 +9052,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Uitzetten" @@ -8946,6 +9065,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9235,6 +9358,11 @@ msgstr "Gebruik in Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Gebruik in Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9295,12 +9423,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Bekijk op de kaart" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9674,6 +9814,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9714,6 +9859,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 4791621ec..72dd7e6f0 100644 --- a/locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Seizoen %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -68,7 +74,8 @@ msgstr "%1$s en %2$s AI-modellen" #. Message that appears above the search results encouraging them to filter results by domain. The placeholder string would include a the name of a website. E.g. 'Reddit appears in some of the top results for this search.' msgctxt "Site filter message" msgid "%s appears in some of the top results for this search." -msgstr "%1$s komt voor in een aantal van de beste resultaten voor deze zoekopdracht." +msgstr "" +"%1$s komt voor in een aantal van de beste resultaten voor deze zoekopdracht." # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there is more than 1. Eg: '2 attempts' or '302 attempts' @@ -175,11 +182,22 @@ msgstr "%1$s-scores zijn nog niet beschikbaar" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s trackingpogingen geblokkeerd" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$sKlik op %2$sToevoegen%3$sSelecteer %4$sToestaan%5$s en klik op %6$sOK%7$s" +msgstr "" +"%1$sKlik op %2$sToevoegen%3$sSelecteer %4$sToestaan%5$s en klik op %6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -187,8 +205,8 @@ msgstr "%1$sKlik op %2$sToevoegen%3$sSelecteer %4$sToestaan%5$s en klik op %6$sO msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sToestaan%3$sKlik op %4$sToevoegen%5$sSelecteer " -"%6$sToestaan%7$s en klik op %8$sOK%9$s" +"%1$sKlik op %2$sToestaan%3$sKlik op %4$sToevoegen%5$sSelecteer %6$sToestaan" +"%7$s en klik op %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -198,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sDoorgaan met Installatie%3$sKlik op " -"%4$sToevoegen%5$sSelecteer %6$sToestaan%7$s en klik op %8$sOK%9$s" +"%1$sKlik op %2$sDoorgaan met Installatie%3$sKlik op %4$sToevoegen" +"%5$sSelecteer %6$sToestaan%7$s en klik op %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -276,6 +294,12 @@ msgstr "(Standaard)" msgid "1 Review" msgstr "1 review" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +412,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dubbelklik op %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -987,8 +1023,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"Anonieme toegang tot populaire AI-modellen, waaronder %1$s, %2$s, en " -"open-source %3$s en %4$s." +"Anonieme toegang tot populaire AI-modellen, waaronder %1$s, %2$s, en open-" +"source %3$s en %4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1752,6 +1788,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1863,7 +1911,8 @@ msgstr "Wijzigt hoe URL's van resultaten worden weergegeven" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "Wijzigt de weergave van de header en bepaalt wat ermee gebeurt als je scrolt" +msgstr "" +"Wijzigt de weergave van de header en bepaalt wat ermee gebeurt als je scrolt" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2060,6 +2109,18 @@ msgstr "Kijk op %1$s voor prijzen en beschikbaarheid." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Vink %1$sDit wordt de huidige zoekmachine%2$s aan" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2192,6 +2253,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Wis gegevens met één tik" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -3336,6 +3403,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3370,9 +3448,9 @@ msgid "" msgstr "" "DuckAssist is een nieuwe functie in onze zoekresultaten die anoniem " "antwoorden voor zoekopdrachten kan genereren. Hij scant daarvoor Wikipedia " -"en gerelateerde sites op relevante inhoud en gebruikt vervolgens " -"AI-technologie voor natuurlijke taal om die informatie samen te vatten. Let " -"op: de antwoorden zijn op dit moment gebaseerd op Wikipedia en gerelateerde " +"en gerelateerde sites op relevante inhoud en gebruikt vervolgens AI-" +"technologie voor natuurlijke taal om die informatie samen te vatten. Let op: " +"de antwoorden zijn op dit moment gebaseerd op Wikipedia en gerelateerde " "inhoud en worden niet gecontroleerd op juistheid." # smartling.placeholder_format=C @@ -3470,7 +3548,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3779,7 +3858,8 @@ msgstr "Engels" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "Zorg dat %1$s'Toestaan'%2$s is geselecteerd voor de instelling 'Locatie'." +msgstr "" +"Zorg dat %1$s'Toestaan'%2$s is geselecteerd voor de instelling 'Locatie'." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3995,6 +4075,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Ontdek alle 13.000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4340,9 +4426,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Selecteer in de menubalk van de app voor Mac de optie " -"DuckDuckGo > Controleren op updates... " -"en selecteer vervolgens Update installeren." +"Selecteer in de menubalk van de app voor Mac de optie DuckDuckGo > Controleren op updates... en selecteer " +"vervolgens Update installeren." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -5027,6 +5113,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Tips verbergen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5141,6 +5233,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Achtergrondkleur van aanwijzen, module en uitklapmenu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5403,8 +5501,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"Verbetert de leesbaarheid van het resultaat met een bijgewerkte " -"URL-indeling, -plaatsing en -kleur" +"Verbetert de leesbaarheid van het resultaat met een bijgewerkte URL-" +"indeling, -plaatsing en -kleur" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5439,16 +5537,16 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" msgstr "" -"In het menu aan de bovenkant selecteer je %1$sExtra%2$s > " -"%3$sInstellingen%4$s" +"In het menu aan de bovenkant selecteer je %1$sExtra%2$s > %3$sInstellingen" +"%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"In het pop-upvenster selecteer je %1$sDit wordt mijn standaard " -"zoekmachine%2$s" +"In het pop-upvenster selecteer je %1$sDit wordt mijn standaard zoekmachine" +"%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6011,7 +6109,8 @@ msgstr "Lees meer over hoe het werkt" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" msgid "Learn why reducing online tracking is important." -msgstr "Informatie over waarom het terugdringen van online tracking belangrijk is." +msgstr "" +"Informatie over waarom het terugdringen van online tracking belangrijk is." # smartling.placeholder_format=C #. A link that takes users to a page where they can learn more about the dangers of online tracking. @@ -6271,7 +6370,8 @@ msgstr "Zorg ervoor dat alle woorden correct gespeld zijn." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "Controleer of %1$s'Dit wordt mijn standaard zoekmachine'%2$s is aangevinkt" +msgstr "" +"Controleer of %1$s'Dit wordt mijn standaard zoekmachine'%2$s is aangevinkt" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7323,6 +7423,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online artikel" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7370,7 +7476,8 @@ msgstr "%1$s-website openen" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "Open %1$sLocatie%2$s en zorg ervoor dat locatie %3$sis ingeschakeld%4$s" +msgstr "" +"Open %1$sLocatie%2$s en zorg ervoor dat locatie %3$sis ingeschakeld%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7491,7 +7598,8 @@ msgstr "Open de app %1$sInstellingen%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Open het Safari-menu en selecteer %1$sInstellingen voor DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "" +"Open het Safari-menu en selecteer %1$sInstellingen voor DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8193,7 +8301,8 @@ msgstr "Vorige regio" #. Category of feedback a user can select on a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Price shown doesn't reflect merchant site" -msgstr "De weergegeven prijs komt niet overeen met die op de site van de verkoper" +msgstr "" +"De weergegeven prijs komt niet overeen met die op de site van de verkoper" # smartling.placeholder_format=C #. A button that prints the contents of a page. @@ -8397,7 +8506,8 @@ msgstr "Vraag het mij" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "Vraag me om mijn geschatte locatie te gebruiken voor resultaten in de buurt." +msgstr "" +"Vraag me om mijn geschatte locatie te gebruiken voor resultaten in de buurt." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8632,7 +8742,8 @@ msgstr "Mijn keuze onthouden" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Onthoud mijn keuze (dit kun je wijzigen in de %1$s%2$s%3$sInstellingen%4$s)" +msgstr "" +"Onthoud mijn keuze (dit kun je wijzigen in de %1$s%2$s%3$sInstellingen%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9019,13 +9130,15 @@ msgstr "Schotland" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "Scroll naar beneden en klik op %1$sGeavanceerde instellingen weergeven%2$s" +msgstr "" +"Scroll naar beneden en klik op %1$sGeavanceerde instellingen weergeven%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "Scroll naar beneden en klik op %1$sGeavanceerde instellingen weergeven%2$s." +msgstr "" +"Scroll naar beneden en klik op %1$sGeavanceerde instellingen weergeven%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9108,6 +9221,12 @@ msgstr "Huidig gebied op de kaart doorzoeken" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Zoeken op DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9291,7 +9410,8 @@ msgstr "Bekijk productbeoordelingen op bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "Kijk op de %1$sreferentiepagina voor URL-parameters%2$s voor meer informatie." +msgstr "" +"Kijk op de %1$sreferentiepagina voor URL-parameters%2$s voor meer informatie." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9304,7 +9424,8 @@ msgstr "Selecteer %1$s%2$s%3$s en vervolgens %4$sZoekmachine%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "Selecteer %1$s'Instellingen voor deze website...'%2$s vanuit het Safari-menu." +msgstr "" +"Selecteer %1$s'Instellingen voor deze website...'%2$s vanuit het Safari-menu." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9317,18 +9438,21 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sToevoegen als standaard%4$s." +msgstr "" +"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sToevoegen als standaard%4$s." # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sInstellen als standaard%4$s" +msgstr "" +"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sInstellen als standaard%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sInstellen als standaard%4$s." +msgstr "" +"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sInstellen als standaard%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9340,7 +9464,8 @@ msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in het uitklapmenu Standaard zoekmachine" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in de lijst en geef %3$stoegang tot%4$s locatie" +msgstr "" +"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in de lijst en geef %3$stoegang tot%4$s locatie" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9352,7 +9477,8 @@ msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in de lijst met zoekmachines" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in het gedeelte %3$sStandaard zoekmachine%4$s" +msgstr "" +"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in het gedeelte %3$sStandaard zoekmachine%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9432,14 +9558,15 @@ msgstr "Selecteer %1$sInstellingen%2$s in het uitklapmenu." msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" msgstr "" -"Selecteer %1$sInstellingen%2$s en vervolgens %3$sGeavanceerde " -"instellingen%4$s" +"Selecteer %1$sInstellingen%2$s en vervolgens %3$sGeavanceerde instellingen" +"%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "Selecteer %1$sInstellingen%2$s en vervolgens %3$sStandaard zoekmachine%4$s" +msgstr "" +"Selecteer %1$sInstellingen%2$s en vervolgens %3$sStandaard zoekmachine%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9461,7 +9588,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Selecteer %1$sje browser%2$s in de lijst en %3$slaat%4$s locatietoegang toe" +msgstr "" +"Selecteer %1$sje browser%2$s in de lijst en %3$slaat%4$s locatietoegang toe" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9630,6 +9758,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Feedback delen" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9715,6 +9849,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Details weergeven" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9849,7 +9994,8 @@ msgstr "Meest bezochte links weergeven op een nieuw tabblad" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Geeft af en toe herinneringen weer om DuckDuckGo aan je browser toe te voegen" +msgstr "" +"Geeft af en toe herinneringen weer om DuckDuckGo aan je browser toe te voegen" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9863,8 +10009,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"Geeft af en toe herinneringen weer om je aan te melden voor de " -"DuckDuckGo-nieuwsbrieven over privacy" +"Geeft af en toe herinneringen weer om je aan te melden voor de DuckDuckGo-" +"nieuwsbrieven over privacy" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9874,7 +10020,8 @@ msgstr "Geeft paginanummers weer naast resultaatpagina-einden" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "Geeft een inschrijfformulier weer voor de DuckDuckGo-privacynieuwsbrieven" +msgstr "" +"Geeft een inschrijfformulier weer voor de DuckDuckGo-privacynieuwsbrieven" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -9903,8 +10050,8 @@ msgstr "Geeft een welkomstbericht weer bovenaan de pagina met zoekresultaten" msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" msgstr "" -"Geeft een welkomstbericht weer aan gebruikers van het " -"EU-Android-voorkeursmenu" +"Geeft een welkomstbericht weer aan gebruikers van het EU-Android-" +"voorkeursmenu" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9936,6 +10083,12 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "websiteversleuteling" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10022,7 +10175,8 @@ msgstr "Somalië" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het opslaan naar de server. Probeer het opnieuw." +msgstr "" +"Er is iets misgegaan tijdens het opslaan naar de server. Probeer het opnieuw." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10053,7 +10207,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Sorry, we konden je feedback niet verzenden. Probeer het later opnieuw." +msgstr "" +"Sorry, we konden je feedback niet verzenden. Probeer het later opnieuw." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10235,7 +10390,8 @@ msgstr "Stop verborgen trackers die op de loer liggen op andere websites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Stop de meeste verborgen trackers die op de loer liggen op andere websites." +msgstr "" +"Stop de meeste verborgen trackers die op de loer liggen op andere websites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10740,7 +10896,17 @@ msgstr "Derde plaats" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Dit directe antwoord is gemaakt door de %1$sDuckDuckHack%2$s-community." +msgstr "" +"Dit directe antwoord is gemaakt door de %1$sDuckDuckHack%2$s-community." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10790,13 +10956,15 @@ msgstr "Deze vertaling is onjuist" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Deze video kan hier nog niet worden bekeken. Je kunt 'm bekijken op %1$s." +msgstr "" +"Deze video kan hier nog niet worden bekeken. Je kunt 'm bekijken op %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Deze webpagina gebruikt geen beveiligde, versleutelde verbinding (HTTPS)." +msgstr "" +"Deze webpagina gebruikt geen beveiligde, versleutelde verbinding (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10867,8 +11035,8 @@ msgstr "Tips" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" msgstr "" -"Ben je het zat om online te worden gevolgd? %1$sWij kunnen je hierbij " -"helpen.%2$s" +"Ben je het zat om online te worden gevolgd? %1$sWij kunnen je hierbij helpen." +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11109,14 +11277,16 @@ msgstr "Probeer verschillende zoekwoorden." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Probeer anonieme locatie in te schakelen voor nauwkeurigere resultaten." +msgstr "" +"Probeer anonieme locatie in te schakelen voor nauwkeurigere resultaten." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Probeer met alle modellen te experimenteren. Ze reageren allemaal anders." +msgstr "" +"Probeer met alle modellen te experimenteren. Ze reageren allemaal anders." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11138,7 +11308,8 @@ msgstr "Probeer meer algemene zoekwoorden." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "Probeer onze homepage, waar je deze berichten nooit te zien zult krijgen:" +msgstr "" +"Probeer onze homepage, waar je deze berichten nooit te zien zult krijgen:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11217,6 +11388,11 @@ msgstr "Turks" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11228,6 +11404,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Schakel %1$sExacte locatie%2$s in voor nauwkeurigere resultaten." +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11384,7 +11565,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "Bij %1$sOpenen met%2$s selecteer je %3$sEen specifieke pagina of pagina's%4$s" +msgstr "" +"Bij %1$sOpenen met%2$s selecteer je %3$sEen specifieke pagina of pagina's%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11399,13 +11581,15 @@ msgstr "Bij %1$sZoekinstellingen%2$s selecteer je %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "Bij %1$sZoek in de adresbalk met%2$s selecteer je %3$sNieuwe toevoegen%4$s" +msgstr "" +"Bij %1$sZoek in de adresbalk met%2$s selecteer je %3$sNieuwe toevoegen%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "Bij het gedeelte %1$sZoeken%2$s klik je op %3$sZoekmachines beheren...%4$s" +msgstr "" +"Bij het gedeelte %1$sZoeken%2$s klik je op %3$sZoekmachines beheren...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11419,7 +11603,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "Bij Zoeken klik je op het uitklapmenu en selecteer je %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Bij Zoeken klik je op het uitklapmenu en selecteer je %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11574,7 +11759,8 @@ msgstr "Gebruik DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Gebruik DuckDuckGo Private Search op je iPad, iPhone of Android-apparaat." +msgstr "" +"Gebruik DuckDuckGo Private Search op je iPad, iPhone of Android-apparaat." # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11592,6 +11778,12 @@ msgstr "Gebruiken in Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Gebruiken in Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Oezbekistan" @@ -11667,6 +11859,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Bekijken op kaart" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11676,6 +11874,14 @@ msgstr "" "De weergave van advertenties wordt beschermd door DuckDuckGo. " "Advertentieklikken worden beheerd door het advertentienetwerk van Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Maagdeneilanden" @@ -11793,8 +11999,8 @@ msgid "" "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" "Kijk in Duck Player om gepersonaliseerde advertenties op YouTube te " -"blokkeren en te voorkomen dat je kijkactiviteit invloed heeft op " -"YouTube-aanbevelingen." +"blokkeren en te voorkomen dat je kijkactiviteit invloed heeft op YouTube-" +"aanbevelingen." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11844,12 +12050,14 @@ msgstr "We achtervolgen je niet met advertenties." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "We slaan geen gebruikersnamen of persoonlijk identificeerbare informatie op." +msgstr "" +"We slaan geen gebruikersnamen of persoonlijk identificeerbare informatie op." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "We slaan je persoonlijke gegevens niet op en volgen je ook niet. Nooit." +msgstr "" +"We slaan je persoonlijke gegevens niet op en volgen je ook niet. Nooit." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11875,7 +12083,8 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "We volgen je niet, dus we horen graag van je waarom je bij ons terugkeert:" +msgstr "" +"We volgen je niet, dus we horen graag van je waarom je bij ons terugkeert:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11883,7 +12092,8 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "We volgen je niet, dus we horen graag van je waarom je ons wilt uitproberen:" +msgstr "" +"We volgen je niet, dus we horen graag van je waarom je ons wilt uitproberen:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11932,7 +12142,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "We zorgen ervoor dat niemand je zoekgeschiedenis kan inzien, ook wij niet." +msgstr "" +"We zorgen ervoor dat niemand je zoekgeschiedenis kan inzien, ook wij niet." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -11955,7 +12166,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "We blokkeren trackers die je gegevens willen verzamelen terwijl je surft." +msgstr "" +"We blokkeren trackers die je gegevens willen verzamelen terwijl je surft." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12147,6 +12359,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Wat vind je van de weergegeven informatie?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12197,6 +12415,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Wat mensen zeggen:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12665,8 +12889,8 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Je chats zijn privé, geanonimiseerd door ons en worden niet gebruikt om " -"AI-modellen te trainen." +"Je chats zijn privé, geanonimiseerd door ons en worden niet gebruikt om AI-" +"modellen te trainen." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. diff --git a/locales/nn_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/nn_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 63569234b..fbc250282 100644 --- a/locales/nn_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/nn_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dobbelklikk %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Marker %sSett dette som standard søkjemotor%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2665,6 +2718,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3165,6 +3228,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Utvidingar og meir" @@ -3996,6 +4064,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4086,6 +4159,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5831,6 +5909,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Nettartikkel" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7257,6 +7340,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Søk i DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7667,6 +7755,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7737,6 +7830,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7906,6 +8008,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Nettsideikon" @@ -8551,6 +8658,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8931,6 +9046,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Slå av:" @@ -8940,6 +9059,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9227,6 +9350,11 @@ msgstr "Bruk i Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Bruk i Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9287,12 +9415,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Vis på kart" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9668,6 +9808,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9708,6 +9853,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/od_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/od_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index cc1f7adda..b906967ec 100644 --- a/locales/od_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/od_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -228,6 +241,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -321,6 +339,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. %sDuckDuckGo .ସଫାରୀଟେକ୍ସଟ%s ଉପରେ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1408,6 +1436,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1659,6 +1697,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%s କୁ ନିରେଖି %sକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଖୋଜା ଇଞ୍ଜିନ କରେ" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1767,6 +1815,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2661,6 +2714,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3160,6 +3223,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "ଏକ୍ସଟେନସନ ଏବଂ ଅଧିକ" @@ -3991,6 +4059,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4083,6 +4156,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5829,6 +5907,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "ଅନଲାଇନ ପୃଷ୍ଠା" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7252,6 +7335,11 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମାନଚିତ୍ର ଜାଗାକ msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo ଉପରେ ଖୋଜନ୍ତୁ" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7662,6 +7750,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7732,6 +7825,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "ବିସ୍ତାରରେ ଦେଖାନ୍ତୁ" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7901,6 +8003,11 @@ msgstr "ସିଙ୍ଗାପୁର" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "ସାଇଟ ଆଇକନ" @@ -8552,6 +8659,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8930,6 +9045,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା:" @@ -8939,6 +9058,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9226,6 +9349,11 @@ msgstr "ଫାୟାରଫକ୍ସରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତ msgid "Use in Safari" msgstr "ସଫାରୀରେ ଉପଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9286,12 +9414,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "ମାନଚିତ୍ରରେ ଦେଖନ୍ତୁ" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9665,6 +9805,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9705,6 +9850,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index a4b25df73..4869e050a 100644 --- a/locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -58,6 +59,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Sezon %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,13 +182,23 @@ msgstr "Rankingi %1$s nie są jeszcze dostępne" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s – tyle prób śledzenia zablokowano" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKliknij %2$sDodaj%3$sZaznacz %4$sZezwól%5$s, a następnie kliknij " -"%6$sOK%7$s" +"%1$sKliknij %2$sDodaj%3$sZaznacz %4$sZezwól%5$s, a następnie kliknij %6$sOK" +"%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -235,7 +252,8 @@ msgstr "%1$sDowiedz się, jak zapewniamy prywatność Twojej lokalizacji%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "%1$sNaciśnij i przytrzymaj%2$s ikonę aplikacji DuckDuckGo na ekranie głównym" +msgstr "" +"%1$sNaciśnij i przytrzymaj%2$s ikonę aplikacji DuckDuckGo na ekranie głównym" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -276,6 +294,12 @@ msgstr "(Domyślne)" msgid "1 Review" msgstr "1 recenzja" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +412,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Kliknij dwukrotnie %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -499,8 +535,8 @@ msgstr "" "Funkcja AI Chat umożliwia prowadzenie anonimowych rozmów z modelami czatu AI " "oferowanymi przez inne firmy. Wyłączenie tej opcji spowoduje ukrycie funkcji " "AI Chat w DuckDuckGo Search. Nawet w przypadku wyłączenia tego ustawienia " -"możesz uzyskać dostęp do funkcji AI Chat na stronie " -"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." +"możesz uzyskać dostęp do funkcji AI Chat na stronie %1$sduckduckgo.com/aichat" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -906,7 +942,8 @@ msgstr "Jesteś już fanem?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Możesz też wyszukiwać prywatnie na swoim iPadzie, iPhonie oraz Androidzie!" +msgstr "" +"Możesz też wyszukiwać prywatnie na swoim iPadzie, iPhonie oraz Androidzie!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1416,7 +1453,8 @@ msgstr "Blokowanie większości skryptów śledzących podczas przeglądania." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "Zablokuj skrypty śledzące i przejmij kontrolę nad swoimi danymi osobowymi" +msgstr "" +"Zablokuj skrypty śledzące i przejmij kontrolę nad swoimi danymi osobowymi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1757,6 +1795,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1868,7 +1918,8 @@ msgstr "Zmienia sposób wyświetlania adresów URL wyników" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "Zmienia sposób wyświetlania nagłówka i jego zachowanie podczas przewijania" +msgstr "" +"Zmienia sposób wyświetlania nagłówka i jego zachowanie podczas przewijania" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -1887,7 +1938,8 @@ msgstr "Zmienia kolor tła na całej stronie" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "Zmienia kolor tła wyników po najechaniu kursorem, modułów i rozwijanych menu" +msgstr "" +"Zmienia kolor tła wyników po najechaniu kursorem, modułów i rozwijanych menu" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2061,6 +2113,18 @@ msgstr "Sprawdź %1$s, aby zobaczyć ceny i dostępność." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Zaznacz %1$sUstaw jako obecną wyszukiwarkę%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2193,6 +2257,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Wyczyść dane jednym dotknięciem" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2380,8 +2450,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kliknij lub naciśnij %1$sUsuń moje dane%2$s. To spowoduje usunięcie " "wszystkich danych z chmury, ale pozostaną one w przeglądarce do czasu " -"kliknięcia/naciśnięcia pozycji %3$sPrzywróć ustawienia domyślne " -"wyszukiwania%4$s." +"kliknięcia/naciśnięcia pozycji %3$sPrzywróć ustawienia domyślne wyszukiwania" +"%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -3340,6 +3410,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3476,7 +3557,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat jest chwilowo niedostępny. Spróbuj ponownie później." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat jest chwilowo niedostępny. Spróbuj ponownie później." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3804,7 +3886,8 @@ msgstr "Upewnij się, że opcja „Lokalizacja” jest ustawiona na %1$szezwalaj #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "Upewnij się, że opcja „Lokalizacja” jest ustawiona na %1$szezwalaj%2$s." +msgstr "" +"Upewnij się, że opcja „Lokalizacja” jest ustawiona na %1$szezwalaj%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3829,16 +3912,16 @@ msgstr "Upewnij się, że dostęp do lokalizacji jest %1$sdozwolony%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Upewnij się, że Twoja przeglądarka ma zezwolenie na %1$sdostęp do " -"lokalizacji%2$s" +"Upewnij się, że Twoja przeglądarka ma zezwolenie na %1$sdostęp do lokalizacji" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Upewnij się, że Twoja przeglądarka ma zezwolenie na %1$sdostęp do " -"lokalizacji%2$s." +"Upewnij się, że Twoja przeglądarka ma zezwolenie na %1$sdostęp do lokalizacji" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3892,8 +3975,8 @@ msgstr "Wprowadź tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Wprowadź następujące dane: %1$sNazwa%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"Alias%6$s: d%7$s" +"Wprowadź następujące dane: %1$sNazwa%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3921,7 +4004,8 @@ msgstr "Gwinea Równikowa" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "Błyskawicznie usuń dane przeglądania za pomocą przycisku %1$sFire Button%2$s" +msgstr "" +"Błyskawicznie usuń dane przeglądania za pomocą przycisku %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4008,6 +4092,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Poznaj wszystkie 13 000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4468,19 +4558,22 @@ msgstr "Ogólnego przeznaczenia" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a high moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with high built-in moderation" -msgstr "Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia z wysoką wbudowaną moderacją" +msgstr "" +"Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia z wysoką wbudowaną moderacją" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia z niską wbudowaną moderacją" +msgstr "" +"Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia z niską wbudowaną moderacją" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with medium built-in moderation" -msgstr "Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia ze średnią wbudowaną moderacją" +msgstr "" +"Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia ze średnią wbudowaną moderacją" # smartling.placeholder_format=C #. Copy to invite the user to ask duckassist (an instant answer based on generative AI) for an answer @@ -4643,7 +4736,8 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "Wybierz kolejno %1$sPrywatność i bezpieczeństwo > Usługi lokalizacji%2$s" +msgstr "" +"Wybierz kolejno %1$sPrywatność i bezpieczeństwo > Usługi lokalizacji%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4992,7 +5086,8 @@ msgstr "Pomóż nam podnieść poziom zaufania w internecie." #. A subtitle of a page that encourages users to share DuckDuckGo with their friends. msgctxt "showcase_spread" msgid "Help your friends and family join the Duck Side!" -msgstr "Pomóż swoim przyjaciołom oraz rodzinie dołączyć do społeczności DuckDuckGo!" +msgstr "" +"Pomóż swoim przyjaciołom oraz rodzinie dołączyć do społeczności DuckDuckGo!" # smartling.placeholder_format=C #. Text description for the Spread card in the SERP footer @@ -5036,6 +5131,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Ukryj wskazówki" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5150,6 +5251,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Kolor tła najechania kursorem, modułu i listy rozwijanej" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5371,7 +5478,8 @@ msgstr "Jeśli chcesz nas wesprzeć, %1$spomóż nam rozpowszechnić DuckDuckGo% msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "Jeśli chcesz używać DuckDuckGo bez JavaScript, użyj wersji %1$s lub %2$s." +msgstr "" +"Jeśli chcesz używać DuckDuckGo bez JavaScript, użyj wersji %1$s lub %2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5451,7 +5559,8 @@ msgstr "W menu na górze ekranu wybierz %1$sNarzędzia%2$s > %3$sUstawienia%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "W wyskakującym okienku zaznacz %1$sUstaw jako domyślną wyszukiwarkę%2$s" +msgstr "" +"W wyskakującym okienku zaznacz %1$sUstaw jako domyślną wyszukiwarkę%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5689,7 +5798,8 @@ msgstr "Izrael (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Zgadzam się na (bardzo rzadkie) pytania o moje doświadczenia z DuckDuckGo" +msgstr "" +"Zgadzam się na (bardzo rzadkie) pytania o moje doświadczenia z DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -5754,7 +5864,8 @@ msgstr "Dołącz do nas!" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_donate" msgid "Join our $500,000 Privacy Challenge" -msgstr "Dołącz do naszego konkursu na ochronę prywatności w wysokości 500 000 USD" +msgstr "" +"Dołącz do naszego konkursu na ochronę prywatności w wysokości 500 000 USD" # smartling.placeholder_format=C msgid "Jordan" @@ -6160,7 +6271,8 @@ msgstr "Ładuj więcej obrazów podczas przewijania" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "Automatycznie wczytuje więcej obrazów, filmów i zakupów podczas przewijania" +msgstr "" +"Automatycznie wczytuje więcej obrazów, filmów i zakupów podczas przewijania" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7324,6 +7436,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artykuł online" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7394,8 +7512,8 @@ msgstr "Otwórz %1$sUstawienia%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Otwórz opcję „Lokalizacja” i upewnij się, że lokalizacja jest " -"%1$swłączona%2$s." +"Otwórz opcję „Lokalizacja” i upewnij się, że lokalizacja jest %1$swłączona" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9050,8 +9168,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Przewiń w dół do sekcji %1$sWyszukaj na pasku adresu%2$s. Kliknij " -"%3$sZmień%4$s (lub %5$sDodaj nowe%6$s)." +"Przewiń w dół do sekcji %1$sWyszukaj na pasku adresu%2$s. Kliknij %3$sZmień" +"%4$s (lub %5$sDodaj nowe%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9113,6 +9231,12 @@ msgstr "Przeszukaj wyświetlany obszar mapy" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Przeszukaj DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9344,13 +9468,15 @@ msgstr "Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s i kliknij %3$sUstaw jako domyślną%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s w rozwijanym menu jako domyślną wyszukiwarkę" +msgstr "" +"Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s w rozwijanym menu jako domyślną wyszukiwarkę" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s z listy i %3$szezwól%4$s na dostęp do lokalizacji" +msgstr "" +"Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s z listy i %3$szezwól%4$s na dostęp do lokalizacji" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9441,7 +9567,8 @@ msgstr "Wybierz %1$sUstawienia%2$s z rozwijanego menu." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "Wybierz %1$sUstawienia%2$s, a następnie %3$sUstawienia zaawansowane%4$s" +msgstr "" +"Wybierz %1$sUstawienia%2$s, a następnie %3$sUstawienia zaawansowane%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9626,7 +9753,8 @@ msgstr "Seszele" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Udostępniaj informacje o DuckDuckGo i pomóż znajomym odzyskać prywatność!" +msgstr "" +"Udostępniaj informacje o DuckDuckGo i pomóż znajomym odzyskać prywatność!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9640,6 +9768,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Podziel się opinią" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9725,6 +9859,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Pokaż szczegół" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9847,7 +9992,8 @@ msgstr "Wyświetla poziome linie pomiędzy stronami z wynikami wyszukiwania" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Wyświetla łącza do instrukcji dodawania DuckDuckGo do Twojej przeglądarki" +msgstr "" +"Wyświetla łącza do instrukcji dodawania DuckDuckGo do Twojej przeglądarki" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9857,7 +10003,8 @@ msgstr "Wyświetla najczęściej odwiedzane łącza na stronie nowej karty" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Wyświetla sporadyczne przypomnienia o dodaniu DuckDuckGo do przeglądarki" +msgstr "" +"Wyświetla sporadyczne przypomnienia o dodaniu DuckDuckGo do przeglądarki" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9942,6 +10089,12 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "szyfrowanie strony" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10052,8 +10205,8 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"Niestety, wystąpił błąd podczas wyświetlania tych wyników. %1$sKliknij " -"tutaj%2$s, aby spróbować ponownie." +"Niestety, wystąpił błąd podczas wyświetlania tych wyników. %1$sKliknij tutaj" +"%2$s, aby spróbować ponownie." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10242,7 +10395,8 @@ msgstr "Zatrzymaj" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Blokowanie mechanizmów śledzących ukrytych na innych stronach internetowych." +msgstr "" +"Blokowanie mechanizmów śledzących ukrytych na innych stronach internetowych." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -10757,6 +10911,15 @@ msgstr "" "Ta natychmiastowa odpowiedź została utworzona przez społeczność " "%1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10908,7 +11071,8 @@ msgstr "Podkreślenie tytułu" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "Aby kontynuować, musisz wyrazić zgodę na %1$s i %2$s DuckDuckGo AI Chat" +msgstr "" +"Aby kontynuować, musisz wyrazić zgodę na %1$s i %2$s DuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11122,14 +11286,16 @@ msgstr "Spróbuj innych słów kluczowych." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Spróbuj włączyć anonimową lokalizację, aby uzyskać dokładniejsze wyniki." +msgstr "" +"Spróbuj włączyć anonimową lokalizację, aby uzyskać dokładniejsze wyniki." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Spróbuj poeksperymentować z każdym modelem — otrzymasz różne odpowiedzi." +msgstr "" +"Spróbuj poeksperymentować z każdym modelem — otrzymasz różne odpowiedzi." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11232,6 +11398,11 @@ msgstr "turecki" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11241,7 +11412,13 @@ msgstr "Wyłącz:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "Włącz opcję %1$sDokładna lokalizacja%2$s, aby uzyskać dokładniejsze wyniki." +msgstr "" +"Włącz opcję %1$sDokładna lokalizacja%2$s, aby uzyskać dokładniejsze wyniki." + +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11399,14 +11576,15 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "Pod %1$sOtwórz za pomocą%2$s wybierz %3$sKonkretna strona lub strony%4$s" +msgstr "" +"Pod %1$sOtwórz za pomocą%2$s wybierz %3$sKonkretna strona lub strony%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Pod %1$sPrzy uruchomieniu > Strona główna \\%2$s wprowadź: " -"https://duckduckgo.com" +"Pod %1$sPrzy uruchomieniu > Strona główna \\%2$s wprowadź: https://" +"duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11416,13 +11594,15 @@ msgstr "Pod %1$sUstawienia wyszukiwania%2$s wybierz %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "Pod %1$sWyszukaj w pasku adresu za pomocą%2$s wybierz %3$sDodaj nową%4$s" +msgstr "" +"Pod %1$sWyszukaj w pasku adresu za pomocą%2$s wybierz %3$sDodaj nową%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "W dziale %1$sWyszukiwanie%2$s kliknij %3$sZarządzaj wyszukiwarkami…%4$s" +msgstr "" +"W dziale %1$sWyszukiwanie%2$s kliknij %3$sZarządzaj wyszukiwarkami…%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11611,6 +11791,12 @@ msgstr "Używaj w przeglądarce Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Używaj w Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" @@ -11686,6 +11872,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Pokaż na mapie" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11695,6 +11887,14 @@ msgstr "" "DuckDuckGo chroni prywatność użytkowników przeglądających reklamy. Klikanie " "reklam zarządzane jest przez sieć reklamową Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Wyspy Dziewicze" @@ -11870,7 +12070,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "Nie przechowujemy informacji na Twój temat ani Cię nie śledzimy. Nigdy." +msgstr "" +"Nie przechowujemy informacji na Twój temat ani Cię nie śledzimy. Nigdy." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11937,7 +12138,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "Nie śledzimy Cię, niezależnie od tego czy używasz trybu incognito, czy nie." +msgstr "" +"Nie śledzimy Cię, niezależnie od tego czy używasz trybu incognito, czy nie." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12173,6 +12375,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Co sądzisz o wyświetlonych informacjach?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12191,7 +12399,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "Czym jest skryptozakładka Cloud Save i czym różni się od skryptozakładki URL?" +msgstr "" +"Czym jest skryptozakładka Cloud Save i czym różni się od skryptozakładki URL?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12221,6 +12430,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Opinie innych osób:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12502,7 +12717,8 @@ msgstr "" #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' msgctxt "Information about direct access to DuckDuckGo AI Chat" msgid "You can access DuckDuckGo AI Chat directly at %s." -msgstr "Możesz uzyskać dostęp do DuckDuckGo AI Chat bezpośrednio pod adresem %1$s." +msgstr "" +"Możesz uzyskać dostęp do DuckDuckGo AI Chat bezpośrednio pod adresem %1$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -12537,7 +12753,8 @@ msgstr "Można przywrócić swoje ustawienia po usunięciu plików cookie." #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can share your settings among computers and browsers." -msgstr "Możesz używać tych samych ustawień na różnych komputerach i przeglądarkach." +msgstr "" +"Możesz używać tych samych ustawień na różnych komputerach i przeglądarkach." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12658,8 +12875,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"Twoja przeglądarka udostępnia listę najczęściej odwiedzanych " -"witryn.DuckDuckGo nigdy nie ma dostępu do tych danych." +"Twoja przeglądarka udostępnia listę najczęściej odwiedzanych witryn." +"DuckDuckGo nigdy nie ma dostępu do tych danych." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" diff --git a/locales/ps_AF/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ps_AF/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 1735d2a1c..9e63b1021 100644 --- a/locales/ps_AF/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ps_AF/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2654,6 +2707,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3152,6 +3215,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3981,6 +4049,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4071,6 +4144,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5812,6 +5890,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7230,6 +7313,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7631,6 +7719,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7701,6 +7794,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7870,6 +7972,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8515,6 +8622,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8893,6 +9008,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8902,6 +9021,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9185,6 +9308,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9245,12 +9373,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9616,6 +9756,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9656,6 +9801,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 47b18ec6a..fb54e7055 100644 --- a/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -233,6 +246,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -326,6 +344,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dê dois cliques em %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1434,6 +1462,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1685,6 +1723,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Selecione %sTornar esta a ferramenta de busca atual%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1793,6 +1841,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Limpar dados com um toque" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2702,6 +2755,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3226,6 +3289,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Extensões e mais" @@ -4059,6 +4127,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4155,6 +4228,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Cor de fundo de Módulos, Hover e menus suspensos" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5922,6 +6000,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artigo online" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7361,6 +7444,11 @@ msgstr "Pesquisar na área atual do mapa" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Pesquisar DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7782,6 +7870,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Compartilhar comentários" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7852,6 +7945,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Mostrar detalhes" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -8031,6 +8133,11 @@ msgstr "Singapura" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Ícones de sites" @@ -8684,6 +8791,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Esta resposta instantânea foi feita pela Comunidade %sDuckDuckHack%s." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9067,6 +9182,10 @@ msgstr "Turco" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Desativar:" @@ -9076,6 +9195,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9366,6 +9489,11 @@ msgstr "Use no Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Use no Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9426,12 +9554,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Ver no mapa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9813,6 +9953,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "O que você acha das informações mostradas?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9855,6 +10000,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "O que as pessoas dizem:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 91876bfe0..e389e88d1 100644 --- a/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Época %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +181,16 @@ msgstr "As classificações %1$s ainda não estão disponíveis" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s tentativas de rastreamento bloqueadas" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -189,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sClica em %2$sPermitir%3$sClica em %4$sAdicionar%5$sMarca " -"%6$sPermitir%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" +"%1$sClica em %2$sPermitir%3$sClica em %4$sAdicionar%5$sMarca %6$sPermitir" +"%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -200,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sClica em %2$sContinuar para a Instalação%3$sClica em " -"%4$sAdicionar%5$sMarca %6$sPermitir%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" +"%1$sClica em %2$sContinuar para a Instalação%3$sClica em %4$sAdicionar" +"%5$sMarca %6$sPermitir%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -235,7 +251,8 @@ msgstr "%1$sAprende como mantemos a tua localização privada%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "%1$sPrime sem soltar%2$s o ícone da aplicação DuckDuckGo no ecrã inicial" +msgstr "" +"%1$sPrime sem soltar%2$s o ícone da aplicação DuckDuckGo no ecrã inicial" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -276,6 +293,12 @@ msgstr "(Predefinido)" msgid "1 Review" msgstr "1 avaliação" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +411,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Faz duplo clique em %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1752,6 +1787,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -1884,7 +1931,8 @@ msgstr "Modifica a cor de fundo em todo o site" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "Altera a cor de fundo dos resultados em menus suspensos, hovers e módulos" +msgstr "" +"Altera a cor de fundo dos resultados em menus suspensos, hovers e módulos" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2058,6 +2106,18 @@ msgstr "Consulta %1$s para tarifas e disponibilidade." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Marca %1$sTornar este no motor de busca atual%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2190,6 +2250,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Limpar dados com um toque" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2355,7 +2421,8 @@ msgstr "Clica em %1$sFornecedores de Pesquisa%2$s em tipos de Add-on" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "No canto superior direito do navegador, clica no %1$sícone de Ferramentas%2$s" +msgstr "" +"No canto superior direito do navegador, clica no %1$sícone de Ferramentas%2$s" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3334,6 +3401,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3584,8 +3662,8 @@ msgid "" "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" "O DuckDuckGo apenas utiliza a tua localização aproximada. É tudo o que " -"precisamos para obter melhores resultados, mais perto de ti. %1$sSabe " -"mais%2$s." +"precisamos para obter melhores resultados, mais perto de ti. %1$sSabe mais" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3788,19 +3866,22 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "Certifica-te de que os \"Serviços de Localização\" estão %1$sativos%2$s." +msgstr "" +"Certifica-te de que os \"Serviços de Localização\" estão %1$sativos%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "Certifica-te de que a \"Localização\" está definida como %1$spermitir%2$s" +msgstr "" +"Certifica-te de que a \"Localização\" está definida como %1$spermitir%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "Certifica-te de que a \"Localização\" está definida para %1$spermitir%2$s." +msgstr "" +"Certifica-te de que a \"Localização\" está definida para %1$spermitir%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3840,13 +3921,15 @@ msgstr "" #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização" +msgstr "" +"Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização." +msgstr "" +"Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4008,6 +4091,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Explora os mais de 13 000 !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4650,9 +4739,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Acede a %1$sDefinições > Privacidade e segurança > Serviços de " -"localização%2$s e certifica-te de que a opção \"Serviços de localização\" " -"está ativada." +"Acede a %1$sDefinições > Privacidade e segurança > Serviços de localização" +"%2$s e certifica-te de que a opção \"Serviços de localização\" está ativada." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4661,8 +4749,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Acede a %1$sDefinições > Privacidade > Gestor de autorizações > " -"Localização%2$s e desce até %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Acede a %1$sDefinições > Privacidade > Gestor de autorizações > Localização" +"%2$s e desce até %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5035,6 +5123,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Ocultar sugestões" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5149,6 +5243,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Cor de fundo do hover, do módulo e do menu suspenso" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5425,8 +5525,8 @@ msgid "" "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" "Em alguns navegadores mais antigos, é necessário redirecionar os teus " -"cliques pelo nosso servidor para prevenir fuga de pesquisas. %1$sSabe " -"mais%2$s." +"cliques pelo nosso servidor para prevenir fuga de pesquisas. %1$sSabe mais" +"%2$s." # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5690,7 +5790,8 @@ msgstr "Israel (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Inquéritos (pouco frequentes) acerca da minha experiência com o DuckDuckGo" +msgstr "" +"Inquéritos (pouco frequentes) acerca da minha experiência com o DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -5999,7 +6100,8 @@ msgstr "Aprender um novo talento" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Learn about online privacy right in your inbox." -msgstr "Sabe mais sobre privacidade online diretamente na tua caixa de entrada." +msgstr "" +"Sabe mais sobre privacidade online diretamente na tua caixa de entrada." # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works. @@ -6272,8 +6374,8 @@ msgstr "Certifica-te de que todas as palavras estão escritas corretamente." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Certifica-te de marcar %1$s\"Tornar este no meu motor de buscar " -"pré-definido\"%2$s" +"Certifica-te de marcar %1$s\"Tornar este no meu motor de buscar pré-definido" +"\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -6513,7 +6615,8 @@ msgstr "Capitalização do mercado" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Mobile Instructions (not displayed on settings page)" -msgstr "Instruções para dispositivos móveis (não disponível na página de definições)" +msgstr "" +"Instruções para dispositivos móveis (não disponível na página de definições)" # smartling.placeholder_format=C #. A setting for the safe search filter that removes some but not all results. @@ -7325,6 +7428,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artigo online" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7373,8 +7482,8 @@ msgstr "Abrir website da %1$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Abre %1$sLocalização%2$s e certifica-te de que a localização está " -"%3$sativada%4$s" +"Abre %1$sLocalização%2$s e certifica-te de que a localização está %3$sativada" +"%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -8641,7 +8750,8 @@ msgstr "Memorizar a minha opção" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Lembrar escolha (isto pode ser alterado nas %1$s%2$s%3$sDefinições%4$s)" +msgstr "" +"Lembrar escolha (isto pode ser alterado nas %1$s%2$s%3$sDefinições%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9073,7 +9183,8 @@ msgstr "Desce na página e localiza %1$so teu navegador%2$s na lista." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "Desce até %1$sDuckDuckGo%2$s e autoriza a utilização da tua localização." +msgstr "" +"Desce até %1$sDuckDuckGo%2$s e autoriza a utilização da tua localização." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9117,6 +9228,12 @@ msgstr "Pesquisar na área atual do mapa" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Procurar no DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9329,7 +9446,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s e clica em %3$sAdicionar como predefinido%4$s!" +msgstr "" +"Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s e clica em %3$sAdicionar como predefinido%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9346,7 +9464,8 @@ msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s e clica em %3$sPredefinir%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s no menu suspenso de motor de busca predefinido" +msgstr "" +"Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s no menu suspenso de motor de busca predefinido" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9366,7 +9485,8 @@ msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s na lista de fornecedores de pesquisa" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s na secção%3$sMotor de busca predefinido%4$s" +msgstr "" +"Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s na secção%3$sMotor de busca predefinido%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9451,7 +9571,8 @@ msgstr "Seleciona %1$sDefinições%2$s e depois %3$sDefinições Avançadas%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "Seleciona %1$sDefinições%2$s e depois %3$sMotor de busca predefinido%4$s" +msgstr "" +"Seleciona %1$sDefinições%2$s e depois %3$sMotor de busca predefinido%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9630,7 +9751,8 @@ msgstr "Seicheles" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Partilha o DuckDuckGo e ajuda os teus amigos a recuperar a sua privacidade!" +msgstr "" +"Partilha o DuckDuckGo e ajuda os teus amigos a recuperar a sua privacidade!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9644,6 +9766,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Partilhar comentários" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9729,6 +9857,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Mostrar detalhes" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9850,7 +9989,8 @@ msgstr "Mostrar linhas horizontais nas quebras de página de resultados" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Mostra links para instruções de como adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" +msgstr "" +"Mostra links para instruções de como adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9860,12 +10000,14 @@ msgstr "Mostra os links mais visitados na página de um novo separador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" +msgstr "" +"Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo aos teus dispositivos" +msgstr "" +"Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo aos teus dispositivos" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9896,7 +10038,8 @@ msgstr "Mostra sugestões na caixa de pesquisa enquanto digitas" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "Mostra os benefícios de privacidade do uso do DuckDuckGo na página inicial" +msgstr "" +"Mostra os benefícios de privacidade do uso do DuckDuckGo na página inicial" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9906,7 +10049,8 @@ msgstr "Mostra o fundo do botão de pesquisa" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "Mostra a mensagem de boas-vindas no topo da página dos resultados de pesquisa" +msgstr "" +"Mostra a mensagem de boas-vindas no topo da página dos resultados de pesquisa" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9945,6 +10089,12 @@ msgstr "Singapura" msgid "Site Encryption" msgstr "codificação do site" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10215,19 +10365,22 @@ msgstr "Estatísticas" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "Mantém-te protegido e informado com a nossa newsletter sobre privacidade." +msgstr "" +"Mantém-te protegido e informado com a nossa newsletter sobre privacidade." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." +msgstr "" +"Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." +msgstr "" +"Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10248,7 +10401,8 @@ msgstr "Bloqueia os rastreadores ocultos que se escondem noutros sites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Bloqueia a maioria dos rastreadores ocultos que se escondem noutros sites." +msgstr "" +"Bloqueia a maioria dos rastreadores ocultos que se escondem noutros sites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10752,7 +10906,17 @@ msgstr "Terceiro lugar" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Esta resposta instantânea foi dada pela Comunidade %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "" +"Esta resposta instantânea foi dada pela Comunidade %1$sDuckDuckHack%2$s." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10802,7 +10966,8 @@ msgstr "Esta tradução está errada" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Ainda não é possível visualizar este vídeo aqui. Podes visualizá-lo em %1$s." +msgstr "" +"Ainda não é possível visualizar este vídeo aqui. Podes visualizá-lo em %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -10903,7 +11068,8 @@ msgstr "Sublinhado do título" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "Para continuar, tens de concordar com a %1$s e os %2$s do DuckDuckGo AI Chat" +msgstr "" +"Para continuar, tens de concordar com a %1$s e os %2$s do DuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11117,7 +11283,8 @@ msgstr "Experimenta palavras-chave diferentes." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Tenta permitir a localização anónima para obter resultados mais específicos." +msgstr "" +"Tenta permitir a localização anónima para obter resultados mais específicos." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11227,6 +11394,11 @@ msgstr "Turco" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turquemenistão" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11238,6 +11410,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Ativa a opção %1$sLocalização exata%2$s para resultados mais precisos" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11394,12 +11571,14 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "Em %1$s\"Abrir com\"%2$s, seleciona %3$sUma página específica ou várias%4$s" +msgstr "" +"Em %1$s\"Abrir com\"%2$s, seleciona %3$sUma página específica ou várias%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Em %1$sNo arranque > Página inicial%2$s, introduz: https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Em %1$sNo arranque > Página inicial%2$s, introduz: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11604,6 +11783,12 @@ msgstr "Usa no Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Usa no Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbequistão" @@ -11679,6 +11864,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Ver no mapa" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11688,6 +11879,14 @@ msgstr "" "A visualização de anúncios tem proteção de privacidade pelo DuckDuckGo. Os " "cliques em anúncios são geridos pela rede de publicidade da Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens" @@ -11698,7 +11897,8 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "Vai a %1$sDuckDuckGo.com%2$s no tablet ou smartphone e segue as instruções." +msgstr "" +"Vai a %1$sDuckDuckGo.com%2$s no tablet ou smartphone e segue as instruções." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -12118,13 +12318,15 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "Quais são alguns fatores a considerar ao comprar um monitor de computador?" +msgstr "" +"Quais são alguns fatores a considerar ao comprar um monitor de computador?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "Quais são algumas das atrações imperdíveis em Paris para a primeira visita?" +msgstr "" +"Quais são algumas das atrações imperdíveis em Paris para a primeira visita?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12166,6 +12368,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "O que achas da informação disponibilizada?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12184,7 +12392,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "O que é o marcador Cloud Save e como é que difere do de parâmetros de URL?" +msgstr "" +"O que é o marcador Cloud Save e como é que difere do de parâmetros de URL?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12214,6 +12423,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "O que as pessoas dizem:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12772,7 +12987,8 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "Atingiste o número máximo de mensagens para um dia. Continua o chat amanhã." +msgstr "" +"Atingiste o número máximo de mensagens para um dia. Continua o chat amanhã." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language diff --git a/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index db9a2456e..0efcd4113 100644 --- a/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -58,6 +59,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Sezonul %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +182,16 @@ msgstr "Clasamentele %1$s nu sunt încă disponibile" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s încercări de urmărire blocate" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -189,8 +206,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sFă click pe %2$sPermite%3$sFă click pe %4$sAdaugă%5$sBifează " -"%6$sPermite%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" +"%1$sFă click pe %2$sPermite%3$sFă click pe %4$sAdaugă%5$sBifează %6$sPermite" +"%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -200,8 +217,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sFă click pe %2$sContinuă cu instalarea%3$sFă click pe " -"%4$sAdaugă%5$sBifează %6$sPermite%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" +"%1$sFă click pe %2$sContinuă cu instalarea%3$sFă click pe %4$sAdaugă" +"%5$sBifează %6$sPermite%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -235,7 +252,8 @@ msgstr "%1$sAflă cum îți păstrăm privată locația%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "%1$sApasă lung%2$s pe pictograma aplicației DuckDuckGo din pagina de pornire" +msgstr "" +"%1$sApasă lung%2$s pe pictograma aplicației DuckDuckGo din pagina de pornire" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -276,6 +294,12 @@ msgstr "(implicit)" msgid "1 Review" msgstr "1 recenzie" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +412,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dublu click pe %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -991,8 +1027,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"Acces anonim la modele AI populare, inclusiv %1$s, %2$s și %3$s și %4$s " -"open-source." +"Acces anonim la modele AI populare, inclusiv %1$s, %2$s și %3$s și %4$s open-" +"source." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1406,7 +1442,8 @@ msgstr "Blochează ferestrele pop-up enervante privind modulele cookie" #. DuckDuckGo Email Protection offers the ability to generate random email addresses to protect your personal email address msgctxt "SERP footer content" msgid "Block email trackers and hide your address." -msgstr "Blochează modulele cookie de urmărire pentru e-mail și ascunde-ți adresa." +msgstr "" +"Blochează modulele cookie de urmărire pentru e-mail și ascunde-ți adresa." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1458,7 +1495,8 @@ msgstr "Informații despre încercările de urmărire blocate" #. shown after the DuckDuckGo extension is installed msgctxt "welcome message" msgid "Blocks trackers on websites you visit" -msgstr "Blochează instrumentele de urmărire pe site-urile web pe care le vizitezi" +msgstr "" +"Blochează instrumentele de urmărire pe site-urile web pe care le vizitezi" # smartling.placeholder_format=C msgid "Blog" @@ -1756,6 +1794,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2064,6 +2114,18 @@ msgstr "Consultă %1$s pentru tarife și disponibilitate." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Bifează %1$sSetează ca motor de căutare curent%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2198,6 +2260,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Șterge date printr-o singură apăsare" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2280,7 +2348,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "Fă click pe %1$sConfidențialitate și Servicii%2$s în bara laterală stângă." +msgstr "" +"Fă click pe %1$sConfidențialitate și Servicii%2$s în bara laterală stângă." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2307,7 +2376,8 @@ msgstr "Fă click pe %1$sSetări%2$s în meniul vertical." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Fă click pe %1$sUtilizează paginile curente%2$s apoi %3$sfă click pe OK%4$s." +msgstr "" +"Fă click pe %1$sUtilizează paginile curente%2$s apoi %3$sfă click pe OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2363,7 +2433,8 @@ msgstr "Fă click pe %1$sFurnizori căutare%2$s sub Tipuri Add-on-uri" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "Fă click pe %1$spictograma Instrumente%2$s din dreapta sus a browserului" +msgstr "" +"Fă click pe %1$spictograma Instrumente%2$s din dreapta sus a browserului" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2438,7 +2509,8 @@ msgstr "Apasă pe pictograma %1$spermisiuni%2$s din bara de adrese" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "Fă click pe pictograma Duck din partea de sus a browserului pentru a căuta!" +msgstr "" +"Fă click pe pictograma Duck din partea de sus a browserului pentru a căuta!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2481,7 +2553,8 @@ msgstr "Fă click pe lupa din bara de căutare" #. Tells users what icon to click in order to make DuckDuckGo the default engine in their browser. msgid "" "Click the magnifying glass in the search box (at the top of the browser)" -msgstr "Fă click pe lupa din căsuța de căutare (în partea de sus a browserului)" +msgstr "" +"Fă click pe lupa din căsuța de căutare (în partea de sus a browserului)" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3342,6 +3415,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3477,7 +3561,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat este temporar indisponibil. Încearcă din nou mai târziu." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat este temporar indisponibil. Încearcă din nou mai târziu." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3829,7 +3914,8 @@ msgstr "Asigură-te că accesul la locație este %1$spermis%2$s." #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "Asigură-te că browserul tău are permisiunea de a %1$saccesa locația%2$s" +msgstr "" +"Asigură-te că browserul tău are permisiunea de a %1$saccesa locația%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3889,8 +3975,8 @@ msgstr "Introdu text" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Introdu urmǎtoarele detalii: %1$sNume%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"Alias%6$s: d%7$s" +"Introdu urmǎtoarele detalii: %1$sNume%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3965,7 +4051,8 @@ msgstr "Expiră peste 1 zi" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "Explică-mi conceptele fundamentale ale găurilor negre la nivel de liceu." +msgstr "" +"Explică-mi conceptele fundamentale ale găurilor negre la nivel de liceu." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4005,6 +4092,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Explorează toate cele peste 13.000 de !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4159,8 +4252,8 @@ msgstr "Caută %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca prestabilit%4 #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"Găsește DuckDuckGo în lista afișatǎ și fă click pe %1$sSetează ca " -"prestabilit%2$s" +"Găsește DuckDuckGo în lista afișatǎ și fă click pe %1$sSetează ca prestabilit" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4350,9 +4443,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Din bara de meniu a aplicației pe Mac, selectează " -"DuckDuckGo > Caută actualizări..., apoi " -"selectează Instalează actualizările." +"Din bara de meniu a aplicației pe Mac, selectează DuckDuckGo > Caută actualizări..., apoi selectează " +"Instalează actualizările." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4642,7 +4735,8 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "Accesează %1$sConfidențialitate și securitate > Servicii de localizare%2$s" +msgstr "" +"Accesează %1$sConfidențialitate și securitate > Servicii de localizare%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4662,8 +4756,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Accesează %1$sSetări > Confidențialitate > Manager de permisiuni > " -"Locație%2$s și derulează în jos până la %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Accesează %1$sSetări > Confidențialitate > Manager de permisiuni > Locație" +"%2$s și derulează în jos până la %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4811,7 +4905,8 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "Ghidează-mă prin pașii de bază ai înlocuirii unui ștergător de ferestre." +msgstr "" +"Ghidează-mă prin pașii de bază ai înlocuirii unui ștergător de ferestre." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5036,6 +5131,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Ascunde sfaturile" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5150,6 +5251,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Culoare de fundal pentru trecerea cu mouse-ul, modul și meniu vertical" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5361,7 +5468,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "Dacă încă dorești să ne susții, %1$sajută-ne să promovăm DuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Dacă încă dorești să ne susții, %1$sajută-ne să promovăm DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -6159,7 +6267,8 @@ msgstr "Încarcă mai multe imagini rezultate când derulezi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "Încarcă mai multe rezultate în imagini, clipuri și cumpărături la derulare" +msgstr "" +"Încarcă mai multe rezultate în imagini, clipuri și cumpărături la derulare" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6872,7 +6981,8 @@ msgstr "Namibia" #. Title of the divisional championship series for the National League division of Major League Baseball msgctxt "Sports module" msgid "National League Championship Series" -msgstr "National League Championship Series (Seria Campionatului Ligii Naționale)" +msgstr "" +"National League Championship Series (Seria Campionatului Ligii Naționale)" # smartling.placeholder_format=C #. Title of the divisional semi-final series for the National League division of Major League Baseball @@ -7323,6 +7433,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Articol Online" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7370,7 +7486,8 @@ msgstr "Deschide website-ul %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "Deschide %1$sLocație%2$s și asigură-te că locația este %3$sactivată%4$s" +msgstr "" +"Deschide %1$sLocație%2$s și asigură-te că locația este %3$sactivată%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -8634,7 +8751,8 @@ msgstr "Reține alegerea mea" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Ține minte alegerea mea (poate fi modificată în %1$s%2$s%3$sSetări%4$s)" +msgstr "" +"Ține minte alegerea mea (poate fi modificată în %1$s%2$s%3$sSetări%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9111,6 +9229,12 @@ msgstr "Caută zona hărții curente" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Căutare DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9294,7 +9418,8 @@ msgstr "Vezi evaluările produselor pe bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "Vezi %1$spagina de referință a parametrilor URL%2$s pentru mai multe detalii." +msgstr "" +"Vezi %1$spagina de referință a parametrilor URL%2$s pentru mai multe detalii." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9307,7 +9432,8 @@ msgstr "Selectează %1$s%2$s%3$s, apoi %4$sMotor de căutare%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "Selectează %1$s„Setare pentru acest site web...”%2$s din meniul Safari." +msgstr "" +"Selectează %1$s„Setare pentru acest site web...”%2$s din meniul Safari." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9320,30 +9446,35 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sAdaugă ca implicit%4$s!" +msgstr "" +"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sAdaugă ca implicit%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s" +msgstr "" +"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s." +msgstr "" +"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s în meniul vertical Motor de căutare implicit" +msgstr "" +"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s în meniul vertical Motor de căutare implicit" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" +msgstr "" +"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9355,7 +9486,8 @@ msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s din lista de furnizori de căutare" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s sub%3$ssecțiunea Motor de căutare implicit%4$s" +msgstr "" +"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s sub%3$ssecțiunea Motor de căutare implicit%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9366,7 +9498,8 @@ msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "Selectează %1$sEditează motoarele de căutare...%2$s din meniul vertical" +msgstr "" +"Selectează %1$sEditează motoarele de căutare...%2$s din meniul vertical" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9462,7 +9595,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Selectează %1$sbrowserul%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" +msgstr "" +"Selectează %1$sbrowserul%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9633,6 +9767,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Distribuie feedback" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9718,6 +9858,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Arată detaliat" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9840,7 +9991,8 @@ msgstr "Afișează linii orizontale la sfârșitul paginilor de rezultate" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Afișează linkuri spre instrucțiuni pentru a adăuga DuckDuckGo în browser" +msgstr "" +"Afișează linkuri spre instrucțiuni pentru a adăuga DuckDuckGo în browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9941,6 +10093,12 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "criptare site" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10037,7 +10195,8 @@ msgstr "Ne pare rău, DuckAssist nu este disponibil momentan." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "Sorry, no relevant information was found in our search." -msgstr "Ne pare rău, nu au fost găsite informații relevante în căutarea noastră." +msgstr "" +"Ne pare rău, nu au fost găsite informații relevante în căutarea noastră." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that there were no search results for a user's search. @@ -10058,7 +10217,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Ne pare rău, nu am putut trimite feedbackul tău. Încearcă din nou mai târziu." +msgstr "" +"Ne pare rău, nu am putut trimite feedbackul tău. Încearcă din nou mai târziu." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10215,13 +10375,15 @@ msgstr "" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." +msgstr "" +"Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." +msgstr "" +"Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10242,7 +10404,8 @@ msgstr "Oprește instrumentele de urmărire ascunse de pe alte site-uri." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Oprește majoritatea instrumentelor de urmărire ascunse de pe alte site-uri." +msgstr "" +"Oprește majoritatea instrumentelor de urmărire ascunse de pe alte site-uri." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10748,7 +10911,17 @@ msgstr "Locul al treilea" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Acest răspuns instant a fost creat de Comunitatea %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "" +"Acest răspuns instant a fost creat de Comunitatea %1$sDuckDuckHack%2$s." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10908,8 +11081,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Pentru a tipări indicații de orientare:%1$sîntoarce-te la " -"hartă.%2$sSelectează ruta pe care dorești să o tipărești.%3$sFă click pe " +"Pentru a tipări indicații de orientare:%1$sîntoarce-te la hartă." +"%2$sSelectează ruta pe care dorești să o tipărești.%3$sFă click pe " "pictograma de tipărire.%4$s" # smartling.placeholder_format=C @@ -11005,7 +11178,8 @@ msgstr "Instrumente de urmărire blocate în ultima oră" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Trackers that DuckDuckGo blocks will appear here" -msgstr "Instrumentele de urmărire pe care DuckDuckGo le blochează vor apărea aici" +msgstr "" +"Instrumentele de urmărire pe care DuckDuckGo le blochează vor apărea aici" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11145,7 +11319,8 @@ msgstr "Încearcă cuvinte cheie mai puțin specifice." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "Încearcă pagina noastră de pornire care nu afișează niciodată aceste mesaje:" +msgstr "" +"Încearcă pagina noastră de pornire care nu afișează niciodată aceste mesaje:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11224,6 +11399,11 @@ msgstr "Turcă" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11235,6 +11415,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Activează %1$sLocație precisă%2$s pentru rezultate mai precise" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11391,12 +11576,14 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "Sub %1$sDeschide cu%2$s selectează %3$sUna sau mai multe pagini specifice%4$s" +msgstr "" +"Sub %1$sDeschide cu%2$s selectează %3$sUna sau mai multe pagini specifice%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Sub %1$sPORNIRE > Pagina de pornire%2$s introdu: https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Sub %1$sPORNIRE > Pagina de pornire%2$s introdu: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11406,7 +11593,8 @@ msgstr "Sub %1$sSetări de căutare%2$s selectează %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "Sub %1$sCaută în bara de adrese cu%2$s selectează %3$sAdăugare nouă%4$s" +msgstr "" +"Sub %1$sCaută în bara de adrese cu%2$s selectează %3$sAdăugare nouă%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11420,13 +11608,15 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "Sub Pornire, selectează %1$sDeschide una sau mai multe pagini specifice%2$s" +msgstr "" +"Sub Pornire, selectează %1$sDeschide una sau mai multe pagini specifice%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "Sub Căutare, fă click pe meniul vertical și selectează %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Sub Căutare, fă click pe meniul vertical și selectează %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11601,6 +11791,12 @@ msgstr "Folosește în Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Folosește în Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" @@ -11676,6 +11872,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Vezi pe hartă" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11685,6 +11887,14 @@ msgstr "" "Vizualizarea reclamelor este protejată de confidențialitatea DuckDuckGo. " "Clicurile pe reclame sunt gestionate de rețeaua publicitară Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Insulele Virgine" @@ -11832,7 +12042,8 @@ msgstr "" #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "Putem anonimiza%1$s locația ta%2$s pentru a-ți afișa rezultate mai precise." +msgstr "" +"Putem anonimiza%1$s locația ta%2$s pentru a-ți afișa rezultate mai precise." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11923,7 +12134,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "Noi nu te monitorizăm în interiorul sau în afara modului de navigare privată." +msgstr "" +"Noi nu te monitorizăm în interiorul sau în afara modului de navigare privată." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11943,7 +12155,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "Împiedicăm pe oricine, inclusiv pe noi, să obțină istoricul căutărilor tale." +msgstr "" +"Împiedicăm pe oricine, inclusiv pe noi, să obțină istoricul căutărilor tale." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12162,6 +12375,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Ce părere ai despre informațiile afișate?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12181,8 +12400,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Ce este bookmarklet-ul Cloud Save și cum se diferențiază el de " -"bookmarklet-ul cu parametri URL?" +"Ce este bookmarklet-ul Cloud Save și cum se diferențiază el de bookmarklet-" +"ul cu parametri URL?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12212,6 +12431,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Ce spun oamenii:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12249,7 +12474,8 @@ msgstr "Unde să urmărești %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "Fă click pe %1$sSetează ca pagină curentă%2$s unde scrie Pagină de pornire." +msgstr "" +"Fă click pe %1$sSetează ca pagină curentă%2$s unde scrie Pagină de pornire." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12768,7 +12994,8 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "Ai atins numărul maxim de mesaje pentru o zi. Continuă acest chat mâine." +msgstr "" +"Ai atins numărul maxim de mesaje pentru o zi. Continuă acest chat mâine." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language diff --git a/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 20f4ea9ee..8c48a33a3 100644 --- a/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -58,6 +59,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Сезон %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -151,7 +158,8 @@ msgstr "%1$s км" #. Disclaimer text shown bellow chat input on mobile, avoid long text if possible. Example: 'GPT-3 may display inaccurate or offensive information.' msgctxt "Disclaimer bellow chat input - mobile" msgid "%s may display inaccurate or offensive information." -msgstr "ИИ-модель %1$s может предложить неточную или оскорбительную информацию." +msgstr "" +"ИИ-модель %1$s может предложить неточную или оскорбительную информацию." # smartling.placeholder_format=C #. Distance measured in miles. Placeholder is a number. For example: '100 mi' @@ -175,6 +183,16 @@ msgstr "Рейтинг в %1$s пока недоступен." msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Пресечено попыток отслеживания: %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -189,8 +207,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sНажмите %2$sРазрешить%3$sНажмите %4$sДобавить%5$sВыберите " -"%6$sРазрешить%7$s, затем нажмите %8$sГотово%9$s" +"%1$sНажмите %2$sРазрешить%3$sНажмите %4$sДобавить%5$sВыберите %6$sРазрешить" +"%7$s, затем нажмите %8$sГотово%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -276,6 +294,12 @@ msgstr "(по умолчанию)" msgid "1 Review" msgstr "Отзывов: 1" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +412,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Дважды нажмите на %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -498,8 +534,8 @@ msgid "" msgstr "" "Функция AI Chat позволяет анонимно общаться с нашим чат-ботом на базе " "сторонних моделей ИИ. Если отключить эту функцию, она не будет отображаться " -"в поиске DuckDuckGo Search, но останется доступной по ссылке " -"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." +"в поиске DuckDuckGo Search, но останется доступной по ссылке %1$sduckduckgo." +"com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -538,7 +574,8 @@ msgstr "Не добавлять в браузер" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "ATB related (not displayed on settings page)" -msgstr "Связано с параметром «Добавить в браузер» (отсутствует на странице настроек)" +msgstr "" +"Связано с параметром «Добавить в браузер» (отсутствует на странице настроек)" # smartling.placeholder_format=C #. In the new DDG website, this token appears as the Tab name for Instant Answers that give general information about a subject. eg. https://duckduckgo.com/?q=Sony @@ -1754,6 +1791,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2062,6 +2111,18 @@ msgstr "Узнать цены и уточнить наличие свободн msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Нажмите %1$sСделать текущей поисковой системой%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2196,6 +2257,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Сбрасывать данные одним нажатием" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2305,7 +2372,8 @@ msgstr "Нажмите %1$sНастройки%2$s в выпадающем мен # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Выберите %1$sИспользовать текущие страницы%2$s, затем %3$sНажмите OK%4$s." +msgstr "" +"Выберите %1$sИспользовать текущие страницы%2$s, затем %3$sНажмите OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2756,7 +2824,8 @@ msgstr "Скопировано" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "Скопируйте и вставьте %1$sabout:preferences#search%2$s в адресную строку" +msgstr "" +"Скопируйте и вставьте %1$sabout:preferences#search%2$s в адресную строку" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3276,7 +3345,8 @@ msgctxt "Full sentence for drafting a social media post" msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." -msgstr "Предложи несколько вариантов поста для соцсетей с приглашением на вечеринку." +msgstr "" +"Предложи несколько вариантов поста для соцсетей с приглашением на вечеринку." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3298,7 +3368,8 @@ msgstr "Подготовь пост для соцсетей" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Drag %sThis Button%s on top of the home icon:" -msgstr "Переместите %1$sЭту кнопку%2$s на верхнюю часть значка домашней страницы:" +msgstr "" +"Переместите %1$sЭту кнопку%2$s на верхнюю часть значка домашней страницы:" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates this is the number of draws for this team in e.g. soccer @@ -3338,6 +3409,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist БЕТА" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3477,7 +3559,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Сервис DuckDuckGo AI Chat временно недоступен. Повторите попытку позже." +msgstr "" +"Сервис DuckDuckGo AI Chat временно недоступен. Повторите попытку позже." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3637,8 +3720,8 @@ msgid "" msgstr "" "Каждый раз, когда вы просите нас порекомендовать парольную фразу, мы " "запрашиваем с серверов DuckDuckGo длинный список случайных слов. Затем в " -"браузере мы наугад выбираем из списка 4–5 составных слов длиной минимум " -"18–20 символов." +"браузере мы наугад выбираем из списка 4–5 составных слов длиной минимум 18–" +"20 символов." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3887,8 +3970,8 @@ msgstr "Введите текст" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Введите следующие данные: %1$sИмя%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"Псевдоним%6$s: d%7$s" +"Введите следующие данные: %1$sИмя%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Псевдоним" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4003,6 +4086,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Все команды !bangs (более 13 000)" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4157,8 +4246,8 @@ msgstr "Найдите %1$sDuckDuckGo%2$s и нажмите%3$sУстанови #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"Найдите DuckDuckGo в отобразившемся списке и нажмите %1$sВыбрать по " -"умолчанию%2$s" +"Найдите DuckDuckGo в отобразившемся списке и нажмите %1$sВыбрать по умолчанию" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4637,8 +4726,8 @@ msgstr "Гана" msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" msgstr "" -"Откройте раздел «%1$sКонфиденциальность и безопасность > Службы " -"геолокации%2$s»." +"Откройте раздел «%1$sКонфиденциальность и безопасность > Службы геолокации" +"%2$s»." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4999,7 +5088,8 @@ msgstr "Помогите друзьям и близким защитить св #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_dropdown" msgid "Here are some things that we made that you might like." -msgstr "Мы сделали несколько приложений, которые могут вас заинтересовать. Вот они!" +msgstr "" +"Мы сделали несколько приложений, которые могут вас заинтересовать. Вот они!" # smartling.placeholder_format=C #. shown after the DuckDuckGo extension is installed @@ -5031,6 +5121,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Скрыть подсказки" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5147,6 +5243,12 @@ msgstr "" "Цвет фона информационных блоков, выпадающих меню и результатов при наведении " "курсора" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5451,8 +5553,8 @@ msgstr "В меню наверху выберите %1$sИнструменты%2 #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"В открывшемся окне нажмите %1$sСделать моей поисковой системой по " -"умолчанию%2$s" +"В открывшемся окне нажмите %1$sСделать моей поисковой системой по умолчанию" +"%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6005,7 +6107,8 @@ msgstr "Выучить новый навык" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Learn about online privacy right in your inbox." -msgstr "Получайте рекомендации о защите персональных данных на электронную почту." +msgstr "" +"Получайте рекомендации о защите персональных данных на электронную почту." # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works. @@ -6021,7 +6124,8 @@ msgstr "Подробнее о работе этой функции" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" msgid "Learn why reducing online tracking is important." -msgstr "Узнайте, почему важно ограничивать отслеживание ваших действий в интернете." +msgstr "" +"Узнайте, почему важно ограничивать отслеживание ваших действий в интернете." # smartling.placeholder_format=C #. A link that takes users to a page where they can learn more about the dangers of online tracking. @@ -7284,7 +7388,8 @@ msgstr "Оман" #. http://i.imgur.com/zQWKLIm.png msgctxt "settings" msgid "Omits objectionable (mostly adult) material" -msgstr "Исключает из выдачи нежелательные материалы (в основном — \"для взрослых\")" +msgstr "" +"Исключает из выдачи нежелательные материалы (в основном — \"для взрослых\")" # smartling.placeholder_format=C msgid "On" @@ -7331,6 +7436,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Онлайн-статья" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7378,7 +7489,8 @@ msgstr "Открыть сайт %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "Убедитесь, что %1$sгеолокация%2$s (в одноименном разделе) %3$sвключена%4$s." +msgstr "" +"Убедитесь, что %1$sгеолокация%2$s (в одноименном разделе) %3$sвключена%4$s." # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7499,7 +7611,8 @@ msgstr "Откройте %1$s«Настройки»%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Откройте меню Safari и выберите пункт «%1$sНастройки для DuckDuckGo...%2$s»" +msgstr "" +"Откройте меню Safari и выберите пункт «%1$sНастройки для DuckDuckGo...%2$s»" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8370,7 +8483,8 @@ msgstr "Приватные чаты без сохранения" #. The device location shared is is not logged by us msgctxt "precise_user_location" msgid "Private to us and secured on your device" -msgstr "Ваши данные остаются конфиденциальными и надежно хранятся на вашем устройстве" +msgstr "" +"Ваши данные остаются конфиденциальными и надежно хранятся на вашем устройстве" # smartling.placeholder_format=C #. Category of feedback a user can select on a feedback form. @@ -9078,8 +9192,8 @@ msgstr "" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"Прокрутите вниз к разделу %1$sСервисы%2$s и нажмите на %3$sАдресную " -"строку%4$s." +"Прокрутите вниз к разделу %1$sСервисы%2$s и нажмите на %3$sАдресную строку" +"%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9115,6 +9229,12 @@ msgstr "Поиск в текущей области карты" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Поиск в DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9341,7 +9461,8 @@ msgstr "Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s и нажмите %3$sУстанов # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s поисковой системой по умолчанию в выпадающем меню" +msgstr "" +"Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s поисковой системой по умолчанию в выпадающем меню" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9361,7 +9482,8 @@ msgstr "Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s в списке поисковых # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s в разделе%3$sПоисковая система по умолчанию%4$s" +msgstr "" +"Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s в разделе%3$sПоисковая система по умолчанию%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9446,7 +9568,8 @@ msgstr "Выберите %1$sНастройки%2$s, затем %3$sДополн #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "Выберите %1$sНастройки%2$s, а затем %3$sПоисковая система по умолчанию%4$s" +msgstr "" +"Выберите %1$sНастройки%2$s, а затем %3$sПоисковая система по умолчанию%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9625,7 +9748,8 @@ msgstr "Сейшельские Острова" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Поделитесь DuckDuckGo и помогите друзьям вернуть свою конфиденциальность!" +msgstr "" +"Поделитесь DuckDuckGo и помогите друзьям вернуть свою конфиденциальность!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9639,6 +9763,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Поделитесь отзывом" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9724,6 +9854,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Показать информацию" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9890,7 +10031,8 @@ msgstr "Показывает поисковые подсказки при вво # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "Показывает преимущества приватного поиска с DuckDuckGo на стартовой странице" +msgstr "" +"Показывает преимущества приватного поиска с DuckDuckGo на стартовой странице" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9939,6 +10081,12 @@ msgstr "Сингапур" msgid "Site Encryption" msgstr "шифрование сайта" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10025,7 +10173,8 @@ msgstr "Сомали" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "Что-то пошло не так при сохранении на сервер, пожалуйста, попробуйте снова." +msgstr "" +"Что-то пошло не так при сохранении на сервер, пожалуйста, попробуйте снова." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10048,7 +10197,8 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "При отображении результатов произошла ошибка. %1$sПовторить попытку%2$s" +msgstr "" +"При отображении результатов произошла ошибка. %1$sПовторить попытку%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10743,6 +10893,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Этот быстрый ответ был создан сообществом %1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10797,7 +10956,8 @@ msgstr "Здесь это видео пока недоступно. Его мо #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Эта страница не использует безопасное зашифрованное соединение (HTTPS)." +msgstr "" +"Эта страница не использует безопасное зашифрованное соединение (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11108,14 +11268,16 @@ msgstr "Попробуйте переформулировать поисковы #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Для более точных результатов попробуйте использовать анонимную геопозицию." +msgstr "" +"Для более точных результатов попробуйте использовать анонимную геопозицию." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Попробуйте поэкспериментировать с каждой моделью: они дадут разные ответы." +msgstr "" +"Попробуйте поэкспериментировать с каждой моделью: они дадут разные ответы." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11173,7 +11335,8 @@ msgstr "Новинки платформы: ИИ-модели с открытым #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "Попробуйте начать с готовых запросов или введите собственный вариант ниже." +msgstr "" +"Попробуйте начать с готовых запросов или введите собственный вариант ниже." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11216,6 +11379,11 @@ msgstr "Турецкий" msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11229,11 +11397,17 @@ msgstr "" "Для получения более точных результатов выберите вариант «%1$sТочная " "геопозиция%2$s»." +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." -msgstr "Для получения более точных результатов выберите вариант «Точная геопозиция»." +msgstr "" +"Для получения более точных результатов выберите вариант «Точная геопозиция»." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -11387,14 +11561,15 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "Под %1$sОткрыть с%2$s выберите %3$sОпределенная страница или страницы%4$s" +msgstr "" +"Под %1$sОткрыть с%2$s выберите %3$sОпределенная страница или страницы%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"В меню %1$sПри запуске > Домашняя страница%2$s введите: " -"https://duckduckgo.com" +"В меню %1$sПри запуске > Домашняя страница%2$s введите: https://duckduckgo." +"com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11404,15 +11579,16 @@ msgstr "В меню %1$sНастройки поиска%2$s выберите %3$ # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "В разделе %1$sпоиска в адресной строке%2$s выберите %3$sДобавить новый%4$s" +msgstr "" +"В разделе %1$sпоиска в адресной строке%2$s выберите %3$sДобавить новый%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Под разделом %1$sПоиск%2$s нажмите на %3$sУправление поисковыми " -"системами...%4$s" +"Под разделом %1$sПоиск%2$s нажмите на %3$sУправление поисковыми системами..." +"%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11426,7 +11602,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "В разделе поиска нажмите на выпадающий список и выберите %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"В разделе поиска нажмите на выпадающий список и выберите %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11581,7 +11758,8 @@ msgstr "Используйте DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Пользуйтесь DuckDuckGo Private Search на вашем iPad, iPhone, или Android!" +msgstr "" +"Пользуйтесь DuckDuckGo Private Search на вашем iPad, iPhone, или Android!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11599,6 +11777,12 @@ msgstr "Использовать в Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Использовать в Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" @@ -11674,6 +11858,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Посмотреть на карте" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11684,6 +11874,14 @@ msgstr "" "просмотре рекламных объявлений. Управление переходами по рекламным " "объявлениям осуществляется рекламной сетью Майкрософт" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Виргинские острова" @@ -11968,7 +12166,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "Пока вы гуляете по Интернету, мы не даем трекерам собирать ваши данные." +msgstr "" +"Пока вы гуляете по Интернету, мы не даем трекерам собирать ваши данные." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12154,6 +12353,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Что вы думаете по поводу представленной информации?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12204,6 +12409,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Мнения других:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12674,8 +12885,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Ваши чаты конфиденциальны. Мы не храним их и не используем для обучения " -"ИИ-моделей." +"Ваши чаты конфиденциальны. Мы не храним их и не используем для обучения ИИ-" +"моделей." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. diff --git a/locales/sc_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sc_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index a2a7ce203..658546a9b 100644 --- a/locales/sc_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sc_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -48,6 +48,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%s istajone" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -143,6 +148,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Faghe clic dòpiu in %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1432,6 +1460,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1688,6 +1726,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Controlla %sFaghe de custu su motore de chirca atuale%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1796,6 +1844,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Lìmpia datos cun unu tocu" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2735,6 +2788,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3256,6 +3319,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" @@ -4097,6 +4165,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4196,6 +4269,11 @@ msgstr "" "Colore de s'isfundu a sa passada de su puntadore, de su mòdulu e de su menù " "a calada" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5980,6 +6058,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artìculu in lìnia" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7436,6 +7519,11 @@ msgstr "Chirca àrea de sa mapa atuale" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Chirca in DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7879,6 +7967,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Cumpartzi su feedback" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7949,6 +8042,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Ammustra detàllios" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -8132,6 +8234,11 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Iconas de su situ" @@ -8787,6 +8894,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Risposta istantànea creada dae sa comunidade %sDuckDuckHack%s." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9172,6 +9287,10 @@ msgstr "Turcu" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Disativa:" @@ -9181,6 +9300,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9480,6 +9603,11 @@ msgstr "Imprea in Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Imprea in Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9540,12 +9668,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Ammustra in sa mapa" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9931,6 +10071,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Ite nde pensas, de s'informatzione ammustrada?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9973,6 +10118,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Su chi narat sa gente:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 4ab4bad15..35cad621d 100644 --- a/locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: si_LK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s සැසිය" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -139,8 +145,8 @@ msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." msgstr "" -"%1$s තාවකාලිකව ලබා ගත නොහැක. කරුණාකර වෙනත් ආකෘතියකට මාරු වන්න නැතිනම් පසුව " -"නැවත උත්සාහ කරන්න." +"%1$s තාවකාලිකව ලබා ගත නොහැක. කරුණාකර වෙනත් ආකෘතියකට මාරු වන්න නැතිනම් පසුව නැවත උත්සාහ " +"කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -175,13 +181,23 @@ msgstr "%1$s ශ්‍රේණිගත කිරීම් තවම ලද න msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "ලුහුබැඳීමේ උත්සාහයන් %1$s අවහිර කරන ලදී" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sක්ලික් කරන්න %2$sඑක් කරන්න%3$sපරීක්ෂා කරන්න %4$sඉඩ දෙන්න%5$s, අනතුරුව " -"%6$sහරි%7$sක්ලික් කරන්න" +"%1$sක්ලික් කරන්න %2$sඑක් කරන්න%3$sපරීක්ෂා කරන්න %4$sඉඩ දෙන්න%5$s, අනතුරුව %6$sහරි%7$sක්ලික් " +"කරන්න" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -189,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sAllow%2$s %3$sක්ලික් කරන්න %4$sAdd%5$s ක්ලික් කරන්න %6$sAllow%7$s මත හරි " -"ලකුණ දමන්න, ඉන්පසුව %8$sOkay%9$s ක්ලික් කරන්න" +"%1$sAllow%2$s %3$sක්ලික් කරන්න %4$sAdd%5$s ක්ලික් කරන්න %6$sAllow%7$s මත හරි ලකුණ " +"දමන්න, ඉන්පසුව %8$sOkay%9$s ක්ලික් කරන්න" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -200,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sContinue To Installation%2$s %3$sක්ලික් කරන්න %4$sAdd%5$s ක්ලික් කරන්න " -"%6$sAllow%7$s මත හරි ලකුණ දමන්න, ඉන්පසුව %8$sOkay%9$s ක්ලික් කරන්න" +"%1$sContinue To Installation%2$s %3$sක්ලික් කරන්න %4$sAdd%5$s ක්ලික් කරන්න %6$sAllow" +"%7$s මත හරි ලකුණ දමන්න, ඉන්පසුව %8$sOkay%9$s ක්ලික් කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -210,8 +226,7 @@ msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." msgstr "" -"මෙයට ප්‍රතිඵලයක් තිබෙන්නටම අවශ්‍යයැයි සිතෙනවානම්, නැවත් උත්සාහ කිරීමට " -"%1$sමෙතන ක්ලික් කරන්න%2$s." +"මෙයට ප්‍රතිඵලයක් තිබෙන්නටම අවශ්‍යයැයි සිතෙනවානම්, නැවත් උත්සාහ කිරීමට %1$sමෙතන ක්ලික් කරන්න%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -276,6 +291,12 @@ msgstr "(පෙරනිමි)" msgid "1 Review" msgstr "1 සමාලෝචනය" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +409,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s මත දෙවරක් ක්ලික් කරන්න" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -496,10 +529,9 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chat ඔබට 3පාර්ශවයේ AI Chat ආකෘති සමඟ නිර්නාමික සංවාද පැවැත්වීමට ඉඩ සලසයි. " -"මෙය ක්‍රියා විරහිත කිරීමෙන් DuckDuckGo Search AI Chat විශේෂාංගය සඟවනු ඇත. " -"මෙම සැකසුම ක්‍රියා විරහිත වූ විට ඔබට තවමත් %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s AI " -"Chat වෙත ප්‍රවේශ විය හැකිය." +"AI Chat ඔබට 3පාර්ශවයේ AI Chat ආකෘති සමඟ නිර්නාමික සංවාද පැවැත්වීමට ඉඩ සලසයි. මෙය ක්‍" +"රියා විරහිත කිරීමෙන් DuckDuckGo Search AI Chat විශේෂාංගය සඟවනු ඇත. මෙම සැකසුම ක්‍රියා " +"විරහිත වූ විට ඔබට තවමත් %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s AI Chat වෙත ප්‍රවේශ විය හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -641,8 +673,7 @@ msgstr "DuckDuckGo දිගුව එක් කරන්න" msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" msgstr "" -"එක් බාගැනීමකින් DuckDuckGo Privacy Essentials ඔබේ බ්‍රවුසරය වෙත නොමිලේ එක් " -"කරන්න:" +"එක් බාගැනීමකින් DuckDuckGo Privacy Essentials ඔබේ බ්‍රවුසරය වෙත නොමිලේ එක් කරන්න:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -885,8 +916,7 @@ msgid "" "Allows Cloud Save key to be stored locally on device (required to use Cloud " "Save)" msgstr "" -"Cloud Save යතුර උපාංගයේ දේශීයව ගබඩා කිරීමට ඉඩ දෙයි (Cloud Save භාවිතා කිරීමට " -"අවශ්‍ය වේ)" +"Cloud Save යතුර උපාංගයේ දේශීයව ගබඩා කිරීමට ඉඩ දෙයි (Cloud Save භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය වේ)" # smartling.placeholder_format=C #. A title on a page that let's users know they're almost done with the process of installing DuckDuckGo in their browser @@ -987,8 +1017,7 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"%1$s, %2$s සහ විවෘත මූලාශ්ර %3$s සහ %4$sඇතුළු ජනප්රිය AI ආකෘති සඳහා " -"නිර්නාමික ප්රවේශය." +"%1$s, %2$s සහ විවෘත මූලාශ්ර %3$s සහ %4$sඇතුළු ජනප්රිය AI ආකෘති සඳහා නිර්නාමික ප්රවේශය." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1120,9 +1149,8 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"අපගේ රහස්‍යතා ප්‍රතිපත්තියට අනුව, අපි කිසිදු පෞද්ගලික තොරතුරක් අප විසින්ම " -"රැස්කර හෝ හුවමාරුකර නොගන්නෙමු. මෙම සියලු රහස්‍යතා ආරක්ෂාව ඔබගේ උපාංගයේ සිදු " -"වේ." +"අපගේ රහස්‍යතා ප්‍රතිපත්තියට අනුව, අපි කිසිදු පෞද්ගලික තොරතුරක් අප විසින්ම රැස්කර හෝ හුවමාරුකර " +"නොගන්නෙමු. මෙම සියලු රහස්‍යතා ආරක්ෂාව ඔබගේ උපාංගයේ සිදු වේ." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1179,9 +1207,7 @@ msgstr "ස්වයං-පිළිතුර" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "" -"ලැයිස්තුගත මූලාශ්‍ර මත පදනම්ව ස්වයංක්‍රීයව ජනනය වේ. ප්‍රතිචාරවල සාවද්‍ය තැන් " -"තිබිය හැක." +msgstr "ලැයිස්තුගත මූලාශ්‍ර මත පදනම්ව ස්වයංක්‍රීයව ජනනය වේ. ප්‍රතිචාරවල සාවද්‍ය තැන් තිබිය හැක." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1201,9 +1227,9 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"අදාළ සෙවීම් සඳහා ස්වයංක්‍රීයව DuckAssist පෙන්වයි. DuckAssist හට නිර්නාමිකව " -"සමහර සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් තොරතුරු සොයා බලා සාරාංශගත කළ හැක. දැනට, " -"DuckAssist ලබා ගත හැක්කේ ඉංග්‍රීසි කලාපවල පමණි." +"අදාළ සෙවීම් සඳහා ස්වයංක්‍රීයව DuckAssist පෙන්වයි. DuckAssist හට නිර්නාමිකව සමහර සෙවීම් " +"වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් තොරතුරු සොයා බලා සාරාංශගත කළ හැක. දැනට, DuckAssist ලබා ගත " +"හැක්කේ ඉංග්‍රීසි කලාපවල පමණි." # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1568,18 +1594,16 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"අපි රහස්‍යතා ආරක්ෂාව එක් කරන තුරු සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස් කරන්න. අපි අපේ " -"සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු අවහිරය හා ගුප්ත කේතන බලාත්කුරුව එක් %1$s%2$s " -"දිගුවක්%3$s වෙත ගොනු කර ඇත්තෙමු." +"අපි රහස්‍යතා ආරක්ෂාව එක් කරන තුරු සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස් කරන්න. අපි අපේ සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු " +"අවහිරය හා ගුප්ත කේතන බලාත්කුරුව එක් %1$s%2$s දිගුවක්%3$s වෙත ගොනු කර ඇත්තෙමු." # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස්කරන්න, අපි අනික්වා ගැන බලා ගන්නෙමු. අපි අපේ සෙවුම් " -"යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු අවහිරකාරකය හා ගුප්ත කේතන බලාත්කාරකය එක් %1$s%2$s " -"දිගුවක%3$sට සම්පිණ්ඩනය කළෙමු." +"සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස්කරන්න, අපි අනික්වා ගැන බලා ගන්නෙමු. අපි අපේ සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු " +"අවහිරකාරකය හා ගුප්ත කේතන බලාත්කාරකය එක් %1$s%2$s දිගුවක%3$sට සම්පිණ්ඩනය කළෙමු." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1587,9 +1611,8 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස්කරන්න, අපි අනික්වා ගැන බලා ගන්නෙමු. %1$sප්‍රධාන " -"බ්‍රවුසර්%2$s සඳහා පුද්ගලික සෙවුම, නිරික්සුව අවහිර කිරීම හා අඩවි ගුප්ත කේතනය " -"යන සියල්ල එකම බාගැනීමකින් ලබාගන්න." +"සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස්කරන්න, අපි අනික්වා ගැන බලා ගන්නෙමු. %1$sප්‍රධාන බ්‍රවුසර්%2$s සඳහා පුද්ගලික " +"සෙවුම, නිරික්සුව අවහිර කිරීම හා අඩවි ගුප්ත කේතනය යන සියල්ල එකම බාගැනීමකින් ලබාගන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1664,11 +1687,10 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"පෙරනිමියෙන් සැකසීම් පුද්ගලික නොවන බ්‍රව්සර් කුකීස් තුළ ගබඩා කර ඇත (ඔබගේ " -"බ්‍රව්සරයේ). ඔබේ සැකසීම් වඩාත් ස්ථිර ආකාරයකින් ගබඩා කිරීමට ඔබට නිර්ණාමික " -"Cloud Save භාවිතා කළ හැකිය (ක්ලවුඩයේ ඇති දුරස්ථ සර්වරයක). පුද්ගලිකව හඳුනාගත " -"හැකි තොරතුරු ක්ලවුඩය තුළ ගබඩා නොවන අතර ඔබගේ මුර පදය කිසි විටෙකත් ඔබගේ " -"බ්‍රව්සරයෙන් ඉවත් නොවේ." +"පෙරනිමියෙන් සැකසීම් පුද්ගලික නොවන බ්‍රව්සර් කුකීස් තුළ ගබඩා කර ඇත (ඔබගේ බ්‍රව්සරයේ). ඔබේ සැකසීම් " +"වඩාත් ස්ථිර ආකාරයකින් ගබඩා කිරීමට ඔබට නිර්ණාමික Cloud Save භාවිතා කළ හැකිය (ක්ලවුඩයේ ඇති " +"දුරස්ථ සර්වරයක). පුද්ගලිකව හඳුනාගත හැකි තොරතුරු ක්ලවුඩය තුළ ගබඩා නොවන අතර ඔබගේ මුර පදය කිසි " +"විටෙකත් ඔබගේ බ්‍රව්සරයෙන් ඉවත් නොවේ." # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1697,9 +1719,7 @@ msgstr "කැමරූන්" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "" -"කුකුළු මස්, බ්‍රොකොලි සහ සහල් භාවිත කරමින් සරල වට්ටෝරු කිහිපයක් නිර්මාණය කළ " -"හැකිද?" +msgstr "කුකුළු මස්, බ්‍රොකොලි සහ සහල් භාවිත කරමින් සරල වට්ටෝරු කිහිපයක් නිර්මාණය කළ හැකිද?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1752,6 +1772,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "අවලංගු කරන ලදි" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2056,6 +2088,18 @@ msgstr "ගාස්තු සහ ලබා ගැනීමේ හැකිය msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%1$sMake this the current search engine%2$s මත හරි ලකුණ දමන්න" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2188,6 +2232,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "එක් ටැප් එකකින් දත්ත හිස් කිරීම" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2245,8 +2295,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"%1$sEdit > Preferences%2$s ක්ලික් කරන්න (වින්ඩොව්ස් වල) %3$sSeaMonkey > " -"Preferences%4$s (මැක් වල)" +"%1$sEdit > Preferences%2$s ක්ලික් කරන්න (වින්ඩොව්ස් වල) %3$sSeaMonkey > Preferences" +"%4$s (මැක් වල)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2277,8 +2327,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"ඉහළ මෙනුවෙන් %1$sSafari%2$s මත ක්ලික් කරන්න (වින්ඩෝව්ස් වලදී, ඉහළ මෙනුවේ " -"දකුණු පස %3$sgears icon%4$s මත ක්ලික් කරන්න)" +"ඉහළ මෙනුවෙන් %1$sSafari%2$s මත ක්ලික් කරන්න (වින්ඩෝව්ස් වලදී, ඉහළ මෙනුවේ දකුණු පස " +"%3$sgears icon%4$s මත ක්ලික් කරන්න)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2308,8 +2358,7 @@ msgstr "%1$sYes%2$s කලික් කරන්න" #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." msgstr "" -"Chrom උපකරණ කොටුවේ (ඉහළ දකුණ) %1$ssettings/hamburger icon %2$s මත ක්ලික් " -"කරන්න." +"Chrom උපකරණ කොටුවේ (ඉහළ දකුණ) %1$ssettings/hamburger icon %2$s මත ක්ලික් කරන්න." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2371,9 +2420,8 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" -"%1$sමගේ දත්ත මකන්න%2$s ක්ලික් කරන්න හෝ තට්ටු කරන්න. මෙය ක්ලවුඩවලින් දත්ත " -"ඉවත් කරන නමුදු, ඔබ විසින් %3$sසියලුම සැකසුම් යළි පිහිටුවන්න%4$s ක්ලික්/තට්ටු " -"කරන තෙක් ඔබේ බ්‍රවුසරයේ පවතී." +"%1$sමගේ දත්ත මකන්න%2$s ක්ලික් කරන්න හෝ තට්ටු කරන්න. මෙය ක්ලවුඩවලින් දත්ත ඉවත් කරන නමුදු, ඔබ " +"විසින් %3$sසියලුම සැකසුම් යළි පිහිටුවන්න%4$s ක්ලික්/තට්ටු කරන තෙක් ඔබේ බ්‍රවුසරයේ පවතී." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2384,9 +2432,8 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" -"%1$sමගේ දත්ත මකන්න%2$s ක්ලික් කරන්න හෝ තට්ටු කරන්න. මෙය ක්ලවුඩවලින් දත්ත " -"ඉවත් කරන නමුදු, ඔබ විසින් %3$sසියලුම සැකසුම් යළි පිහිටුවන්න%4$s ක්ලික්/තට්ටු " -"කරන තෙක් ඔබේ බ්‍රවුසරයේ පවතී." +"%1$sමගේ දත්ත මකන්න%2$s ක්ලික් කරන්න හෝ තට්ටු කරන්න. මෙය ක්ලවුඩවලින් දත්ත ඉවත් කරන නමුදු, ඔබ " +"විසින් %3$sසියලුම සැකසුම් යළි පිහිටුවන්න%4$s ක්ලික්/තට්ටු කරන තෙක් ඔබේ බ්‍රවුසරයේ පවතී." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2455,8 +2502,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"ලිපින තීරුව %1$sහි භාවිතා කර ඇති සෙවුම් යන්ත්‍රය%2$s අසල ඇති ඩ්‍රොප් ඩවුන් " -"මෙනුව ක්ලික් කර %3$sDuckDuckGo%4$s තෝරන්න." +"ලිපින තීරුව %1$sහි භාවිතා කර ඇති සෙවුම් යන්ත්‍රය%2$s අසල ඇති ඩ්‍රොප් ඩවුන් මෙනුව ක්ලික් කර " +"%3$sDuckDuckGo%4$s තෝරන්න." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2594,8 +2641,8 @@ msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." msgstr "" -"මුරවදනක් ඇතුලත් කිරීම මඟින් ඔබගේ සැකසුම් ක්ලව්ඩයේ සුරෑකීම වඩාත් තහවුරු " -"කිරීමට හැකියාව Cloud Save. එය සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබගේ තේරීමකි." +"මුරවදනක් ඇතුලත් කිරීම මඟින් ඔබගේ සැකසුම් ක්ලව්ඩයේ සුරෑකීම වඩාත් තහවුරු කිරීමට හැකියාව Cloud " +"Save. එය සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබගේ තේරීමකි." # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -3247,8 +3294,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." msgstr "" -"සිවිලිම් විදුලි පංකා අළුත්වැඩියා සේවා සඳහා උපුටා දැක්වීමක් ඉල්ලා සිටින " -"විකුණුම්කරුවෙකුට සංක්ෂිප්ත හා සවිස්තරාත්මක විද්‍යුත් තැපෑලක් කෙටුම්පත් කරන්න." +"සිවිලිම් විදුලි පංකා අළුත්වැඩියා සේවා සඳහා උපුටා දැක්වීමක් ඉල්ලා සිටින විකුණුම්කරුවෙකුට සංක්ෂිප්ත හා " +"සවිස්තරාත්මක විද්‍යුත් තැපෑලක් කෙටුම්පත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3257,8 +3304,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." msgstr "" -"ගෘහ ශීතකරණ අළුත්වැඩියා සේවා සඳහා මිල කැඳවීමක් ඉල්ලා සිටින විකුණුම්කරුවෙකුට " -"සංක්ෂිප්ත හා සවිස්තරාත්මක විද්‍යුත් තැපෑලක් කෙටුම්පත් කරන්න." +"ගෘහ ශීතකරණ අළුත්වැඩියා සේවා සඳහා මිල කැඳවීමක් ඉල්ලා සිටින විකුණුම්කරුවෙකුට සංක්ෂිප්ත හා " +"සවිස්තරාත්මක විද්‍යුත් තැපෑලක් කෙටුම්පත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3267,8 +3314,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." msgstr "" -"මගේ ඉදිරි සාදයට පුද්ගලයන්ට ආරාධනා කරන සමාජ මාධ්‍ය පළ කිරීමක් සඳහා විකල්ප " -"කිහිපයක් කෙටුම්පත් කරන්න." +"මගේ ඉදිරි සාදයට පුද්ගලයන්ට ආරාධනා කරන සමාජ මාධ්‍ය පළ කිරීමක් සඳහා විකල්ප කිහිපයක් කෙටුම්පත් " +"කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3277,8 +3324,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." msgstr "" -"කණ්ඩායම් සහයෝගීතාව වැඩි කිරීම සඳහා උපාය මාර්ග ගැන මම ලියන තනතුරක මාතෘකාවක් " -"සඳහා විකල්ප කිහිපයක් කෙටුම්පත් කරන්න." +"කණ්ඩායම් සහයෝගීතාව වැඩි කිරීම සඳහා උපාය මාර්ග ගැන මම ලියන තනතුරක මාතෘකාවක් සඳහා විකල්ප " +"කිහිපයක් කෙටුම්පත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3330,6 +3377,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3337,10 +3395,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist ට පසුවිපරම් ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දිය නොහැක, කෙසේ වෙතත්, අපි " -"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s සේවය ද ලබා දෙන්නෙමු, එය OpenAI සහ Anthropic " -"වෙතින් වන චැට් ආකෘති සඳහා සහය දක්වන පෞද්ගලික AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන චැට් " -"සේවාවක් වේ." +"DuckAssist ට පසුවිපරම් ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දිය නොහැක, කෙසේ වෙතත්, අපි %1$sDuckDuckGo AI " +"Chat%2$s සේවය ද ලබා දෙන්නෙමු, එය OpenAI සහ Anthropic වෙතින් වන චැට් ආකෘති සඳහා සහය " +"දක්වන පෞද්ගලික AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන චැට් සේවාවක් වේ." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3349,10 +3406,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist ට පසුවිපරම් ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දිය නොහැක, කෙසේ වෙතත්, අපි " -"DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s සේවය ද ලබා දෙන්නෙමු, එය OpenAI සහ Anthropic " -"වෙතින් වන චැට් ආකෘති සඳහා සහය දක්වන පෞද්ගලික AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන චැට් " -"සේවාවක් වේ." +"DuckAssist ට පසුවිපරම් ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දිය නොහැක, කෙසේ වෙතත්, අපි DuckDuckGo %1$sAI " +"Chat%2$s සේවය ද ලබා දෙන්නෙමු, එය OpenAI සහ Anthropic වෙතින් වන චැට් ආකෘති සඳහා සහය " +"දක්වන පෞද්ගලික AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන චැට් සේවාවක් වේ." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3364,12 +3420,11 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist යනු අපගේ සෙවුම් ප්‍රතිඵලවල ඇති නව විශේෂාංගයක් වන අතර එයට " -"නිර්නාමික ව සෙවුම් විමසුම් සඳහා පිළිතුරු ජනනය කළ හැකිය. මෙය සිදු කිරීම සඳහා, " -"එය අදාළ අන්තර්ගතයන් සඳහා විකිපීඩියාව සහ ඒ ආශ්‍රිත අඩවි පිරික්සන අතර පසුව එම " -"තොරතුරු වල සාරාංශයක් ජනනය කිරීම සඳහා AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන ස්වාභාවික භාෂා " -"තාක්ෂණය භාවිතා කරයි. එහි ප්‍රතිචාර දැනට විකිපීඩියාව සහ අදාළ අන්තර්ගතයන් මත " -"පදනම් වී ඇති අතර නිරවද්‍යතාව සඳහා පරීක්ෂා කර නොමැති බව කරුණාවෙන් සලකන්න." +"DuckAssist යනු අපගේ සෙවුම් ප්‍රතිඵලවල ඇති නව විශේෂාංගයක් වන අතර එයට නිර්නාමික ව සෙවුම් " +"විමසුම් සඳහා පිළිතුරු ජනනය කළ හැකිය. මෙය සිදු කිරීම සඳහා, එය අදාළ අන්තර්ගතයන් සඳහා විකිපීඩියාව " +"සහ ඒ ආශ්‍රිත අඩවි පිරික්සන අතර පසුව එම තොරතුරු වල සාරාංශයක් ජනනය කිරීම සඳහා AI බලයෙන් ක්‍" +"රියාත්මක වන ස්වාභාවික භාෂා තාක්ෂණය භාවිතා කරයි. එහි ප්‍රතිචාර දැනට විකිපීඩියාව සහ අදාළ " +"අන්තර්ගතයන් මත පදනම් වී ඇති අතර නිරවද්‍යතාව සඳහා පරීක්ෂා කර නොමැති බව කරුණාවෙන් සලකන්න." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3383,15 +3438,13 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist යනු අපගේ සෙවුම් ප්‍රතිඵලවල ඇති නව විශේෂාංගයක් වන අතර එයට " -"නිර්නාමික ව සෙවුම් විමසුම් සඳහා පිළිතුරු ජනනය කළ හැකිය. මෙය සිදු කිරීම සඳහා, " -"එය අදාළ අන්තර්ගතයන් සඳහා වෙබ් ස්කෑන් කරන අතර පසුව සොයාගත් අදාළ තොරතුරු මත " -"පදනම්ව කෙටි පිළිතුරක් ජනනය කිරීම සඳහා AI-බලැති ස්වාභාවික භාෂා තාක්ෂණය භාවිත " -"කරයි. DuckAssist ප්‍රතිචාර සෑම විටම මූලාශ්‍ර එකකට හෝ දෙකකට සෘජුවම සම්බන්ධ වන " -"අතර, පිළිතුර පැමිණි ස්ථානය උපුටා දක්වයි, එබැවින් ඔබට පහසුවෙන් ගොස් වඩාත් " -"සවිස්තරාත්මක තොරතුරු ලබා ගත හැකිය. ප්රතිචාර උපුටා දක්වන ලද මූලාශ්රවලින් " -"ස්වයංක්රීයව ජනනය වන අතර %1$sවෙබ් කැටි ගැසීම%2$s මත පදනම් වන බව මතක තබා ගැනීම " -"වැදගත්ය." +"DuckAssist යනු අපගේ සෙවුම් ප්‍රතිඵලවල ඇති නව විශේෂාංගයක් වන අතර එයට නිර්නාමික ව සෙවුම් " +"විමසුම් සඳහා පිළිතුරු ජනනය කළ හැකිය. මෙය සිදු කිරීම සඳහා, එය අදාළ අන්තර්ගතයන් සඳහා වෙබ් ස්කෑන් " +"කරන අතර පසුව සොයාගත් අදාළ තොරතුරු මත පදනම්ව කෙටි පිළිතුරක් ජනනය කිරීම සඳහා AI-බලැති " +"ස්වාභාවික භාෂා තාක්ෂණය භාවිත කරයි. DuckAssist ප්‍රතිචාර සෑම විටම මූලාශ්‍ර එකකට හෝ දෙකකට " +"සෘජුවම සම්බන්ධ වන අතර, පිළිතුර පැමිණි ස්ථානය උපුටා දක්වයි, එබැවින් ඔබට පහසුවෙන් ගොස් වඩාත් " +"සවිස්තරාත්මක තොරතුරු ලබා ගත හැකිය. ප්රතිචාර උපුටා දක්වන ලද මූලාශ්රවලින් ස්වයංක්රීයව ජනනය වන " +"අතර %1$sවෙබ් කැටි ගැසීම%2$s මත පදනම් වන බව මතක තබා ගැනීම වැදගත්ය." # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3399,8 +3452,8 @@ msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist ප්‍රතිචාර ලැයිස්තුගත මූලාශ්‍ර මත පදනම්ව ස්වයංක්‍රීයව ජනනය වන අතර " -"නිරවද්‍යතාව සඳහා පරීක්‍ෂා කර නොමැත." +"DuckAssist ප්‍රතිචාර ලැයිස්තුගත මූලාශ්‍ර මත පදනම්ව ස්වයංක්‍රීයව ජනනය වන අතර නිරවද්‍යතාව සඳහා " +"පරීක්‍ෂා කර නොමැත." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3409,8 +3462,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat එක දවසකට උපරිම පණිවිඩ සංඛ්‍යාවට ළඟා වෙලා ඇත. කරුණාකර හෙට " -"මෙම කතාබස් දිගටම කරගෙන යන්න." +"DuckDuckGo AI Chat එක දවසකට උපරිම පණිවිඩ සංඛ්‍යාවට ළඟා වෙලා ඇත. කරුණාකර හෙට මෙම " +"කතාබස් දිගටම කරගෙන යන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3419,8 +3472,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat පුද්ගලික AI බලැති චැට් සේවාවක් වන අතර එය දැනට %1$s %2$s " -"සහ %3$s %4$s චැට් මාදිලි සඳහා සහාය දක්වයි." +"DuckDuckGo AI Chat පුද්ගලික AI බලැති චැට් සේවාවක් වන අතර එය දැනට %1$s %2$s සහ %3$s " +"%4$s චැට් මාදිලි සඳහා සහාය දක්වයි." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3429,8 +3482,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat පුද්ගලික AI බලැති චැට් සේවාවක් වන අතර එය දැනට %1$s %2$s " -"සහ %3$s %4$s චැට් මාදිලි සඳහා සහාය දක්වයි." +"DuckDuckGo AI Chat පුද්ගලික AI බලැති චැට් සේවාවක් වන අතර එය දැනට %1$s %2$s සහ %3$s " +"%4$s චැට් මාදිලි සඳහා සහාය දක්වයි." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3456,9 +3509,7 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat තාවකාලිකව නොමැත. කරුණාකර පිටුව නැවුම් කර නැවත උත්සාහ " -"කරන්න." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat තාවකාලිකව නොමැත. කරුණාකර පිටුව නැවුම් කර නැවත උත්සාහ කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3537,9 +3588,8 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"ගූගල් සහ ෆේස්බුක් වැනි සමාගම්වල ට්‍රැකර් ඇතුළු ඔබ පිවිසෙන වෙබ් අඩවි වල " -"DuckDuckGo ට්‍රැකර් අවහිර කරයි, බොහෝ විට වෙනත් වෙබ් අඩවි වල ඔබව නිරීක්ෂණය " -"කිරීමට උත්සාහ කරයි." +"ගූගල් සහ ෆේස්බුක් වැනි සමාගම්වල ට්‍රැකර් ඇතුළු ඔබ පිවිසෙන වෙබ් අඩවි වල DuckDuckGo ට්‍රැකර් අවහිර " +"කරයි, බොහෝ විට වෙනත් වෙබ් අඩවි වල ඔබව නිරීක්ෂණය කිරීමට උත්සාහ කරයි." # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3551,11 +3601,11 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo සැලසුම අනුව පුද්ගලිකයි. ඔබ ස්ථානය සක්‍රීය කරන විට, එය ඔබේ දේශීය " -"උපාංගයේ පමණක් ගබඩා වේ. ඔබ සොයන විට, ඔබේ උපාංගය එය අප වෙත යවයි, එම සෙවුමේ " -"ප්‍රතිඵල වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා අපි එය භාවිතා කරමු, පසුව ඔබ නිර්නාමික වන " -"පරිදි අපි එය වහාම ඉවත දමමු. %1$sඔබේ පුද්ගලිකත්වය ආරක්ෂා කිරීමට අප මෙම " -"තාක්ෂණය කෙසේ නිර්මාණය කර ඇතිදැයි යන්න තවදුරටත් ඉගෙන ගන්න%2$s." +"DuckDuckGo සැලසුම අනුව පුද්ගලිකයි. ඔබ ස්ථානය සක්‍රීය කරන විට, එය ඔබේ දේශීය උපාංගයේ පමණක් " +"ගබඩා වේ. ඔබ සොයන විට, ඔබේ උපාංගය එය අප වෙත යවයි, එම සෙවුමේ ප්‍රතිඵල වැඩි දියුණු කිරීම " +"සඳහා අපි එය භාවිතා කරමු, පසුව ඔබ නිර්නාමික වන පරිදි අපි එය වහාම ඉවත දමමු. %1$sඔබේ " +"පුද්ගලිකත්වය ආරක්ෂා කිරීමට අප මෙම තාක්ෂණය කෙසේ නිර්මාණය කර ඇතිදැයි යන්න තවදුරටත් ඉගෙන ගන්න" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3575,8 +3625,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"DuckDuckGo භාවිතා කරන්නේ ඔබගේ ආසන්න ස්ථානය පමණි. ඔබට වඩා සමීප හොඳ ප්‍රතිඵල " -"ලබා දීමට අපට අවශ්‍ය වන්නේ එපමණයි. %1$sතවත් ඉගෙන ගන්න%2$s." +"DuckDuckGo භාවිතා කරන්නේ ඔබගේ ආසන්න ස්ථානය පමණි. ඔබට වඩා සමීප හොඳ ප්‍රතිඵල ලබා දීමට " +"අපට අවශ්‍ය වන්නේ එපමණයි. %1$sතවත් ඉගෙන ගන්න%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3621,9 +3671,9 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"ඔබ මුරපද යෝජනාවක් ඉල්ලා සිටින සෑම අවස්ථාවකම, DuckDuckGo සර්වර වලින් අපට දිගු " -"අහඹු වචන ලැයිස්තුවක් ලැබේ. බ්‍රව්සරයේ දී, අපි එම ලැයිස්තුවෙන් අහඹු වචන 4-5 " -"ක් තෝරා ගනිමු, මුරපදය අවම වශයෙන් අක්ෂර 18-20 ක් වත් ඇති බව සහතික කරමු." +"ඔබ මුරපද යෝජනාවක් ඉල්ලා සිටින සෑම අවස්ථාවකම, DuckDuckGo සර්වර වලින් අපට දිගු අහඹු වචන " +"ලැයිස්තුවක් ලැබේ. බ්‍රව්සරයේ දී, අපි එම ලැයිස්තුවෙන් අහඹු වචන 4-5 ක් තෝරා ගනිමු, මුරපදය අවම " +"වශයෙන් අක්ෂර 18-20 ක් වත් ඇති බව සහතික කරමු." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3707,16 +3757,14 @@ msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." msgstr "" -"වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල සඳහා නිර්නාමික ස්ථානය සක්‍රීය කරන්න. ඔබට පසුව සෑම " -"විටම ඔබේ අදහස වෙනස් කළ හැකිය." +"වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල සඳහා නිර්නාමික ස්ථානය සක්‍රීය කරන්න. ඔබට පසුව සෑම විටම ඔබේ අදහස වෙනස් " +"කළ හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "" -"නිර්නාමික පිහිටීම භාවිතා කිරීම සඳහා ඔබේ උපාංගය මත පිහිටීම් සැකසුම් සක්‍රිය " -"කරන්න" +msgstr "නිර්නාමික පිහිටීම භාවිතා කිරීම සඳහා ඔබේ උපාංගය මත පිහිටීම් සැකසුම් සක්‍රිය කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3736,8 +3784,8 @@ msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." msgstr "" -"නිර්නාමික ස්ථානය සක්‍රිය කිරීම වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල ලබා දෙන නමුත් ඉන් " -"තවමත් ඔබේ සෙවුම් සහ නිශ්චිත ස්ථානය DuckDuckGo වෙත පෞද්ගලිකව තබා ගනී." +"නිර්නාමික ස්ථානය සක්‍රිය කිරීම වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල ලබා දෙන නමුත් ඉන් තවමත් ඔබේ සෙවුම් සහ නිශ්චිත " +"ස්ථානය DuckDuckGo වෙත පෞද්ගලිකව තබා ගනී." # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3844,8 +3892,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"නව මුරපදයක් ඇතුලත් කර %1$sසැකසුම් සුරකින්න%2$s ක්ලික්/තට්ටු කරන්න. මෙය ඔබගේ " -"නව මුරදය යටතේ ඔබගේ දත්ත සුරකිනු ඇත." +"නව මුරපදයක් ඇතුලත් කර %1$sසැකසුම් සුරකින්න%2$s ක්ලික්/තට්ටු කරන්න. මෙය ඔබගේ නව මුරදය යටතේ " +"ඔබගේ දත්ත සුරකිනු ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3871,8 +3919,8 @@ msgstr "පෙළ ඇතුලත් කරන්න" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"පහත සඳහන් තොරතුරු ඇතුලත් කරන්න: %1$sනම%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"අන්වර්ථය%6$s: d%7$s" +"පහත සඳහන් තොරතුරු ඇතුලත් කරන්න: %1$sනම%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s අන්වර්ථය" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3985,6 +4033,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "සියළු 13,000+ !bangs ගවේෂණය කරන්න" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4059,9 +4113,7 @@ msgstr "ප්‍රතිපෝෂණය සාර්ථකව යවන ලද msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "" -"පහත සැකසුම් සකස් කිරීමට නිදහස් වන්න. ඉන්පසු කේතය ඔබේ වෙබ් අඩවියට පිටපත් " -"කරන්න." +msgstr "පහත සැකසුම් සකස් කිරීමට නිදහස් වන්න. ඉන්පසු කේතය ඔබේ වෙබ් අඩවියට පිටපත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4329,8 +4381,8 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Mac හි යෙදුම් මෙනු තීරුවෙන්, DuckDuckGo තෝරන්න > " -"යාවත්කාලීන සඳහා පරීක්ෂා කරන්න..., ඉන්පසු යාවත්කාලීන " -"ස්ථාපනය කරන්න තෝරන්න." +"යාවත්කාලීන සඳහා පරීක්ෂා කරන්න..., ඉන්පසු යාවත්කාලීන ස්ථාපනය " +"කරන්න තෝරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4625,8 +4677,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"%1$sසැකසුම්> පෞද්ගලිකත්වය සහ ආරක්ෂාව > ස්ථාන සේවා%2$s වෙත ගොස් \"ස්ථාන " -"සේවා\" සක්‍රිය කර ඇති බවට වග බලා ගන්න." +"%1$sසැකසුම්> පෞද්ගලිකත්වය සහ ආරක්ෂාව > ස්ථාන සේවා%2$s වෙත ගොස් \"ස්ථාන සේවා\" සක්‍රිය කර " +"ඇති බවට වග බලා ගන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4635,8 +4687,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"%1$sසැකසුම් > පෞද්ගලිකත්වය > අවසර කළමනාකරු > ස්ථාන%2$s වෙත ගොස් " -"%3$sDuckDuckGo%4$s වෙත පහළට අනුචලනය කරන්න." +"%1$sසැකසුම් > පෞද්ගලිකත්වය > අවසර කළමනාකරු > ස්ථාන%2$s වෙත ගොස් %3$sDuckDuckGo%4$s " +"වෙත පහළට අනුචලනය කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5009,6 +5061,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "ඉඟි සඟවන්න" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5051,8 +5109,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"ඔබගේ යතුරුපුවරුවේ %1$sReturn%2$s බොත්තම ඔබා %3$sDuckDuckGo ලැයිස්තුවේ " -"සුරකින්න.%4$sඉන්පසුව %5$sMake Default%6$s මත ක්ලික් කරන්න" +"ඔබගේ යතුරුපුවරුවේ %1$sReturn%2$s බොත්තම ඔබා %3$sDuckDuckGo ලැයිස්තුවේ සුරකින්න." +"%4$sඉන්පසුව %5$sMake Default%6$s මත ක්ලික් කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5066,8 +5124,8 @@ msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." msgstr "" -"නවත්වන්න! එය නැවත වෙනස් කිරීමෙන් DuckDuckGo දිගුව අක්‍රීය වන අතර ඔබට අපගේ " -"රහස්‍යතා ආරක්ෂාව අහිමි වේ." +"නවත්වන්න! එය නැවත වෙනස් කිරීමෙන් DuckDuckGo දිගුව අක්‍රීය වන අතර ඔබට අපගේ රහස්‍යතා ආරක්ෂාව " +"අහිමි වේ." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5123,6 +5181,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "ධාරක, මොඩියුල, සහ පතන පසුබිම් වර්ණය" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5166,8 +5230,8 @@ msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" msgstr "" -"ඔවුන්ගේ නිරන්තර පැන්සල් තට්ටු කිරීම ගැන සගයෙකුට උපායශීලීව ප්‍රවේශ විය යුත්තේ " -"කෙසේද සහ මා කුමක් කිව යුතුද?" +"ඔවුන්ගේ නිරන්තර පැන්සල් තට්ටු කිරීම ගැන සගයෙකුට උපායශීලීව ප්‍රවේශ විය යුත්තේ කෙසේද සහ මා කුමක් " +"කිව යුතුද?" # smartling.placeholder_format=C #. The title for a feedback prompt that includes thumbs up and thumbs down buttons @@ -5263,8 +5327,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"සුළඟේ නම කියන පොතට මම කැමතියි. තවත් හොඳ පොත්/කතා මාලා කිහිපයක් එයට වඩාත්ම " -"කැමති මොනවාද සහ ඇයි?" +"සුළඟේ නම කියන පොතට මම කැමතියි. තවත් හොඳ පොත්/කතා මාලා කිහිපයක් එයට වඩාත්ම කැමති මොනවාද " +"සහ ඇයි?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5295,8 +5359,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"බ්‍රවුසර් පිහිටීම දිගටම ලද නොහැකි නම්, %1$sසැකසුම් > සාමාන්‍ය > යළි සකසන්න > " -"'පිහිටීම හා රහස්‍යතාව යළි සකසන්න'%2$s වෙත යන්න." +"බ්‍රවුසර් පිහිටීම දිගටම ලද නොහැකි නම්, %1$sසැකසුම් > සාමාන්‍ය > යළි සකසන්න > 'පිහිටීම හා රහස්‍" +"යතාව යළි සකසන්න'%2$s වෙත යන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5306,9 +5370,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"බ්‍රවුසර් පිහිටීම දිගටම ලද නොහැකි නම්, ඔබේ බ්‍රවුසරයෙන් %1$s⋮ > මෙනුව > " -"සැකසුම් > අඩවි සැකසුම් > පිහිටීම%2$s වෙත ගොස්, DuckDuckGo වෙත ප්‍රවේශය සඳහා " -"අවසර දී ඇති ද යන්න දැනගන්න." +"බ්‍රවුසර් පිහිටීම දිගටම ලද නොහැකි නම්, ඔබේ බ්‍රවුසරයෙන් %1$s⋮ > මෙනුව > සැකසුම් > අඩවි සැකසුම් > " +"පිහිටීම%2$s වෙත ගොස්, DuckDuckGo වෙත ප්‍රවේශය සඳහා අවසර දී ඇති ද යන්න දැනගන්න." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5317,8 +5380,8 @@ msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" msgstr "" -"ඔබට %1$sDuckDuckGo%2$s දැක ගැනීමට නොහැකිනම්, ඔබට සිදුවෙනවා එය %3$sOther " -"Search Engines%4$s ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න" +"ඔබට %1$sDuckDuckGo%2$s දැක ගැනීමට නොහැකිනම්, ඔබට සිදුවෙනවා එය %3$sOther Search " +"Engines%4$s ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5327,16 +5390,14 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"අපගේ චැට් සපයන්නන් හෝ කිසියම් විශේෂිත චැට් ප්‍රතිචාරයක් ගැන ඔබට කනස්සල්ලක් " -"ඇත්නම්, ඔබට කෙලින්ම %1$s සහ %2$s සහාය පිටු වෙත ළඟා විය හැකිය." +"අපගේ චැට් සපයන්නන් හෝ කිසියම් විශේෂිත චැට් ප්‍රතිචාරයක් ගැන ඔබට කනස්සල්ලක් ඇත්නම්, ඔබට කෙලින්ම " +"%1$s සහ %2$s සහාය පිටු වෙත ළඟා විය හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"ඔබට තවමත් අවශ්‍යයනම් අපිට උදවු කරන්න, %1$sDuckDuckGo ව්‍යාප්ත කරන්න උදවු " -"කරන්න%2$s" +msgstr "ඔබට තවමත් අවශ්‍යයනම් අපිට උදවු කරන්න, %1$sDuckDuckGo ව්‍යාප්ත කරන්න උදවු කරන්න%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5346,17 +5407,15 @@ msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." msgstr "" -"ඔබට DuckDuckGo ජාවාස්ක්‍රිප්ට් නැතුව භාවිතා කිරීමට අවශ්‍යයනම්, කරුණාකර අපගේ " -"%1$s හෝ %2$s යන පිටපත් භාවිතා කරන්න." +"ඔබට DuckDuckGo ජාවාස්ක්‍රිප්ට් නැතුව භාවිතා කිරීමට අවශ්‍යයනම්, කරුණාකර අපගේ %1$s හෝ %2$s " +"යන පිටපත් භාවිතා කරන්න." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "" -"ඔබට අවශ්‍යයනම්, අලුත් කවුළු හා ටැබ් සඳහා මුල් පිටුවක් තෝරා ගන්න (සමග විවෘත " -"කරන්න)." +msgstr "ඔබට අවශ්‍යයනම්, අලුත් කවුළු හා ටැබ් සඳහා මුල් පිටුවක් තෝරා ගන්න (සමග විවෘත කරන්න)." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5385,8 +5444,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"යාවත්කාලීන කළ URL ආකෘතිය, ස්ථානගත කිරීම සහ වර්ණය සමඟ ප්‍රතිඵල වලංගු භාවය " -"වැඩි දියුණු කරයි" +"යාවත්කාලීන කළ URL ආකෘතිය, ස්ථානගත කිරීම සහ වර්ණය සමඟ ප්‍රතිඵල වලංගු භාවය වැඩි දියුණු කරයි" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5399,8 +5457,8 @@ msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" -"සමහර පැරණි බ්‍රව්සර් වලදී, සෙවුම් කාන්දු වීම වැළැක්වීම සඳහා ඔබේ ක්ලික් " -"කිරීම් අපගේ සර්වරය හරහා හරවා යැවීම අවශ්‍ය වේ. %1$sතවත් ඉගෙන ගන්න%2$s." +"සමහර පැරණි බ්‍රව්සර් වලදී, සෙවුම් කාන්දු වීම වැළැක්වීම සඳහා ඔබේ ක්ලික් කිරීම් අපගේ සර්වරය හරහා " +"හරවා යැවීම අවශ්‍ය වේ. %1$sතවත් ඉගෙන ගන්න%2$s." # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5415,8 +5473,8 @@ msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." msgstr "" -"විනිවිදභාවය පිළිබඳ උනන්දුව නිසා, මෙම දත්ත කේතනය වී නැත: ඔබට නිසැකයෙන්ම දැන " -"ගැනීමට හැකියි අප ගබඩා කරන්නේ කුමන දත්තද කියා." +"විනිවිදභාවය පිළිබඳ උනන්දුව නිසා, මෙම දත්ත කේතනය වී නැත: ඔබට නිසැකයෙන්ම දැන ගැනීමට හැකියි අප " +"ගබඩා කරන්නේ කුමන දත්තද කියා." # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5427,8 +5485,8 @@ msgstr "ඉහළ ඇති මෙනුවෙන් %1$sTools%2$s > %3$sSetting #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"උද්දීපනය වන කොටුවෙන්, %1$sMake this my default search provider%2$s මත හරි " -"සලකුණ යොදන්න" +"උද්දීපනය වන කොටුවෙන්, %1$sMake this my default search provider%2$s මත හරි සලකුණ " +"යොදන්න" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5685,10 +5743,9 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"ඔබගේ සෙවුම් පද වලට අදාලත්වය මත අයිතම ශ්‍රේණිගත කර ඇති අතර Microsoft හි " -"දැන්වීම් ජාලය හරහා බෙදා හරිනු ලැබේ. ක්ලික් කිරීම් සෘජුවම වෙළෙන්දා පිවිසීමේ " -"පිටු වෙත යොමු කරන අතර දැන්වීම් මෙන් නොව, DuckDuckGo මෙම ප්‍රතිඵල සඳහා හිලවු " -"නොකෙරේ." +"ඔබගේ සෙවුම් පද වලට අදාලත්වය මත අයිතම ශ්‍රේණිගත කර ඇති අතර Microsoft හි දැන්වීම් ජාලය " +"හරහා බෙදා හරිනු ලැබේ. ක්ලික් කිරීම් සෘජුවම වෙළෙන්දා පිවිසීමේ පිටු වෙත යොමු කරන අතර දැන්වීම් මෙන් " +"නොව, DuckDuckGo මෙම ප්‍රතිඵල සඳහා හිලවු නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5697,8 +5754,7 @@ msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." msgstr "" -"අහඹු අකුරු සහ අංක 10 ට වඩා වචන 4-5 මතක තබා ගැනීම පහසු වන අතර, වඩාත් ආරක්ෂිත " -"වේ." +"අහඹු අකුරු සහ අංක 10 ට වඩා වචන 4-5 මතක තබා ගැනීම පහසු වන අතර, වඩාත් ආරක්ෂිත වේ." # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -6135,9 +6191,7 @@ msgstr "අනුචලනය කරන විට තවත් පින්ත # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"අනුචලනය කරන විට පින්තූර, වීඩියෝ හා සාප්පු සවාරි තුළ වැඩිපුර ප්‍රතිඵල පූරණය " -"කරයි" +msgstr "අනුචලනය කරන විට පින්තූර, වීඩියෝ හා සාප්පු සවාරි තුළ වැඩිපුර ප්‍රතිඵල පූරණය කරයි" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6249,7 +6303,8 @@ msgstr "සියළුම වචන වල අක්ෂර වින්‍ය # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "%1$s\"Make this my default search provider\"%2$s මත හරි ලකුණ දැමුවාදැයි බලන්න" +msgstr "" +"%1$s\"Make this my default search provider\"%2$s මත හරි ලකුණ දැමුවාදැයි බලන්න" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7286,8 +7341,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"මැක් වල, %1$sClick Maxthon > Preferences%2$s, වින්ඩෝව්ස් වල, %3$sClick the " -"%4$s icon > Settings%5$s" +"මැක් වල, %1$sClick Maxthon > Preferences%2$s, වින්ඩෝව්ස් වල, %3$sClick the %4$s " +"icon > Settings%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7301,6 +7356,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "අන්තර්ජාල ලිපි" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7313,9 +7374,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "" -"ඔබ වෙනස් කර ඇති සැකසුම් පමණයි. ඒවා %1$sURL පරාමිතීන්%2$s පිටුවේ සවිස්තරව " -"දක්වා ඇත." +msgstr "ඔබ වෙනස් කර ඇති සැකසුම් පමණයි. ඒවා %1$sURL පරාමිතීන්%2$s පිටුවේ සවිස්තරව දක්වා ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7324,8 +7383,7 @@ msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." msgstr "" -"අපොයි! මෙම පෙළ පරිවර්තනය කිරීමේදී අනපේක්ෂිත දෝෂයක් ඇතිවිය. කරුණාකර පසුව නැවත " -"උත්සාහ කරන්න." +"අපොයි! මෙම පෙළ පරිවර්තනය කිරීමේදී අනපේක්ෂිත දෝෂයක් ඇතිවිය. කරුණාකර පසුව නැවත උත්සාහ කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7541,8 +7599,8 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"ඔබ පුද්ගලික ගවේෂණ මාදිලියේ සිටියදී පවා වෙනත් සෙවුම් යන්ත්‍ර ඔබගේ සෙවීම් " -"නිරීක්ෂණය කරයි. අපි ඔබව කාල පරිච්ඡේද — ක් නිරීක්ෂණය නොකරමු." +"ඔබ පුද්ගලික ගවේෂණ මාදිලියේ සිටියදී පවා වෙනත් සෙවුම් යන්ත්‍ර ඔබගේ සෙවීම් නිරීක්ෂණය කරයි. අපි ඔබව " +"කාල පරිච්ඡේද — ක් නිරීක්ෂණය නොකරමු." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7555,8 +7613,8 @@ msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." msgstr "" -"අපගේ පෞද්ගලිකත්වය සමිබන්ද ප්‍රතිපත්තිය සරලයි: අපි ඔබගේ පෞද්ගලික තොරතුරු එකතු " -"කරන්නේ හෝ බෙදා හරින්නේ නැත." +"අපගේ පෞද්ගලිකත්වය සමිබන්ද ප්‍රතිපත්තිය සරලයි: අපි ඔබගේ පෞද්ගලික තොරතුරු එකතු කරන්නේ හෝ බෙදා " +"හරින්නේ නැත." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7564,9 +7622,8 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"ජංගම දුරකථන සඳහා වන අපගේ පුද්ගලික බ්‍රවුසරය අපගේ සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු " -"අවහිරකාරකය, ගුප්තකේතන බලාත්කාරකය හා තවත් දැයින් සන්නද්ධව තිබේ. %1$siOS & " -"Android%2$sහි ලද හැක." +"ජංගම දුරකථන සඳහා වන අපගේ පුද්ගලික බ්‍රවුසරය අපගේ සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු අවහිරකාරකය, " +"ගුප්තකේතන බලාත්කාරකය හා තවත් දැයින් සන්නද්ධව තිබේ. %1$siOS & Android%2$sහි ලද හැක." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7746,8 +7803,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"අපි ඔබගේ IP ලිපිනය, බ්‍රව්සර් ඇඟිලි සලකුණු හෝ වෙනත් තොරතුරු ගොනුව සමඟ " -"සම්බන්ධ නොකරන බැවින් මුරපද යථාවත් කර ගත නොහැක." +"අපි ඔබගේ IP ලිපිනය, බ්‍රව්සර් ඇඟිලි සලකුණු හෝ වෙනත් තොරතුරු ගොනුව සමඟ සම්බන්ධ නොකරන බැවින් මුරපද " +"යථාවත් කර ගත නොහැක." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7875,10 +7932,9 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"ඔබේ සෙවුම ප්‍රශ්නයක් ලෙස සහ සම්පූර්ණ වාක්‍යයක් තුළ වාක්‍ය කණ්ඩ කිරීමෙන් " -"DuckAssist දිස්වීමට වැඩි ඉඩක් ඇති අතර බොහෝ විට වඩා හොඳ පිළිතුරු ලබා දෙයි. " -"මෙම විශේෂාංගය ක්‍රියා කරන ආකාරය සකස් කිරීමට හෝ එය ක්‍රියා විරහිත " -"කිරීමට,%1$sDuckAssist%2$s සැකසුම් වෙත පිවිසෙන්න." +"ඔබේ සෙවුම ප්‍රශ්නයක් ලෙස සහ සම්පූර්ණ වාක්‍යයක් තුළ වාක්‍ය කණ්ඩ කිරීමෙන් DuckAssist දිස්වීමට වැඩි " +"ඉඩක් ඇති අතර බොහෝ විට වඩා හොඳ පිළිතුරු ලබා දෙයි. මෙම විශේෂාංගය ක්‍රියා කරන ආකාරය සකස් " +"කිරීමට හෝ එය ක්‍රියා විරහිත කිරීමට,%1$sDuckAssist%2$s සැකසුම් වෙත පිවිසෙන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7888,10 +7944,9 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"ඔබේ සෙවුම ප්‍රශ්නයක් ලෙස සහ සම්පූර්ණ වාක්‍යයක් තුළ වාක්‍ය කණ්ඩ කිරීමෙන් " -"DuckAssist දිස්වීමට වැඩි ඉඩක් ඇති අතර බොහෝ විට වඩා හොඳ පිළිතුරු ලබා දෙයි. එය " -"නිවා දැමීමට සහ Assist බොත්තම සැඟවීමට %1$sDuckAssist සැකසුම්%2$s වෙත " -"පිවිසෙන්න." +"ඔබේ සෙවුම ප්‍රශ්නයක් ලෙස සහ සම්පූර්ණ වාක්‍යයක් තුළ වාක්‍ය කණ්ඩ කිරීමෙන් DuckAssist දිස්වීමට වැඩි " +"ඉඩක් ඇති අතර බොහෝ විට වඩා හොඳ පිළිතුරු ලබා දෙයි. එය නිවා දැමීමට සහ Assist බොත්තම සැඟවීමට " +"%1$sDuckAssist සැකසුම්%2$s වෙත පිවිසෙන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -7955,9 +8010,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"මෙම සෙවුම මිනිසෙකු විසින් කරන ලද බව තහවුරු කිරීමට කරුණාකර පහත අභියෝගය " -"සම්පූර්ණ කරන්න." +msgstr "මෙම සෙවුම මිනිසෙකු විසින් කරන ලද බව තහවුරු කිරීමට කරුණාකර පහත අභියෝගය සම්පූර්ණ කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -7972,8 +8025,7 @@ msgid "" "Please note: starting a new chat with any model will delete your current " "chat session." msgstr "" -"කරුණාකර සලකන්න: ඕනෑම ආකෘතියක් සමඟ නව චැට් ආරම්භ කිරීම ඔබේ වර්තමාන චැට් සැසිය " -"මකා දමනු ඇත." +"කරුණාකර සලකන්න: ඕනෑම ආකෘතියක් සමඟ නව චැට් ආරම්භ කිරීම ඔබේ වර්තමාන චැට් සැසිය මකා දමනු ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. Title on a feedback form. @@ -8402,8 +8454,8 @@ msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" msgstr "" -"පහත දැක්වෙන පාඨය වඩාත් සංක්ෂිප්ත කිරීම සඳහා යෝජනා කිහිපයක් ලබා දෙන්න. [ඔබේම " -"පෙළ මෙහි ඇතුලත් කරන්න.]" +"පහත දැක්වෙන පාඨය වඩාත් සංක්ෂිප්ත කිරීම සඳහා යෝජනා කිහිපයක් ලබා දෙන්න. [ඔබේම පෙළ මෙහි " +"ඇතුලත් කරන්න.]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8618,8 +8670,8 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"අදාළ සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් පිළිතුරු ස්වයංක්‍රීයව දිස්වන පරිදි \"Ask\" " -"බොත්තම ඉවත් කරයි. හැඹිලි සහිත පිළිතුරු සෑම විටම ස්වයංක්‍රීයව දර්ශනය වේ." +"අදාළ සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් පිළිතුරු ස්වයංක්‍රීයව දිස්වන පරිදි \"Ask\" බොත්තම ඉවත් කරයි. " +"හැඹිලි සහිත පිළිතුරු සෑම විටම ස්වයංක්‍රීයව දර්ශනය වේ." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -8627,9 +8679,8 @@ msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"අදාළ සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් පිළිතුරු ස්වයංක්‍රීයව දිස්වන පරිදි " -"\"Generate\" බොත්තම ඉවත් කරයි. හැඹිලි සහිත පිළිතුරු සෑම විටම ස්වයංක්‍රීයව " -"දර්ශනය වේ." +"අදාළ සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් පිළිතුරු ස්වයංක්‍රීයව දිස්වන පරිදි \"Generate\" බොත්තම ඉවත් " +"කරයි. හැඹිලි සහිත පිළිතුරු සෑම විටම ස්වයංක්‍රීයව දර්ශනය වේ." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8657,9 +8708,9 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"වාර්තා නිර්නාමික වන අතර අපගේ සෙවුම් සේවාව වැඩිදියුණු කිරීමට උදවු කිරීමට " -"DuckDuckGo වෙත යවනු ලැබේ. ඔබේ නිර්නාමික ප්‍රතිපෝෂණය ඔවුන්ගේ සේවා වැඩිදියුණු " -"කිරීමට උදවු කිරීමට %1$s සමඟ ද බෙදා ගනු ලැබේ." +"වාර්තා නිර්නාමික වන අතර අපගේ සෙවුම් සේවාව වැඩිදියුණු කිරීමට උදවු කිරීමට DuckDuckGo වෙත යවනු " +"ලැබේ. ඔබේ නිර්නාමික ප්‍රතිපෝෂණය ඔවුන්ගේ සේවා වැඩිදියුණු කිරීමට උදවු කිරීමට %1$s සමඟ ද බෙදා ගනු " +"ලැබේ." # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9010,8 +9061,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"පහලට අනුචලනය කර %1$sSearch in the address bar%2$s සොයන්න. ඉන්පසු " -"%3$sChange%4$s ක්ලික් කරන්න (හෝ %5$sAdd new%6$s)" +"පහලට අනුචලනය කර %1$sSearch in the address bar%2$s සොයන්න. ඉන්පසු %3$sChange%4$s " +"ක්ලික් කරන්න (හෝ %5$sAdd new%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9020,8 +9071,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"පහලට අනුචලනය කර %1$sලිපින තීරුව සොයන්න%2$s සොයා ගන්න. %3$sවෙනස් කරන්න%4$s මත " -"ක්ලික් කරන්න (හෝ %5$sඅළුතින්%6$s එකතු කරන්න)." +"පහලට අනුචලනය කර %1$sලිපින තීරුව සොයන්න%2$s සොයා ගන්න. %3$sවෙනස් කරන්න%4$s මත ක්ලික් කරන්න " +"(හෝ %5$sඅළුතින්%6$s එකතු කරන්න)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9081,6 +9132,12 @@ msgstr "දැන් සිතියමේ ප්‍රදේශයෙන් ස msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo තුල සොයන්න" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9158,8 +9215,8 @@ msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" -"අපගේ යෙදුම හෝ දිගුව භාවිතයෙන් සොයන්න, ඔබේ ප්‍රියතම බ්‍රවුසරයට පුද්ගලික වෙබ් " -"සෙවුම එක් කරන්න, නැතහොත් %1$sduckduckgo.com%2$s වෙතින් ඍජුවම සෙවීම් කරන්න." +"අපගේ යෙදුම හෝ දිගුව භාවිතයෙන් සොයන්න, ඔබේ ප්‍රියතම බ්‍රවුසරයට පුද්ගලික වෙබ් සෙවුම එක් කරන්න, " +"නැතහොත් %1$sduckduckgo.com%2$s වෙතින් ඍජුවම සෙවීම් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9167,8 +9224,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"සෙවුම් විමසුම් URL එකෙහි අන්තර්ගතයි (සංවෘත කර ඇත්නම්, සෙවුම් POST ඉල්ලීම් " -"භාවිතා කරනු ඇත)" +"සෙවුම් විමසුම් URL එකෙහි අන්තර්ගතයි (සංවෘත කර ඇත්නම්, සෙවුම් POST ඉල්ලීම් භාවිතා කරනු ඇත)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9357,8 +9413,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"%1$sOpera > Preferences%2$s (මැක් වල) හෝ %3$sOpera > Options%4$s (වින්ඩෝව්ස් " -"වල) තෝරන්න" +"%1$sOpera > Preferences%2$s (මැක් වල) හෝ %3$sOpera > Options%4$s (වින්ඩෝව්ස් වල) " +"තෝරන්න" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9423,8 +9479,8 @@ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" msgstr "" -"%1$sUse this webpage as your only home page%2$s තෝරන්න (හෝ ඔබ කැමතිනම් " -"අනෙකුත් විකල්ප වලින් එකක් තෝරන්න)" +"%1$sUse this webpage as your only home page%2$s තෝරන්න (හෝ ඔබ කැමතිනම් අනෙකුත් " +"විකල්ප වලින් එකක් තෝරන්න)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9597,6 +9653,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "ප්‍රතිපෝෂණය බෙදා ගන්න" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9682,6 +9744,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "විස්තර පෙන්වන්න" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9792,8 +9865,8 @@ msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." msgstr "" -"DuckDuckGo හි සෙවීම් සැමවිටම පුද්ගලික බව මතක් කිරීමක් පෙන්වයි. මෙය අක්‍රිය " -"කිරීම මතක් කිරීම සඟවයි සහ සෙවුම් පෞද්ගලිකත්වයට කිසි විටෙකත් බලපාන්නේ නැත." +"DuckDuckGo හි සෙවීම් සැමවිටම පුද්ගලික බව මතක් කිරීමක් පෙන්වයි. මෙය අක්‍රිය කිරීම මතක් කිරීම සඟවයි " +"සහ සෙවුම් පෞද්ගලිකත්වයට කිසි විටෙකත් බලපාන්නේ නැත." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9825,8 +9898,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"DuckDuckGo පෞදගලිකත්වය සම්බන්ධ පුවත් ලිපි සඳහා ලියපදිංචිය ඉඳහිට මතක් කරන " -"පණිවුඩ පෙන්වන්න" +"DuckDuckGo පෞදගලිකත්වය සම්බන්ධ පුවත් ලිපි සඳහා ලියපදිංචිය ඉඳහිට මතක් කරන පණිවුඩ පෙන්වන්න" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9894,6 +9966,12 @@ msgstr "සිංගප්පූරුව" msgid "Site Encryption" msgstr "අඩවි ගුප්ත කේතනය" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10004,16 +10082,15 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"කණගාටුයි, මෙම ප්‍රතිඵල පෙන්වීමේදී අපට දෝෂයක් ඇති විය. නැවත උත්සාහ " -"කිරීමට%1$sමෙහි ක්ලික් කරන්න%2$s ." +"කණගාටුයි, මෙම ප්‍රතිඵල පෙන්වීමේදී අපට දෝෂයක් ඇති විය. නැවත උත්සාහ කිරීමට%1$sමෙහි ක්ලික් කරන්න" +"%2$s ." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." msgstr "" -"සමාවන්න, අපට ඔබේ ප්‍රතිපෝෂණ ඉදිරිපත් කිරීමට නොහැකි විය. කරුණාකර පසුව නැවත " -"උත්සාහ කරන්න." +"සමාවන්න, අපට ඔබේ ප්‍රතිපෝෂණ ඉදිරිපත් කිරීමට නොහැකි විය. කරුණාකර පසුව නැවත උත්සාහ කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10264,9 +10341,7 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "" -"සැත්කමකින් සුවය ලැබූ කෙනෙකුට get-well කාඩ්පතක ලිවීමට වාක්ය ඛණ්ඩයක් යෝජනා " -"කරනවාද?" +msgstr "සැත්කමකින් සුවය ලැබූ කෙනෙකුට get-well කාඩ්පතක ලිවීමට වාක්ය ඛණ්ඩයක් යෝජනා කරනවාද?" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10611,9 +10686,9 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" -"එයින් අදහස් වන්නේ ඔබගේ උපාංගය සහ මෙම සබැඳිය පිටුපස ඇති වෙබ් පිටුව අතර යවන ලද " -"තොරතුරු තෙවන පාර්ශවයක් විසින් වළක්වාලීමේ අවදානම වැඩි බවයි. දුර්ලභ " -"අවස්ථාවන්හි මුරපද හෝ ගෙවීම් විස්තර මෙයට ඇතුළත් වේ." +"එයින් අදහස් වන්නේ ඔබගේ උපාංගය සහ මෙම සබැඳිය පිටුපස ඇති වෙබ් පිටුව අතර යවන ලද තොරතුරු තෙවන " +"පාර්ශවයක් විසින් වළක්වාලීමේ අවදානම වැඩි බවයි. දුර්ලභ අවස්ථාවන්හි මුරපද හෝ ගෙවීම් විස්තර මෙයට " +"ඇතුළත් වේ." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10622,8 +10697,8 @@ msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." msgstr "" -"වලාකුළු තුළ ස්වයංක්‍රීයව සුරැකීමට ඔබගේ සැකසුම් වල සිදුකරන ඕනෑම වෙනස්කමක් " -"Cloud Save කුඩා පිටු සලකුණු මඟින් ඉඩ දෙයි." +"වලාකුළු තුළ ස්වයංක්‍රීයව සුරැකීමට ඔබගේ සැකසුම් වල සිදුකරන ඕනෑම වෙනස්කමක් Cloud Save කුඩා පිටු " +"සලකුණු මඟින් ඉඩ දෙයි." # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10669,8 +10744,8 @@ msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." msgstr "" -"සෙවුම් ප්‍රතිඵල පෙන්වීමේ දෝෂයක් තවමත් පැවතිණි. ඔබ නැවත උත්සාහ කිරීමට පෙර " -"කරුණාකර මිනිත්තු කිහිපයක් රැඳී සිටින්න." +"සෙවුම් ප්‍රතිඵල පෙන්වීමේ දෝෂයක් තවමත් පැවතිණි. ඔබ නැවත උත්සාහ කිරීමට පෙර කරුණාකර මිනිත්තු කිහිපයක් " +"රැඳී සිටින්න." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10684,9 +10759,9 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" -"සැඟවුණු ට්‍රැකර් අවහිර කිරීමෙන්, හැකි සෑම තැනකම සම්බන්ධතා සංකේතනය කිරීමෙන් " -"සහ DuckDuckGo ඔබේ සුපුරුදු සෙවුම් යන්ත්‍රය බවට පත් කිරීමෙන් ඔබ පිවිසෙන වෙබ් " -"අඩවි වලට පෞද්ගලිකත්වය එක් කිරීමට මෙම බ්‍රව්සර් අවසර භාවිතා කරයි." +"සැඟවුණු ට්‍රැකර් අවහිර කිරීමෙන්, හැකි සෑම තැනකම සම්බන්ධතා සංකේතනය කිරීමෙන් සහ DuckDuckGo " +"ඔබේ සුපුරුදු සෙවුම් යන්ත්‍රය බවට පත් කිරීමෙන් ඔබ පිවිසෙන වෙබ් අඩවි වලට පෞද්ගලිකත්වය එක් කිරීමට මෙම බ්‍" +"රව්සර් අවසර භාවිතා කරයි." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10700,6 +10775,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "මෙම ක්ෂණික පිළිතුර නිෂ්පාදනය කරේ %1$sDuckDuckHack%2$s ප්‍රජාවයි." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10856,8 +10940,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"දිශාවන් මුද්‍රණය කිරීම සඳහා:%1$sසිතියම වෙත ආපසු යන්න.%2$sඔබට මුද්‍රණය කිරීමට " -"අවශ්‍ය මාර්ගය තෝරන්න.%3$sමුද්‍රණ නිරූපකය ක්ලික් කරන්න.%4$s" +"දිශාවන් මුද්‍රණය කිරීම සඳහා:%1$sසිතියම වෙත ආපසු යන්න.%2$sඔබට මුද්‍රණය කිරීමට අවශ්‍ය මාර්ගය " +"තෝරන්න.%3$sමුද්‍රණ නිරූපකය ක්ලික් කරන්න.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10961,8 +11045,8 @@ msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." msgstr "" -"DuckDuckGo විසින් අවහිර කළ නිරීක්ෂණය කිරීමේ ප්‍රයත්න මෙහි දිස් වේ.අපි කොපමණ " -"ප්‍රමාණයක් අවහිර කරනවාදැයි බැලීමට බ්‍රවුස් කරන්න." +"DuckDuckGo විසින් අවහිර කළ නිරීක්ෂණය කිරීමේ ප්‍රයත්න මෙහි දිස් වේ.අපි කොපමණ ප්‍රමාණයක් අවහිර " +"කරනවාදැයි බැලීමට බ්‍රවුස් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -10983,8 +11067,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"මෙම ඉංග්‍රීසි වාක්‍යය ප්‍රංශ භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්න: \"මම ළඟම ඇති චිත්‍රපට " -"ශාලාවට යන්නේ කෙසේද?\"" +"මෙම ඉංග්‍රීසි වාක්‍යය ප්‍රංශ භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්න: \"මම ළඟම ඇති චිත්‍රපට ශාලාවට යන්නේ " +"කෙසේද?\"" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -10993,8 +11077,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"මෙම ඉංග්‍රීසි වාක්‍යය ප්‍රංශ භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්න: \"මම ළඟම ඇති චිත්‍රපට " -"ශාලාවට යන්නේ කෙසේද?\"" +"මෙම ඉංග්‍රීසි වාක්‍යය ප්‍රංශ භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්න: \"මම ළඟම ඇති චිත්‍රපට ශාලාවට යන්නේ " +"කෙසේද?\"" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11068,9 +11152,7 @@ msgstr "වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල සඳහ msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"එක් එක් ආකෘතිය සමඟ අත්හදා බැලීමට උත්සාහ කරන්න - ඔවුන් විවිධ ප්‍රතිචාර ලබා " -"දෙනු ඇත." +msgstr "එක් එක් ආකෘතිය සමඟ අත්හදා බැලීමට උත්සාහ කරන්න - ඔවුන් විවිධ ප්‍රතිචාර ලබා දෙනු ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11169,6 +11251,11 @@ msgstr "තුර්කි" msgid "Turkmenistan" msgstr "තුර්ක්මනිස්තාන්" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11180,6 +11267,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල සඳහා %1$sනිශ්චිත ස්ථානය%2$s ක්‍රියාත්මක කරන්න" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11218,8 +11310,8 @@ msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." msgstr "" -"DuckAssist පිළිතුරු උත්පාදනය වන විට ඒවා ටයිප් කරයි. මෙය ක්‍රියාවිරහිත " -"කිරීමෙන් සෙවීමක් සහ ප්‍රදර්ශනය වන පිළිතුර අතර කෙටි ප්‍රමාදයක් ඇති විය හැක." +"DuckAssist පිළිතුරු උත්පාදනය වන විට ඒවා ටයිප් කරයි. මෙය ක්‍රියාවිරහිත කිරීමෙන් සෙවීමක් සහ ප්‍" +"රදර්ශනය වන පිළිතුර අතර කෙටි ප්‍රමාදයක් ඇති විය හැක." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11320,8 +11412,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"%1$sOn startup%2$s වලට පහළින්, %3$sOpen a specific page%4$s ක්ලික් කර " -"%5$sSet Pages%6$s මත ක්ලික් කරන්න." +"%1$sOn startup%2$s වලට පහළින්, %3$sOpen a specific page%4$s ක්ලික් කර %5$sSet " +"Pages%6$s මත ක්ලික් කරන්න." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11329,8 +11421,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sOn startup%2$s වලට පහළීන් ඇති, %3$sHomepage%4$s තෝරාගෙන ඇතුළු කරන්න: " -"https://duckduckgo.com" +"%1$sOn startup%2$s වලට පහළීන් ඇති, %3$sHomepage%4$s තෝරාගෙන ඇතුළු කරන්න: https://" +"duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11541,6 +11633,12 @@ msgstr "FIrefox වල භාවිතා කරන්න" msgid "Use in Safari" msgstr "Safari වල භාවිතා කරන්න" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "උස්බෙකිස්තානය" @@ -11616,14 +11714,28 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "සිතියමෙන් නරඹන්න" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" -"දැන්වීම් බැලීම DuckDuckGo මගින් පුද්ගලිකත්වය ආරක්ෂා කරයි. දැන්වීම් ක්ලික් " -"කිරීම් කළමනාකරණය කරනු ලබන්නේ Microsoftහි දැන්වීම් ජාලය විසිනි" +"දැන්වීම් බැලීම DuckDuckGo මගින් පුද්ගලිකත්වය ආරක්ෂා කරයි. දැන්වීම් ක්ලික් කිරීම් කළමනාකරණය කරනු " +"ලබන්නේ Microsoftහි දැන්වීම් ජාලය විසිනි" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11636,8 +11748,8 @@ msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo.com%2$s වෙතට ඔබගේ දුරකථනයෙන් හෝ ටැබ්ලට් එකෙන් පැමිණ සපයා ඇති " -"උපදෙස් පිළිපදින්න." +"%1$sDuckDuckGo.com%2$s වෙතට ඔබගේ දුරකථනයෙන් හෝ ටැබ්ලට් එකෙන් පැමිණ සපයා ඇති උපදෙස් " +"පිළිපදින්න." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11741,8 +11853,8 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"YouTube හි පුද්ගලාරෝපිත දැන්වීම් අවහිර කිරීමට සහ යූ ටියුබ් නිර්දේශයන්ට " -"බලපෑම් කිරීමෙන් ඔබේ නැරඹීමේ ක්රියාකාරකම් වළක්වා ගැනීමට Duck Player හි නරඹන්න." +"YouTube හි පුද්ගලාරෝපිත දැන්වීම් අවහිර කිරීමට සහ යූ ටියුබ් නිර්දේශයන්ට බලපෑම් කිරීමෙන් ඔබේ නැරඹීමේ " +"ක්රියාකාරකම් වළක්වා ගැනීමට Duck Player හි නරඹන්න." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11762,26 +11874,21 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"මෙහි වීඩියෝවක් නැරඹීම යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ එහි සත්කාරකත්වය දරන වෙබ් අඩවියට " -"ඔබව නිරීක්ෂණය කළ හැකි බව වන අතර, ඊට හේතුව අප එහි සිට අන්තර්ගතය විකාශය කළ " -"යුතු වීමයි. DuckDuckGo යනු ස්වාධීන සමාගමක් වන අතර බොහෝ වීඩියෝ දර්ශන " -"සත්කාරකත්වය සපයන YouTube සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නොමැත." +"මෙහි වීඩියෝවක් නැරඹීම යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ එහි සත්කාරකත්වය දරන වෙබ් අඩවියට ඔබව නිරීක්ෂණය කළ " +"හැකි බව වන අතර, ඊට හේතුව අප එහි සිට අන්තර්ගතය විකාශය කළ යුතු වීමයි. DuckDuckGo යනු ස්වාධීන " +"සමාගමක් වන අතර බොහෝ වීඩියෝ දර්ශන සත්කාරකත්වය සපයන YouTube සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නොමැත." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "" -"ඔබට වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල පෙන්වීමට අපට%1$s ඔබේ ස්ථානය%2$s නිර්නාමික කළ " -"හැකිය." +msgstr "ඔබට වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල පෙන්වීමට අපට%1$s ඔබේ ස්ථානය%2$s නිර්නාමික කළ හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." -msgstr "" -"ඔබට ආසන්න ප්‍රතිඵල පෙන්වීම සඳහා අපට ඔබේ නිර්නාමික%1$s පිහිටීම%2$s භාවිතා කළ " -"හැකිය." +msgstr "ඔබට ආසන්න ප්‍රතිඵල පෙන්වීම සඳහා අපට ඔබේ නිර්නාමික%1$s පිහිටීම%2$s භාවිතා කළ හැකිය." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11797,9 +11904,7 @@ msgstr "අපි පරිශීලක නාම හෝ පුද්ගලි # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "" -"කවදාවත් අප ඔබගේ පෞද්ගලික දත්ත ගබඩා කරන්නේ හෝ ඔබව අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කරන්නේද " -"නැත." +msgstr "කවදාවත් අප ඔබගේ පෞද්ගලික දත්ත ගබඩා කරන්නේ හෝ ඔබව අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කරන්නේද නැත." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11811,8 +11916,8 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"අපි ඔබේ පුද්ගලික තතු ගබඩා කර නොගන්නෙමු. අපි වෙළෙඳ දැන්වීම්වලින් ඔබව කරදරයට " -"පත් නොකරන්නෙමු. අපි ඔබව නිරික්සන්නේ නැත. කවදත්." +"අපි ඔබේ පුද්ගලික තතු ගබඩා කර නොගන්නෙමු. අපි වෙළෙඳ දැන්වීම්වලින් ඔබව කරදරයට පත් නොකරන්නෙමු. " +"අපි ඔබව නිරික්සන්නේ නැත. කවදත්." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11826,8 +11931,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" msgstr "" -"අපි ඔබව අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කරන්නේ නැත, ඉතින් අද ඔබව මෙහි ගෙන ආවේ කුමක්ද යැයි " -"පැවසුවහොත් එය අපට උපකාරී වීමට හැක:" +"අපි ඔබව අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කරන්නේ නැත, ඉතින් අද ඔබව මෙහි ගෙන ආවේ කුමක්ද යැයි පැවසුවහොත් එය " +"අපට උපකාරී වීමට හැක:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11836,8 +11941,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" msgstr "" -"අපි ඔබව ලුහුබැඳ නොයන්නෙමු, එබැවින් අද අපව අත්හදා බැලීමට ඔබට ඒත්තු ගැන්වූ දේ " -"අපට පැවසීමට ඔබගේ උදව් භාවිතා කළ හැකිය:" +"අපි ඔබව ලුහුබැඳ නොයන්නෙමු, එබැවින් අද අපව අත්හදා බැලීමට ඔබට ඒත්තු ගැන්වූ දේ අපට පැවසීමට " +"ඔබගේ උදව් භාවිතා කළ හැකිය:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11860,8 +11965,8 @@ msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." msgstr "" -"අප ඔබගේ සෙවුම් ඉතිහාසය ගබඩා කරන්නේ නැත. එම නිසා අපට අන්තර්ජාලය හරහා දැන්වීම " -"වලට විකිණීමට කිසිවක් නැත." +"අප ඔබගේ සෙවුම් ඉතිහාසය ගබඩා කරන්නේ නැත. එම නිසා අපට අන්තර්ජාලය හරහා දැන්වීම වලට විකිණීමට " +"කිසිවක් නැත." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11880,8 +11985,8 @@ msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." msgstr "" -"අපි ඔබට වඩා ආසන්නයෙන් ඇති, වඩා හොඳ ප්‍රතිඵල ලබා දීම සඳහා පමණක් ඔබේ නිර්නාමික " -"පිහිටීම භාවිතා කරන්නෙමු. ඔබට ඕනෑම මොහොතක පසුව ඔබේ අදහස වෙනස් කරගත හැක." +"අපි ඔබට වඩා ආසන්නයෙන් ඇති, වඩා හොඳ ප්‍රතිඵල ලබා දීම සඳහා පමණක් ඔබේ නිර්නාමික පිහිටීම භාවිතා " +"කරන්නෙමු. ඔබට ඕනෑම මොහොතක පසුව ඔබේ අදහස වෙනස් කරගත හැක." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11902,15 +12007,13 @@ msgid "" "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." msgstr "" -"DuckDuckGo වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා අපි මෙවැනි ප්‍රතිපෝෂණ භාවිතා කරමු. %1$s හි " -"අභිමතය පරිදි යෝජනා ඇතුළත් කෙරේ. නිවැරදි කිරීම් වහාම ප්‍රතිඵලවල නොපෙන්වයි." +"DuckDuckGo වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා අපි මෙවැනි ප්‍රතිපෝෂණ භාවිතා කරමු. %1$s හි අභිමතය පරිදි " +"යෝජනා ඇතුළත් කෙරේ. නිවැරදි කිරීම් වහාම ප්‍රතිඵලවල නොපෙන්වයි." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"ඔබ බ්‍රවුස් කරන විට ඔබගේ දත්ත රැස් කිරීමට උත්සාහ කරන ට්‍රැකර් අපි අවහිර " -"කරන්නෙමු." +msgstr "ඔබ බ්‍රවුස් කරන විට ඔබගේ දත්ත රැස් කිරීමට උත්සාහ කරන ට්‍රැකර් අපි අවහිර කරන්නෙමු." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -11988,9 +12091,8 @@ msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු! මෙහි ඇති ඔබගේ සියලු කතාබස් " -"පුද්ගලිකයි, අප විසින් නිර්නාමිකෘත කර ඇති අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත " -"නොකෙරේ." +"DuckDuckGo AI Chat වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු! මෙහි ඇති ඔබගේ සියලු කතාබස් පුද්ගලිකයි, අප විසින් " +"නිර්නාමිකෘත කර ඇති අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12000,9 +12102,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු! මෙම කතාබස් සැසිය බලගන්වන්නේ " -"%1$sගේ %2$s විසිනි. මෙහි ඔබගේ සියලු කතාබස් පෞද්ගලික වන අතර, කිසි විටෙකත් " -"DuckDuckGo විසින් ගබඩා කර හෝ AI ආකෘති පුහුණු කිරීම සඳහා භාවිත නොකෙරේ." +"DuckDuckGo AI Chat වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු! මෙම කතාබස් සැසිය බලගන්වන්නේ %1$sගේ %2$s " +"විසිනි. මෙහි ඔබගේ සියලු කතාබස් පෞද්ගලික වන අතර, කිසි විටෙකත් DuckDuckGo විසින් ගබඩා කර හෝ AI " +"ආකෘති පුහුණු කිරීම සඳහා භාවිත නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12046,8 +12148,7 @@ msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" msgstr "" -"ශාක පදනම් කරගත් ආහාරයක් පිළිබඳ සංකල්පයට සමහර තර්ක, ප්‍රති-තර්ක සහ " -"ප්‍රතිවිරෝධතා මොනවාද?" +"ශාක පදනම් කරගත් ආහාරයක් පිළිබඳ සංකල්පයට සමහර තර්ක, ප්‍රති-තර්ක සහ ප්‍රතිවිරෝධතා මොනවාද?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -12068,8 +12169,8 @@ msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" msgstr "" -"“අපි ඇත්තටම වඩා හොඳ කරන්න ඕන” යන සන්දර්භය තුළ 'වඩා හොඳ' යන වචනය සඳහා සමහර " -"විකල්ප මොනවාද." +"“අපි ඇත්තටම වඩා හොඳ කරන්න ඕන” යන සන්දර්භය තුළ 'වඩා හොඳ' යන වචනය සඳහා සමහර විකල්ප " +"මොනවාද." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12101,6 +12202,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "පෙන්වා ඇති තොරතුරු ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12120,8 +12227,7 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Cloud Save පොත් සලකුණු යනු කුමක්ද සහ එය URL පරාමිති පොත් සලකුණු වලින් වෙනස් " -"වන්නේ කෙසේද?" +"Cloud Save පොත් සලකුණු යනු කුමක්ද සහ එය URL පරාමිති පොත් සලකුණු වලින් වෙනස් වන්නේ කෙසේද?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12151,6 +12257,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "මිනිසුන් පවසන දේ:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12169,8 +12281,8 @@ msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" msgstr "" -"ආරම්භකයෙකු සඳහා විදුලි ගිටාරයක් මිලදී ගැනීමේදී, මා සලකා බැලිය යුතු ඉහළම " -"නිෂ්පාදන වෙළඳ නාම මොනවාද?" +"ආරම්භකයෙකු සඳහා විදුලි ගිටාරයක් මිලදී ගැනීමේදී, මා සලකා බැලිය යුතු ඉහළම නිෂ්පාදන වෙළඳ නාම " +"මොනවාද?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12414,9 +12526,7 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"ඔබට එය %1$sහි නැරඹිය හැකිය. AI කතාබස් සාවද්ය හෝ අමනාපකාරී තොරතුරු පෙන්විය " -"හැකිය." +msgstr "ඔබට එය %1$sහි නැරඹිය හැකිය. AI කතාබස් සාවද්ය හෝ අමනාපකාරී තොරතුරු පෙන්විය හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12425,8 +12535,8 @@ msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." msgstr "" -"ඔබට %2$s සෙවුම් කෙටිමං භාවිත කරමින් DuckDuckGo වෙතින් වෙනත් සෙවුම් යන්ත්‍ර " -"මත කඍජුව %1$s හෝ සෙවිය හැකිය." +"ඔබට %2$s සෙවුම් කෙටිමං භාවිත කරමින් DuckDuckGo වෙතින් වෙනත් සෙවුම් යන්ත්‍ර මත කඍජුව %1$s හෝ " +"සෙවිය හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12439,8 +12549,8 @@ msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." msgstr "" -"ඔබට ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දීමට හෝ පෙළ සාරාංශ කිරීමට %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s " -"ද භාාවිත කළ හැකිය." +"ඔබට ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දීමට හෝ පෙළ සාරාංශ කිරීමට %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s ද භාාවිත " +"කළ හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12449,8 +12559,8 @@ msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." msgstr "" -"වෙනස් මුර පදයක් යටතේ ඔබගේ සැකසුම් සුරැකීමෙන් ඔබට මෙය කළ හැකිය, විකල්පයක් ලෙස " -"පළමු සමූහය මකනවා." +"වෙනස් මුර පදයක් යටතේ ඔබගේ සැකසුම් සුරැකීමෙන් ඔබට මෙය කළ හැකිය, විකල්පයක් ලෙස පළමු සමූහය " +"මකනවා." # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12499,9 +12609,7 @@ msgctxt "Update browser banner" msgid "" "You'll receive automatic DuckDuckGo app updates once you have the latest " "version." -msgstr "" -"ඔබට නවතම අනුවාදය ලැබුණු පසු ඔබට ස්වයංක්‍රීය DuckDuckGo යෙදුම් යාවත්කාලීන " -"ලැබෙනු ඇත." +msgstr "ඔබට නවතම අනුවාදය ලැබුණු පසු ඔබට ස්වයංක්‍රීය DuckDuckGo යෙදුම් යාවත්කාලීන ලැබෙනු ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. shown when DDG is selected after eu preference menu on android @@ -12510,8 +12618,8 @@ msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" -"දැන් ඔබ Chromeහි පුද්ගලිකව සොයමින් සිටී. පුද්ගලිකව පිරික්සීමටත් Chrome " -"වෙනුවට අපගේ යෙදුම භාවිතා කරන්න. එය දැනටමත් ස්ථාපනය කර ඇති අතර හැකියාව ඇත්තේ:" +"දැන් ඔබ Chromeහි පුද්ගලිකව සොයමින් සිටී. පුද්ගලිකව පිරික්සීමටත් Chrome වෙනුවට අපගේ යෙදුම භාවිතා " +"කරන්න. එය දැනටමත් ස්ථාපනය කර ඇති අතර හැකියාව ඇත්තේ:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12524,8 +12632,8 @@ msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." msgstr "" -"ඔබ දැන් පෞද්ගලිකත්වයෙන් යුතුව සොයයි. %1$sඔබගේ පා සටහන් තව දුරටත් අවම කර " -"ගැනීමට ඉඟි ලබා ගන්න." +"ඔබ දැන් පෞද්ගලිකත්වයෙන් යුතුව සොයයි. %1$sඔබගේ පා සටහන් තව දුරටත් අවම කර ගැනීමට ඉඟි ලබා " +"ගන්න." # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12539,9 +12647,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"Youtube (Google සතු) ඔබට නිර්නාමිකව වීඩියෝ දර්ශන නැරඹීමට ඉඩ ලබා දෙන්නේ නැහැ. " -"ඒ වගේම, Youtube වීඩියෝ නැරඹීමේදී Google/Youtube මගින් අනවසරයෙන් පරීක්ෂා " -"කිරීමකට ලක් වෙන්න පුළුවන්." +"Youtube (Google සතු) ඔබට නිර්නාමිකව වීඩියෝ දර්ශන නැරඹීමට ඉඩ ලබා දෙන්නේ නැහැ. ඒ වගේම, " +"Youtube වීඩියෝ නැරඹීමේදී Google/Youtube මගින් අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කිරීමකට ලක් වෙන්න පුළුවන්." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12588,8 +12695,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"ඔබගේ බ්‍රවුසරය ඔබ වැඩිපුරම නරඹන අඩවි ලැයිස්තුවක් සපයයි. DuckDuckGo වෙත " -"කිසිවිටෙක මෙම දත්ත වෙත ප්‍රවේශය නොමැත." +"ඔබගේ බ්‍රවුසරය ඔබ වැඩිපුරම නරඹන අඩවි ලැයිස්තුවක් සපයයි. DuckDuckGo වෙත කිසිවිටෙක මෙම දත්ත " +"වෙත ප්‍රවේශය නොමැත." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -12597,16 +12704,15 @@ msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." msgstr "" -"ඔබගේ බ්‍රව්සරය නිතරම නරඹන අඩවි ලැයිස්තුවක් සපයනවා. නමුත් DuckDuckGo වලට " -"කවදාවත් අවසරයක් නැහැ ඒ දත්ත වලට." +"ඔබගේ බ්‍රව්සරය නිතරම නරඹන අඩවි ලැයිස්තුවක් සපයනවා. නමුත් DuckDuckGo වලට කවදාවත් අවසරයක් " +"නැහැ ඒ දත්ත වලට." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීම සඳහා කිසිවිටෙකත් සුරකිනු හෝ " -"භාවිත නොකෙරේ" +"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීම සඳහා කිසිවිටෙකත් සුරකිනු හෝ භාවිත නොකෙරේ" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12614,8 +12720,7 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"ඔබගේ කතාබස් පුද්ගලිකයි, අප විසින් නිර්නාමිකෘත කර ඇති අතර AI ආකෘති පුහුණු " -"කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." +"ඔබගේ කතාබස් පුද්ගලිකයි, අප විසින් නිර්නාමිකෘත කර ඇති අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12623,8 +12728,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර, අප විසින් කිසි විටෙකත් සුරකින අතර AI ආකෘති " -"පුහුණු කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." +"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර, අප විසින් කිසි විටෙකත් සුරකින අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත " +"නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12632,8 +12737,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර, අප විසින් කිසි විටෙකත් සුරකින අතර AI ආකෘති " -"පුහුණු කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." +"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර, අප විසින් කිසි විටෙකත් සුරකින අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත " +"නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12647,8 +12752,8 @@ msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" msgstr "" -"ඔබගේ විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය බෙදාහැරීමක්, %1$sහෝ නිර්නාමික සෙවුම් සමඟ " -"සම්බන්ධ කිරීමක් සිදු නොවේ. [%2$sඋදාහරණ පණිවිඩය%3$s]" +"ඔබගේ විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය බෙදාහැරීමක්, %1$sහෝ නිර්නාමික සෙවුම් සමඟ සම්බන්ධ කිරීමක් සිදු නොවේ. " +"[%2$sඋදාහරණ පණිවිඩය%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12665,10 +12770,9 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"%1$sSHA-2%2$s ලෙස හැඳින්වෙන ආරක්ෂිත හැෂ් ඇල්ගොරිතම භාවිතා කිරීමෙන් ඔබගේ " -"මුරපදය 512-bit යතුරක් ජනනය කරයි.. ඔබගේ බ්‍රව්සරයෙන් පිටවන්නේ යතුර සහ ආශ්‍රිත " -"සැකසුම් ගොනුව පමණි. යතුර නම ලෙස භාවිතා කර අපි සැකසුම් ගොනුව සුරකිමු. " -"DuckDuckGo කිසි විටෙකත් ඔබේ මුරපදය දන්නේ නැත." +"%1$sSHA-2%2$s ලෙස හැඳින්වෙන ආරක්ෂිත හැෂ් ඇල්ගොරිතම භාවිතා කිරීමෙන් ඔබගේ මුරපදය 512-bit " +"යතුරක් ජනනය කරයි.. ඔබගේ බ්‍රව්සරයෙන් පිටවන්නේ යතුර සහ ආශ්‍රිත සැකසුම් ගොනුව පමණි. යතුර නම ලෙස " +"භාවිතා කර අපි සැකසුම් ගොනුව සුරකිමු. DuckDuckGo කිසි විටෙකත් ඔබේ මුරපදය දන්නේ නැත." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12688,8 +12792,7 @@ msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." msgstr "" -"ඔබ උපරිම පණිවිඩ ප්‍රමාණය ඉක්මවා ඇත. කරුණාකර ඔබගේ පණිවිඩය කෙටි කර නැවත උත්සාහ " -"කරන්න." +"ඔබ උපරිම පණිවිඩ ප්‍රමාණය ඉක්මවා ඇත. කරුණාකර ඔබගේ පණිවිඩය කෙටි කර නැවත උත්සාහ කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12698,8 +12801,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." msgstr "" -"ඔබ මෙම සංවාදයේ උපරිම කතාබස් දිගට පැමිණ ඇත. දිගටම කරගෙන යාම සඳහා Fire Button " -"සමඟ මෙම සංවාදය ඉවත් කරන්න." +"ඔබ මෙම සංවාදයේ උපරිම කතාබස් දිගට පැමිණ ඇත. දිගටම කරගෙන යාම සඳහා Fire Button සමඟ " +"මෙම සංවාදය ඉවත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12708,8 +12811,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." msgstr "" -"ඔබ එක් දිනක් සඳහා උපරිම පණිවිඩ සංඛ්‍යාවට ළඟා වී ඇත. කරුණාකර හෙට මෙම කතාබස් " -"දිගටම කරගෙන යන්න." +"ඔබ එක් දිනක් සඳහා උපරිම පණිවිඩ සංඛ්‍යාවට ළඟා වී ඇත. කරුණාකර හෙට මෙම කතාබස් දිගටම කරගෙන " +"යන්න." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language diff --git a/locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index af12f4499..ce178cd0a 100644 --- a/locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Sezóna %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -68,7 +74,8 @@ msgstr "%1$s a %2$s Modely umelej inteligencie" #. Message that appears above the search results encouraging them to filter results by domain. The placeholder string would include a the name of a website. E.g. 'Reddit appears in some of the top results for this search.' msgctxt "Site filter message" msgid "%s appears in some of the top results for this search." -msgstr "%1$s sa vyskytuje v niektorých z najlepších výsledkov pre toto vyhľadávanie." +msgstr "" +"%1$s sa vyskytuje v niektorých z najlepších výsledkov pre toto vyhľadávanie." # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there is more than 1. Eg: '2 attempts' or '302 attempts' @@ -79,7 +86,8 @@ msgstr "Pokusy: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when there was more than 1. Eg: '1,028 attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours' msgid "%s attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "DuckDuckGo za posledných 24 hodín zablokoval nasledujúci počet pokusov: %1$s" +msgstr "" +"DuckDuckGo za posledných 24 hodín zablokoval nasledujúci počet pokusov: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A label that indicates a specific search result has been blocked by the safe search filter. The placeholder value is the name of the search result that was blocked. @@ -138,7 +146,8 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "%1$s je dočasne nedostupný. Prejdite na iný model alebo to skúste neskôr." +msgstr "" +"%1$s je dočasne nedostupný. Prejdite na iný model alebo to skúste neskôr." # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -173,13 +182,23 @@ msgstr "Rebríček %1$s ešte nie je k dispozícii" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Počet zablokovaných pokusov o sledovanie: %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sVyberte %2$sPridať%3$sZačiarknite %4$sPovoliť%5$s a potom vyberte " -"%6$sOK%7$s" +"%1$sVyberte %2$sPridať%3$sZačiarknite %4$sPovoliť%5$s a potom vyberte %6$sOK" +"%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -187,8 +206,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sVyberte %2$sPovoliť%3$sVyberte %4$sPridať%5$sZačiarknite " -"%6$sPovoliť%7$s, vyberte %8$sOK%9$s" +"%1$sVyberte %2$sPovoliť%3$sVyberte %4$sPridať%5$sZačiarknite %6$sPovoliť" +"%7$s, vyberte %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -198,8 +217,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sVyberte %2$sPokračovať na inštaláciu%3$sVyberte " -"%4$sPridať%5$sZačiarknite %6$sPovoliť%7$s, potom vyberte %8$sOK%9$s" +"%1$sVyberte %2$sPokračovať na inštaláciu%3$sVyberte %4$sPridať" +"%5$sZačiarknite %6$sPovoliť%7$s, potom vyberte %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -207,7 +226,8 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." -msgstr "%1$sSkúste to znova%2$s, ak si myslíte, že sa mali nájsť nejaké výsledky." +msgstr "" +"%1$sSkúste to znova%2$s, ak si myslíte, že sa mali nájsť nejaké výsledky." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -272,6 +292,12 @@ msgstr "(Predvolené)" msgid "1 Review" msgstr "1 recenzia" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -384,6 +410,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dvakrát kliknite na %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -902,7 +940,8 @@ msgstr "Už ste fanúšikom?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Vyhľadávajte súkromne aj vo svojom zariadení iPad alebo iPhone či Androide!" +msgstr "" +"Vyhľadávajte súkromne aj vo svojom zariadení iPad alebo iPhone či Androide!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1412,7 +1451,8 @@ msgstr "Blokujte pri prehliadaní webu väčšinu sledovačov." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "Blokujte sledovače a prevezmite späť kontrolu nad svojimi osobnými údajmi" +msgstr "" +"Blokujte sledovače a prevezmite späť kontrolu nad svojimi osobnými údajmi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1752,6 +1792,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2058,6 +2110,18 @@ msgstr "Ceny a dostupnosť nájdete na adrese %1$s." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Začiarknite %1$sNastaviť tento prehľadávač ako aktuálny%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2190,6 +2254,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Vymazať údaje jediným klepnutím" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2247,8 +2317,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Vyberte %1$sUpraviť > Preferencie%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > " -"Preferencie%4$s (Mac)." +"Vyberte %1$sUpraviť > Preferencie%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > Preferencie" +"%4$s (Mac)." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2750,7 +2820,8 @@ msgstr "Skopírované" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "Skopírujte a prilepte %1$sabout:preferences#search%2$s do panela s adresou." +msgstr "" +"Skopírujte a prilepte %1$sabout:preferences#search%2$s do panela s adresou." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3203,7 +3274,8 @@ msgstr "Nevidíte súbor? %1$s%2$s%3$sKliknite sem a stiahnite si ho znova.%4$s # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Don't see the checkbox? %sFollow these steps%s." -msgstr "Nevidíte začiarkavacie políčko? %1$sPostupujte podľa týchto krokov%2$s." +msgstr "" +"Nevidíte začiarkavacie políčko? %1$sPostupujte podľa týchto krokov%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Setting that hides a user's most visited sites when they open a new browser tab. @@ -3334,6 +3406,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3453,8 +3536,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Ak to bude pretrvávať, pošlite " -"e-mailom tento anonymný kód %1$s na adresu %2$s" +"DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Ak to bude pretrvávať, pošlite e-" +"mailom tento anonymný kód %1$s na adresu %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3462,13 +3545,15 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Obnovte stránku a skúste to znova." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Obnovte stránku a skúste to znova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Prosím, skúste to neskôr znova." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Prosím, skúste to neskôr znova." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3876,8 +3961,8 @@ msgstr "Zadajte text" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Zadajte tieto informácie: %1$sNázov%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s " -"Alias%6$s: d%7$s" +"Zadajte tieto informácie: %1$sNázov%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s Alias" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3992,6 +4077,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Preskúmajte všetkých 13 000+ !bangov" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4139,13 +4230,15 @@ msgstr "Nakoniec kliknite na %1$sPridať%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "Nájdite %1$sDuckDuckGo%2$s a kliknite na%3$sNastaviť ako predvolené%4$s." +msgstr "" +"Nájdite %1$sDuckDuckGo%2$s a kliknite na%3$sNastaviť ako predvolené%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "Nájdite DuckDuckGo v zozname a vyberte %1$sNastaviť ako predvolený%2$s." +msgstr "" +"Nájdite DuckDuckGo v zozname a vyberte %1$sNastaviť ako predvolený%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4456,7 +4549,8 @@ msgstr "Všeobecná umelá inteligencia s vysokou mierou moderovania" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "Umelá inteligencia na všeobecné použitie s nízkou vstavanou moderovaním" +msgstr "" +"Umelá inteligencia na všeobecné použitie s nízkou vstavanou moderovaním" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. @@ -4625,7 +4719,8 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "Prejsť na %1$sOchrana osobných údajov a zabezpečenie > Lokalizačné služby%2$s" +msgstr "" +"Prejsť na %1$sOchrana osobných údajov a zabezpečenie > Lokalizačné služby%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4634,8 +4729,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Prejdite do %1$sNastavenia > Súkromie a zabezpečenie > Lokalizačné " -"služby%2$sa uistite sa, že sú zapnuté „lokalizačné služby“." +"Prejdite do %1$sNastavenia > Súkromie a zabezpečenie > Lokalizačné služby" +"%2$sa uistite sa, že sú zapnuté „lokalizačné služby“." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5018,6 +5113,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Skryť tipy" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5130,7 +5231,14 @@ msgstr "Otvárací čas chýba" #. This is the name of a user setting msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" -msgstr "Farba pozadia pri ukázaní kurzorom, v moduloch a rozbaľovacích ponukách" +msgstr "" +"Farba pozadia pri ukázaní kurzorom, v moduloch a rozbaľovacích ponukách" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5345,8 +5453,8 @@ msgstr "" msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"Ak nás chcete naďalej podporovať, %1$spomôžte šíriť povedomie " -"o DuckDuckGo%2$s" +"Ak nás chcete naďalej podporovať, %1$spomôžte šíriť povedomie o DuckDuckGo" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5676,7 +5784,8 @@ msgstr "Izrael (angličtina)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Občas (naozaj len občas) sa ma môžete spýtať na môj názor na DuckDuckGo" +msgstr "" +"Občas (naozaj len občas) sa ma môžete spýtať na môj názor na DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6003,7 +6112,8 @@ msgstr "Viac informácií o tom, ako to funguje" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" msgid "Learn why reducing online tracking is important." -msgstr "Ďalšie informácie o tom, prečo je dôležité obmedziť sledovanie na internete." +msgstr "" +"Ďalšie informácie o tom, prečo je dôležité obmedziť sledovanie na internete." # smartling.placeholder_format=C #. A link that takes users to a page where they can learn more about the dangers of online tracking. @@ -6260,8 +6370,8 @@ msgstr "Skontrolujte, či sú všetky hľadané slová správne napísané." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Začiarknite %1$sNastaviť tohto poskytovateľa vyhľadávania ako " -"predvoleného%2$s." +"Začiarknite %1$sNastaviť tohto poskytovateľa vyhľadávania ako predvoleného" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7313,6 +7423,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Online článok" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7335,7 +7451,8 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "Ajaj! Pri preklade tohto textu došlo k neočakávanej chybe. Skúste to neskôr." +msgstr "" +"Ajaj! Pri preklade tohto textu došlo k neočakávanej chybe. Skúste to neskôr." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7384,7 +7501,8 @@ msgstr "Otvorte položku Poloha a uistite sa, že je poloha %1$szapnutá%2$s." #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Privacy', then 'Location Services'." -msgstr "Otvorte položku „Ochrana osobných údajov“ a potom „Služby určovania polohy“." +msgstr "" +"Otvorte položku „Ochrana osobných údajov“ a potom „Služby určovania polohy“." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates a business is open 24 hours a day. @@ -7479,7 +7597,8 @@ msgstr "Otvorte %1$sNastavenia%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Otvorte ponuku Safari a vyberte položku %1$sNastavenia pre DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "" +"Otvorte ponuku Safari a vyberte položku %1$sNastavenia pre DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -9060,7 +9179,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "Prejdite nadol do časti %1$sSlužby%2$s a vyberte %3$sPanel s adresou%4$s." +msgstr "" +"Prejdite nadol do časti %1$sSlužby%2$s a vyberte %3$sPanel s adresou%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9096,6 +9216,12 @@ msgstr "Vyhľadávať v aktuálnej oblasti na mape" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Vyhľadávajte cez DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9138,7 +9264,8 @@ msgstr "Viditeľnosť vyhľadávania" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to download the DuckDuckGo app. msgid "Search and browse privately with the DuckDuckGo app." -msgstr "Vyhľadávajte a prehľadávajte web súkromne pomocou aplikácie DuckDuckGo." +msgstr "" +"Vyhľadávajte a prehľadávajte web súkromne pomocou aplikácie DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Category a user can select on a feedback form. @@ -9327,13 +9454,15 @@ msgstr "Vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s a potom %3$sPridať ako predvolené%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "V rozbaľovacej ponuke Predvolený vyhľadávač vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s." +msgstr "" +"V rozbaľovacej ponuke Predvolený vyhľadávač vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "V zozname vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s a %3$spovoľte%4$s prístup k polohe" +msgstr "" +"V zozname vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s a %3$spovoľte%4$s prístup k polohe" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9453,8 +9582,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" msgstr "" -"V zozname vyberte %1$ssvojho prehliadača%2$s a %3$spovoľte prístup k " -"lokalite%4$s" +"V zozname vyberte %1$ssvojho prehliadača%2$s a %3$spovoľte prístup k lokalite" +"%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9609,7 +9738,8 @@ msgstr "Seychely" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Zdieľajte DuckDuckGo a pomôžte svojim priateľom získať späť ich súkromie!" +msgstr "" +"Zdieľajte DuckDuckGo a pomôžte svojim priateľom získať späť ich súkromie!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9623,6 +9753,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Zdieľať spätnú väzbu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9708,6 +9844,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Zobraziť podrobnosti" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9830,7 +9977,8 @@ msgstr "Zobraziť vodorovné čiary medzi stránkami vo výsledkoch vyhľadávan # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Zobraziť odkazy na návod, ako pridať DuckDuckGo do webového prehliadača" +msgstr "" +"Zobraziť odkazy na návod, ako pridať DuckDuckGo do webového prehliadača" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9840,12 +9988,14 @@ msgstr "Zobraziť najnavštevovanejšie odkazy na novej karte" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Zobraziť občasné pripomenutia na pridanie DuckDuckGo do webového prehliadača" +msgstr "" +"Zobraziť občasné pripomenutia na pridanie DuckDuckGo do webového prehliadača" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Zobraziť občasné pripomenutia na pridanie služby DuckDuckGo do zariadení" +msgstr "" +"Zobraziť občasné pripomenutia na pridanie služby DuckDuckGo do zariadení" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9876,7 +10026,8 @@ msgstr "Zobrazovať návrhy pod vyhľadávacím poľom pri písaní" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "Zobraziť výhody DuckDuckGo v oblasti ochrany súkromia na domovskej stránke" +msgstr "" +"Zobraziť výhody DuckDuckGo v oblasti ochrany súkromia na domovskej stránke" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9886,7 +10037,8 @@ msgstr "Zobraziť pozadie tlačidla Hľadať" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "Zobraziť uvítaciu správu v hornej časti stránky s výsledkami vyhľadávania" +msgstr "" +"Zobraziť uvítaciu správu v hornej časti stránky s výsledkami vyhľadávania" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9923,6 +10075,12 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "šifrovanie webových stránok" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10040,7 +10198,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Ľutujeme, ale nepodarilo sa nám odoslať vašu spätnú väzbu. Skúste to neskôr." +msgstr "" +"Ľutujeme, ale nepodarilo sa nám odoslať vašu spätnú väzbu. Skúste to neskôr." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10228,7 +10387,8 @@ msgstr "Zablokujte skryté sledovače, ktoré na vás číhajú na iných weboch # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Zablokujte väčšinu skrytých sledovačov, ktoré na vás číhajú na iných weboch." +msgstr "" +"Zablokujte väčšinu skrytých sledovačov, ktoré na vás číhajú na iných weboch." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10735,6 +10895,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Túto okamžitú odpoveď vytvorila komunita %1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10783,7 +10952,8 @@ msgstr "Tento preklad je nesprávny" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "Toto video tu ešte nie je možné sledovať. Môžete ho sledovať v službe %1$s." +msgstr "" +"Toto video tu ešte nie je možné sledovať. Môžete ho sledovať v službe %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -10860,8 +11030,8 @@ msgstr "Tipy" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" msgstr "" -"Už vás nebaví, že vás na internete niekto neustále sleduje? %1$sPomôžeme " -"vám.%2$s" +"Už vás nebaví, že vás na internete niekto neustále sleduje? %1$sPomôžeme vám." +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -10895,8 +11065,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Tlač návodu:%1$sVráťte sa do mapy.%2$sVyberte trasu, ktorú chcete " -"vytlačiť.%3$sKliknite na ikonu tlače.%4$s" +"Tlač návodu:%1$sVráťte sa do mapy.%2$sVyberte trasu, ktorú chcete vytlačiť." +"%3$sKliknite na ikonu tlače.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11102,7 +11272,8 @@ msgstr "Skúste iné kľúčové slová." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "Presnejšie výsledky môžete získať povolením anonymného určovania polohy." +msgstr "" +"Presnejšie výsledky môžete získať povolením anonymného určovania polohy." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11210,6 +11381,11 @@ msgstr "Turečtina" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménsko" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11219,7 +11395,13 @@ msgstr "Vypnúť:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "Ak chcete získať presnejšie výsledky, zapnite možnosť %1$sPresná poloha%2$s" +msgstr "" +"Ak chcete získať presnejšie výsledky, zapnite možnosť %1$sPresná poloha%2$s" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11231,7 +11413,8 @@ msgstr "Presnejšie výsledky môžete získať zapnutím nastavenia „Presná #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "Presnejšie výsledky môžete získať zapnutím nastavenia „Použiť presnú polohu“." +msgstr "" +"Presnejšie výsledky môžete získať zapnutím nastavenia „Použiť presnú polohu“." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11361,8 +11544,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"Pod možnosťou %1$sPri spustení%2$s vyberte %3$sOtvoriť konkrétnu " -"stránku%4$s, potom %5$sNastaviť stránky%6$s." +"Pod možnosťou %1$sPri spustení%2$s vyberte %3$sOtvoriť konkrétnu stránku" +"%4$s, potom %5$sNastaviť stránky%6$s." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11384,26 +11567,28 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Pod možnosťou %1$sPri spustení > Domovská stránka%2$s napíšte: " -"https://duckduckgo.com." +"Pod možnosťou %1$sPri spustení > Domovská stránka%2$s napíšte: https://" +"duckduckgo.com." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch Settings%s select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "Pod možnosťou %1$sNastavenia vyhľadávania%2$s vyberte %3$sDuckDuckGo%4$s." +msgstr "" +"Pod možnosťou %1$sNastavenia vyhľadávania%2$s vyberte %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" msgstr "" -"V časti %1$sVyhľadávať v paneli s adresou pomocou%2$s vyberte %3$sPridať " -"nový%4$s." +"V časti %1$sVyhľadávať v paneli s adresou pomocou%2$s vyberte %3$sPridať nový" +"%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "Pod sekciou %1$sVyhľadávanie%2$s vyberte %3$sSpravovať vyhľadávače...%4$s." +msgstr "" +"Pod sekciou %1$sVyhľadávanie%2$s vyberte %3$sSpravovať vyhľadávače...%4$s." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11417,7 +11602,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "V časti Vyhľadávanie vyberte rozbaľovaciu ponuku a potom %1$sDuckDuckGo%2$s." +msgstr "" +"V časti Vyhľadávanie vyberte rozbaľovaciu ponuku a potom %1$sDuckDuckGo%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11592,6 +11778,12 @@ msgstr "Používať v prehliadači Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Používať v prehliadači Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" @@ -11667,6 +11859,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Zobraziť na mape" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11676,6 +11874,14 @@ msgstr "" "Zobrazenie reklám je chránené ochranou osobných údajov DuckDuckGo. Kliknutia " "na reklamy spravuje reklamná sieť spoločnosti Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Panenské ostrovy" @@ -12121,7 +12327,8 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "Aké sú niektoré možnosti slova „lepší“ v kontexte „Naozaj musíme byť lepší“." +msgstr "" +"Aké sú niektoré možnosti slova „lepší“ v kontexte „Naozaj musíme byť lepší“." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12153,6 +12360,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Čo si myslíte o zobrazených informáciách?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12203,6 +12416,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Čo hovoria iní:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12240,7 +12459,8 @@ msgstr "Kde sledovať %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "Pri možnosti Domovská stránka vyberte %1$sNastaviť aktuálnu stránku%2$s." +msgstr "" +"Pri možnosti Domovská stránka vyberte %1$sNastaviť aktuálnu stránku%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12633,7 +12853,8 @@ msgstr "Podľa vášho prehliadača ste tento odkaz už otvorili." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "Your browser provides a list of your most-visited sites." -msgstr "Váš prehliadač poskytuje zoznam vašich najčastejšie navštevovaných lokalít." +msgstr "" +"Váš prehliadač poskytuje zoznam vašich najčastejšie navštevovaných lokalít." # smartling.placeholder_format=C #. Used as a description in a menu @@ -12741,7 +12962,8 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "Prekročili ste maximálnu veľkosť správy. Skráťte správu a skúste to znova." +msgstr "" +"Prekročili ste maximálnu veľkosť správy. Skráťte správu a skúste to znova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12907,7 +13129,8 @@ msgstr "oficiálnej webovej stránky" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "alebo napíšte kód požadovanej farby, napr. %1$s (%2$s je kódovaný znak %3$s)." +msgstr "" +"alebo napíšte kód požadovanej farby, napr. %1$s (%2$s je kódovaný znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 4604123fb..51938a541 100644 --- a/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -58,6 +59,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Sezona %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,13 +182,23 @@ msgstr "Uvrstitve za %1$s še niso na voljo" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Št. blokiranih poskusov sledenja: %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKliknite %2$sDodaj%3$sOznačite %4$sOmogoči%5$s, nato kliknite %6$sV " -"redu%7$s" +"%1$sKliknite %2$sDodaj%3$sOznačite %4$sOmogoči%5$s, nato kliknite %6$sV redu" +"%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -235,7 +252,8 @@ msgstr "%1$sPreberite, kako vašo lokacijo ohranjamo zasebno%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "%1$sDolgo pritisnite%2$s ikono aplikacije DuckDuckGo na začetnem zaslonu." +msgstr "" +"%1$sDolgo pritisnite%2$s ikono aplikacije DuckDuckGo na začetnem zaslonu." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -276,6 +294,12 @@ msgstr "(privzeto)" msgid "1 Review" msgstr "1 ocena" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +412,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dvokliknite %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1413,7 +1449,8 @@ msgstr "Med brskanjem blokirate večino sledilnikov." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "Blokirajte sledilnike in prevzemite nadzor nad svojimi osebnimi podatki" +msgstr "" +"Blokirajte sledilnike in prevzemite nadzor nad svojimi osebnimi podatki" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1570,8 +1607,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Brskajte kot običajno, medtem ko bomo mi dodali zaščito zasebnosti. Naš " -"iskalnik, blokiranje sledenja in izvajanje šifriranja smo združili v eno " -"%1$s%2$s Razširitev%3$s." +"iskalnik, blokiranje sledenja in izvajanje šifriranja smo združili v eno %1$s" +"%2$s Razširitev%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1752,6 +1789,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2058,6 +2107,18 @@ msgstr "Za cene in razpoložljivost preverite %1$s." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Izberite %1$sNastavi trenutni iskalnik kot privzeti%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2190,6 +2251,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Počisti podatke z enim dotikom" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2247,8 +2314,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Izberi %1$sSpremeni > Nastavitve%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > " -"Nastavitve%4$s (Mac)" +"Izberi %1$sSpremeni > Nastavitve%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > Nastavitve" +"%4$s (Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2264,7 +2331,8 @@ msgstr "Kliknite %1$stukaj%2$s za prenos razširitve DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "Kliknite %1$sOdpri%2$s za prenos in odprite razširitev DuckDuckGo Safari" +msgstr "" +"Kliknite %1$sOdpri%2$s za prenos in odprite razširitev DuckDuckGo Safari" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2297,7 +2365,8 @@ msgstr "Kliknite %1$sNastavitve%2$s v spustnem meniju." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Kliknite %1$sUporabi trenutne strani%2$s, nato %3$skliknite V redu%4$s." +msgstr "" +"Kliknite %1$sUporabi trenutne strani%2$s, nato %3$skliknite V redu%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2748,7 +2817,8 @@ msgstr "Kopirano" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "Kopirajte in prilepite %1$sabout:preferences#search%2$s v naslovno vrstico" +msgstr "" +"Kopirajte in prilepite %1$sabout:preferences#search%2$s v naslovno vrstico" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3332,6 +3402,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3460,7 +3541,8 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat trenutno ni na voljo. Osvežite stran in poskusite znova." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat trenutno ni na voljo. Osvežite stran in poskusite znova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3685,7 +3767,8 @@ msgstr "Omogočite »Spletna mesta lahko zahtevajo mojo lokacijo«." #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "Omogočite storitev Cloud Save z vnosom svoje obstoječe varnostne fraze." +msgstr "" +"Omogočite storitev Cloud Save z vnosom svoje obstoječe varnostne fraze." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3785,7 +3868,8 @@ msgstr "Prepričajte se, da so »Lokacijske storitve« %1$somogočene%2$s." #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "Prepričajte se, da je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sdovoli%2$s." +msgstr "" +"Prepričajte se, da je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sdovoli%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3797,7 +3881,8 @@ msgstr "Preverite, ali je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sdovoli%2$s." #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" -msgstr "Prepričajte se, da je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sDovoli%2$s." +msgstr "" +"Prepričajte se, da je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sDovoli%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3821,7 +3906,8 @@ msgstr "Prepričajte se, da ima brskalnik omogočen %1$sdostop do lokacije%2$s." #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "Preverite, ali ima vaš brskalnik dovoljenje za %1$sdostop do lokacije%2$s." +msgstr "" +"Preverite, ali ima vaš brskalnik dovoljenje za %1$sdostop do lokacije%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3875,8 +3961,8 @@ msgstr "Vnesite besedilo" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Vnesite naslednje podatke: %1$sime%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"Vzdevek%6$s: d%7$s" +"Vnesite naslednje podatke: %1$sime%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Vzdevek" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3904,7 +3990,8 @@ msgstr "Ekvatorialna Gvineja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "V trenutku izbrišite podatke o brskanju z našim gumbom %1$sFire Button%2$s" +msgstr "" +"V trenutku izbrišite podatke o brskanju z našim gumbom %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3989,6 +4076,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Raziščite vseh več kot 13.000 funkcij !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -5017,6 +5110,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Nasveti za skrivanje" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5133,6 +5232,12 @@ msgstr "" "Barva ozadja, ko na določeno mesto premaknete miškin kazalec, ter barva " "ozadja modulov in spustnih menijev" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5437,7 +5542,8 @@ msgstr "V zgornjem meniju izberite %1$sOrodja%2$s > %3$sNastavitve%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "V pojavnem oknu potrdite %1$sTo naj bo moj privzeti ponudnik iskanja%2$s" +msgstr "" +"V pojavnem oknu potrdite %1$sTo naj bo moj privzeti ponudnik iskanja%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5675,7 +5781,8 @@ msgstr "Izrael (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Dovolim, da me (zelo redko) vprašate o mojih izkušnjah z uporabo DuckDuckGo" +msgstr "" +"Dovolim, da me (zelo redko) vprašate o mojih izkušnjah z uporabo DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6680,7 +6787,8 @@ msgstr "Več statističnih podatkov o medaljah je na voljo na %1$s" msgctxt "" "Note on the Olympics module as to where they can find more information" msgid "More medal stats on %solympics.com%s" -msgstr "Več statističnih podatkov o medaljah je na voljo na %1$solympics.com%2$s" +msgstr "" +"Več statističnih podatkov o medaljah je na voljo na %1$solympics.com%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. A link to more information on a topic. The placeholder is the name of a website. For example 'More on Wikipedia'. @@ -7312,6 +7420,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Spletni članek" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7359,7 +7473,8 @@ msgstr "Odpri spletno mesto %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "Odprite %1$sLokacija%2$s in se prepričajte, da je lokacija %3$somogočena%4$s." +msgstr "" +"Odprite %1$sLokacija%2$s in se prepričajte, da je lokacija %3$somogočena%4$s." # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7968,7 +8083,8 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "Rešite naslednji izziv in s tem potrdite, da je to iskanje opravil človek." +msgstr "" +"Rešite naslednji izziv in s tem potrdite, da je to iskanje opravil človek." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8623,7 +8739,8 @@ msgstr "Zapomni si mojo izbiro" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Zapomni si mojo odločitev (to lahko spremenite v %1$s%2$s%3$sNastavitvah%4$s)" +msgstr "" +"Zapomni si mojo odločitev (to lahko spremenite v %1$s%2$s%3$sNastavitvah%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9016,7 +9133,8 @@ msgstr "Pomaknite navzdol in kliknite %1$sPrikaži napredne nastavitve%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "Pomaknite stran navzdol in kliknite %1$sPrikaži napredne nastavitve%2$s." +msgstr "" +"Pomaknite stran navzdol in kliknite %1$sPrikaži napredne nastavitve%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9099,6 +9217,12 @@ msgstr "Išči na trenutnem območju zemljevida" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Iščite po DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9303,8 +9427,8 @@ msgstr "V meniju Safari izberite %1$s»Nastavitev za to spletno mesto ...«%2$s. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Izberite %1$sPo meri%2$s in v vnosno polje vnesite " -"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" +"Izberite %1$sPo meri%2$s in v vnosno polje vnesite %3$shttps://duckduckgo.com" +"%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9624,6 +9748,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Deli povratne informacije" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9709,6 +9839,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Prikaži podrobnosti" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9851,7 +9992,8 @@ msgstr "Prikaže občasne opomnike, da dodate DuckDuckGo v svoje naprave" msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "Prikaže občasne opomnike, da se prijavite na glasila o zasebnosti DuckDuckGo" +msgstr "" +"Prikaže občasne opomnike, da se prijavite na glasila o zasebnosti DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9887,7 +10029,8 @@ msgstr "Prikaže pozdravno sporočilo na vrhu strani z rezultati iskanja" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Prikaže pozdravno sporočilo uporabnikom v meniju z nastavitvami za EU Android" +msgstr "" +"Prikaže pozdravno sporočilo uporabnikom v meniju z nastavitvami za EU Android" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9919,6 +10062,12 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "šifriranje spletnega mesta" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10029,14 +10178,15 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"Oprostite, pri prikazu teh rezultatov je prišlo do napake. %1$sKliknite " -"tukaj%2$s, da poskusite znova." +"Oprostite, pri prikazu teh rezultatov je prišlo do napake. %1$sKliknite tukaj" +"%2$s, da poskusite znova." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Žal nismo mogli poslati vaših povratnih informacij. Poskusite znova pozneje." +msgstr "" +"Žal nismo mogli poslati vaših povratnih informacij. Poskusite znova pozneje." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10213,7 +10363,8 @@ msgstr "Ustavi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Onemogočite skrite sledilnike, ki se skrivajo v drugih spletnih mestih." +msgstr "" +"Onemogočite skrite sledilnike, ki se skrivajo v drugih spletnih mestih." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -10726,6 +10877,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Ta takojšnji odgovor je naredila skupnost %1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10852,7 +11012,8 @@ msgstr "Nasveti" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "Utrujeni od tega, da vam sledijo na spletu? %1$sMi vam lahko pomagamo.%2$s" +msgstr "" +"Utrujeni od tega, da vam sledijo na spletu? %1$sMi vam lahko pomagamo.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11014,7 +11175,8 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "Prevedi ta angleški stavek v francoščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" +msgstr "" +"Prevedi ta angleški stavek v francoščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11022,7 +11184,8 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "Prevedi ta slovenski stavek v angleščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" +msgstr "" +"Prevedi ta slovenski stavek v angleščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11096,7 +11259,8 @@ msgstr "Preizkusite omogočiti anonimno lokacijo za natančnejše rezultate." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Poskusite eksperimentirati z vsakim modelom – dobili boste različne odzive." +msgstr "" +"Poskusite eksperimentirati z vsakim modelom – dobili boste različne odzive." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11152,7 +11316,8 @@ msgstr "Preizkusite nedavno dodana odprtokodna modela Llama 3.1 in Mixtral" #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "Če želite začeti, poskusite uporabiti te pozive ali spodaj vnesite svoj poziv" +msgstr "" +"Če želite začeti, poskusite uporabiti te pozive ali spodaj vnesite svoj poziv" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11195,6 +11360,11 @@ msgstr "Turščina" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11206,6 +11376,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Za natančnejše rezultate vklopite %1$sNatančno lokacijo%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11361,12 +11536,14 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "Za nastavitev %1$sOdpri z%2$s izberite %3$sDoločena stran ali strani%4$s" +msgstr "" +"Za nastavitev %1$sOdpri z%2$s izberite %3$sDoločena stran ali strani%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "Za nastavitev %1$sZAGON > Domača stran%2$s vnesite: https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"Za nastavitev %1$sZAGON > Domača stran%2$s vnesite: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11377,8 +11554,8 @@ msgstr "Za nastavitev %1$sNastavitve iskanja%2$s izberite %3$sDuckDuckGo%4$s" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" msgstr "" -"Za nastavitev %1$sIskanje v naslovni vrstici z%2$s izberite %3$sDodaj " -"novo%4$s" +"Za nastavitev %1$sIskanje v naslovni vrstici z%2$s izberite %3$sDodaj novo" +"%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11391,8 +11568,8 @@ msgstr "V odseku %1$sIskanje%2$s izberite %3$sUpravljaj iskalnike...%4$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"Za nastavitev Ob zagonu izberite v %1$sOdpri določeno stran ali nabor " -"strani%2$s" +"Za nastavitev Ob zagonu izberite v %1$sOdpri določeno stran ali nabor strani" +"%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11553,7 +11730,8 @@ msgstr "Uporabite DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Uporabite zasebno iskanje DuckDuckGo na svojem iPadu, iPhonu ali Androidu!" +msgstr "" +"Uporabite zasebno iskanje DuckDuckGo na svojem iPadu, iPhonu ali Androidu!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11571,6 +11749,12 @@ msgstr "Uporabi v brskalniku Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Uporabi v brskalniku Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" @@ -11646,6 +11830,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Prikaži na zemljevidu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11655,6 +11845,14 @@ msgstr "" "DuckDuckGo ščiti vašo zasebnost pri ogledu oglasov. S kliki na oglase " "upravlja Microsoftovo oglaševalsko omrežje" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Deviški otoki" @@ -11811,8 +12009,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." msgstr "" -"Za prikaz rezultatov v bližini lahko uporabimo vašo anonimno " -"%1$slokacijo%2$s." +"Za prikaz rezultatov v bližini lahko uporabimo vašo anonimno %1$slokacijo" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11923,7 +12121,8 @@ msgstr "" #. Message that appears after submitting a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "We use feedback like this to improve DuckDuckGo." -msgstr "Uporabljamo takšne povratne informacije kot so te, za izboljšanje DuckDuckGo." +msgstr "" +"Uporabljamo takšne povratne informacije kot so te, za izboljšanje DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder can be Apple Maps, TripAdvisor, and/or Foursquare @@ -12085,7 +12284,8 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "Katere dejavnike je treba upoštevati pri nakupu računalniškega zaslona?" +msgstr "" +"Katere dejavnike je treba upoštevati pri nakupu računalniškega zaslona?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. @@ -12133,6 +12333,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Kaj menite o prikazanih informacijah?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12183,6 +12389,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Kaj pravijo ljudje:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12220,7 +12432,8 @@ msgstr "Kje gledati: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "Pri nastavitvi Domača Stran kliknite %1$sNastavi na trenutno stran%2$s." +msgstr "" +"Pri nastavitvi Domača Stran kliknite %1$sNastavi na trenutno stran%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12738,7 +12951,8 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "Dosegli ste največje število sporočil za en dan. Nadaljujte ta klepet jutri." +msgstr "" +"Dosegli ste največje število sporočil za en dan. Nadaljujte ta klepet jutri." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -12884,7 +13098,8 @@ msgstr "uradno spletno stran" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "ali pa vpišite kodo želene barve, npr. %1$s (%2$s je kodiran znak %3$s)." +msgstr "" +"ali pa vpišite kodo želene barve, npr. %1$s (%2$s je kodiran znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/sq_AL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sq_AL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 7a6a65b45..fcb43802b 100644 --- a/locales/sq_AL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sq_AL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -48,6 +48,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Sezoni %s" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -143,6 +148,14 @@ msgstr "Renditjet për %s s’janë ende gati" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%s përpjekje gjurmimi të bllokuara" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -228,6 +241,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -321,6 +339,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dyklikoni mbi %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1434,6 +1462,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Anuluar" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1687,6 +1725,16 @@ msgstr "Kontrollo %s për çmime dhe vende." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "I vini shenjë %sBëje motorin aktual të kërkimeve%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1795,6 +1843,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Spastroni të dhëna me një prekje" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2733,6 +2786,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3259,6 +3322,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" @@ -4101,6 +4169,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4197,6 +4270,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Ngjyrë sfondi për Kalim Kursori Përsipër, Modulr dhe Menu Hapmbyll" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5980,6 +6058,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artikull në internet" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7437,6 +7520,11 @@ msgstr "Kërko te Zona e Tanishme e Hartës" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Kërkoni me DuckDuckGo-në" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7873,6 +7961,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Jepni Përshtypje" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7943,6 +8036,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Shfaq Hollësi" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -8117,6 +8219,11 @@ msgstr "Singapor" msgid "Site Encryption" msgstr "Fshehtëzim Sajti" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Ikona Sajtesh" @@ -8779,6 +8886,14 @@ msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" "Kjo Përgjigje e Atypëratyshme është krijuar nga Bashkësia %sDuckDuckHack%s." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9165,6 +9280,10 @@ msgstr "Turqisht" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Çaktivizo:" @@ -9174,6 +9293,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9476,6 +9599,11 @@ msgstr "Përdoreni në Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Përdoreni në Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9536,12 +9664,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Shiheni në Hartë" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9935,6 +10075,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Ç’mendoni për informacionin e shfaqur?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9977,6 +10122,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Ç’thonë njerëzit:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/sr_RS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sr_RS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 7615d1c5e..e55cf2f07 100644 --- a/locales/sr_RS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sr_RS/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -53,6 +53,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -148,6 +153,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -229,6 +242,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -322,6 +340,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "Двоструки клик %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1429,6 +1457,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1681,6 +1719,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Проверити %sПостави овај интернет претраживач за подразумевани%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1790,6 +1838,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Обришите податке једним додиром" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2695,6 +2748,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3210,6 +3273,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Додаци и више" @@ -4047,6 +4115,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4142,6 +4215,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Боја позадине лебдећег менија, модула и падајућег менија" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5912,6 +5990,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Чланак на мрежи" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7347,6 +7430,11 @@ msgstr "Претражите тренутну област на мапи" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Претражи DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7761,6 +7849,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Поделите повратне информације" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7831,6 +7924,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Прикажи детаље" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -8005,6 +8107,11 @@ msgstr "Сингапур" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Иконице сајтова" @@ -8658,6 +8765,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Овај тренутни одговор је дала заједница %sDuckDuckHack%s." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9042,6 +9157,10 @@ msgstr "Турски" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Искључи" @@ -9051,6 +9170,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9339,6 +9462,11 @@ msgstr "Користи у Фајерфокс претраживачу" msgid "Use in Safari" msgstr "Користи у Сафари претраживачу" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9399,12 +9527,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Види на мапи" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9784,6 +9924,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Шта мислите о приказаним информацијама?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9826,6 +9971,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Шта људи кажу:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 5d4d1add9..160bc6fc0 100644 --- a/locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Säsongen %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,11 +181,22 @@ msgstr "Rankningar för %1$s är inte tillgängliga ännu" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s spårningsförsök blockerade" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$sKlicka på %2$sLägg till%3$sMarkera %4$sTillåt%5$s och sedan på %6$sOK%7$s" +msgstr "" +"%1$sKlicka på %2$sLägg till%3$sMarkera %4$sTillåt%5$s och sedan på %6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -187,8 +204,8 @@ msgstr "%1$sKlicka på %2$sLägg till%3$sMarkera %4$sTillåt%5$s och sedan på % msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlicka på %2$sTillåt%3$sKlicka på %4$sLägg till%5$sMarkera " -"%6$sTillåt%7$s och sedan på %8$sOK%9$s" +"%1$sKlicka på %2$sTillåt%3$sKlicka på %4$sLägg till%5$sMarkera %6$sTillåt" +"%7$s och sedan på %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -198,8 +215,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlicka på %2$sFortsätt till installationen%3$sKlicka på %4$sLägg " -"till%5$sMarkera %6$sTillåt%7$s och sedan på %8$sOK%9$s" +"%1$sKlicka på %2$sFortsätt till installationen%3$sKlicka på %4$sLägg till" +"%5$sMarkera %6$sTillåt%7$s och sedan på %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -274,6 +291,12 @@ msgstr "(Standard)" msgid "1 Review" msgstr "1 recension" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -386,6 +409,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Dubbelklicka på %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -638,7 +673,8 @@ msgstr "Installera tillägget DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "Ladda ner DuckDuckGo Privacy Essentials utan kostnad för din webbläsare:" +msgstr "" +"Ladda ner DuckDuckGo Privacy Essentials utan kostnad för din webbläsare:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -740,7 +776,8 @@ msgstr "Afrikaans" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "After it downloads and opens, click %sInstall%s" -msgstr "Efter att ha laddat ner och öppnat den klickar du på %1$sInstallera%2$s" +msgstr "" +"Efter att ha laddat ner och öppnat den klickar du på %1$sInstallera%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. @@ -1086,7 +1123,8 @@ msgstr "Är dessa länkar till hjälp?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "Är du säker på att du vill rensa den här konversationen och starta en ny?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill rensa den här konversationen och starta en ny?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1566,8 +1604,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Surfa som vanligt medan vi ger dig integritetsskydd. Vi har förenat vår " -"sökmotor, spårningsblockerare och tvingande kryptering i ett " -"%1$s%2$s-tillägg%3$s." +"sökmotor, spårningsblockerare och tvingande kryptering i ett %1$s%2$s-tillägg" +"%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1746,6 +1784,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Inställd" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2052,6 +2102,18 @@ msgstr "Se %1$s för priser och tillgänglighet." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Markera %1$sAnvänd som standardsökmotor%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2184,6 +2246,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Rensa data med ett tryck" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2293,7 +2361,8 @@ msgstr "Klicka på %1$sInställningar%2$s i rullgardinsmenyn." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Klicka på %1$sAnvänd aktuella sidor%2$s och sedan på %3$sKlicka på OK%4$s." +msgstr "" +"Klicka på %1$sAnvänd aktuella sidor%2$s och sedan på %3$sKlicka på OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2453,8 +2522,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Klicka på rullgardinsmenyn bredvid %1$sSökmotor som används i " -"adressfältet%2$s och välj %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Klicka på rullgardinsmenyn bredvid %1$sSökmotor som används i adressfältet" +"%2$s och välj %3$sDuckDuckGo%4$s." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3191,7 +3260,8 @@ msgstr "Ser du inte DuckDuckGo i listan?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "Hittar du inte filen? %1$s%2$s%3$sKlicka här för att ladda ner den igen%4$s" +msgstr "" +"Hittar du inte filen? %1$s%2$s%3$sKlicka här för att ladda ner den igen%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3328,6 +3398,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3462,7 +3543,8 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat är inte tillgänglig för tillfället. Försök igen senare." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat är inte tillgänglig för tillfället. Försök igen senare." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3944,7 +4026,8 @@ msgstr "Går ut om 1 dag" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "Förklara de grundläggande begreppen för svarta hål för mig på gymnasienivå." +msgstr "" +"Förklara de grundläggande begreppen för svarta hål för mig på gymnasienivå." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -3982,6 +4065,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Utforska mer än 13 000 !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4135,7 +4224,8 @@ msgstr "Hitta %1$sDuckDuckGo%2$s och klicka på %3$sAnvänd som standard%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "Hitta DuckDuckGo i listan som visas och klicka på %1$sAnvänd som standard%2$s" +msgstr "" +"Hitta DuckDuckGo i listan som visas och klicka på %1$sAnvänd som standard%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4783,7 +4873,8 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "Guida mig genom de grundläggande stegen för att byta ut en fönstertorkare." +msgstr "" +"Guida mig genom de grundläggande stegen för att byta ut en fönstertorkare." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5008,6 +5099,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Dölj tips" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5122,6 +5219,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg för mouseover, modul och rullgardinsmeny" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5333,7 +5436,8 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "Om du fortfarande vill stödja oss, %1$shjälp till sprida DuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Om du fortfarande vill stödja oss, %1$shjälp till sprida DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5661,7 +5765,8 @@ msgstr "Israel (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "Det är okej att fråga mig om min upplevelse med DuckDuckGo (inte så ofta)" +msgstr "" +"Det är okej att fråga mig om min upplevelse med DuckDuckGo (inte så ofta)" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6130,7 +6235,8 @@ msgstr "Läser in fler sökresultat med bilder när du skrollar" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "Läser in fler sökresultat med bilder, videor och shopping när du skrollar" +msgstr "" +"Läser in fler sökresultat med bilder, videor och shopping när du skrollar" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7294,6 +7400,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Artiklar på nätet" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7947,7 +8059,8 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "Lös följande utmaning för att bekräfta att sökningen görs av en människa." +msgstr "" +"Lös följande utmaning för att bekräfta att sökningen görs av en människa." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8365,7 +8478,8 @@ msgstr "Fråga mig" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "Be mig använda min ungefärliga plats för att få sökresultat i närheten." +msgstr "" +"Be mig använda min ungefärliga plats för att få sökresultat i närheten." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -9028,13 +9142,15 @@ msgstr "Skrolla nedåt och leta reda på %1$sdin webbläsare%2$s i listan." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "Skrolla ner till %1$sDuckDuckGo%2$s och ge tillåtelse att använda din plats." +msgstr "" +"Skrolla ner till %1$sDuckDuckGo%2$s och ge tillåtelse att använda din plats." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "Skrolla ner till avsnittet %1$sTjänster%2$s och klicka på %3$sAdressfält%4$s." +msgstr "" +"Skrolla ner till avsnittet %1$sTjänster%2$s och klicka på %3$sAdressfält%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9070,6 +9186,12 @@ msgstr "Sök i aktuellt kartområde" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Sök med DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9339,8 +9461,8 @@ msgstr "Väj %1$sHantera tillägg%2$s från rullgardinsmenyn" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Välj %1$sOpera > Inställningar%2$s (på Mac) eller %3$sMeny > " -"Inställningar%4$s (i Windows)" +"Välj %1$sOpera > Inställningar%2$s (på Mac) eller %3$sMeny > Inställningar" +"%4$s (i Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9348,8 +9470,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Välj %1$sOpera > Inställningar%2$s (på Mac) eller %3$sOpera > " -"Inställningar%4$s (i Windows)" +"Välj %1$sOpera > Inställningar%2$s (på Mac) eller %3$sOpera > Inställningar" +"%4$s (i Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9544,7 +9666,8 @@ msgstr "Använd som startsida" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "Ställ in din plats manuellt eller se till att platstjänster är aktiverade." +msgstr "" +"Ställ in din plats manuellt eller se till att platstjänster är aktiverade." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9588,6 +9711,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Berätta vad du tycker" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9673,6 +9802,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Visa mer info" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9806,12 +9946,14 @@ msgstr "Visar mest besökta länkar i ny flik" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Visar påminnelser då och då om att lägga till DuckDuckGo i din webbläsare" +msgstr "" +"Visar påminnelser då och då om att lägga till DuckDuckGo i din webbläsare" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Visar påminnelser då och då om att lägga till DuckDuckGo i dina enheter" +msgstr "" +"Visar påminnelser då och då om att lägga till DuckDuckGo i dina enheter" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9829,7 +9971,8 @@ msgstr "Visar sidnummer där sidan med sökresultat bryts" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "Visar registreringsformuläret för nyhetsbrevet om integritet från DuckDuckGo" +msgstr "" +"Visar registreringsformuläret för nyhetsbrevet om integritet från DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -9855,7 +9998,8 @@ msgstr "Visar välkomstmeddelande högst upp på sidan med sökresultat" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Visar välkomstmeddelande till användare av inställningsmeny för Android i EU" +msgstr "" +"Visar välkomstmeddelande till användare av inställningsmeny för Android i EU" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9887,6 +10031,12 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "webbplatskryptering" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10691,6 +10841,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Detta omedelbara svar skapades av communityn %1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10745,7 +10904,8 @@ msgstr "Denna video kan ännu inte visas här. Du kan titta på den på %1$s." #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Den här webbplats använder inte en säker, krypterad anslutning (HTTPS)." +msgstr "" +"Den här webbplats använder inte en säker, krypterad anslutning (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11164,6 +11324,11 @@ msgstr "Turkiska" msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11175,6 +11340,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Aktivera %1$sExakt plats%2$s för mer exakta resultat" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11325,13 +11495,14 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Under %1$sVid uppstart%2$s, välj %3$sStartsida%4$s och skriv: " -"https://duckduckgo.com" +"Under %1$sVid uppstart%2$s, välj %3$sStartsida%4$s och skriv: https://" +"duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "Under %1$sÖppna med%2$s, välj %3$sEn särskild sida eller grupp av sidor%4$s" +msgstr "" +"Under %1$sÖppna med%2$s, välj %3$sEn särskild sida eller grupp av sidor%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11358,7 +11529,8 @@ msgstr "Under sektionen %1$sSök%2$s, klicka på %3$sHantera sökmotorer...%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "Under Vid start, välj %1$sÖppna en särskild sida eller grupp av sidor%2$s" +msgstr "" +"Under Vid start, välj %1$sÖppna en särskild sida eller grupp av sidor%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11519,7 +11691,8 @@ msgstr "Använd DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Använd privat sökning från DuckDuckGo på din iPad, iPhone eller Android!" +msgstr "" +"Använd privat sökning från DuckDuckGo på din iPad, iPhone eller Android!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11537,6 +11710,12 @@ msgstr "Använd i Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Använd i Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" @@ -11612,6 +11791,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Visa på karta" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11621,6 +11806,14 @@ msgstr "" "Visning av annonser är sekretessskyddat av DuckDuckGo. Annonsklick hanteras " "av Microsofts annonsnätverk" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Jungfruöarna" @@ -11767,13 +11960,15 @@ msgstr "" #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "Vi kan anonymisera %1$sdin plats%2$s för att visa dig mer exakta resultat." +msgstr "" +"Vi kan anonymisera %1$sdin plats%2$s för att visa dig mer exakta resultat." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." -msgstr "Vi kan använda din %1$splats%2$s anonymt för att visa resultat i närheten." +msgstr "" +"Vi kan använda din %1$splats%2$s anonymt för att visa resultat i närheten." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11784,7 +11979,8 @@ msgstr "Vi förföljer dig inte med annonser." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "Vi lagrar inte användarnamn eller annan personligt identifierbar information." +msgstr "" +"Vi lagrar inte användarnamn eller annan personligt identifierbar information." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11815,7 +12011,8 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "Vi spårar dig inte, och vi vill gärna veta varför du kom tillbaka idag:" +msgstr "" +"Vi spårar dig inte, och vi vill gärna veta varför du kom tillbaka idag:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11899,7 +12096,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "Vi blockerar spårare som försöker samla in dina uppgifter medan du surfar." +msgstr "" +"Vi blockerar spårare som försöker samla in dina uppgifter medan du surfar." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12045,7 +12243,8 @@ msgstr "Kan du ge några faktorer man ska tänka på när man köper en datorsk #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "Vilka är några sevärdheter man måste se första gången man besöker i Paris?" +msgstr "" +"Vilka är några sevärdheter man måste se första gången man besöker i Paris?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12087,6 +12286,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Vad tycker du om informationen som visas?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12137,6 +12342,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Vad folk säger:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12387,7 +12598,8 @@ msgstr "Ja, ny användare!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "Ja, vi slänger data när du är klar med dem och de kan inte återställas." +msgstr "" +"Ja, vi slänger data när du är klar med dem och de kan inte återställas." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12400,7 +12612,8 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "Du chattar med %1$s. AI-chattar kan visa felaktig eller stötande information." +msgstr "" +"Du chattar med %1$s. AI-chattar kan visa felaktig eller stötande information." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12445,7 +12658,8 @@ msgstr "Du kan dölja denna påminnelse i dina %1$sSökinställningar%2$s" #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can restore your settings after deleting cookies." -msgstr "Du kan återställa dina inställningar efter att du har tagit bort kakor." +msgstr "" +"Du kan återställa dina inställningar efter att du har tagit bort kakor." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12523,8 +12737,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"YouTube (som ägs av Google) låter dig inte titta på videor anonymt. " -"YouTube-videor som visas här spåras därför av YouTube/Google." +"YouTube (som ägs av Google) låter dig inte titta på videor anonymt. YouTube-" +"videor som visas här spåras därför av YouTube/Google." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12588,8 +12802,8 @@ msgstr "" msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"Dina chattar är privata, sparas aldrig och används inte för att träna " -"AI-modeller" +"Dina chattar är privata, sparas aldrig och används inte för att träna AI-" +"modeller" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12648,10 +12862,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"Ditt lösenord genererar en 512-bitars nyckel med hjälp av Secure " -"Hash-algoritmen %1$sSHA-2%2$s. Endast nyckeln och tillhörande " -"inställningsfil lämnar din webbläsare. Vi sparar inställningsfilen med " -"nyckeln som namn. DuckDuckGo känner aldrig till ditt lösenord." +"Ditt lösenord genererar en 512-bitars nyckel med hjälp av Secure Hash-" +"algoritmen %1$sSHA-2%2$s. Endast nyckeln och tillhörande inställningsfil " +"lämnar din webbläsare. Vi sparar inställningsfilen med nyckeln som namn. " +"DuckDuckGo känner aldrig till ditt lösenord." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12839,8 +13053,8 @@ msgstr "den officiella webbplatsen" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"eller skriv koden för färgen du vill ha, t.ex. %1$s (%2$s är ett kodat " -"%3$s-tecken)" +"eller skriv koden för färgen du vill ha, t.ex. %1$s (%2$s är ett kodat %3$s-" +"tecken)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/ta_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ta_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index d2dba0f29..a4e08dd5d 100644 --- a/locales/ta_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ta_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -226,6 +239,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -319,6 +337,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. %sduckduckgo.safariextz%s வை இரண்டு தரவ கிளிக் செய்யவும்" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1427,6 +1455,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1681,6 +1719,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%sஇதை தற்போதைய தேடல் கருவியாக ஆக்கு%s -ஐ தேர்வு செய்யவும்" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1790,6 +1838,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "ஒரே தட்டலில் தரவை அழிக்கவும்" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2693,6 +2746,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3217,6 +3280,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "நீட்டிப்புகள் மற்றும் பல" @@ -4049,6 +4117,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4143,6 +4216,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Hover, தொகுதி மற்றும் கீழ்தோன்றும் பின்னணி வண்ணம்" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5915,6 +5993,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "ஆன்லைன் கட்டுரை" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7354,6 +7437,11 @@ msgstr "தற்போதைய வரைபடப் பகுதியைத msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo வில் தேடு" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7774,6 +7862,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "கருத்துக்களைப் பகிரவும்" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7844,6 +7937,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "விவரங்களைக் காட்டு" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -8018,6 +8120,11 @@ msgstr "சிங்கப்பூர்" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "தள உருவம்" @@ -8672,6 +8779,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "இந்த உடனடி பதில் %sDuckDuckHack%s சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டது." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9054,6 +9169,10 @@ msgstr "துருக்கிய" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "அணை:" @@ -9063,6 +9182,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9353,6 +9476,11 @@ msgstr "Firefox ல் பயன்படுத்தவும்" msgid "Use in Safari" msgstr "Safari ல் பயன்படுத்தவும்" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9413,12 +9541,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "வரைபடத்தில் பார்க்கவும்" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9802,6 +9942,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "காட்டப்படும் தகவலைப் பற்றி நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9844,6 +9989,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "மக்கள் என்ன சொல்கிறார்கள்:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/te_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/te_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 030e91e9a..7fff6f17f 100644 --- a/locales/te_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/te_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "%sduckduckgo.safariextz%s రెండు సార్లు నొక్కండి" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1406,6 +1434,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1657,6 +1695,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "సరిచూసి %sదీనిని మీ రోజువారీ సెర్చ్ ఇంజిన్ గా చేసుకోండి%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1765,6 +1813,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2658,6 +2711,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3156,6 +3219,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3985,6 +4053,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4075,6 +4148,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5821,6 +5899,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "అంతర్జాలంలో వ్యాసం" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7239,6 +7322,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGoలో వెతకండి" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7640,6 +7728,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7710,6 +7803,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "వివరాలు చూపించు" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7879,6 +7981,11 @@ msgstr "సింగపూర్" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "సైటు ప్రతీకాలు" @@ -8524,6 +8631,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8902,6 +9017,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "ఆపివేయి:" @@ -8911,6 +9030,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9194,6 +9317,11 @@ msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్‌లో వాడండి" msgid "Use in Safari" msgstr "సఫారీలో వాడండి" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9254,12 +9382,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "పటంలో చూడండి" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9631,6 +9771,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9671,6 +9816,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "జనాలు ఏమంటున్నారు:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 6f40969a4..ab6541615 100644 --- a/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: th_TH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "ฤดูกาล %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -138,9 +144,7 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "" -"%1$s ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว " -"โปรดเปลี่ยนไปใช้รุ่นอื่นหรือลองอีกครั้งในภายหลัง" +msgstr "%1$s ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว โปรดเปลี่ยนไปใช้รุ่นอื่นหรือลองอีกครั้งในภายหลัง" # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -175,6 +179,16 @@ msgstr "การจัดอันดับ %1$s ยังไม่มีให msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "ความพยายามติดตาม %1$s รายการถูกบล็อก" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -187,8 +201,7 @@ msgstr "%1$sคลิก%2$sเพิ่ม%3$sเลือก%4$sอนุญ msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sคลิก%2$sอนุญาต%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s " -"จากนั้นคลิก%8$sตกลง%9$s" +"%1$sคลิก%2$sอนุญาต%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s จากนั้นคลิก%8$sตกลง%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -198,8 +211,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sคลิก%2$sดำเนินการต่อเพื่อติดตั้ง%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s " -"จากนั้นคลิก%8$sตกลง%9$s" +"%1$sคลิก%2$sดำเนินการต่อเพื่อติดตั้ง%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s จากนั้นคลิก" +"%8$sตกลง%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -272,6 +285,12 @@ msgstr "(ค่าเริ่มต้น)" msgid "1 Review" msgstr "1 รีวิว" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -384,6 +403,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. ดับเบิลคลิก %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -493,9 +524,8 @@ msgid "" "aichat%s." msgstr "" "AI Chat ช่วยให้คุณสนทนาแบบไม่ต้องระบุชื่อด้วยโมเดลแชท AI ของบริษัทอื่น " -"การปิดฟีเจอร์นี้จะซ่อนฟีเจอร์ AI Chat ใน DuckDuckGo Search " -"คุณยังคงสามารถเข้าถึง AI Chat ได้เมื่อปิดการตั้งค่านี้โดยไปที่ " -"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s" +"การปิดฟีเจอร์นี้จะซ่อนฟีเจอร์ AI Chat ใน DuckDuckGo Search คุณยังคงสามารถเข้าถึง AI Chat " +"ได้เมื่อปิดการตั้งค่านี้โดยไปที่ %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -746,9 +776,7 @@ msgstr "หลังจากดาวน์โหลดและเปิด #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "" -"หลังจากที่ดาวน์โหลดเสร็จเรียบร้อย " -"ให้ค้นหาไฟล์ส่วนขยายแล้วดับเบิลคลิกเพื่อติดตั้ง" +msgstr "หลังจากที่ดาวน์โหลดเสร็จเรียบร้อย ให้ค้นหาไฟล์ส่วนขยายแล้วดับเบิลคลิกเพื่อติดตั้ง" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -983,8 +1011,7 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"การเข้าถึงโมเดล AI ยอดนิยมแบบไม่ระบุชื่อ รวมถึง %1$s, %2$sและ %3$s และ " -"%4$sโอเพ่นซอร์ส" +"การเข้าถึงโมเดล AI ยอดนิยมแบบไม่ระบุชื่อ รวมถึง %1$s, %2$sและ %3$s และ %4$sโอเพ่นซอร์ส" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1116,8 +1143,8 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"ตามนโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา เราจะไม่เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลใดๆ " -"ด้วยตนเอง การปกป้องความเป็นส่วนตัวทั้งหมดนี้เกิดขึ้นบนอุปกรณ์ของคุณ" +"ตามนโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา เราจะไม่เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลใดๆ ด้วยตนเอง " +"การปกป้องความเป็นส่วนตัวทั้งหมดนี้เกิดขึ้นบนอุปกรณ์ของคุณ" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1195,8 +1222,8 @@ msgid "" "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" "แสดง DuckAssist โดยอัตโนมัติสำหรับการค้นหาที่เกี่ยวข้อง DuckAssist " -"สามารถค้นหาและสรุปข้อมูลโดยไม่ระบุตัวตนตามการค้นหาบางอย่าง สำหรับตอนนี้ " -"DuckAssist มีให้บริการเฉพาะในภูมิภาคที่ใช้ภาษาอังกฤษเท่านั้น" +"สามารถค้นหาและสรุปข้อมูลโดยไม่ระบุตัวตนตามการค้นหาบางอย่าง สำหรับตอนนี้ DuckAssist " +"มีให้บริการเฉพาะในภูมิภาคที่ใช้ภาษาอังกฤษเท่านั้น" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1561,17 +1588,15 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"เรียกดูตามปกติขณะที่เราเพิ่มการปกป้องความเป็นส่วนตัวให้คุณ " -"เรารวมเครื่องมือค้นหา เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " -"และเครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัสไว้ด้วยกันใน%1$s%2$sส่วนขยาย%3$sเดียว" +"เรียกดูตามปกติขณะที่เราเพิ่มการปกป้องความเป็นส่วนตัวให้คุณ เรารวมเครื่องมือค้นหา " +"เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม และเครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัสไว้ด้วยกันใน%1$s%2$sส่วนขยาย%3$sเดียว" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง เรารวมเครื่องมือค้นหา " -"เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " +"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง เรารวมเครื่องมือค้นหา เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " "และเครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัสไว้ด้วยกันใน%1$s%2$sส่วนขยาย%3$sเดียว" # smartling.placeholder_format=C @@ -1580,9 +1605,8 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง " -"ดาวน์โหลดเพียงครั้งเดียวแล้วใช้งานได้ทั้ง Private Search, การบล็อกตัวติดตาม " -"และการเข้ารหัสเว็บไซต์สำหรับ%1$sเบราว์เซอร์หลักๆ%2$s" +"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง ดาวน์โหลดเพียงครั้งเดียวแล้วใช้งานได้ทั้ง Private " +"Search, การบล็อกตัวติดตาม และการเข้ารหัสเว็บไซต์สำหรับ%1$sเบราว์เซอร์หลักๆ%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1657,11 +1681,9 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"ตามค่าเริ่มต้น " -"การตั้งค่าจะได้รับการจัดเก็บอยู่ในคุกกี้เบราว์เซอร์ที่ไม่ใช่ส่วนบุคคล " +"ตามค่าเริ่มต้น การตั้งค่าจะได้รับการจัดเก็บอยู่ในคุกกี้เบราว์เซอร์ที่ไม่ใช่ส่วนบุคคล " "(ในเบราว์เซอร์ของคุณ) คุณสามารถใช้ Cloud Save " -"แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อจัดเก็บข้อมูลการตั้งค่าอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้ " -"(บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลในระบบคลาวด์) " +"แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อจัดเก็บข้อมูลการตั้งค่าอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้ (บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลในระบบคลาวด์) " "จะไม่มีการจัดเก็บข้อมูลที่สามารถระบุถึงตัวตนได้บนระบบคลาวด์และรหัสผ่านของคุณจะอยู่บนเบราว์เซอร์ของคุณเท่านั้น" # smartling.placeholder_format=C @@ -1744,6 +1766,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "ยกเลิก" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2048,6 +2082,18 @@ msgstr "ตรวจสอบ %1$s เพื่อดูราคาและห msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "ตรวจสอบว่า%1$sตั้งค่าให้เป็นเครื่องมือปัจจุบันของคุณ%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2180,6 +2226,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "ล้างข้อมูลด้วยการแตะเพียงครั้งเดียว" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2237,8 +2289,7 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"คลิก%1$sแก้ไข > ค่ากำหนด%2$s (บน Windows) %3$sSeaMonkey > ค่ากำหนด%4$s (บน " -"Mac)" +"คลิก%1$sแก้ไข > ค่ากำหนด%2$s (บน Windows) %3$sSeaMonkey > ค่ากำหนด%4$s (บน Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2269,8 +2320,7 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"คลิก %1$sSafari%2$s ในเมนูด้านบน (บน Windows " -"ให้คลิก%3$sไอคอนเฟือง%4$sที่ด้านขวาบน)" +"คลิก %1$sSafari%2$s ในเมนูด้านบน (บน Windows ให้คลิก%3$sไอคอนเฟือง%4$sที่ด้านขวาบน)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2362,8 +2412,7 @@ msgid "" "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" "คลิกหรือแตะ %1$sลบข้อมูลของฉัน%2$s การดำเนินการนี้จะลบข้อมูลออกจากระบบคลาวด์ " -"แต่จะยังคงอยู่ในเบราว์เซอร์จนกว่าคุณจะคลิก/แตะ " -"%3$sรีเซ็ตการตั้งค่าการค้นหาทั้งหมด%4$s" +"แต่จะยังคงอยู่ในเบราว์เซอร์จนกว่าคุณจะคลิก/แตะ %3$sรีเซ็ตการตั้งค่าการค้นหาทั้งหมด%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2444,8 +2493,7 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"คลิกเมนูดรอปดาวน์ข้าง%1$sเครื่องมือค้นหาที่ใช้ในแถบที่อยู่%2$s และเลือก " -"%3$sDuckDuckGo%4$s" +"คลิกเมนูดรอปดาวน์ข้าง%1$sเครื่องมือค้นหาที่ใช้ในแถบที่อยู่%2$s และเลือก %3$sDuckDuckGo%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2583,8 +2631,7 @@ msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." msgstr "" -"Cloud Save " -"ช่วยให้คุณบันทึกการตั้งค่าของคุณอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้โดยการป้อนรหัสผ่าน " +"Cloud Save ช่วยให้คุณบันทึกการตั้งค่าของคุณอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้โดยการป้อนรหัสผ่าน " "ซึ่งเป็นการดำเนินการที่ไม่บังคับ" # smartling.placeholder_format=C @@ -3312,6 +3359,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist เบต้า" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3319,9 +3377,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ตามมาได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี %1$sDuckDuckGo " -"AI Chat%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ใช้ AI และรองรับโมเดลการแชทจาก " -"OpenAI, Anthropic และอื่นๆ อีกมากมาย" +"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ตามมาได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี %1$sDuckDuckGo AI Chat" +"%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ใช้ AI และรองรับโมเดลการแชทจาก OpenAI, Anthropic " +"และอื่นๆ อีกมากมาย" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3330,9 +3388,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ถามต่อได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี DuckDuckGo " -"%1$sAI Chat%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI " -"ที่รองรับโมเดลการแชทจาก OpenAI และ Anthropic" +"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ถามต่อได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี DuckDuckGo %1$sAI Chat" +"%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI ที่รองรับโมเดลการแชทจาก OpenAI และ " +"Anthropic" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3345,10 +3403,8 @@ msgid "" "checked for accuracy." msgstr "" "DuckAssist " -"" "เป็นคุณลักษณะใหม่ในผลการค้นหาของเราที่สามารถสร้างคำตอบสำหรับคำค้นหาโดยไม่ระบุชื่อได้ " -"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกน Wikipedia " -"และเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " +"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกน Wikipedia และเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " "จากนั้นใช้เทคโนโลยีภาษาธรรมชาติที่ขับเคลื่อนด้วย AI เพื่อสร้างข้อมูลสรุป " "โปรดทราบว่าขณะนี้คำตอบนั้นอิงจาก Wikipedia และเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " "และไม่ได้มีการตรวจสอบความถูกต้อง" @@ -3366,18 +3422,13 @@ msgid "" "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" "DuckAssist " -"" "เป็นฟีเจอร์เสริมในผลการค้นหาของเราที่สามารถสร้างคำตอบสำหรับคำค้นหาโดยไม่ระบุชื่อได้ " -"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกนเว็บเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " -"จากนั้นใช้เทคโนโลยีภาษาธรรมชาติที่ใช้ AI เพื่อสร้างคำตอบสั้นๆ " -"ตามข้อมูลที่เกี่ยวข้องที่พบ คำตอบของ DuckAssist " -"จะเชื่อมโยงโดยตรงกับแหล่งข้อมูลหนึ่งหรือสองแหล่งเสมอ " -"โดยอ้างอิงแหล่งที่มาของคำตอบ " -"" +"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกนเว็บเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง จากนั้นใช้เทคโนโลยีภาษาธรรมชาติที่ใช้ " +"AI เพื่อสร้างคำตอบสั้นๆ ตามข้อมูลที่เกี่ยวข้องที่พบ คำตอบของ DuckAssist " +"จะเชื่อมโยงโดยตรงกับแหล่งข้อมูลหนึ่งหรือสองแหล่งเสมอ โดยอ้างอิงแหล่งที่มาของคำตอบ " "เพื่อให้คุณสามารถไปยังแหล่งข้อมูลเพื่อดูข้อมูลโดยละเอียดเพิ่มเติมได้อย่างง่ายดาย " -"" -"สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่าคำตอบนั้นถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติจากแหล่งข้อมูลที่ใช้อ้างอิง " -"และขึ้นอยู่กับ%1$sการรวบรวมข้อมูลเว็บ%2$s" +"สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่าคำตอบนั้นถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติจากแหล่งข้อมูลที่ใช้อ้างอิง และขึ้นอยู่กับ" +"%1$sการรวบรวมข้อมูลเว็บ%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3385,8 +3436,7 @@ msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." msgstr "" -"คำตอบ DuckAssist " -"สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติตามแหล่งที่มาที่ระบุไว้และไม่ได้ตรวจสอบความถูกต้อง" +"คำตอบ DuckAssist สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติตามแหล่งที่มาที่ระบุไว้และไม่ได้ตรวจสอบความถูกต้อง" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3394,9 +3444,7 @@ msgctxt "Error message for service limit" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ถึงจำนวนข้อความสูงสุดในหนึ่งวันแล้ว " -"โปรดแชทต่อในวันพรุ่งนี้" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat ถึงจำนวนข้อความสูงสุดในหนึ่งวันแล้ว โปรดแชทต่อในวันพรุ่งนี้" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3405,8 +3453,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI " -"ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท %2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" +"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท " +"%2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3415,8 +3463,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI " -"ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท %2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" +"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท " +"%2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3433,8 +3481,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว หากยังคงอยู่ " -"โปรดส่งอีเมลรหัสที่ไม่ระบุชื่อนี้ %1$s ไปที่ %2$s" +"DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว หากยังคงอยู่ โปรดส่งอีเมลรหัสที่ไม่ระบุชื่อนี้ " +"%1$s ไปที่ %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3442,9 +3490,7 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว " -"โปรดรีเฟรชหน้านี้แล้วลองอีกครั้ง" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว โปรดรีเฟรชหน้านี้แล้วลองอีกครั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3523,9 +3569,8 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"DuckDuckGo จะบล็อกตัวติดตามบนเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชม " -"รวมถึงตัวติดตามจากบริษัทต่างๆ เช่น Google และ Facebook " -"ซึ่งมักจะพยายามติดตามคุณบนเว็บไซต์อื่นๆ" +"DuckDuckGo จะบล็อกตัวติดตามบนเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชม รวมถึงตัวติดตามจากบริษัทต่างๆ เช่น Google " +"และ Facebook ซึ่งมักจะพยายามติดตามคุณบนเว็บไซต์อื่นๆ" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3537,11 +3582,9 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo ให้ความสำคัญกับความเป็นส่วนตัวตั้งแต่ขั้นตอนการออกแบบ " -"เมื่อคุณเปิดใช้งานตำแหน่งที่ตั้ง " +"DuckDuckGo ให้ความสำคัญกับความเป็นส่วนตัวตั้งแต่ขั้นตอนการออกแบบ เมื่อคุณเปิดใช้งานตำแหน่งที่ตั้ง " "ข้อมูลดังกล่าวจะได้รับการจัดเก็บไว้บนอุปกรณ์ของคุณเท่านั้น เมื่อคุณค้นหา " -"อุปกรณ์ของคุณจึงจะส่งข้อมูลตำแหน่งที่ตั้งมาให้เรา " -"ซึ่งเราจะใช้เพื่อปรับปรุงผลการค้นหาดังกล่าว " +"อุปกรณ์ของคุณจึงจะส่งข้อมูลตำแหน่งที่ตั้งมาให้เรา ซึ่งเราจะใช้เพื่อปรับปรุงผลการค้นหาดังกล่าว " "จากนั้นเราจะทิ้งข้อมูลดังกล่าวในทันทีเพื่อให้ไม่มีการระบุตัวตนของคุณได้ " "%1$sดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีที่เราออกแบบเทคโนโลยีนี้เพื่อปกป้องความเป็นส่วนตัวของคุณ%2$s" @@ -3563,9 +3606,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"DuckDuckGo ใช้เฉพาะตำแหน่งที่ตั้งโดยประมาณของคุณ " -"ซึ่งเราต้องการเพียงเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้น และใกล้คุณมากขึ้น " -"%1$sดูข้อมูลเพิ่มเติม%2$s" +"DuckDuckGo ใช้เฉพาะตำแหน่งที่ตั้งโดยประมาณของคุณ ซึ่งเราต้องการเพียงเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้น " +"และใกล้คุณมากขึ้น %1$sดูข้อมูลเพิ่มเติม%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3610,9 +3652,8 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"ทุกครั้งที่คุณขอให้แนะนำรหัสผ่าน " -"เราจะได้รับรายการคำสุ่มหลายคำจากเซิร์ฟเวอร์ของ DuckDuckGo จากนั้นเราจะสุ่มคำ " -"4 - 5 คำจากรายการดังกล่าวในเบราว์เซอร์ " +"ทุกครั้งที่คุณขอให้แนะนำรหัสผ่าน เราจะได้รับรายการคำสุ่มหลายคำจากเซิร์ฟเวอร์ของ DuckDuckGo " +"จากนั้นเราจะสุ่มคำ 4 - 5 คำจากรายการดังกล่าวในเบราว์เซอร์ " "เพื่อให้มั่นใจว่ารหัสผ่านมีความยาวอักขระอย่างน้อย 18-20 ตัว" # smartling.placeholder_format=C @@ -3696,9 +3737,7 @@ msgstr "เปิดใช้เว็บไซต์ที่เยี่ยม msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." -msgstr "" -"เปิดใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนเพื่อผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น " -"คุณสามารถเปลี่ยนใจได้ในภายหลัง" +msgstr "เปิดใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนเพื่อผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น คุณสามารถเปลี่ยนใจได้ในภายหลัง" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3832,8 +3871,7 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"ป้อนรหัสผ่านใหม่แล้วคลิก/แตะ%1$sบันทึกการตั้งค่า%2$s " -"การดำเนินการนี้จะบันทึกข้อมูลในรหัสผ่านใหม่" +"ป้อนรหัสผ่านใหม่แล้วคลิก/แตะ%1$sบันทึกการตั้งค่า%2$s การดำเนินการนี้จะบันทึกข้อมูลในรหัสผ่านใหม่" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3859,8 +3897,7 @@ msgstr "ป้อนข้อความ" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"ป้อนรายละเอียดต่อไปนี้: %1$sชื่อ%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"นามแฝง%6$s: d%7$s" +"ป้อนรายละเอียดต่อไปนี้: %1$sชื่อ%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s นามแฝง%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3973,6 +4010,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "สำรวจ !bangs ทั้งหมดกว่า 13,000 รายการ" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4047,9 +4090,7 @@ msgstr "ส่งข้อเสนอแนะเรียบร้อยแล msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "" -"โปรดปรับเปลี่ยนการตั้งค่าด้านล่าง " -"จากนั้นเพียงแค่คัดลอกและวางโค้ดลงในเว็บไซต์ของคุณ" +msgstr "โปรดปรับเปลี่ยนการตั้งค่าด้านล่าง จากนั้นเพียงแค่คัดลอกและวางโค้ดลงในเว็บไซต์ของคุณ" # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4229,7 +4270,7 @@ msgstr "แก้ไข แชร์ และใช้ได้อย่าง #. a filter for images with the CC BY usage license msgctxt "image-licence" msgid "Free to Modify, Share, and Use Commercially" -msgstr "แก้ไข แชร์ และใช้ในเชิงพาณิชย์ได้อย่างอิสระ" +msgstr "แก้ไข แชร์ และใช้ในเชิงพาณิชย์" # smartling.placeholder_format=C #. a filter for images with the CC BY-NC-ND usage license @@ -4317,8 +4358,7 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "จากแถบเมนูแอปบน Mac ให้เลือก DuckDuckGo > " -"ตรวจสอบการอัปเดต... จากนั้นเลือก " -"ติดตั้งการอัปเดต" +"ตรวจสอบการอัปเดต... จากนั้นเลือก ติดตั้งการอัปเดต" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4549,9 +4589,7 @@ msgstr "เริ่ม" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "" -"รับ VPN + การป้องกันเพิ่มเติมอีกสองรายการในการสมัครสมาชิกง่ายๆ " -"เพียงครั้งเดียว" +msgstr "รับ VPN + การป้องกันเพิ่มเติมอีกสองรายการในการสมัครสมาชิกง่ายๆ เพียงครั้งเดียว" # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4615,9 +4653,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > " -"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง%2$sและตรวจสอบให้แน่ใจว่า \"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง\" " -"เปิดอยู่" +"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง" +"%2$sและตรวจสอบให้แน่ใจว่า \"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง\" เปิดอยู่" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4626,8 +4663,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > " -"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง%2$s แล้วเลื่อนลงไปที่ %3$sDuckDuckGo%4$s" +"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง%2$s " +"แล้วเลื่อนลงไปที่ %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5000,6 +5037,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "ซ่อนเคล็ดลับ" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5042,8 +5085,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"กด%1$sย้อนกลับ%2$sบนแป้นพิมพ์ของคุณเพื่อ%3$sบันทึก DuckDuckGo ลงในรายการ " -"%4$sจากนั้นคลิก%5$sตั้งเป็นค่าเริ่มต้น%6$s" +"กด%1$sย้อนกลับ%2$sบนแป้นพิมพ์ของคุณเพื่อ%3$sบันทึก DuckDuckGo ลงในรายการ %4$sจากนั้นคลิก" +"%5$sตั้งเป็นค่าเริ่มต้น%6$s" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5114,6 +5157,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "สีของโฮเวอร์ โมดูล และพื้นหลังแบบดรอปดาวน์" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5157,7 +5206,6 @@ msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" msgstr "" -"" "ฉันจะบอกเพื่อนร่วมงานอย่างมีไหวพริบเกี่ยวกับการเคาะดินสออย่างต่อเนื่องได้อย่างไร " "และฉันควรจะพูดว่าอะไร" @@ -5254,9 +5302,7 @@ msgctxt "Full sentence for recommending a book" msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" -msgstr "" -"ฉันชอบหนังสือชื่อ Name of the Wind มีหนังสือ/ซีรีส์ดีๆ " -"ที่คล้ายกันหรือไม่และเพราะเหตุใด" +msgstr "ฉันชอบหนังสือชื่อ Name of the Wind มีหนังสือ/ซีรีส์ดีๆ ที่คล้ายกันหรือไม่และเพราะเหตุใด" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5287,8 +5333,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า > " -"ทั่วไป > รีเซ็ต > \"รีเซ็ตตำแหน่งที่ตั้งและความเป็นส่วนตัว\"%2$s" +"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า > ทั่วไป > รีเซ็ต > " +"\"รีเซ็ตตำแหน่งที่ตั้งและความเป็นส่วนตัว\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5298,9 +5344,9 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน จากเบราว์เซอร์ของคุณ " -"ให้ไปที่ %1$s⋮ > เมนู > การตั้งค่า > การตั้งค่าเว็บไซต์ > ตำแหน่งที่ตั้ง%2$s " -"และตรวจสอบว่า DuckDuckGo ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง" +"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน จากเบราว์เซอร์ของคุณ ให้ไปที่ %1$s⋮ > เมนู > " +"การตั้งค่า > การตั้งค่าเว็บไซต์ > ตำแหน่งที่ตั้ง%2$s และตรวจสอบว่า DuckDuckGo " +"ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5309,8 +5355,8 @@ msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" msgstr "" -"หากคุณไม่เห็น %1$sDuckDuckGo%2$s คุณจะต้องเพิ่ม DuckDuckGo " -"ลงในรายการของ%3$sเครื่องมือค้นหาอื่นๆ%4$s" +"หากคุณไม่เห็น %1$sDuckDuckGo%2$s คุณจะต้องเพิ่ม DuckDuckGo ลงในรายการของ" +"%3$sเครื่องมือค้นหาอื่นๆ%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5336,8 +5382,7 @@ msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." msgstr "" -"หากคุณต้องการใช้ DuckDuckGo แบบไม่มี JavaScript โปรดใช้เวอร์ชัน %1$s หรือ " -"%2$s ของเรา" +"หากคุณต้องการใช้ DuckDuckGo แบบไม่มี JavaScript โปรดใช้เวอร์ชัน %1$s หรือ %2$s ของเรา" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5345,8 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." msgstr "" -"หากคุณต้องการ ให้เลือก \"หน้าแรก\" ถัดจาก \"หน้าต่างใหม่\" และ \"แท็บใหม่\" " -"(เปิดด้วย)" +"หากคุณต้องการ ให้เลือก \"หน้าแรก\" ถัดจาก \"หน้าต่างใหม่\" และ \"แท็บใหม่\" (เปิดด้วย)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5388,7 +5432,6 @@ msgid "" "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" "ในเบราว์เซอร์เก่ากว่าบางรายการ " -"" "เราจำเป็นต้องเปลี่ยนเส้นทางการคลิกของคุณผ่านเซิร์ฟเวอร์ของเราเพื่อป้องกันการรั่วไหลของข้อมูลการค้นหา " "%1$sดูข้อมูลเพิ่มเติม%2$s" @@ -5674,11 +5717,9 @@ msgid "" "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" "รายการต่างๆ " -"" "ได้รับการจัดลำดับตามความเกี่ยวข้องกับข้อความค้นหาของคุณและจัดส่งผ่านเครือข่ายโฆษณาของ " -"Microsoft การคลิกนำไปสู่หน้า Landing Page " -"ของผู้ค้าโดยตรงและไม่เหมือนกับโฆษณา DuckDuckGo " -"ไม่ได้รับการชดเชยสำหรับผลลัพธ์เหล่านี้" +"Microsoft การคลิกนำไปสู่หน้า Landing Page ของผู้ค้าโดยตรงและไม่เหมือนกับโฆษณา " +"DuckDuckGo ไม่ได้รับการชดเชยสำหรับผลลัพธ์เหล่านี้" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5687,8 +5728,7 @@ msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." msgstr "" -"การจดจำคำ 4 - 5 คำจะง่ายกว่าการจำตัวอักษรและตัวเลขแบบสุ่ม 10 ตัว " -"และมีความปลอดภัยมากกว่า" +"การจดจำคำ 4 - 5 คำจะง่ายกว่าการจำตัวอักษรและตัวเลขแบบสุ่ม 10 ตัว และมีความปลอดภัยมากกว่า" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7274,8 +7314,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"สำหรับ Mac %1$sให้คลิก Maxthon > ค่ากำหนด%2$s สำหรับ Windows " -"%3$sให้คลิกไอคอน %4$s > การตั้งค่า%5$s" +"สำหรับ Mac %1$sให้คลิก Maxthon > ค่ากำหนด%2$s สำหรับ Windows %3$sให้คลิกไอคอน %4$s " +"> การตั้งค่า%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7289,6 +7329,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "บทความออนไลน์" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7301,9 +7347,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "" -"เฉพาะการตั้งค่าที่คุณเปลี่ยนแปลงเท่านั้น " -"มีรายละเอียดอยู่ในหน้า%1$sพารามิเตอร์ URL%2$s" +msgstr "เฉพาะการตั้งค่าที่คุณเปลี่ยนแปลงเท่านั้น มีรายละเอียดอยู่ในหน้า%1$sพารามิเตอร์ URL%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7527,8 +7571,7 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"เครื่องมือค้นหาอื่นๆ " -"จะติดตามการค้นหาของคุณแม้ว่าคุณจะอยู่ในโหมดการท่องเว็บแบบส่วนตัว " +"เครื่องมือค้นหาอื่นๆ จะติดตามการค้นหาของคุณแม้ว่าคุณจะอยู่ในโหมดการท่องเว็บแบบส่วนตัว " "แต่เราไม่ติดตามคุณอย่างแน่นอน" # smartling.placeholder_format=C @@ -7542,8 +7585,7 @@ msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." msgstr "" -"นโยบายความเป็นส่วนตัวของเราเป็นเรื่องง่าย: " -"เราไม่ได้เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ" +"นโยบายความเป็นส่วนตัวของเราเป็นเรื่องง่าย: เราไม่ได้เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ" # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7551,9 +7593,8 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"เบราว์เซอร์ส่วนตัวสำหรับอุปกรณ์มือถือของเรานั้นมาพร้อมกับเครื่องมือค้นหา " -"เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม เครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัส และอื่นๆ อีกมากมาย " -"พร้อมใช้งานบน %1$siOS และ Android%2$s" +"เบราว์เซอร์ส่วนตัวสำหรับอุปกรณ์มือถือของเรานั้นมาพร้อมกับเครื่องมือค้นหา เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " +"เครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัส และอื่นๆ อีกมากมาย พร้อมใช้งานบน %1$siOS และ Android%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7733,8 +7774,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"ไม่สามารถกู้คืนรหัสผ่านได้เนื่องจากเราไม่ได้เชื่อมโยงที่อยู่ IP, " -"ลายนิ้วมือจากเบราว์เซอร์ หรือข้อมูลอื่นใดเกี่ยวกับไฟล์" +"ไม่สามารถกู้คืนรหัสผ่านได้เนื่องจากเราไม่ได้เชื่อมโยงที่อยู่ IP, ลายนิ้วมือจากเบราว์เซอร์ " +"หรือข้อมูลอื่นใดเกี่ยวกับไฟล์" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7863,9 +7904,8 @@ msgid "" "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" "การเรียงถ้อยคำในการค้นหาให้เป็นคำถามและเป็นประโยคสมบูรณ์ทำให้ DuckAssist " -"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นและมักจะให้คำตอบที่ดีกว่า " -"หากต้องการปรับวิธีการทํางานของคุณลักษณะนี้หรือปิด ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า " -"DuckAssist%2$s" +"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นและมักจะให้คำตอบที่ดีกว่า หากต้องการปรับวิธีการทํางานของคุณลักษณะนี้หรือปิด " +"ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า DuckAssist%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7876,8 +7916,8 @@ msgid "" "Settings%s." msgstr "" "การเรียงถ้อยคำในการค้นหาให้เป็นคำถามและเป็นประโยคสมบูรณ์ทำให้ DuckAssist " -"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติและมักจะให้คำตอบได้ดีกว่า " -"หากต้องการปิดและซ่อนปุ่ม Assist โปรดไปที่%1$sการตั้งค่า DuckAssist%2$s" +"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติและมักจะให้คำตอบได้ดีกว่า หากต้องการปิดและซ่อนปุ่ม Assist " +"โปรดไปที่%1$sการตั้งค่า DuckAssist%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8383,9 +8423,7 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "" -"ให้คำแนะนำสองสามข้อเพื่อให้ข้อความต่อไปนี้กระชับมากขึ้น " -"[แทรกข้อความของคุณเองที่นี่]" +msgstr "ให้คำแนะนำสองสามข้อเพื่อให้ข้อความต่อไปนี้กระชับมากขึ้น [แทรกข้อความของคุณเองที่นี่]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8600,8 +8638,7 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"นำปุ่ม \"ถาม\" ออก " -"เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " +"นำปุ่ม \"ถาม\" ออก เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " "คำตอบที่เก็บไว้จะแสดงโดยอัตโนมัติเสมอ" # smartling.placeholder_format=C @@ -8610,8 +8647,7 @@ msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"นำปุ่ม \"สร้าง\" ออก " -"เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " +"นำปุ่ม \"สร้าง\" ออก เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " "คำตอบที่เก็บไว้จะแสดงโดยอัตโนมัติเสมอ" # smartling.placeholder_format=C @@ -8640,9 +8676,8 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"การรายงานจะไม่ระบุชื่อและส่งไปยัง DuckDuckGo " -"เพื่อช่วยปรับปรุงบริการค้นหาของเรา ข้อเสนอแนะที่ไม่ระบุตัวตนของคุณจะแชร์กับ " -"%1$s เพื่อช่วยปรับปรุงบริการ" +"การรายงานจะไม่ระบุชื่อและส่งไปยัง DuckDuckGo เพื่อช่วยปรับปรุงบริการค้นหาของเรา " +"ข้อเสนอแนะที่ไม่ระบุตัวตนของคุณจะแชร์กับ %1$s เพื่อช่วยปรับปรุงบริการ" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -8993,8 +9028,7 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s " -"(หรือ%5$sเพิ่มใหม่%6$s)" +"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s (หรือ%5$sเพิ่มใหม่%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9003,8 +9037,7 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s (หรือ " -"%5$sเพิ่มใหม่%6$s)" +"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s (หรือ %5$sเพิ่มใหม่%6$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9064,6 +9097,12 @@ msgstr "ค้นหาพื้นที่ในแผนที่ปัจจ msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "ค้นหาบน DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9142,8 +9181,8 @@ msgid "" "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" "ค้นหาอย่างเป็นส่วนตัวด้วยแอปหรือส่วนขยายของเรา " -"เพิ่มการค้นหาเว็บแบบส่วนตัวลงในเบราว์เซอร์โปรดของคุณ หรือค้นหาโดยตรงที่ " -"%1$sduckduckgo.com%2$s" +"เพิ่มการค้นหาเว็บแบบส่วนตัวลงในเบราว์เซอร์โปรดของคุณ หรือค้นหาโดยตรงที่ %1$sduckduckgo.com" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9266,8 +9305,7 @@ msgstr "เลือก %1$s\"การตั้งค่าสำหรับ msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"เลือก%1$sกำหนดเอง%2$s และป้อน %3$shttps://duckduckgo.com%4$s " -"ลงในช่องการป้อนข้อมูล" +"เลือก%1$sกำหนดเอง%2$s และป้อน %3$shttps://duckduckgo.com%4$s ลงในช่องการป้อนข้อมูล" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9332,8 +9370,7 @@ msgstr "เลือก%1$sจัดการส่วนเสริม%2$sจ msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ%3$sเมนู > การตั้งค่า%4$s (บน " -"Windows)" +"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ%3$sเมนู > การตั้งค่า%4$s (บน Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9341,8 +9378,7 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ %3$sOpera > ตัวเลือก%4$s (บน " -"Windows)" +"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ %3$sOpera > ตัวเลือก%4$s (บน Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9406,9 +9442,7 @@ msgstr "เลือก%1$sการตั้งค่า%2$s จากนั้ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" -msgstr "" -"เลือก%1$sใช้หน้าเว็บนี้เป็นหน้าหลักเดียวของคุณ%2$s (หรือหนึ่งในตัวเลือกอื่นๆ " -"ตามต้องการ)" +msgstr "เลือก%1$sใช้หน้าเว็บนี้เป็นหน้าหลักเดียวของคุณ%2$s (หรือหนึ่งในตัวเลือกอื่นๆ ตามต้องการ)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9537,9 +9571,7 @@ msgstr "ตั้งเป็นหน้าแรก" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "" -"ตั้งค่าตำแหน่งที่ตั้งของคุณด้วยตนเอง " -"หรือตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปิดใช้งานบริการตำแหน่งที่ตั้ง" +msgstr "ตั้งค่าตำแหน่งที่ตั้งของคุณด้วยตนเอง หรือตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปิดใช้งานบริการตำแหน่งที่ตั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9583,6 +9615,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "แชร์ข้อเสนอแนะ" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9668,6 +9706,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "แสดงรายละเอียด" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9811,8 +9860,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"แสดงการแจ้งเตือนเป็นครั้งคราวให้สมัครรับจดหมายข่าวเกี่ยวกับความเป็นส่วนตัวของ " -"DuckDuckGo" +"แสดงการแจ้งเตือนเป็นครั้งคราวให้สมัครรับจดหมายข่าวเกี่ยวกับความเป็นส่วนตัวของ DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9880,6 +9928,12 @@ msgstr "สิงค์โปร์" msgid "Site Encryption" msgstr "การเข้ารหัสเว็บไซต์" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -9989,9 +10043,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "" -"ขออภัย เราพบข้อผิดพลาดในการแสดงผลลัพธ์เหล่านี้ %1$sคลิกที่นี่%2$s " -"เพื่อลองอีกครั้ง" +msgstr "ขออภัย เราพบข้อผิดพลาดในการแสดงผลลัพธ์เหล่านี้ %1$sคลิกที่นี่%2$s เพื่อลองอีกครั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10248,9 +10300,7 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "" -"เสนอแนะวลีที่จะเขียนลงในการ์ดอวยพรให้หายไว ๆ " -"สำหรับผู้ที่ฟื้นตัวจากการผ่าตัดหรือไม่" +msgstr "เสนอแนะวลีที่จะเขียนลงในการ์ดอวยพรให้หายไว ๆ สำหรับผู้ที่ฟื้นตัวจากการผ่าตัดหรือไม่" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10595,7 +10645,6 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" -"" "นั่นหมายความว่าข้อมูลที่ส่งระหว่างอุปกรณ์ของคุณกับหน้าเว็บเบื้องหลังลิงก์นี้มีความเสี่ยงมากขึ้นต่อการถูกดักข้อมูลโดยบุคคลที่สาม " "ในบางกรณีซึ่งเกิดขึ้นไม่บ่อย ข้อมูลนี้รวมถึงรหัสผ่านหรือรายละเอียดการชำระเงิน" @@ -10666,7 +10715,6 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" -"" "สิทธิ์ของเบราว์เซอร์เหล่านี้ใช้เพื่อเพิ่มการปกป้องความเป็นส่วนตัวบนเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชมโดยการบล็อกตัวติดตามที่ซ่อนอยู่ " "การเข้ารหัสการเชื่อมต่อเมื่อสามารถทำได้ และการตั้งค่าให้ DuckDuckGo " "เป็นเครื่องมือค้นหาเริ่มต้นของคุณ" @@ -10683,6 +10731,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "คำตอบด่วนนี้สร้างขึ้นโดยชุมชน %1$sDuckDuckHack%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10749,9 +10806,7 @@ msgstr "การตั้งค่าทั้งหมดของคุณจ #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "" -"การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าที่บันทึกไว้เป็นค่าเริ่มต้น " -"ดำเนินการต่อหรือไม่" +msgstr "การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าที่บันทึกไว้เป็นค่าเริ่มต้น ดำเนินการต่อหรือไม่" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -10840,7 +10895,9 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "วิธีการพิมพ์เส้นทาง:%1$sกลับไปยังแผนที่%2$sเลือกเส้นทางที่ต้องการพิมพ์%3$sเลือกไอคอนเครื่องพิมพ์%4$s" +msgstr "" +"วิธีการพิมพ์เส้นทาง:%1$sกลับไปยังแผนที่%2$sเลือกเส้นทางที่ต้องการพิมพ์%3$sเลือกไอคอนเครื่องพิมพ์" +"%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10965,9 +11022,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"แปลประโยคภาษาอังกฤษนี้เป็นภาษาฝรั่งเศส: " -"“ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" +msgstr "แปลประโยคภาษาอังกฤษนี้เป็นภาษาฝรั่งเศส: “ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -10975,9 +11030,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"แปลประโยคภาษาไทยนี้เป็นภาษาอังกฤษ: " -"“ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" +msgstr "แปลประโยคภาษาไทยนี้เป็นภาษาอังกฤษ: “ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11150,6 +11203,11 @@ msgstr "ตุรกี" msgid "Turkmenistan" msgstr "เติร์กเมนิสถาน" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11161,6 +11219,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "เปิด %1$sตำแหน่งที่แม่นยำ%2$s เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11301,8 +11364,7 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้คลิก%3$sเปิดหน้าที่เฉพาะเจาะจง%4$s " -"จากนั้นคลิก%5$sตั้งค่าหน้า%6$s" +"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้คลิก%3$sเปิดหน้าที่เฉพาะเจาะจง%4$s จากนั้นคลิก%5$sตั้งค่าหน้า%6$s" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11310,8 +11372,7 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้เลือก%3$sหน้าแรก%4$s และป้อน: " -"https://duckduckgo.com" +"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้เลือก%3$sหน้าแรก%4$s และป้อน: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11522,6 +11583,12 @@ msgstr "ใช้งานบน Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "ใช้งานบน Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "อุซเบกิสถาน" @@ -11597,6 +11664,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "ดูแผนที่" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11606,6 +11679,14 @@ msgstr "" "การดูโฆษณาได้รับการปกป้องความเป็นส่วนตัวโดย DuckDuckGo " "การคลิกโฆษณาได้รับการจัดการโดยเครือข่ายโฆษณาของ Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "หมู่เกาะเวอร์จิน" @@ -11741,24 +11822,21 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"การดูวิดีโอที่นี่หมายความว่าเว็บไซต์ที่โฮสต์นั้นสามารถติดตามคุณได้ " -"เพราะเราต้องสตรีมเนื้อหาจากที่นั่น DuckDuckGo " -"เป็นบริษัทอิสระและไม่มีความสัมพันธ์กับ YouTube " -"ซึ่งวิดีโอส่วนใหญ่โฮสต์อยู่ที่นั่น" +"การดูวิดีโอที่นี่หมายความว่าเว็บไซต์ที่โฮสต์นั้นสามารถติดตามคุณได้ เพราะเราต้องสตรีมเนื้อหาจากที่นั่น " +"DuckDuckGo เป็นบริษัทอิสระและไม่มีความสัมพันธ์กับ YouTube ซึ่งวิดีโอส่วนใหญ่โฮสต์อยู่ที่นั่น" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "" -"เราสามารถเปิดใช้%1$s ตำแหน่งของคุณ%2$s " -"แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อแสดงผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น" +msgstr "เราสามารถเปิดใช้%1$s ตำแหน่งของคุณ%2$s แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อแสดงผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." -msgstr "เราสามารถใช้%1$sตำแหน่งที่ตั้ง%2$sแบบไม่ระบุตัวตนของคุณเพื่อแสดงผลลัพธ์ในบริเวณใกล้เคียง" +msgstr "" +"เราสามารถใช้%1$sตำแหน่งที่ตั้ง%2$sแบบไม่ระบุตัวตนของคุณเพื่อแสดงผลลัพธ์ในบริเวณใกล้เคียง" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11786,8 +11864,7 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"เราไม่จัดเก็บข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ เราจะไม่แสดงโฆษณาแก่คุณในทุกๆ ที่ " -"เราไม่ติดตามคุณ อย่างแน่นอน" +"เราไม่จัดเก็บข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ เราจะไม่แสดงโฆษณาแก่คุณในทุกๆ ที่ เราไม่ติดตามคุณ อย่างแน่นอน" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11800,9 +11877,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ " -"เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณกลับมาในวันนี้:" +msgstr "เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณกลับมาในวันนี้:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11811,8 +11886,7 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" msgstr "" -"เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ " -"เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณสนใจลองใช้บริการเราในวันนี้:" +"เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณสนใจลองใช้บริการเราในวันนี้:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11855,7 +11929,6 @@ msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." msgstr "" -"" "เราใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนของคุณเพียงเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้นและใกล้คุณมากขึ้นเท่านั้น " "คุณสามารถเปลี่ยนใจได้เสมอในภายหลัง" @@ -11974,8 +12047,7 @@ msgid "" "to train AI models." msgstr "" "ยินดีต้อนรับสู่ DuckDuckGo AI Chat! เซสชันแชทนี้ขับเคลื่อนโดย %2$s ของ %1$s " -"การแชททั้งหมดของคุณที่นี่เป็นแบบส่วนตัว และจะไม่ถูกจัดเก็บโดย DuckDuckGo " -"หรือใช้เพื่อฝึกโมเดล AI" +"การแชททั้งหมดของคุณที่นี่เป็นแบบส่วนตัว และจะไม่ถูกจัดเก็บโดย DuckDuckGo หรือใช้เพื่อฝึกโมเดล AI" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12038,9 +12110,7 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "" -"มีตัวเลือกใดบ้างสำหรับคำว่า 'ดีกว่านี้' ในบริบทของ " -"\"เราต้องทำให้ได้ดีกว่านี้\"" +msgstr "มีตัวเลือกใดบ้างสำหรับคำว่า 'ดีกว่านี้' ในบริบทของ \"เราต้องทำให้ได้ดีกว่านี้\"" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12072,6 +12142,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "คุณคิดอย่างไรกับข้อมูลที่แสดง" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12122,6 +12198,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "ความคิดเห็นของผู้ใช้:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12474,8 +12556,7 @@ msgid "" "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" "ตอนนี้คุณกำลังค้นหาแบบเป็นส่วนตัวใน Chrome ใช้แอปของเราแทน Chrome " -"เพื่อเรียกดูแบบเป็นส่วนตัวได้เช่นกัน " -"แอปได้รับการติดตั้งไว้เรียบร้อยแล้วและสามารถ:" +"เพื่อเรียกดูแบบเป็นส่วนตัวได้เช่นกัน แอปได้รับการติดตั้งไว้เรียบร้อยแล้วและสามารถ:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12488,8 +12569,7 @@ msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." msgstr "" -"ตอนนี้คุณทำการกำลังค้นหาแบบมีความเป็นส่วนตัว " -"%1$sดูเคล็ดลับเพื่อลดร่องรอยทางออนไลน์ให้มากยิ่งขึ้น" +"ตอนนี้คุณทำการกำลังค้นหาแบบมีความเป็นส่วนตัว %1$sดูเคล็ดลับเพื่อลดร่องรอยทางออนไลน์ให้มากยิ่งขึ้น" # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12503,8 +12583,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"YouTube (Google เป็นเจ้าของ) ไม่อนุญาตให้คุณดูวิดีโอแบบไม่ระบุตัวตน " -"การดูวิดีโอ YouTube ที่นี่จะถูกติดตามโดย YouTube/Google" +"YouTube (Google เป็นเจ้าของ) ไม่อนุญาตให้คุณดูวิดีโอแบบไม่ระบุตัวตน การดูวิดีโอ YouTube " +"ที่นี่จะถูกติดตามโดย YouTube/Google" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12551,17 +12631,14 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายการไซต์ที่คุณเยี่ยมชมบ่อยที่สุดDuckDuckGo " -"ไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้อมูลนี้เด็ดขาด" +"เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายการไซต์ที่คุณเยี่ยมชมบ่อยที่สุดDuckDuckGo ไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้อมูลนี้เด็ดขาด" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." -msgstr "" -"เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายชื่อเว็บไซต์ที่เยี่ยมชมบ่อยที่สุด DuckDuckGo " -"ไม่เคยเข้าถึงข้อมูลนี้" +msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายชื่อเว็บไซต์ที่เยี่ยมชมบ่อยที่สุด DuckDuckGo ไม่เคยเข้าถึงข้อมูลนี้" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. @@ -12582,8 +12659,7 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไมบันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI " -"เด็ดขาด" +"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไมบันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI เด็ดขาด" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12591,8 +12667,7 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไม่บันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI " -"เด็ดขาด" +"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไม่บันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI เด็ดขาด" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12606,8 +12681,8 @@ msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" msgstr "" -"เราจะไม่แชร์%1$sหรือเชื่อมโยงที่อยู่อีเมลของคุณกับการค้นหาแบบไม่ระบุตัวตน " -"[%2$sข้อความตัวอย่าง%3$s]" +"เราจะไม่แชร์%1$sหรือเชื่อมโยงที่อยู่อีเมลของคุณกับการค้นหาแบบไม่ระบุตัวตน [%2$sข้อความตัวอย่าง" +"%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12624,8 +12699,7 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"รหัสผ่านของคุณสร้างคีย์ 512 บิตโดยใช้อัลกอริทึมการแฮชที่ปลอดภัยที่เรียกว่า " -"%1$sSHA-2%2$s " +"รหัสผ่านของคุณสร้างคีย์ 512 บิตโดยใช้อัลกอริทึมการแฮชที่ปลอดภัยที่เรียกว่า %1$sSHA-2%2$s " "เฉพาะคีย์และไฟล์การตั้งค่าที่เกี่ยวข้องเท่านั้นที่ออกจากเบราว์เซอร์ของคุณ " "เราบันทึกไฟล์การตั้งค่าโดยใช้คีย์เป็นชื่อ DuckDuckGo จะไม่ทราบรหัสผ่านของคุณ" @@ -12810,9 +12884,7 @@ msgstr "เว็บไซต์อย่างเป็นทางการ" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"หรือพิมพ์รหัสสีที่คุณต้องการ เช่น %1$s (%2$s เป็นรหัสอักขระ %3$s " -"ตัวที่เข้ารหัสแล้ว)" +msgstr "หรือพิมพ์รหัสสีที่คุณต้องการ เช่น %1$s (%2$s เป็นรหัสอักขระ %3$s ตัวที่เข้ารหัสแล้ว)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " diff --git a/locales/tl_PH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/tl_PH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 2763ec031..bb551d206 100644 --- a/locales/tl_PH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/tl_PH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2656,6 +2709,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3154,6 +3217,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3985,6 +4053,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4075,6 +4148,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5820,6 +5898,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7238,6 +7321,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Hanapin sa DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7641,6 +7729,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7711,6 +7804,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7880,6 +7982,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8525,6 +8632,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8903,6 +9018,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Huwag paganahin:" @@ -8912,6 +9031,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9195,6 +9318,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9255,12 +9383,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9626,6 +9766,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9666,6 +9811,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/tokipona_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/tokipona_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 93e1069bf..6e535c7bc 100644 --- a/locales/tokipona_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/tokipona_XX/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -57,6 +57,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -152,6 +157,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -229,6 +242,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -322,6 +340,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. pali tenpo tu %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1410,6 +1438,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1661,6 +1699,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "pali e %spali e ni e ilo tawa lukin nasin pona%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1769,6 +1817,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2672,6 +2725,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3170,6 +3233,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "ilo lili tawa ilo pi lipu en ijo sin" @@ -4004,6 +4072,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4096,6 +4169,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5847,6 +5925,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "lipu lili lon ilo mute wan" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7273,6 +7356,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "lukin lon ilo DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7685,6 +7773,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7755,6 +7848,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7924,6 +8026,11 @@ msgstr "ma Sinkapo" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "sitelen lili pi lipu" @@ -8571,6 +8678,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8951,6 +9066,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "pali ala e ona:" @@ -8960,6 +9079,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9249,6 +9372,11 @@ msgstr "kepeken lon ilo Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "kepeken lon ilo Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9309,12 +9437,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "lukin e ona lon sitelen ma" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9684,6 +9824,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9724,6 +9869,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/tpi_PG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/tpi_PG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index d410d81db..791c4d6db 100644 --- a/locales/tpi_PG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/tpi_PG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1403,6 +1431,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1654,6 +1692,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1762,6 +1810,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2654,6 +2707,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3152,6 +3215,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "" @@ -3981,6 +4049,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4071,6 +4144,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5812,6 +5890,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7230,6 +7313,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7631,6 +7719,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7701,6 +7794,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7870,6 +7972,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "" @@ -8515,6 +8622,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8893,6 +9008,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "" @@ -8902,6 +9021,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9185,6 +9308,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9245,12 +9373,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9616,6 +9756,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9656,6 +9801,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 1e0820fb8..29b13b3d8 100644 --- a/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s Sezonu" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +181,16 @@ msgstr "%1$s sıralaması henüz kullanılamıyor" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "%1$s takip girişimi engellendi" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -278,6 +294,12 @@ msgstr "(Varsayılan)" msgid "1 Review" msgstr "1 İnceleme" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -390,6 +412,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s ögesine çift tıklayın" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -752,7 +786,8 @@ msgstr "İndirdikten ve açtıktan sonra %1$sYükle%2$s seçeneğine tıklayın" #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "İndirdikten sonra uzantı dosyasını bulun ve yüklemek için çift tıklayın" +msgstr "" +"İndirdikten sonra uzantı dosyasını bulun ve yüklemek için çift tıklayın" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -905,7 +940,8 @@ msgstr "Bizi sevdiniz mi?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "Ayrıca iPad, iPhone veya Android cihazınızda gizli arama yapabilirsiniz!" +msgstr "" +"Ayrıca iPad, iPhone veya Android cihazınızda gizli arama yapabilirsiniz!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1090,7 +1126,8 @@ msgstr "Bu bağlantılar yararlı oldu mu?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "Bu konuşmayı silip yeni bir konuşma başlatmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" +"Bu konuşmayı silip yeni bir konuşma başlatmak istediğinizden emin misiniz?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1414,7 +1451,8 @@ msgstr "İnternette gezinirken takip edicilerin çoğunu engelleyin." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "Takip edicileri engelleyin ve kişisel verilerinizin kontrolünü elinize alın" +msgstr "" +"Takip edicileri engelleyin ve kişisel verilerinizin kontrolünü elinize alın" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1699,7 +1737,8 @@ msgstr "Kamerun" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "Tavuk, brokoli ve pirinci kullanarak birkaç basit tarif hazırlayabilir misin?" +msgstr "" +"Tavuk, brokoli ve pirinci kullanarak birkaç basit tarif hazırlayabilir misin?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1752,6 +1791,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "İptal Edildi" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2060,6 +2111,18 @@ msgstr "Fiyatlar ve müsaitlik durumu için kontrol edin: %1$s." msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "%1$sBunu geçerli arama motoru yap%2$s seçeneğini işaretleyin" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2194,6 +2257,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Tek bir dokunuşla verilerinizi temizleyebilir" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2236,7 +2305,8 @@ msgstr "%1$sEkle%2$s seçeneğine tıklayın" #. Instructions on which buttons the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "Click %sAllow%s, then %sAdd%s." -msgstr "%1$sİzin Ver%2$s seçeneğine, ardından %3$sEkle%4$s seçeneğine tıklayın." +msgstr "" +"%1$sİzin Ver%2$s seçeneğine, ardından %3$sEkle%4$s seçeneğine tıklayın." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -2349,13 +2419,15 @@ msgstr "Açılır menüden %1$sArama Ayarlarını Değiştir%2$s seçeneğine t # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sSet as Default%s towards the bottom" -msgstr "Alta doğru yer alan %1$sVarsayılan Olarak Ayarla%2$s seçeneğine tıklayın" +msgstr "" +"Alta doğru yer alan %1$sVarsayılan Olarak Ayarla%2$s seçeneğine tıklayın" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" -msgstr "Eklenti Türleri bölümündeki %1$sArama Sağlayıcıları%2$s seçeneğine tıklayın" +msgstr "" +"Eklenti Türleri bölümündeki %1$sArama Sağlayıcıları%2$s seçeneğine tıklayın" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2436,7 +2508,8 @@ msgstr "Adres çubuğundaki %1$sizinler simgesine%2$s tıklayın" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "Arama yapmak için tarayıcınızın üst kısmındaki ördek simgesine tıklayın!" +msgstr "" +"Arama yapmak için tarayıcınızın üst kısmındaki ördek simgesine tıklayın!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2479,7 +2552,8 @@ msgstr "Arama çubuğundaki büyüteç simgesine tıklayın" #. Tells users what icon to click in order to make DuckDuckGo the default engine in their browser. msgid "" "Click the magnifying glass in the search box (at the top of the browser)" -msgstr "Arama kutusundaki büyüteç simgesine tıklayın (tarayıcının üst tarafında)" +msgstr "" +"Arama kutusundaki büyüteç simgesine tıklayın (tarayıcının üst tarafında)" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3205,7 +3279,8 @@ msgstr "DuckDuckGo'yu listede göremiyor musunuz?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "Göremiyor musunuz? %1$s%2$s%3$sTekrar indirmek için buraya tıklayın%4$s" +msgstr "" +"Göremiyor musunuz? %1$s%2$s%3$sTekrar indirmek için buraya tıklayın%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3342,6 +3417,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist BETA" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3591,8 +3677,8 @@ msgid "" "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" "DuckDuckGo sadece yaklaşık konumunuzu kullanır. Size daha iyi, daha yakın " -"sonuçlar sunmak için ihtiyacımız olan tek şey bu. %1$sDaha fazla bilgi " -"edinin%2$s." +"sonuçlar sunmak için ihtiyacımız olan tek şey bu. %1$sDaha fazla bilgi edinin" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3731,7 +3817,8 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "Anonim konumu kullanmak için cihazınızdan konum ayarlarını etkinleştirin" +msgstr "" +"Anonim konumu kullanmak için cihazınızdan konum ayarlarını etkinleştirin" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3784,7 +3871,8 @@ msgstr "İngilizce" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "'Konum' ayarı için %1$s'İzin Ver'%2$s ögesinin seçili olduğundan emin olun." +msgstr "" +"'Konum' ayarı için %1$s'İzin Ver'%2$s ögesinin seçili olduğundan emin olun." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4000,6 +4088,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "13.000'den fazla !bang'in tamamını keşfedin" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4147,7 +4241,8 @@ msgstr "Son olarak %1$sEkle%2$s seçeneğine tıklayın" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s'yu bulun ve %3$sVarsayılan yap%4$s seçeneğine tıklayın" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$s'yu bulun ve %3$sVarsayılan yap%4$s seçeneğine tıklayın" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4258,7 +4353,8 @@ msgstr "Ücretsiz Değiştirilebilen, Paylaşılabilen ve Kullanılabilen" #. a filter for images with the CC BY usage license msgctxt "image-licence" msgid "Free to Modify, Share, and Use Commercially" -msgstr "Ücretsiz Değiştirilebilen, Paylaşılabilen ve Ticari Olarak Kullanılabilen" +msgstr "" +"Ücretsiz Değiştirilebilen, Paylaşılabilen ve Ticari Olarak Kullanılabilen" # smartling.placeholder_format=C #. a filter for images with the CC BY-NC-ND usage license @@ -4990,7 +5086,8 @@ msgstr "Arkadaşlarınızın ve ailenizin Duck Side'a katılmalarına yardımcı #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "Arkadaşlarınızın ve ailenizin gizliliklerini geri almalarına yardımcı olun!" +msgstr "" +"Arkadaşlarınızın ve ailenizin gizliliklerini geri almalarına yardımcı olun!" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. @@ -5028,6 +5125,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "İpuçlarını Gizle" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5037,7 +5140,8 @@ msgstr "E-posta adresinizi gizleyin" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "Arama ifadesinin tarayıcı sekmesinde/geçmişinde gösterilmesini engeller" +msgstr "" +"Arama ifadesinin tarayıcı sekmesinde/geçmişinde gösterilmesini engeller" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5142,6 +5246,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Üzerine Gelme, Modül ve Açılır Menü Arka Plan Rengi" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5282,14 +5392,15 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"Rüzgârın Adı kitabını severim. Buna en çok benzeyen diğer iyi " -"kitaplar/diziler nelerdir ve neden?" +"Rüzgârın Adı kitabını severim. Buna en çok benzeyen diğer iyi kitaplar/" +"diziler nelerdir ve neden?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "Sohbeti nasıl kullanacağıma dair daha fazla yardım/bilgiye ihtiyacım var" +msgstr "" +"Sohbeti nasıl kullanacağıma dair daha fazla yardım/bilgiye ihtiyacım var" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -6681,7 +6792,8 @@ msgstr "Daha fazla bilgiyi %1$s %2$s makalesinde bulabilirsiniz." # smartling.placeholder_format=C #. Source (section, article and site) of the answer generated by duckassist (an instant answer based on generative AI) msgid "More info in the %s section of the %s %s article." -msgstr "Daha fazla bilgiyi %2$s %3$s makalesinin %1$s bölümünde bulabilirsiniz." +msgstr "" +"Daha fazla bilgiyi %2$s %3$s makalesinin %1$s bölümünde bulabilirsiniz." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "" @@ -7325,6 +7437,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Çevrimiçi yazı" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7914,8 +8032,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aramanızı bir soru olarak ve tam bir cümle içinde ifade etmek, DuckAssist'in " "otomatik olarak görünme olasılığını artırır ve genellikle daha iyi yanıtlar " -"üretir. Kapatmak ve Assist düğmesini gizlemek için %1$sDuckAssist " -"Ayarları%2$s bölümüne gidin." +"üretir. Kapatmak ve Assist düğmesini gizlemek için %1$sDuckAssist Ayarları" +"%2$s bölümüne gidin." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8399,7 +8517,8 @@ msgstr "Bana sor" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "Yakınımdaki sonuçları almak için yaklaşık konumumu kullanmamı hatırlat." +msgstr "" +"Yakınımdaki sonuçları almak için yaklaşık konumumu kullanmamı hatırlat." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8644,9 +8763,9 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"İlgili aramalara yanıt olarak yanıtların otomatik olarak görünmesi için " -"\"Sor\" düğmesini kaldırır. Önbelleğe alınan yanıtlar her zaman otomatik " -"olarak görüntülenir." +"İlgili aramalara yanıt olarak yanıtların otomatik olarak görünmesi için \"Sor" +"\" düğmesini kaldırır. Önbelleğe alınan yanıtlar her zaman otomatik olarak " +"görüntülenir." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9079,8 +9198,8 @@ msgstr "" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"Sayfayı aşağı kaydırıp %1$sHizmetler%2$s bölümüne gidin ve %3$sAdres " -"çubuğu%4$s seçeneğine tıklayın." +"Sayfayı aşağı kaydırıp %1$sHizmetler%2$s bölümüne gidin ve %3$sAdres çubuğu" +"%4$s seçeneğine tıklayın." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9090,7 +9209,8 @@ msgstr "Ara" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Search coffee shop in san diego ca to find results closer to you?' (when the user searched with a local query like 'coffee shop near me') msgid "Search %s to find results closer to you?" -msgstr "Size daha yakın sonuçları bulmak için %1$s ifadesiyle arama yapılsın mı?" +msgstr "" +"Size daha yakın sonuçları bulmak için %1$s ifadesiyle arama yapılsın mı?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Search Anonymously" @@ -9116,6 +9236,12 @@ msgstr "Mevcut Harita Alanını Ara" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "DuckDuckGo'da Ara" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9302,7 +9428,8 @@ msgstr "Bing.com'daki ürün derecelendirmelerine bakın" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "Daha fazla bilgi için %1$sURL Parametre Referansı sayfasına%2$s göz atın." +msgstr "" +"Daha fazla bilgi için %1$sURL Parametre Referansı sayfasına%2$s göz atın." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9357,7 +9484,8 @@ msgstr "Varsayılan Arama Motoru açılır menüsünden %1$sDuckDuckGo%2$s'yu se #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Listeden %1$sDuckDuckGo%2$s'yu seçin ve konum erişimine %3$sizin verin%4$s" +msgstr "" +"Listeden %1$sDuckDuckGo%2$s'yu seçin ve konum erişimine %3$sizin verin%4$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9423,7 +9551,8 @@ msgstr "%1$sArama Motoru%2$s bölümünü seçin" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSearch engine%s, then %sOthers...%s" -msgstr "%1$sArama motoru%2$s bölümünü, ardından %3$sDiğerleri..%4$s ögesini seçin" +msgstr "" +"%1$sArama motoru%2$s bölümünü, ardından %3$sDiğerleri..%4$s ögesini seçin" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9448,7 +9577,8 @@ msgstr "Açılır menüden %1$sSeçenekler%2$s ögesini seçin." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "%1$sAyarlar%2$s bölümünü, ardından %3$sGelişmiş ayarlar%4$s bölümünü seçin" +msgstr "" +"%1$sAyarlar%2$s bölümünü, ardından %3$sGelişmiş ayarlar%4$s bölümünü seçin" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9478,7 +9608,8 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "Listeden %1$starayıcınızı%2$s seçin ve konum erişimine %3$sizin verin%4$s" +msgstr "" +"Listeden %1$starayıcınızı%2$s seçin ve konum erişimine %3$sizin verin%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9649,6 +9780,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Geri Bildirim Paylaş" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9734,6 +9871,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Ayrıntıları Göster" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9867,12 +10015,14 @@ msgstr "En çok ziyaret edilen bağlantıları yeni sekme sayfasında gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Tarayıcınıza DuckDuckGo'yu eklemeniz için zaman zaman anımsatıcılar gösterir" +msgstr "" +"Tarayıcınıza DuckDuckGo'yu eklemeniz için zaman zaman anımsatıcılar gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Cihazlarınıza DuckDuckGo'yu eklemeniz için zaman zaman anımsatıcılar gösterir" +msgstr "" +"Cihazlarınıza DuckDuckGo'yu eklemeniz için zaman zaman anımsatıcılar gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9901,7 +10051,8 @@ msgstr "Siz yazarken arama kutusunun altında öneriler gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "Giriş sayfasında DuckDuckGo'nun gizlilik açısından avantajlarını gösterir" +msgstr "" +"Giriş sayfasında DuckDuckGo'nun gizlilik açısından avantajlarını gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9948,6 +10099,12 @@ msgstr "Singapur" msgid "Site Encryption" msgstr "site şifreleme" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10065,7 +10222,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "Üzgünüz, geri bildiriminizi gönderemedik. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgstr "" +"Üzgünüz, geri bildiriminizi gönderemedik. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10247,7 +10405,8 @@ msgstr "Diğer web sitelerinde sizi bekleyen gizli takip edicileri engelleyin." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "Diğer web sitelerinde sizi bekleyen gizli takip edicilerin çoğunu engelleyin." +msgstr "" +"Diğer web sitelerinde sizi bekleyen gizli takip edicilerin çoğunu engelleyin." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10751,7 +10910,17 @@ msgstr "Üçüncü sıra" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "Bu Anında Yanıt, %1$sDuckDuckHack%2$s Topluluğu tarafından hazırlanmıştır." +msgstr "" +"Bu Anında Yanıt, %1$sDuckDuckHack%2$s Topluluğu tarafından hazırlanmıştır." + +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10807,7 +10976,8 @@ msgstr "Bu video henüz burada izlenemiyor. %1$s üzerinden izleyebilirsiniz." #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Bu web sayfası, güvenli ve şifrelenmiş bir bağlantı (HTTPS) kullanmıyor." +msgstr "" +"Bu web sayfası, güvenli ve şifrelenmiş bir bağlantı (HTTPS) kullanmıyor." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10819,7 +10989,8 @@ msgstr "Tüm ayarlarınız silinecek. Devam edilsin mi?" #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "Kayıtlı tüm ayarlarınız varsayılan değerlere sıfırlanacak. Devam edilsin mi?" +msgstr "" +"Kayıtlı tüm ayarlarınız varsayılan değerlere sıfırlanacak. Devam edilsin mi?" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -10875,7 +11046,8 @@ msgstr "İpuçları" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "İnternette takip edilmekten bıktınız mı? %1$sSize yardımcı olabiliriz.%2$s" +msgstr "" +"İnternette takip edilmekten bıktınız mı? %1$sSize yardımcı olabiliriz.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11023,7 +11195,8 @@ msgstr "" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo will appear here" -msgstr "DuckDuckGo tarafından engellenen izleme girişimleri burada görünecektir" +msgstr "" +"DuckDuckGo tarafından engellenen izleme girişimleri burada görünecektir" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for translating text. @@ -11222,6 +11395,11 @@ msgstr "Türkçe" msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11233,6 +11411,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "Daha doğru sonuçlar için %1$sKesin Konum%2$s'u açın" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -11243,7 +11426,8 @@ msgstr "Daha doğru sonuçlar için \"Kesin Konum\"u açın." #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "Daha doğru sonuçlar için \"Kesin konumu kullan\" özelliğini etkinleştirin." +msgstr "" +"Daha doğru sonuçlar için \"Kesin konumu kullan\" özelliğini etkinleştirin." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11396,8 +11580,8 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sBAŞLANGIÇ > Giriş sayfası%2$s bölümünde şunu girin: " -"https://duckduckgo.com" +"%1$sBAŞLANGIÇ > Giriş sayfası%2$s bölümünde şunu girin: https://duckduckgo." +"com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11431,7 +11615,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "Arama bölümündeki açılır menüye tıklayın ve %1$sDuckDuckGo%2$s'yu seçin" +msgstr "" +"Arama bölümündeki açılır menüye tıklayın ve %1$sDuckDuckGo%2$s'yu seçin" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11586,7 +11771,8 @@ msgstr "DuckDuckGo Private Search'ü kullanın" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "iPad', iPhone ya da Android'inizde DuckDuckGo private search'ü kullanın!" +msgstr "" +"iPad', iPhone ya da Android'inizde DuckDuckGo private search'ü kullanın!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11604,6 +11790,12 @@ msgstr "Firefox'ta kullanın" msgid "Use in Safari" msgstr "Safari'de kullanın" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" @@ -11679,6 +11871,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Haritada Görüntüle" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11688,6 +11886,14 @@ msgstr "" "Reklam görüntüleme, DuckDuckGo’nun gizlilik koruması altındadır. Reklam " "tıklamaları, Microsoft’un reklam ağı tarafından yönetilir" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Virgin Adaları" @@ -11929,7 +12135,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "Gizli gezinme modunu kullansanız da kullanmasınız da sizi takip etmiyoruz." +msgstr "" +"Gizli gezinme modunu kullansanız da kullanmasınız da sizi takip etmiyoruz." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11955,7 +12162,8 @@ msgstr "Biz dahil hiç kimse arama geçmişinize ulaşamaz." #. Message that appears after submitting a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "We use feedback like this to improve DuckDuckGo." -msgstr "Bunun gibi geri bildirimleri DuckDuckGo'yu geliştirmek için kullanıyoruz." +msgstr "" +"Bunun gibi geri bildirimleri DuckDuckGo'yu geliştirmek için kullanıyoruz." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder can be Apple Maps, TripAdvisor, and/or Foursquare @@ -12168,6 +12376,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Gösterilen bilgiler hakkında ne düşünüyorsunuz?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12218,6 +12432,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Yapılan yorumlar:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12255,7 +12475,8 @@ msgstr "%1$sNerede İzlenir?" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "Giriş sayfası yazan yerde %1$sMevcut Sayfaya Ayarla%2$s seçeneğine tıklayın." +msgstr "" +"Giriş sayfası yazan yerde %1$sMevcut Sayfaya Ayarla%2$s seçeneğine tıklayın." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12506,8 +12727,8 @@ msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." msgstr "" -"Ayrıca, soruları yanıtlamak veya metin özetlemek için %1$sDuckDuckGo AI " -"Chat%2$s özelliğini de kullanabilirsiniz." +"Ayrıca, soruları yanıtlamak veya metin özetlemek için %1$sDuckDuckGo AI Chat" +"%2$s özelliğini de kullanabilirsiniz." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12754,7 +12975,8 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "Maksimum mesaj boyutunu aştınız. Lütfen mesajınızı kısaltıp tekrar deneyin." +msgstr "" +"Maksimum mesaj boyutunu aştınız. Lütfen mesajınızı kısaltıp tekrar deneyin." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. diff --git a/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index a4a3c04f7..c1ced1029 100644 --- a/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -58,6 +59,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "Сезон %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -175,6 +182,16 @@ msgstr "Рейтинг %1$s ще недоступний" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "Заблоковано спроб відстеження: %1$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -200,8 +217,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sНатисніть %2$sПерейти до встановлення%3$sНатисніть " -"%4$sДодати%5$sВідмітьте %6$sДозволити%7$s, а потім натисніть %8$sГаразд%9$s" +"%1$sНатисніть %2$sПерейти до встановлення%3$sНатисніть %4$sДодати" +"%5$sВідмітьте %6$sДозволити%7$s, а потім натисніть %8$sГаразд%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -276,6 +293,12 @@ msgstr "(За замовчуванням)" msgid "1 Review" msgstr "1 відгук" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -388,6 +411,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Двічі клацніть %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -1755,6 +1790,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2059,6 +2106,18 @@ msgstr "Перевірте %1$s , щоб дізнатися ціни та ная msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Позначте %1$sЗробити пошуковою системою за замовчуванням%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2191,6 +2250,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Зітріть дані одним дотиком" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2300,7 +2365,8 @@ msgstr "Оберіть %1$sНалаштування%2$s з меню вибору # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "Натисніть %1$sВикористати поточні сторінки%2$s, потім натисніть %3$sОК%4$s." +msgstr "" +"Натисніть %1$sВикористати поточні сторінки%2$s, потім натисніть %3$sОК%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2416,7 +2482,8 @@ msgstr "Натисніть на вкладку %1$sЗагальні%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click the %sellipsis icon%s in the toolbar." -msgstr "Клацніть на %1$sпіктограмі у вигляді трьох точок%2$s в панелі інструментів." +msgstr "" +"Клацніть на %1$sпіктограмі у вигляді трьох точок%2$s в панелі інструментів." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -2433,7 +2500,8 @@ msgstr "Натисніть %1$sзначок дозволів%2$s в адресн # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "Натисніть на зображення качки у верхній частині браузера, щоб почати пошук!" +msgstr "" +"Натисніть на зображення качки у верхній частині браузера, щоб почати пошук!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -3337,6 +3405,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist БЕТА" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3395,8 +3474,8 @@ msgstr "" "основі штучного інтелекту. Відповіді DuckAssist завжди містять пряме " "посилання на одне або два джерела відповіді, тому ви можете швидко знайти " "більш детальну інформацію. Важливо пам'ятати, що відповіді автоматично " -"генеруються із зазначених джерел і ґрунтуються на %1$sвідсканованих " -"веб-сторінках%2$s." +"генеруються із зазначених джерел і ґрунтуються на %1$sвідсканованих веб-" +"сторінках%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3779,7 +3858,8 @@ msgstr "Англійська" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "Переконайтеся, що для параметра 'Розташування' вибрано %1$s'Дозволити'%2$s." +msgstr "" +"Переконайтеся, що для параметра 'Розташування' вибрано %1$s'Дозволити'%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3792,24 +3872,24 @@ msgstr "Переконайтеся, що «Служби розташування msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" msgstr "" -"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення " -"%1$sдозволити%2$s" +"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення %1$sдозволити" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." msgstr "" -"Переконайтеся, що параметру 'Розташування' встановлено значення " -"%1$sдозволити%2$s." +"Переконайтеся, що параметру 'Розташування' встановлено значення %1$sдозволити" +"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" msgstr "" -"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення " -"%1$sдозволити%2$s" +"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення %1$sдозволити" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3827,13 +3907,15 @@ msgstr "Переконайтеся, що доступ до розташуван #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s" +msgstr "" +"Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s." +msgstr "" +"Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3860,9 +3942,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"Введіть нову парольну фразу та натисніть/торкніться %1$sЗберегти " -"налаштування%2$s. Це дозволить зберегти ваші дані за вашою новою парольною " -"фразою." +"Введіть нову парольну фразу та натисніть/торкніться %1$sЗберегти налаштування" +"%2$s. Це дозволить зберегти ваші дані за вашою новою парольною фразою." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3888,8 +3969,8 @@ msgstr "Введіть текст" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Введіть таку інформацію: %1$sІм'я%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " -"Псевдонім%6$s: d%7$s" +"Введіть таку інформацію: %1$sІм'я%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Псевдонім" +"%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3918,8 +3999,8 @@ msgstr "Екваторіальна Гвінея" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Миттєво видаліть дані веб-перегляду за допомогою нашої кнопки %1$sFire " -"Button%2$s" +"Миттєво видаліть дані веб-перегляду за допомогою нашої кнопки %1$sFire Button" +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3966,7 +4047,8 @@ msgstr "Термін дії закінчується через 1 день" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "Поясніть мені фундаментальні концепції чорних дір на рівні середньої школи." +msgstr "" +"Поясніть мені фундаментальні концепції чорних дір на рівні середньої школи." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4004,6 +4086,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "Перегляньте всі понад 13 000 !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4151,13 +4239,15 @@ msgstr "Насамкінець, натисніть %1$sДодати%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "Знайдіть %1$sDuckDuckGo%2$s та натисніть%3$sВибрати за замовчуванням%4$s" +msgstr "" +"Знайдіть %1$sDuckDuckGo%2$s та натисніть%3$sВибрати за замовчуванням%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "Знайдіть DuckDuckGo у списку і натисніть %1$sОбрати за замовчуванням%2$s" +msgstr "" +"Знайдіть DuckDuckGo у списку і натисніть %1$sОбрати за замовчуванням%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4462,19 +4552,22 @@ msgstr "Загальне призначення" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a high moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with high built-in moderation" -msgstr "Штучний інтелект загального призначення з вбудованою високою модерацією" +msgstr "" +"Штучний інтелект загального призначення з вбудованою високою модерацією" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "Штучний інтелект загального призначення з вбудованою низькою модерацією" +msgstr "" +"Штучний інтелект загального призначення з вбудованою низькою модерацією" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with medium built-in moderation" -msgstr "Штучний інтелект загального призначення із вбудованою середньою модерацією" +msgstr "" +"Штучний інтелект загального призначення із вбудованою середньою модерацією" # smartling.placeholder_format=C #. Copy to invite the user to ask duckassist (an instant answer based on generative AI) for an answer @@ -5032,6 +5125,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "Приховати підказки" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -5146,6 +5245,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "Наведення на результат, модуль, а також список вибору кольору" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5188,7 +5293,8 @@ msgctxt "Full sentence for preparing for a conversation" msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" -msgstr "Як тактовно попросити колегу перестати постійно стукати олівцем по столу?" +msgstr "" +"Як тактовно попросити колегу перестати постійно стукати олівцем по столу?" # smartling.placeholder_format=C #. The title for a feedback prompt that includes thumbs up and thumbs down buttons @@ -5329,9 +5435,8 @@ msgid "" "allowed location access." msgstr "" "Якщо розташування браузера залишається недоступним, тоді у своєму браузері " -"натисніть %1$s⋮ > Меню > Налаштування > Налаштування сайту > " -"Розташування%2$s та переконайтеся, що DuckDuckGo має дозвіл на доступ до " -"розташування." +"натисніть %1$s⋮ > Меню > Налаштування > Налаштування сайту > Розташування" +"%2$s та переконайтеся, що DuckDuckGo має дозвіл на доступ до розташування." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5757,7 +5862,8 @@ msgstr "Приєднуйтесь до нашої команди!" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_donate" msgid "Join our $500,000 Privacy Challenge" -msgstr "Приєднуйтеся до нашого змагання з приватності із призовим фондом у $500 000" +msgstr "" +"Приєднуйтеся до нашого змагання з приватності із призовим фондом у $500 000" # smartling.placeholder_format=C msgid "Jordan" @@ -6151,7 +6257,8 @@ msgstr "Завантаження..." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more image and video results when scrolling" -msgstr "Завантаження інших результатів для зображень та відео при прокручуванні" +msgstr "" +"Завантаження інших результатів для зображень та відео при прокручуванні" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -7331,6 +7438,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Стаття онлайн" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7378,7 +7491,8 @@ msgstr "Відкрити вебсайт %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "Відкрийте %1$s«Розташування»%2$s і переконайтеся, що воно %3$sувімкнене%4$s" +msgstr "" +"Відкрийте %1$s«Розташування»%2$s і переконайтеся, що воно %3$sувімкнене%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7499,7 +7613,8 @@ msgstr "Відкрийте %1$sНалаштування%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Відкрийте меню Safari та виберіть %1$sНалаштування для DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "" +"Відкрийте меню Safari та виберіть %1$sНалаштування для DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7776,8 +7891,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"Неможливо відновити парольні фрази, оскільки ми не пов'язуємо вашу " -"IP-адресу, відбиток браузера чи інші дані з файлом." +"Неможливо відновити парольні фрази, оскільки ми не пов'язуємо вашу IP-" +"адресу, відбиток браузера чи інші дані з файлом." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7985,7 +8100,8 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "Виконайте наступне завдання, щоб підтвердити, що цей пошук здійснено людиною." +msgstr "" +"Виконайте наступне завдання, щоб підтвердити, що цей пошук здійснено людиною." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8640,7 +8756,8 @@ msgstr "Запам'ятати вибір" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "Запам'ятати мій вибір (це можна змінити в %1$s%2$s%3$sНалаштуваннях%4$s)" +msgstr "" +"Запам'ятати мій вибір (це можна змінити в %1$s%2$s%3$sНалаштуваннях%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9049,8 +9166,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Прокрутіть вниз і знайдіть %1$sПошук в панелі адреси%2$s. Оберіть " -"%3$sЗмінити%4$s (або %5$sДодати новий%6$s)." +"Прокрутіть вниз і знайдіть %1$sПошук в панелі адреси%2$s. Оберіть %3$sЗмінити" +"%4$s (або %5$sДодати новий%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9076,7 +9193,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "Прокрутіть вниз до розділу %1$sСервіси%2$s та клацніть %3$sПанель адреси%4$s." +msgstr "" +"Прокрутіть вниз до розділу %1$sСервіси%2$s та клацніть %3$sПанель адреси%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9112,6 +9230,12 @@ msgstr "Шукати на поточній ділянці карти" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Пошук DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -9322,18 +9446,21 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "Оберіть %1$sDuckDuckGo%2$s та клацніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s!" +msgstr "" +"Оберіть %1$sDuckDuckGo%2$s та клацніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s" +msgstr "" +"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s." +msgstr "" +"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9360,8 +9487,8 @@ msgstr "Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s у переліку провайде #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" msgstr "" -"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s у розділі%3$sПошукова система за " -"замовчуванням%4$s" +"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s у розділі%3$sПошукова система за замовчуванням" +"%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9386,8 +9513,8 @@ msgstr "Виберіть %1$sКерувати додатками%2$s з випа msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Виберіть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sМеню > " -"Налаштування%4$s (на Windows)" +"Виберіть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sМеню > Налаштування" +"%4$s (на Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9395,8 +9522,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Виберiть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sOpera > " -"Налаштування%4$s (на Windows)" +"Виберiть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sOpera > Налаштування" +"%4$s (на Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9447,8 +9574,8 @@ msgstr "Оберіть %1$sНалаштування%2$s, а потім %3$sРо msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" msgstr "" -"Оберіть %1$sНалаштування%2$s, а потім %3$sПошукова система за " -"замовчуванням%4$s" +"Оберіть %1$sНалаштування%2$s, а потім %3$sПошукова система за замовчуванням" +"%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9627,7 +9754,8 @@ msgstr "Сейшельські острови" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "Розкажіть про DuckDuckGo та допоможіть вашим друзям повернути приватність!" +msgstr "" +"Розкажіть про DuckDuckGo та допоможіть вашим друзям повернути приватність!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9641,6 +9769,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Надіслати відгук" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9726,6 +9860,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Показати подробиці" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9858,12 +10003,14 @@ msgstr "Показує найпопулярніші посилання у нов # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo до вашого браузера" +msgstr "" +"Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo до вашого браузера" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo на ваших пристроях" +msgstr "" +"Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo на ваших пристроях" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9907,7 +10054,8 @@ msgstr "Показує привітальне повідомлення вгор # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "Показує привітальне повідомлення користувачам з меню налаштувань Android в ЄС" +msgstr "" +"Показує привітальне повідомлення користувачам з меню налаштувань Android в ЄС" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -9939,6 +10087,12 @@ msgstr "Сінгапур" msgid "Site Encryption" msgstr "шифрування сайту" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10056,7 +10210,8 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "На жаль, нам не вдалося надіслати ваш відгук. Будь ласка, спробуйте пізніше." +msgstr "" +"На жаль, нам не вдалося надіслати ваш відгук. Будь ласка, спробуйте пізніше." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10749,6 +10904,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Ця миттєва відповідь була надана спільнотою %1$sDuckDuckHack%2$s." +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10805,7 +10969,8 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "Ця вебсторінка не використовує захищене, зашифроване, з'єднання (HTTPS)." +msgstr "" +"Ця вебсторінка не використовує захищене, зашифроване, з'єднання (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10817,7 +10982,8 @@ msgstr "Це зітре усі налаштування. Продовжити?" #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "Це призведе до скидання ваших налаштувань до стандартних значень. Продовжити?" +msgstr "" +"Це призведе до скидання ваших налаштувань до стандартних значень. Продовжити?" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -11119,7 +11285,8 @@ msgstr "Спробуйте увімкнути анонімне розташув msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "Спробуйте поекспериментувати з кожною моделлю — вони дадуть різні відповіді." +msgstr "" +"Спробуйте поекспериментувати з кожною моделлю — вони дадуть різні відповіді." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11141,7 +11308,8 @@ msgstr "Спробуйте більш загальні ключові слова # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "Спробуйте нашу домашню сторінку, яка ніколи не показує ці повідомлення:" +msgstr "" +"Спробуйте нашу домашню сторінку, яка ніколи не показує ці повідомлення:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11158,7 +11326,8 @@ msgstr "Спробуйте налаштувати ваше розташуван #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "Спробуйте браузер %1$sDuckDuckGo.%2$s Швидко. Безплатно. Конфіденційно." +msgstr "" +"Спробуйте браузер %1$sDuckDuckGo.%2$s Швидко. Безплатно. Конфіденційно." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -11220,6 +11389,11 @@ msgstr "Турецька" msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -11229,7 +11403,13 @@ msgstr "Вимкнути:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "Увімкніть «%1$sТочне розташування%2$s» для отримання точніших результатів" +msgstr "" +"Увімкніть «%1$sТочне розташування%2$s» для отримання точніших результатів" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11396,7 +11576,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "В меню %1$sЗАПУСК > Домашня сторінка%2$s введіть: https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"В меню %1$sЗАПУСК > Домашня сторінка%2$s введіть: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11406,7 +11587,8 @@ msgstr "В %1$sНалаштуваннях пошуку%2$s оберіть %3$sDu # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "В розділі %1$sПошук в адресному рядку%2$s виберіть %3$sДодати новий%4$s" +msgstr "" +"В розділі %1$sПошук в адресному рядку%2$s виберіть %3$sДодати новий%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11426,7 +11608,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "Під рядком пошуку натисніть на випадне меню та виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "" +"Під рядком пошуку натисніть на випадне меню та виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11601,6 +11784,12 @@ msgstr "Використовуйте в Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Використовуйте в Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" @@ -11676,6 +11865,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Показати на карті" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11685,6 +11880,14 @@ msgstr "" "Перегляд оголошень виконується із захистом конфіденційності DuckDuckGo. " "Клацаннями оголошень керує рекламна мережа Microsoft" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "Віргінські острови" @@ -11966,7 +12169,8 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "Трекери, що намагаються збирати ваші дані під час перегляду, блокуватимуться." +msgstr "" +"Трекери, що намагаються збирати ваші дані під час перегляду, блокуватимуться." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12156,6 +12360,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Що ви думаєте про показану інформацію?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -12175,8 +12385,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Що таке збережена в хмарі закладка і чим вона відрізняється від " -"URL-параметрів?" +"Що таке збережена в хмарі закладка і чим вона відрізняється від URL-" +"параметрів?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12206,6 +12416,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Що кажуть люди:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" diff --git a/locales/ur_PK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ur_PK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 03b2d07ef..d88057d78 100644 --- a/locales/ur_PK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ur_PK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -55,6 +55,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -150,6 +155,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -225,6 +238,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -318,6 +336,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1405,6 +1433,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1656,6 +1694,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1764,6 +1812,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2658,6 +2711,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3156,6 +3219,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "ایکسٹنشن & مزید" @@ -3987,6 +4055,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4077,6 +4150,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5828,6 +5906,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7246,6 +7329,11 @@ msgstr "" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "تلاش کریں DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7649,6 +7737,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7719,6 +7812,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7888,6 +7990,11 @@ msgstr "" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "سائٹ شبیہیں" @@ -8533,6 +8640,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -8911,6 +9026,10 @@ msgstr "" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "بند کریں:" @@ -8920,6 +9039,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9203,6 +9326,11 @@ msgstr "" msgid "Use in Safari" msgstr "سفاری میں استعمال کرتے ہیں" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9263,12 +9391,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9634,6 +9774,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9674,6 +9819,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/vi_VN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/vi_VN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index d63c5bbbc..db2f5c82a 100644 --- a/locales/vi_VN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/vi_VN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -56,6 +56,11 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "" +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" msgid "%s and %s AI models" @@ -151,6 +156,14 @@ msgstr "" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "" +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" @@ -227,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "1 Review" msgstr "" +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" msgid "1 attempt" @@ -320,6 +338,16 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. Nhấp đúp vào %sduckduckgo.safariextz%s" +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" msgid "2nd" @@ -1425,6 +1453,16 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" msgid "Cantonese (Traditional)" @@ -1676,6 +1714,16 @@ msgstr "" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "Chọn %sĐặt làm công cụ tìm kiếm mặc định%s" +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" msgid "Check out the list of things that we've also made." @@ -1784,6 +1832,11 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "Xóa dữ liệu trong một nhấp" +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" msgid "Clear filter to show all search results" @@ -2690,6 +2743,16 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "" +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist cannot answer follow-up questions, however, we also offer " @@ -3204,6 +3267,11 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "" +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. msgid "Extensions & More" msgstr "Phần mở rộng & các tiện ích khác" @@ -4034,6 +4102,11 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "" +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Hide your email address" @@ -4128,6 +4201,11 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "" +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" msgid "How We Keep Your Location Private" @@ -5887,6 +5965,11 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "Bài viết trực tuyến" +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" msgid "Only showing results from %s" @@ -7322,6 +7405,11 @@ msgstr "Tìm kiếm trong vùng bản độ hiện tại" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "Tìm bằng DuckDuckGo" +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" msgid "Search Near My Location" @@ -7735,6 +7823,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "Chia sẻ phản hồi" +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Share feedback for these results." @@ -7805,6 +7898,15 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "Hiện chi tiết" +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" msgid "Show Less" @@ -7974,6 +8076,11 @@ msgstr "Singapore" msgid "Site Encryption" msgstr "" +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + msgctxt "settings" msgid "Site Icons" msgstr "Biểu tượng trang" @@ -8632,6 +8739,14 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "Trả lời nhanh này được tạo bởi cộng đồng %sDuckDuckHack%s." +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "This has a few benefits:" @@ -9014,6 +9129,10 @@ msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" msgid "Turkmenistan" msgstr "" +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" msgstr "Tắt:" @@ -9023,6 +9142,10 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "" +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." @@ -9310,6 +9433,11 @@ msgstr "Sử dụng trên Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "Sử dụng trên Safari" +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + msgid "Uzbekistan" msgstr "" @@ -9370,12 +9498,24 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "Xem trên bản đồ" +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -9757,6 +9897,11 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "Bạn nghĩ gì về thông tin hiển thị?" +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" msgid "What does atria mean in the context of a medical article?" @@ -9799,6 +9944,11 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "Mọi người nói gì:" +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" msgid "What's New" diff --git a/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 5b9fd384f..924bea2ed 100644 --- a/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s 赛季" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -173,6 +179,16 @@ msgstr "%1$s排名尚未公布" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "已阻止 %1$s 次跟踪尝试" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -184,7 +200,8 @@ msgstr "%1$s点击%2$s添加%3$s勾选%4$s允许%5$s,然后点击%6$s确定%7$ #. Instructions on what buttons the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "%1$s点击%2$s允许%3$s点击%4$s添加%5$s勾选%6$s允许%7$s,然后点击%8$s确定%9$s" +msgstr "" +"%1$s点击%2$s允许%3$s点击%4$s添加%5$s勾选%6$s允许%7$s,然后点击%8$s确定%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -193,7 +210,9 @@ msgctxt "install-duckduckgo" msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" -msgstr "%1$s点击%2$s继续安装%3$s点击%4$s添加%5$s勾选%6$s允许%7$s,然后点击%8$s确定%9$s" +msgstr "" +"%1$s点击%2$s继续安装%3$s点击%4$s添加%5$s勾选%6$s允许%7$s,然后点击%8$s确" +"定%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -266,6 +285,12 @@ msgstr "(默认值)" msgid "1 Review" msgstr "1 条评价" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -378,6 +403,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. 鼠标双击%1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -486,8 +523,9 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"可以利用 AI Chat 与第三方人工智能聊天模型进行匿名对话。关闭此功能将隐藏 DuckDuckGo Search 中的 AI Chat " -"功能。关闭此设置后,仍可以通过访问 %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s 来使用 AI Chat。" +"可以利用 AI Chat 与第三方人工智能聊天模型进行匿名对话。关闭此功能将隐藏 " +"DuckDuckGo Search 中的 AI Chat 功能。关闭此设置后,仍可以通过访问 " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s 来使用 AI Chat。" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1101,7 +1139,9 @@ msgstr "截至" msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." -msgstr "根据我们的隐私协议,我们本身不会收集或传播任何隐私信息,仅会立足于你的设备保护隐私。" +msgstr "" +"根据我们的隐私协议,我们本身不会收集或传播任何隐私信息,仅会立足于你的设备保" +"护隐私。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1177,7 +1217,9 @@ msgid "" "Automatically shows DuckAssist for relevant searches. DuckAssist can " "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." -msgstr "为相关搜索自动显示 DuckAssist。DuckAssist 可以匿名查找和汇总信息,以响应某些搜索。DuckAssist 目前仅供英语地区使用。" +msgstr "" +"为相关搜索自动显示 DuckAssist。DuckAssist 可以匿名查找和汇总信息,以响应某些" +"搜索。DuckAssist 目前仅供英语地区使用。" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1541,20 +1583,26 @@ msgstr "棕色" msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "正常上网,让我们来保护你的隐私。我们的 %1$s%2$s 扩展 %3$s 中预置了搜索引擎,还能屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" +msgstr "" +"正常上网,让我们来保护你的隐私。我们的 %1$s%2$s 扩展 %3$s 中预置了搜索引擎," +"还能屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "正常上网,剩下的交给我们。我们的 %1$s%2$s 扩展 %3$s 中预置了搜索引擎,还能屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" +msgstr "" +"正常上网,剩下的交给我们。我们的 %1$s%2$s 扩展 %3$s 中预置了搜索引擎,还能屏" +"蔽跟踪程序、开启网站加密。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we’ll take care of the rest. Get bundled private " "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." -msgstr "正常上网,剩下的交给我们。我们为 %1$s 主流浏览器 %2$s 提供了扩展,一键下载即可匿名搜索、屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" +msgstr "" +"正常上网,剩下的交给我们。我们为 %1$s 主流浏览器 %2$s 提供了扩展,一键下载即" +"可匿名搜索、屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1629,8 +1677,9 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"默认情况下,设置存储在浏览器 Cookie 中,不含隐私信息。你也可以使用匿名的 Cloud Save " -"功能把设置长期存放在我们的云服务器上,同样不会泄露隐私,使用的口令也只有浏览器知道。" +"默认情况下,设置存储在浏览器 Cookie 中,不含隐私信息。你也可以使用匿名的 " +"Cloud Save 功能把设置长期存放在我们的云服务器上,同样不会泄露隐私,使用的口令" +"也只有浏览器知道。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1712,6 +1761,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "已取消" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2016,6 +2077,18 @@ msgstr "查看%1$s,了解费率和供应情况。" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "选中%1$s设为默认搜索引擎%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2148,6 +2221,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "一键清理上网数据" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2204,7 +2283,9 @@ msgstr "在弹出的菜单中点击 %1$s更改搜索设置%2$s" msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" -msgstr "Windows 系统点击 %1$s编辑 > 首选项%2$s,Mac 系统点击 %3$sSeaMonkey > 首选项%4$s" +msgstr "" +"Windows 系统点击 %1$s编辑 > 首选项%2$s,Mac 系统点击 %3$sSeaMonkey > 首选" +"项%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2234,7 +2315,9 @@ msgstr "在左侧的列表中点击 %1$s隐私和服务%2$s。" msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" -msgstr "在顶部菜单栏中点击 %1$sSafari 浏览器%2$s(Windows 系统点击右上角的 %3$s齿轮图标%4$s)" +msgstr "" +"在顶部菜单栏中点击 %1$sSafari 浏览器%2$s(Windows 系统点击右上角的 %3$s齿轮图" +"标%4$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2324,7 +2407,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." -msgstr "点击或轻触“%1$s删除我的数据%2$s”,即可删除来自云端的数据,但只要不点击/轻触“%3$s重置所有搜索设置%4$s”,相关数据就会一直保留在浏览器中。" +msgstr "" +"点击或轻触“%1$s删除我的数据%2$s”,即可删除来自云端的数据,但只要不点击/轻" +"触“%3$s重置所有搜索设置%4$s”,相关数据就会一直保留在浏览器中。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2334,7 +2419,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." -msgstr "点击“%1$s删除我的数据%2$s”即可将云端的数据删除,但只要不点击“%3$s恢复初始设置%4$s”,从云端同步的设置就会一直保留在浏览器中。" +msgstr "" +"点击“%1$s删除我的数据%2$s”即可将云端的数据删除,但只要不点击“%3$s恢复初始设" +"置%4$s”,从云端同步的设置就会一直保留在浏览器中。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2402,7 +2489,9 @@ msgstr "点击搜索栏中的下拉菜单" msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." -msgstr "点击 %1$s在地址栏中使用的搜索引擎%2$s 旁边的下拉菜单,选择 %3$sDuckDuckGo%4$s。" +msgstr "" +"点击 %1$s在地址栏中使用的搜索引擎%2$s 旁边的下拉菜单,选择 %3$sDuckDuckGo" +"%4$s。" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3266,6 +3355,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist 测试版" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3273,8 +3373,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist 无法回答后续问题,但是,我们还提供 %1$sDuckDuckGo AI " -"Chat%2$s,这是一种人工智能驱动的私密聊天服务,支持包括 OpenAI 和 Anthropic 在内的多种聊天模型。" +"DuckAssist 无法回答后续问题,但是,我们还提供 %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s,这" +"是一种人工智能驱动的私密聊天服务,支持包括 OpenAI 和 Anthropic 在内的多种聊天" +"模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3283,8 +3384,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist 无法回答后续问题,但是,我们还提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,这是一种人工智能驱动的私密聊天服务,支持 " -"OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" +"DuckAssist 无法回答后续问题,但是,我们还提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,这" +"是一种人工智能驱动的私密聊天服务,支持 OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3296,10 +3397,10 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist " -"" -"是我们搜索结果中的一项新功能,可以匿名生成搜索查询的答案。为此,该功能会扫描维基百科和相关网站的相关内容,然后使用人工智能驱动的自然语言技术生成这些信息的摘要。 " -"请注意,其回复目前基于维基百科和相关内容,其准确性未经核实。" +"DuckAssist 是我们搜索结果中的一项新功能,可以匿名生成搜索查询的答案。为此,该" +"功能会扫描维基百科和相关网站的相关内容,然后使用人工智能驱动的自然语言技术生" +"成这些信息的摘要。 请注意,其回复目前基于维基百科和相关内容,其准确性未经核" +"实。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3313,10 +3414,11 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist " -"" -"是我们搜索结果中的一项可选功能,可以匿名生成搜索查询的答案。为此,该功能会扫描网络上的相关内容,然后使用人工智能驱动的自然语言技术,根据找到的相关信息生成简短的答案。DuckAssist " -"的回复始终直接链接到一个或两个资料来源,并注明答案的出处,以便你轻松获取更详细的信息。请务必记住,这些回复来自引用的资料来源,并通过%1$s爬取网络内容%2$s自动生成。" +"DuckAssist 是我们搜索结果中的一项可选功能,可以匿名生成搜索查询的答案。为此," +"该功能会扫描网络上的相关内容,然后使用人工智能驱动的自然语言技术,根据找到的" +"相关信息生成简短的答案。DuckAssist 的回复始终直接链接到一个或两个资料来源,并" +"注明答案的出处,以便你轻松获取更详细的信息。请务必记住,这些回复来自引用的资" +"料来源,并通过%1$s爬取网络内容%2$s自动生成。" # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3339,7 +3441,9 @@ msgctxt "Modal body for information" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一种私密人工智能驱动型聊天服务,目前支持 %1$s 的 %2$s 和 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat 是一种私密人工智能驱动型聊天服务,目前支持 %1$s 的 %2$s " +"和 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3347,7 +3451,9 @@ msgctxt "Onboarding welcome screen subtitle" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一种私密人工智能驱动型聊天服务,目前支持 %1$s 的 %2$s 和 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat 是一种私密人工智能驱动型聊天服务,目前支持 %1$s 的 %2$s " +"和 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3363,7 +3469,9 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "暂时无法使用 DuckDuckGo AI Chat。如果仍有问题,请通过电子邮件将此匿名代码 %1$s 发送到 %2$s" +msgstr "" +"暂时无法使用 DuckDuckGo AI Chat。如果仍有问题,请通过电子邮件将此匿名代码 " +"%1$s 发送到 %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3449,7 +3557,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo blocks trackers on websites you visit, including trackers from " "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." -msgstr "DuckDuckGo 会屏蔽所访问网站的跟踪程序,包括来自 Google 和 Facebook 等公司的跟踪程序,这些公司经常试图在其他网站上跟踪你。" +msgstr "" +"DuckDuckGo 会屏蔽所访问网站的跟踪程序,包括来自 Google 和 Facebook 等公司的跟" +"踪程序,这些公司经常试图在其他网站上跟踪你。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3461,8 +3571,9 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo " -"的设计力图保护用户隐私,定位信息仅存储于你的设备中,只有发起搜索时会上传给我们用以优化搜索结果,搜索完成后我们也不会保留,以保证搜索匿名性。%1$s详细了解我们是如何设计这一功能来保护隐私的%2$s。" +"DuckDuckGo 的设计力图保护用户隐私,定位信息仅存储于你的设备中,只有发起搜索时" +"会上传给我们用以优化搜索结果,搜索完成后我们也不会保留,以保证搜索匿名" +"性。%1$s详细了解我们是如何设计这一功能来保护隐私的%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3481,7 +3592,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." -msgstr "DuckDuckGo 只需了解你的大致位置即可优化你附近的搜索结果。%1$s了解详情%2$s。" +msgstr "" +"DuckDuckGo 只需了解你的大致位置即可优化你附近的搜索结果。%1$s了解详情%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3526,8 +3638,8 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"当你选择自动生成口令时,我们会从 DuckDuckGo 服务器获取一系列随机的英文词汇,并在浏览器端从中选取四五个,保证总长度至少有 18 到 20 " -"个字符。" +"当你选择自动生成口令时,我们会从 DuckDuckGo 服务器获取一系列随机的英文词汇," +"并在浏览器端从中选取四五个,保证总长度至少有 18 到 20 个字符。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3635,7 +3747,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "启用匿名定位功能可获得更精确的结果,但 DuckDuckGo 仍会保密你的搜索和确切位置信息。" +msgstr "" +"启用匿名定位功能可获得更精确的结果,但 DuckDuckGo 仍会保密你的搜索和确切位置" +"信息。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3766,7 +3880,8 @@ msgstr "输入文本" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "输入下列信息:%1$s名称%2$s:DuckDuckGo%3$s搜索串%4$s:%5$s快捷字%6$s:d%7$s" +msgstr "" +"输入下列信息:%1$s名称%2$s:DuckDuckGo%3$s搜索串%4$s:%5$s快捷字%6$s:d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3879,6 +3994,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "浏览全部 1.3 万多个 !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4220,8 +4341,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"在 Mac 的应用程序菜单栏中选择“DuckDuckGo” > “Check for " -"Updates...”(查看更新……),然后选择“Install Update”(安装更新)。" +"在 Mac 的应用程序菜单栏中选择“DuckDuckGo” > " +"“Check for Updates...”(查看更新……),然后选" +"择“Install Update”(安装更新)。" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4523,7 +4645,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." -msgstr "转到%1$s“设置” > “隐私” > “权限管理器” > “定位”%2$s,然后向下滚动至 %3$sDuckDuckGo%4$s。" +msgstr "" +"转到%1$s“设置” > “隐私” > “权限管理器” > “定位”%2$s,然后向下滚动至 " +"%3$sDuckDuckGo%4$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4896,6 +5020,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "隐藏提示" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -4937,7 +5067,9 @@ msgstr "暂无历史股价" msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" -msgstr "按下键盘上的 %1$s回车键%2$s%3$s将 DuckDuckGo 添加到列表中,%4$s然后点击 %5$s设为默认搜索引擎%6$s" +msgstr "" +"按下键盘上的 %1$s回车键%2$s%3$s将 DuckDuckGo 添加到列表中,%4$s然后点击 %5$s" +"设为默认搜索引擎%6$s" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -4950,7 +5082,9 @@ msgstr "白苗语" msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." -msgstr "稍等!将其改回默认搜索引擎将禁用 DuckDuckGo 扩展程序,并将失去我们的隐私保护。" +msgstr "" +"稍等!将其改回默认搜索引擎将禁用 DuckDuckGo 扩展程序,并将失去我们的隐私保" +"护。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5006,6 +5140,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "信息框、下拉菜单和鼠标指向的搜索结果背景颜色" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5173,7 +5313,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." -msgstr "如果仍然无法使用浏览器定位,请前往%1$s“设置” > “通用” > “还原” > “还原位置与隐私”%2$s。" +msgstr "" +"如果仍然无法使用浏览器定位,请前往%1$s“设置” > “通用” > “还原” > “还原位置与" +"隐私”%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5183,8 +5325,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"如果仍然无法使用浏览器定位,请在浏览器中转到%1$s“⋮” > “菜单” > “设置” > “网站设置” > “位置”%2$s,并确认已允许 " -"DuckDuckGo 使用定位信息。" +"如果仍然无法使用浏览器定位,请在浏览器中转到%1$s“⋮” > “菜单” > “设置” > “网站" +"设置” > “位置”%2$s,并确认已允许 DuckDuckGo 使用定位信息。" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5192,7 +5334,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "如果找不到 %1$sDuckDuckGo%2$s,你需要手动将其添加到 %3$s其他搜索引擎%4$s 中" +msgstr "" +"如果找不到 %1$sDuckDuckGo%2$s,你需要手动将其添加到 %3$s其他搜索引擎%4$s 中" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5200,7 +5343,9 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." -msgstr "如果你对我们的聊天提供商或任何特定的聊天回复有疑虑,也可以直接联系 %1$s 和 %2$s 支持页面。" +msgstr "" +"如果你对我们的聊天提供商或任何特定的聊天回复有疑虑,也可以直接联系 %1$s 和 " +"%2$s 支持页面。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -5215,7 +5360,9 @@ msgstr "如果你仍愿支持我们,可%1$s协助推广 DuckDuckGo%2$s" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "如需在关闭 JavaScript 的情况下使用 DuckDuckGo,请使用我们的 %1$s 或者 %2$s 版本。" +msgstr "" +"如需在关闭 JavaScript 的情况下使用 DuckDuckGo,请使用我们的 %1$s 或者 %2$s 版" +"本。" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5262,7 +5409,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." -msgstr "如果使用某些过时的浏览器,点击搜索结果后需要经过我们的服务器重定向才能避免泄露搜索内容。%1$s了解详情%2$s。" +msgstr "" +"如果使用某些过时的浏览器,点击搜索结果后需要经过我们的服务器重定向才能避免泄" +"露搜索内容。%1$s了解详情%2$s。" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5276,7 +5425,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." -msgstr "本着透明公开的原则,上传的信息也没有加密处理,如果你感兴趣的话可以看到我们具体都存了什么。" +msgstr "" +"本着透明公开的原则,上传的信息也没有加密处理,如果你感兴趣的话可以看到我们具" +"体都存了什么。" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5543,8 +5694,8 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"结果根据与搜索词的相关程度排序,并通过 Microsoft 的广告网络提供。链接直接指向商户页面,与广告不同,DuckDuckGo " -"不会通过这些搜索结果获得收益。" +"结果根据与搜索词的相关程度排序,并通过 Microsoft 的广告网络提供。链接直接指向" +"商户页面,与广告不同,DuckDuckGo 不会通过这些搜索结果获得收益。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -7137,7 +7288,9 @@ msgstr "开启并滚动" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "Mac 系统 %1$s点击 Maxthon > 设置%2$s,Windows 系统 %3$s点击 %4$s 图标 > 设置%5$s" +msgstr "" +"Mac 系统 %1$s点击 Maxthon > 设置%2$s,Windows 系统 %3$s点击 %4$s 图标 > 设" +"置%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7151,6 +7304,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "在线文档" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7386,7 +7545,9 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "即使在隐私浏览模式中,某些搜索引擎照样会跟踪你。而我们不会跟踪你,就这么简单。" +msgstr "" +"即使在隐私浏览模式中,某些搜索引擎照样会跟踪你。而我们不会跟踪你,就这么简" +"单。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7405,7 +7566,9 @@ msgid "" "Our private browser for mobile comes equipped with our search engine, " "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." -msgstr "我们的移动端隐私浏览器预置了搜索引擎,还可以屏蔽跟踪程序、开启网站加密等等。现已支持 %1$siOS 和 Android%2$s。" +msgstr "" +"我们的移动端隐私浏览器预置了搜索引擎,还可以屏蔽跟踪程序、开启网站加密等等。" +"现已支持 %1$siOS 和 Android%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7584,7 +7747,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "我们存储设置时并未记录你的 IP 地址、浏览器指纹或任何其他信息,因此无法找回口令。" +msgstr "" +"我们存储设置时并未记录你的 IP 地址、浏览器指纹或任何其他信息,因此无法找回口" +"令。" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7712,8 +7877,8 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"以问题和完整的句子进行搜索,会更有可能显示 DuckAssist,通常也能获得更佳答案。 如需调整此功能的工作方式或将其关闭,请访问 " -"%1$sDuckAssist 设置%2$s。" +"以问题和完整的句子进行搜索,会更有可能显示 DuckAssist,通常也能获得更佳答" +"案。 如需调整此功能的工作方式或将其关闭,请访问 %1$sDuckAssist 设置%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7723,8 +7888,8 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"以问题和完整的句子进行搜索,会更有可能自动显示 DuckAssist,通常也能获得更佳答案。若要将其关闭并隐藏“协助”按钮,请访问 " -"%1$sDuckAssist 设置%2$s。" +"以问题和完整的句子进行搜索,会更有可能自动显示 DuckAssist,通常也能获得更佳答" +"案。若要将其关闭并隐藏“协助”按钮,请访问 %1$sDuckAssist 设置%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8444,14 +8609,18 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "移除“Ask”(询问)按钮,以便在相关搜索的响应中自动显示答案。一律自动显示缓存的答案。" +msgstr "" +"移除“Ask”(询问)按钮,以便在相关搜索的响应中自动显示答案。一律自动显示缓存的" +"答案。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "移除“Generate”(生成)按钮,以便在相关搜索的响应中自动显示答案。一律自动显示缓存的答案。" +msgstr "" +"移除“Generate”(生成)按钮,以便在相关搜索的响应中自动显示答案。一律自动显示" +"缓存的答案。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8478,7 +8647,9 @@ msgid "" "Reports are anonymous and sent to DuckDuckGo to help improve our search " "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." -msgstr "你的反馈将以匿名方式发送至 DuckDuckGo,以帮助我们改进搜索服务,同时也将匿名提供给 %1$s,以便共同提高服务质量。" +msgstr "" +"你的反馈将以匿名方式发送至 DuckDuckGo,以帮助我们改进搜索服务,同时也将匿名提" +"供给 %1$s,以便共同提高服务质量。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -8828,7 +8999,9 @@ msgstr "向下滚动并点击 %1$s查看高级设置%2$s。" msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" -msgstr "向下滚动并找到%1$s地址栏使用的搜索引擎%2$s,点击%3$s更改搜索引擎%4$s(或%5$s添加搜索引擎%6$s)" +msgstr "" +"向下滚动并找到%1$s地址栏使用的搜索引擎%2$s,点击%3$s更改搜索引擎%4$s(或%5$s" +"添加搜索引擎%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -8836,7 +9009,9 @@ msgstr "向下滚动并找到%1$s地址栏使用的搜索引擎%2$s,点击%3$s msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." -msgstr "向下滚动并找到 %1$s地址栏使用的搜索引擎%2$s,点击 %3$s更改搜索引擎%4$s(或 %5$s添加搜索引擎%6$s)。" +msgstr "" +"向下滚动并找到 %1$s地址栏使用的搜索引擎%2$s,点击 %3$s更改搜索引擎%4$s(或 " +"%5$s添加搜索引擎%6$s)。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8896,6 +9071,12 @@ msgstr "搜索当前地图区域" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "搜索 DuckDuckGo" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -8972,7 +9153,9 @@ msgstr "匿名搜索并屏蔽跟踪程序" msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." -msgstr "通过我们的移动应用或扩展程序匿名搜索,或将搜索引擎加入浏览器,抑或直接打开 %1$sduckduckgo.com%2$s 发起搜索。" +msgstr "" +"通过我们的移动应用或扩展程序匿名搜索,或将搜索引擎加入浏览器,抑或直接打开 " +"%1$sduckduckgo.com%2$s 发起搜索。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9158,14 +9341,16 @@ msgstr "在弹出的菜单中点击 %1$s管理加载项%2$s" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" -msgstr "Mac 系统点击 %1$sOpera > 设置%2$s,Windows 系统点击 %3$s菜单 > 设置%4$s" +msgstr "" +"Mac 系统点击 %1$sOpera > 设置%2$s,Windows 系统点击 %3$s菜单 > 设置%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" -msgstr "Mac 系统点击 %1$sOpera > 设置%2$s,Windows 系统点击 %3$sOpera > 选项%4$s" +msgstr "" +"Mac 系统点击 %1$sOpera > 设置%2$s,Windows 系统点击 %3$sOpera > 选项%4$s" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9402,6 +9587,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "意见反馈" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9487,6 +9678,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "显示详情" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9596,7 +9798,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." -msgstr "提醒:在 DuckDuckGo 上进行的所有搜索均为匿名搜索。关闭此功能可隐藏提醒,且不会影响搜索隐私。" +msgstr "" +"提醒:在 DuckDuckGo 上进行的所有搜索均为匿名搜索。关闭此功能可隐藏提醒,且不" +"会影响搜索隐私。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9695,6 +9899,12 @@ msgstr "新加坡" msgid "Site Encryption" msgstr "网站加密" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10405,7 +10615,9 @@ msgid "" "That means information sent between your device and the webpage behind this " "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." -msgstr "这意味着你与网站之间传输的信息更有可能被第三方截获,其中甚至包括你的密码和银行账号。" +msgstr "" +"这意味着你与网站之间传输的信息更有可能被第三方截获,其中甚至包括你的密码和银" +"行账号。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10471,7 +10683,9 @@ msgid "" "These browser permissions are used to add privacy protection on websites you " "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." -msgstr "所需的浏览器权限用于屏蔽网页跟踪程序、尽可能建立加密连接,并将 DuckDuckGo 设为默认搜索引擎,从而保护你的隐私。" +msgstr "" +"所需的浏览器权限用于屏蔽网页跟踪程序、尽可能建立加密连接,并将 DuckDuckGo 设" +"为默认搜索引擎,从而保护你的隐私。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10485,6 +10699,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "此信息由 %1$sDuckDuckHack%2$s 社群整理并提供。" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10640,7 +10863,8 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "打印路线具体操作:%1$s返回地图。%2$s选择要打印的路线。%3$s点击打印图标。%4$s" +msgstr "" +"打印路线具体操作:%1$s返回地图。%2$s选择要打印的路线。%3$s点击打印图标。%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10743,7 +10967,8 @@ msgctxt "tracker_stats" msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." -msgstr "此处将显示被 DuckDuckGo 阻止的跟踪企图。继续浏览以查看我们阻止了多少次。" +msgstr "" +"此处将显示被 DuckDuckGo 阻止的跟踪企图。继续浏览以查看我们阻止了多少次。" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -10944,6 +11169,11 @@ msgstr "土耳其语" msgid "Turkmenistan" msgstr "土库曼斯坦" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -10955,6 +11185,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "开启“%1$s精确定位%2$s”,以获取更精准的搜索结果" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -10992,7 +11227,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "在生成 DuckAssist 答案时键入相关内容。关闭此功能可能会导致搜索与显示答案之间出现短暂的延迟。" +msgstr "" +"在生成 DuckAssist 答案时键入相关内容。关闭此功能可能会导致搜索与显示答案之间" +"出现短暂的延迟。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11092,14 +11329,16 @@ msgstr "了解优点和缺点" msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." -msgstr "在%1$s启动时%2$s下,点击%3$s打开特定页面%4$s,然后点击 %5$s设置页面%6$s。" +msgstr "" +"在%1$s启动时%2$s下,点击%3$s打开特定页面%4$s,然后点击 %5$s设置页面%6$s。" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "在%1$s启动时%2$s下,选择%3$s主页%4$s并将主页设为 https://duckduckgo.com" +msgstr "" +"在%1$s启动时%2$s下,选择%3$s主页%4$s并将主页设为 https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11310,6 +11549,12 @@ msgstr "在 Firefox 中使用" msgid "Use in Safari" msgstr "在 Safari 中使用" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "乌兹别克斯坦" @@ -11385,6 +11630,12 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "在地图上查看" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" @@ -11392,6 +11643,14 @@ msgid "" "Microsoft's ad network" msgstr "DuckDuckGo 会保护观看广告的隐私。广告点击量由 Microsoft 广告网络管理" +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" msgstr "维尔京群岛" @@ -11505,7 +11764,9 @@ msgstr "在 Duck Player 中观看" msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." -msgstr "在 Duck Player 中观看,以屏蔽 YouTube 上的个性化广告,并防止你的观看活动影响 YouTube 推荐。" +msgstr "" +"在 Duck Player 中观看,以屏蔽 YouTube 上的个性化广告,并防止你的观看活动影响 " +"YouTube 推荐。" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11525,8 +11786,8 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"在此处观看视频意味着其托管网站可以跟踪你,因为我们必须从该网站流式传输内容。DuckDuckGo 是一家独立公司,与托管大多数视频的 YouTube " -"没有任何关系。" +"在此处观看视频意味着其托管网站可以跟踪你,因为我们必须从该网站流式传输内容。" +"DuckDuckGo 是一家独立公司,与托管大多数视频的 YouTube 没有任何关系。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11578,7 +11839,9 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "我们想请你聊聊是什么让你继续使用 DuckDuckGo,你所写和浏览的一切将不会被我们跟踪:" +msgstr "" +"我们想请你聊聊是什么让你继续使用 DuckDuckGo,你所写和浏览的一切将不会被我们跟" +"踪:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11586,7 +11849,9 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "我们想请你聊聊是什么让你信任并使用 DuckDuckGo,你所写和浏览的一切将不会被我们跟踪:" +msgstr "" +"我们想请你聊聊是什么让你信任并使用 DuckDuckGo,你所写和浏览的一切将不会被我们" +"跟踪:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11626,7 +11891,8 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "匿名定位仅用于为你提供更近、更优质的搜索结果,将来你也可以随时选择关闭。" +msgstr "" +"匿名定位仅用于为你提供更近、更优质的搜索结果,将来你也可以随时选择关闭。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11646,7 +11912,9 @@ msgid "" "We use feedback like this to improve DuckDuckGo. Suggestions will be " "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." -msgstr "你的反馈意见能帮助我们改进 DuckDuckGo。%1$s 将酌情采纳你的建议,但搜索结果更正可能需要一段时间。" +msgstr "" +"你的反馈意见能帮助我们改进 DuckDuckGo。%1$s 将酌情采纳你的建议,但搜索结果更" +"正可能需要一段时间。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11728,7 +11996,9 @@ msgctxt "Welcome message in chat" msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." -msgstr "欢迎使用 DuckDuckGo AI Chat!此处所有聊天内容均为私密,我们已对其进行匿名化处理,不会用于训练人工智能模型。" +msgstr "" +"欢迎使用 DuckDuckGo AI Chat!此处所有聊天内容均为私密,我们已对其进行匿名化处" +"理,不会用于训练人工智能模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -11738,8 +12008,8 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"欢迎使用 DuckDuckGo AI Chat!此聊天会话由 %1$s 的 %2$s 提供支持。此处所有聊天内容均为私密,DuckDuckGo " -"绝不会存储或用于训练 AI 模型。" +"欢迎使用 DuckDuckGo AI Chat!此聊天会话由 %1$s 的 %2$s 提供支持。此处所有聊天" +"内容均为私密,DuckDuckGo 绝不会存储或用于训练 AI 模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -11834,6 +12104,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "你觉得我们展示的信息怎么样?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -11882,6 +12158,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "大众评价:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12151,7 +12433,8 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." -msgstr "可以%1$s或使用 %2$s 搜索快捷键从 DuckDuckGo 在其他搜索引擎上直接进行搜索。" +msgstr "" +"可以%1$s或使用 %2$s 搜索快捷键从 DuckDuckGo 在其他搜索引擎上直接进行搜索。" # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12228,7 +12511,9 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" -msgstr "现在使用 Chrome 搜索再也不用担心泄露隐私了。与 Chrome 相比,使用我们已经安装的 App 上网还能进一步保护隐私,它可以:" +msgstr "" +"现在使用 Chrome 搜索再也不用担心泄露隐私了。与 Chrome 相比,使用我们已经安装" +"的 App 上网还能进一步保护隐私,它可以:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12253,7 +12538,9 @@ msgstr "你使用的 Mac 版 DuckDuckGo 已过时。" msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." -msgstr "Google 旗下的 YouTube 不允许匿名观看视频,因此在这里观看 YouTube 视频仍会被 Google 与 YouTube 跟踪。" +msgstr "" +"Google 旗下的 YouTube 不允许匿名观看视频,因此在这里观看 YouTube 视频仍会被 " +"Google 与 YouTube 跟踪。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12319,7 +12606,8 @@ msgstr "你的聊天内容均为私密,绝不会加以保存,也不会用于 msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "你的聊天内容均为私密,我们已对其进行匿名化处理,不会用于训练人工智能模型。" +msgstr "" +"你的聊天内容均为私密,我们已对其进行匿名化处理,不会用于训练人工智能模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12346,7 +12634,9 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "我们绝不会透露你的电子邮件地址,%1$s或把它与匿名搜索关联。[%2$sExample message%3$s]" +msgstr "" +"我们绝不会透露你的电子邮件地址,%1$s或把它与匿名搜索关联。[%2$sExample " +"message%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12363,8 +12653,9 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"我们采用一种名为 %1$sSHA-2%2$s 的安全散列算法将你的口令不可逆地映射到一个 512 " -"位的密钥,浏览器仅发送这一密钥和你要保存的设置,以便我们将收到的设置与密钥相关联。因此,DuckDuckGo 不可能得知你使用的口令。" +"我们采用一种名为 %1$sSHA-2%2$s 的安全散列算法将你的口令不可逆地映射到一个 " +"512 位的密钥,浏览器仅发送这一密钥和你要保存的设置,以便我们将收到的设置与密" +"钥相关联。因此,DuckDuckGo 不可能得知你使用的口令。" # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. diff --git a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index ef1e9b98c..58ad6686d 100644 --- a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"Last-Translator: Community\n" -"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"Last-Translator: Community\n" +"Language-Team: DuckDuckGo Community \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,12 @@ msgctxt "Sports module" msgid "%s Season" msgstr "%1$s年賽季" +# smartling.placeholder_format=C +#. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "%s adults" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' msgctxt "Onboarding welcome screen feature" @@ -173,6 +179,16 @@ msgstr "%1$s 排名尚未公佈" msgid "%s tracking attempts blocked" msgstr "已封鎖了%1$s次追蹤嘗試" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). +msgid "%s view" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). +msgid "%s views" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" @@ -193,7 +209,8 @@ msgctxt "install-duckduckgo" msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" -msgstr "%1$s按%2$s繼續安裝%3$s按%4$s新增%5$s勾選%6$s允許%7$s,然後按%8$s確定%9$s" +msgstr "" +"%1$s按%2$s繼續安裝%3$s按%4$s新增%5$s勾選%6$s允許%7$s,然後按%8$s確定%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -266,6 +283,12 @@ msgstr "(預設)" msgid "1 Review" msgstr "1 則評論" +# smartling.placeholder_format=C +#. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "1 adult" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 msgctxt "tracker_stats" @@ -378,6 +401,18 @@ msgctxt "install-extension" msgid "2. Double-click %sduckduckgo.safariextz%s" msgstr "2. 按兩下%1$sduckduckgo.safariextz%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 US Presidential Election" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Title of a module related to the United States presidential election. +msgctxt "Elections IA" +msgid "2024 United States Presidential Election" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series msgctxt "Sports module" @@ -486,8 +521,9 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chat 能讓您與第三方 AI Chat 模型匿名對話。關閉此功能將隱藏 DuckDuckGo Search 上的 AI Chat " -"功能。關閉此設定後,您仍可透過造訪 %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s 使用 AI Chat 功能。" +"AI Chat 能讓您與第三方 AI Chat 模型匿名對話。關閉此功能將隱藏 DuckDuckGo " +"Search 上的 AI Chat 功能。關閉此設定後,您仍可透過造訪 %1$sduckduckgo.com/" +"aichat%2$s 使用 AI Chat 功能。" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1101,7 +1137,9 @@ msgstr "更新時間:" msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." -msgstr "根據我們的隱私政策規範,我們不會主動收集或分享任何個人資訊。這些隱私保護作業皆於你的裝置上進行。" +msgstr "" +"根據我們的隱私政策規範,我們不會主動收集或分享任何個人資訊。這些隱私保護作業" +"皆於你的裝置上進行。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1178,8 +1216,8 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"對相關的搜尋自動顯示 DuckAssist。DuckAssist 能夠匿名搜尋與摘要資訊,以便回應某些搜尋結果。目前,DuckAssist " -"僅供說英文的地區使用。" +"對相關的搜尋自動顯示 DuckAssist。DuckAssist 能夠匿名搜尋與摘要資訊,以便回應" +"某些搜尋結果。目前,DuckAssist 僅供說英文的地區使用。" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1543,20 +1581,26 @@ msgstr "棕色" msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "享受隱私保護,只管放心瀏覽。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執行程式組合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" +msgstr "" +"享受隱私保護,只管放心瀏覽。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執行程式組" +"合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執行程式組合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" +msgstr "" +"你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執" +"行程式組合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we’ll take care of the rest. Get bundled private " "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." -msgstr "你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。只需下載一次,即可取得為%1$s主要瀏覽器%2$s設計的私密搜尋、追蹤器封鎖、網站加密等多合一功能。" +msgstr "" +"你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。只需下載一次,即可取得為%1$s主要瀏覽" +"器%2$s設計的私密搜尋、追蹤器封鎖、網站加密等多合一功能。" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1631,8 +1675,9 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"預設情況下,所有的設定都使用非個人的 Cookie 儲存(在你的瀏覽器)。你也可以使用匿名的 Could Save " -"以更持久的方式來將設定儲存在雲端的遠端伺服器。所有可識別的個人資訊都不會儲存在雲端,你的通關密語也不會從瀏覽器洩漏。" +"預設情況下,所有的設定都使用非個人的 Cookie 儲存(在你的瀏覽器)。你也可以使" +"用匿名的 Could Save 以更持久的方式來將設定儲存在雲端的遠端伺服器。所有可識別" +"的個人資訊都不會儲存在雲端,你的通關密語也不會從瀏覽器洩漏。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1714,6 +1759,18 @@ msgctxt "Sports module" msgid "Cancelled" msgstr "已取消" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link about all the candidates in the current election +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order +msgctxt "Elections IA" +msgid "Candidates listed in randomized order" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language msgctxt "language_name" @@ -2018,6 +2075,18 @@ msgstr "查看 %1$s 了解價格和空房情況。" msgid "Check %sMake this the current search engine%s" msgstr "點選%1$s將此設為目前的搜尋引擎%2$s" +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check in" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "Check out" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_label" @@ -2150,6 +2219,12 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "Clear data in one tap" msgstr "一次點按即可清除資料" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to show search results from all sites +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Clear filter to show all search results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied msgctxt "Site filter message" @@ -2326,7 +2401,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." -msgstr "按一下或點擊 %1$s刪除我的資料%2$s。這將從雲端移除資料,但資料仍將留存於您的瀏覽器中,等您按一下/點擊%3$s重設所有搜尋設定%4$s才會刪除。" +msgstr "" +"按一下或點擊 %1$s刪除我的資料%2$s。這將從雲端移除資料,但資料仍將留存於您的瀏" +"覽器中,等您按一下/點擊%3$s重設所有搜尋設定%4$s才會刪除。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2336,7 +2413,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." -msgstr "按一下或點按%1$s刪除我的資料%2$s。這即會從雲端移除資料,但資料仍會留存於你的瀏覽器中,等你按一下/點按%3$s重設所有設定%4$s才會刪除。" +msgstr "" +"按一下或點按%1$s刪除我的資料%2$s。這即會從雲端移除資料,但資料仍會留存於你的" +"瀏覽器中,等你按一下/點按%3$s重設所有設定%4$s才會刪除。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2541,7 +2620,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." -msgstr "Cloud Save將更長久地保留你的設定,只要輸入通關密語即可套用。此項純屬自願。" +msgstr "" +"Cloud Save將更長久地保留你的設定,只要輸入通關密語即可套用。此項純屬自願。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -3268,6 +3348,17 @@ msgctxt "settings" msgid "DuckAssist BETA" msgstr "DuckAssist 測試版" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "" +"DuckAssist can anonymously look up and summarize information in response to " +"some searches. You can choose how often you want DuckAssist to appear: Never " +"(completely removes DuckAssist UI from search results), On-demand (only " +"shows if you click the Assist button), Sometimes (only show when highly " +"relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " +"For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" @@ -3275,8 +3366,8 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$s,這是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 " -"OpenAI 和 Anthropic 等聊天模型。" +"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$s,這" +"是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 OpenAI 和 Anthropic 等聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3285,8 +3376,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,這是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 " -"OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" +"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,這" +"是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3298,8 +3389,10 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist 是我們搜尋結果中的一項全新功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。 為了完成此任務,它將掃描維基百科與相關網站以便查詢相關內容,接著使用 " -"AI 驅動的自然語言處理技術產生該資訊的摘要。 請注意,目前的回應僅根據維基百科與相關內容,尚未確認準確性。" +"DuckAssist 是我們搜尋結果中的一項全新功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。 為了" +"完成此任務,它將掃描維基百科與相關網站以便查詢相關內容,接著使用 AI 驅動的自" +"然語言處理技術產生該資訊的摘要。 請注意,目前的回應僅根據維基百科與相關內容," +"尚未確認準確性。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3313,10 +3406,11 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist " -"" -"是我們搜尋結果中的一項選用功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。為了完成此任務,它將掃描網路以便查詢相關內容,接著使用人工智慧支援的自然語言技術,根據找到的相關資訊產生簡短的答案。DuckAssist " -"的回應始終直接連結至一個或兩個來源,並引用答案的來源,因此您能夠輕鬆取得更詳盡的資料。重要的是要記住,回應是從引用的來源並根據%1$s搜耙網路%2$s自動產生的," +"DuckAssist 是我們搜尋結果中的一項選用功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。為了完" +"成此任務,它將掃描網路以便查詢相關內容,接著使用人工智慧支援的自然語言技術," +"根據找到的相關資訊產生簡短的答案。DuckAssist 的回應始終直接連結至一個或兩個來" +"源,並引用答案的來源,因此您能夠輕鬆取得更詳盡的資料。重要的是要記住,回應是" +"從引用的來源並根據%1$s搜耙網路%2$s自動產生的," # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3339,7 +3433,9 @@ msgctxt "Modal body for information" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 " +"%3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3347,7 +3443,9 @@ msgctxt "Onboarding welcome screen subtitle" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 " +"%3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3363,7 +3461,9 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "DuckDuckGo AI Chat 暫時無法使用。若問題仍存在,請將此匿名代碼%1$s透過電子郵件傳送至%2$s" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat 暫時無法使用。若問題仍存在,請將此匿名代碼%1$s透過電子郵件" +"傳送至%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3449,7 +3549,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo blocks trackers on websites you visit, including trackers from " "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." -msgstr "DuckDuckGo將封鎖你造訪網站上的追蹤器,包括來自Google和Facebook等公司的追蹤器,它們經常試圖在你造訪其他網站時追蹤你。" +msgstr "" +"DuckDuckGo將封鎖你造訪網站上的追蹤器,包括來自Google和Facebook等公司的追蹤" +"器,它們經常試圖在你造訪其他網站時追蹤你。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3460,7 +3562,11 @@ msgid "" "use it to improve results for that search, and then we promptly throw it " "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." -msgstr "DuckDuckGo的設計以隱私為主要考量。當你啟用定位功能時,只會儲存於你的本機裝置上。當你搜尋時,你的裝置會將位置傳送給我們,讓我們改善該次的搜尋結果,然後我們會立即將其丟棄,讓你繼續保持匿名。%1$s進一步瞭解我們如何設計了這項技術來保護你的隱私%2$s。" +msgstr "" +"DuckDuckGo的設計以隱私為主要考量。當你啟用定位功能時,只會儲存於你的本機裝置" +"上。當你搜尋時,你的裝置會將位置傳送給我們,讓我們改善該次的搜尋結果,然後我" +"們會立即將其丟棄,讓你繼續保持匿名。%1$s進一步瞭解我們如何設計了這項技術來保" +"護你的隱私%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3479,7 +3585,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." -msgstr "DuckDuckGo只會使用你的大概位置。我們只需要這麼一點點資訊,就能呈現更好、也更接近你的搜尋結果。%1$s瞭解更多%2$s。" +msgstr "" +"DuckDuckGo只會使用你的大概位置。我們只需要這麼一點點資訊,就能呈現更好、也更" +"接近你的搜尋結果。%1$s瞭解更多%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3523,7 +3631,10 @@ msgid "" "random words from the DuckDuckGo servers. In the browser, we then select 4-5 " "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." -msgstr "當你需要通關密語建議時,我們會從DuckDuckGo伺服器收到一長串隨機單字的清單。我們會在瀏覽器中從該清單隨機挑選出4至5個單字,確認每個通關密語的長度都至少有18至20個字元。" +msgstr "" +"當你需要通關密語建議時,我們會從DuckDuckGo伺服器收到一長串隨機單字的清單。我" +"們會在瀏覽器中從該清單隨機挑選出4至5個單字,確認每個通關密語的長度都至少有18" +"至20個字元。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3631,7 +3742,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "啟用匿名位置可提供更準確的結果,但 DuckDuckGo 仍會對你的搜尋與確切位置進行保密。" +msgstr "" +"啟用匿名位置可提供更準確的結果,但 DuckDuckGo 仍會對你的搜尋與確切位置進行保" +"密。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3737,7 +3850,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." -msgstr "輸入新的通關密語,再按一下/點按%1$s儲存設定%2$s。這會將你的資料儲存在新的通關密語下。" +msgstr "" +"輸入新的通關密語,再按一下/點按%1$s儲存設定%2$s。這會將你的資料儲存在新的通關" +"密語下。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3762,7 +3877,8 @@ msgstr "輸入文字" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "輸入以下細節:%1$s名稱%2$s:DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s暱稱%6$s:d%7$s" +msgstr "" +"輸入以下細節:%1$s名稱%2$s:DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s暱稱%6$s:d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3875,6 +3991,12 @@ msgctxt "noresults" msgid "Explore all 13,000+ !bangs" msgstr "探索所有 13,000+ !bangs" +# smartling.placeholder_format=C +#. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. +msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" +msgid "Export conversation" +msgstr "" + # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo browser extension and other products. @@ -4216,8 +4338,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"從 Mac 上的應用程式功能表工具列中,選取DuckDuckGo " -">檢查更新... ,然後選取安裝更新。" +"從 Mac 上的應用程式功能表工具列中,選取DuckDuckGo >" +"檢查更新... ,然後選取安裝更新。" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4511,7 +4633,8 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." -msgstr "前往 %1$s 設定 > 隱私權和安全性 > 位置服務 %2$s,並確定「位置服務」已開啟。" +msgstr "" +"前往 %1$s 設定 > 隱私權和安全性 > 位置服務 %2$s,並確定「位置服務」已開啟。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4519,7 +4642,8 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." -msgstr "前往%1$s設定>隱私權>權限管理>位置%2$s ,接著往下捲動至 %3$sDuckDuckGo%4$s。" +msgstr "" +"前往%1$s設定>隱私權>權限管理>位置%2$s ,接著往下捲動至 %3$sDuckDuckGo%4$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4892,6 +5016,12 @@ msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" msgstr "隱藏提示" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to remove a site from the displayed results +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Hide site from these results" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser msgctxt "Browser Promo Popover" @@ -4933,7 +5063,9 @@ msgstr "無法取得歷史價格" msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" -msgstr "在鍵盤上點擊%1$s返回%2$s即可將DuckDuckGo%3$s儲存至清單。%4$s接著點擊%5$s設定為預設%6$s" +msgstr "" +"在鍵盤上點擊%1$s返回%2$s即可將DuckDuckGo%3$s儲存至清單。%4$s接著點擊%5$s設定" +"為預設%6$s" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5002,6 +5134,12 @@ msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" msgstr "游標移入、模組、下拉選單背景顏色" +# smartling.placeholder_format=C +#. Label on a link to inform the user how to vote in the election +msgctxt "Elections IA" +msgid "How To Vote" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. msgctxt "precise_user_location" @@ -5169,7 +5307,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." -msgstr "如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請前往%1$s設定 > 一般 > 重設 >「重設位置與隱私」%2$s。" +msgstr "" +"如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請前往%1$s設定 > 一般 > 重設 >「重設位置與" +"隱私」%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5179,8 +5319,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請在你的瀏覽器中前往 %1$s⋮ > 選單 > 設定 > 網站設定 > " -"位置%2$s,確認DuckDuckGo是被允許的存取位置。" +"如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請在你的瀏覽器中前往 %1$s⋮ > 選單 > 設定 > " +"網站設定 > 位置%2$s,確認DuckDuckGo是被允許的存取位置。" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5188,7 +5328,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "如果你沒看見%1$sDuckDuckGo,%2$s必須先將其新增至%3$s其他搜尋引擎%4$s的清單中" +msgstr "" +"如果你沒看見%1$sDuckDuckGo,%2$s必須先將其新增至%3$s其他搜尋引擎%4$s的清單中" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5196,7 +5337,9 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." -msgstr "若您對我們的聊天供應商或任何特定的聊天回覆有任何疑問,也能夠直接聯絡 %1$s 與 %2$s 支援頁面。" +msgstr "" +"若您對我們的聊天供應商或任何特定的聊天回覆有任何疑問,也能夠直接聯絡 %1$s 與 " +"%2$s 支援頁面。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -5258,7 +5401,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." -msgstr "若你使用的瀏覽器較舊,在你點擊連結時,必須透過我們的伺服器來重新導向,才能避免搜尋記錄外洩。%1$s瞭解更多%2$s。" +msgstr "" +"若你使用的瀏覽器較舊,在你點擊連結時,必須透過我們的伺服器來重新導向,才能避" +"免搜尋記錄外洩。%1$s瞭解更多%2$s。" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5539,8 +5684,9 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"物品排序是依照你的搜尋關鍵字為依據,並經由Microsoft's Ad " -"Network播送。點擊後會立即連接到商家的登陸頁面,但與廣告不同的是,DuckDuckGo並不會因這些結果而收到任何報酬。" +"物品排序是依照你的搜尋關鍵字為依據,並經由Microsoft's Ad Network播送。點擊後" +"會立即連接到商家的登陸頁面,但與廣告不同的是,DuckDuckGo並不會因這些結果而收" +"到任何報酬。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5548,7 +5694,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." -msgstr "比起強記 10 個隨機的字母與數字,只記住 4 至 5 個單字要容易許多,而且也更加安全。" +msgstr "" +"比起強記 10 個隨機的字母與數字,只記住 4 至 5 個單字要容易許多,而且也更加安" +"全。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7133,7 +7281,9 @@ msgstr "開啟並捲動" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "在Mac系統中,%1$s按Maxthon > 偏好設定%2$s,在Windows中,%3$s按%4$s 圖示 > 設定%5$s" +msgstr "" +"在Mac系統中,%1$s按Maxthon > 偏好設定%2$s,在Windows中,%3$s按%4$s 圖示 > 設" +"定%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7147,6 +7297,12 @@ msgctxt "new user poll" msgid "Online article" msgstr "線上文章" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to only show search results from the selected site +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Only include results for this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' msgctxt "Site filter message" @@ -7382,7 +7538,8 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "即使你處於隱身瀏覽模式,其他搜尋引擎也會追蹤你的搜尋。我們在這期間不追蹤你。" +msgstr "" +"即使你處於隱身瀏覽模式,其他搜尋引擎也會追蹤你的搜尋。我們在這期間不追蹤你。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7401,7 +7558,9 @@ msgid "" "Our private browser for mobile comes equipped with our search engine, " "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." -msgstr "我們的行動裝置私密瀏覽器配備搜尋引擎、追蹤器封鎖程式、加密執行程式等眾多功能。提供%1$siOS及Android%2$s版本。" +msgstr "" +"我們的行動裝置私密瀏覽器配備搜尋引擎、追蹤器封鎖程式、加密執行程式等眾多功" +"能。提供%1$siOS及Android%2$s版本。" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7580,7 +7739,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "我們並未將你的IP位址、瀏覽器指紋或其他相關資訊連結至通關密語檔案,因此無法找回通關密語。" +msgstr "" +"我們並未將你的IP位址、瀏覽器指紋或其他相關資訊連結至通關密語檔案,因此無法找" +"回通關密語。" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7708,8 +7869,9 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist 更可能顯示並且通常能得出更好的答案。 " -"欲調整此功能的運作方式或將其關閉,請造訪 %1$sDuckAssist 設定%2$s。" +"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist 更可能" +"顯示並且通常能得出更好的答案。 欲調整此功能的運作方式或將其關閉,請造訪 " +"%1$sDuckAssist 設定%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7719,8 +7881,9 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist " -"更可能自動顯示並且通常能得出更好的答案。欲關閉並隱藏「協助」按鈕,請造訪 %1$s DuckAssist 設定 %2$s。" +"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist 更可能" +"自動顯示並且通常能得出更好的答案。欲關閉並隱藏「協助」按鈕,請造訪 %1$s " +"DuckAssist 設定 %2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8474,7 +8637,9 @@ msgid "" "Reports are anonymous and sent to DuckDuckGo to help improve our search " "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." -msgstr "報告會匿名傳送給DuckDuckGo,幫助我們改善搜尋服務。你的匿名回饋意見也會分享給%1$s來協助改善其服務。" +msgstr "" +"報告會匿名傳送給DuckDuckGo,幫助我們改善搜尋服務。你的匿名回饋意見也會分享" +"給%1$s來協助改善其服務。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -8892,6 +9057,12 @@ msgstr "搜尋目前的地圖範圍" msgid "Search DuckDuckGo" msgstr "使用DuckDuckGo搜尋" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site filters +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location msgctxt "vertical_map" @@ -8968,7 +9139,9 @@ msgstr "私密搜尋與封鎖追蹤器" msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." -msgstr "使用我們的應用程式或延伸模組進行私密搜尋,為你最常用的瀏覽器新增隱身網路搜尋功能,或直接在%1$sduckduckgo.com%2$s搜尋。" +msgstr "" +"使用我們的應用程式或延伸模組進行私密搜尋,為你最常用的瀏覽器新增隱身網路搜尋" +"功能,或直接在%1$sduckduckgo.com%2$s搜尋。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9398,6 +9571,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "Share Feedback" msgstr "分享回饋意見" +# smartling.placeholder_format=C +#. Menu option to share feedback about a result +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Share feedback about this site" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. msgctxt "feedback form" @@ -9483,6 +9662,17 @@ msgctxt "mobile expanded map" msgid "Show Detail" msgstr "顯示詳情" +# smartling.placeholder_format=C +msgctxt "settings" +msgid "Show DuckAssist BETA" +msgstr "" + +# smartling.placeholder_format=C +#. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. +msgctxt "duckassist_optin" +msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. msgctxt "expand_text" @@ -9592,7 +9782,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." -msgstr "提醒您,DuckDuckGo 上的所有搜尋都是私密的。關閉此功能會隱藏提醒,且永遠不會影響私密搜尋。" +msgstr "" +"提醒您,DuckDuckGo 上的所有搜尋都是私密的。關閉此功能會隱藏提醒,且永遠不會影" +"響私密搜尋。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9691,6 +9883,12 @@ msgstr "新加坡" msgid "Site Encryption" msgstr "網站加密" +# smartling.placeholder_format=C +#. Subheading label for site feedback +msgctxt "Organic result context menu" +msgid "Site Feedback:" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Site Icons" @@ -10401,7 +10599,9 @@ msgid "" "That means information sent between your device and the webpage behind this " "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." -msgstr "這代表在你的裝置與此連結通往的網頁之間傳遞的資訊處於高風險中,有可能會遭到第三方攔截。雖然極少發生,但該資訊可能包含密碼或付款詳情。" +msgstr "" +"這代表在你的裝置與此連結通往的網頁之間傳遞的資訊處於高風險中,有可能會遭到第" +"三方攔截。雖然極少發生,但該資訊可能包含密碼或付款詳情。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10467,7 +10667,9 @@ msgid "" "These browser permissions are used to add privacy protection on websites you " "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." -msgstr "這些瀏覽器權限可封鎖隱藏的追蹤器,並盡可能加密資訊,並將DuckDuckGo設定為預設搜尋引擎,藉此為你造訪的網站新增隱私保護。" +msgstr "" +"這些瀏覽器權限可封鎖隱藏的追蹤器,並盡可能加密資訊,並將DuckDuckGo設定為預設" +"搜尋引擎,藉此為你造訪的網站新增隱私保護。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10481,6 +10683,15 @@ msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "此Instant Answer由%1$sDuckDuckHack%2$s社群提供。" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "" +"This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (%s) using %s's %s " +"Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " +"more info)." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" @@ -10636,7 +10847,9 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "如要列印導航指引:%1$s返回地圖。%2$s選取你想列印的路線。%3$s按一下「列印」圖示。%4$s" +msgstr "" +"如要列印導航指引:%1$s返回地圖。%2$s選取你想列印的路線。%3$s按一下「列印」圖" +"示。%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10759,7 +10972,8 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "將這段英文句子翻譯成法語:“How do I get to the nearest movie theatre?”" +msgstr "" +"將這段英文句子翻譯成法語:“How do I get to the nearest movie theatre?”" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -10767,7 +10981,8 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "將這段英文句子翻譯成中文:“How do I get to the nearest movie theatre?”" +msgstr "" +"將這段英文句子翻譯成中文:“How do I get to the nearest movie theatre?”" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -10940,6 +11155,11 @@ msgstr "土耳其語" msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" +# smartling.placeholder_format=C +#. This is a button that lets the user play a video in our custom video player +msgid "Turn On Duck Player" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. msgid "Turn off:" @@ -10951,6 +11171,11 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" msgstr "開啟「%1$s精確位置%2$s」獲取更精確的結果" +# smartling.placeholder_format=C +#. A headline letting the user choose between two video player options +msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" @@ -10988,7 +11213,9 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "在產生時輸入 DuckAssist 答案。關閉此功能可能會導致搜尋與顯示答案之間的短暫延遲。" +msgstr "" +"在產生時輸入 DuckAssist 答案。關閉此功能可能會導致搜尋與顯示答案之間的短暫延" +"遲。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11306,6 +11533,12 @@ msgstr "用於Firefox" msgid "Use in Safari" msgstr "用於Safari" +# smartling.placeholder_format=C +#. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' +msgctxt "Export chat feature in AI Chat" +msgid "User prompt %s of %s" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" msgstr "烏茲別克" @@ -11381,12 +11614,27 @@ msgctxt "maps_maps_module" msgid "View on Map" msgstr "在地圖檢視" +# smartling.placeholder_format=C +#. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "View prices for your stay" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" -msgstr "DuckDuckGo 會保護你在觀看廣告時的隱私。點擊廣告則由 Microsoft 的廣告網路管理" +msgstr "" +"DuckDuckGo 會保護你在觀看廣告時的隱私。點擊廣告則由 Microsoft 的廣告網路管理" + +# smartling.placeholder_format=C +#. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. +msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" +msgid "" +"Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " +"TripAdvisor's ad network." +msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11501,7 +11749,9 @@ msgstr "在 Duck Player 中觀看" msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." -msgstr "在 Duck Player 中觀看,阻擋 YouTube 上的個人化廣告,避免觀看體驗受 YouTube 推播干擾。" +msgstr "" +"在 Duck Player 中觀看,阻擋 YouTube 上的個人化廣告,避免觀看體驗受 YouTube 推" +"播干擾。" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11521,8 +11771,8 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"在此處觀看影片即代表託管影片的網站能夠追蹤您,因為我們必須從那邊串流傳輸內容。DuckDuckGo 是一間獨立公司,與託管大多數影片的 YouTube " -"沒有任何關係。" +"在此處觀看影片即代表託管影片的網站能夠追蹤您,因為我們必須從那邊串流傳輸內" +"容。DuckDuckGo 是一間獨立公司,與託管大多數影片的 YouTube 沒有任何關係。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11561,7 +11811,8 @@ msgstr "我們不會儲存你的個人資訊。" msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." -msgstr "我們不會儲存你的個人資訊。我們不會用廣告到處煩你。我們不會追蹤你。絕對不會。" +msgstr "" +"我們不會儲存你的個人資訊。我們不會用廣告到處煩你。我們不會追蹤你。絕對不會。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11582,7 +11833,8 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "本站不追蹤任何用戶,請告訴我們為何你願意試用我們的服務,以讓我們不斷完善:" +msgstr "" +"本站不追蹤任何用戶,請告訴我們為何你願意試用我們的服務,以讓我們不斷完善:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11604,7 +11856,9 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." -msgstr "我們不會儲存你的搜尋紀錄。因此,我們沒有東西能夠賣給網路上那些追蹤你的廣告商。" +msgstr "" +"我們不會儲存你的搜尋紀錄。因此,我們沒有東西能夠賣給網路上那些追蹤你的廣告" +"商。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11622,7 +11876,9 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "我們僅會將你的匿名位置用於提供更優質、離你更近的結果。你之後可以隨時改變主意。" +msgstr "" +"我們僅會將你的匿名位置用於提供更優質、離你更近的結果。你之後可以隨時改變主" +"意。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11642,7 +11898,9 @@ msgid "" "We use feedback like this to improve DuckDuckGo. Suggestions will be " "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." -msgstr "我們運用這樣的回饋來完善DuckDuckGo。%1$s將視情況採納建議。修改內容可能不會立刻出現。" +msgstr "" +"我們運用這樣的回饋來完善DuckDuckGo。%1$s將視情況採納建議。修改內容可能不會立" +"刻出現。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11724,7 +11982,9 @@ msgctxt "Welcome message in chat" msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." -msgstr "歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!您在這裡的所有聊天內容都是私密的,我們會將其匿名化,且不會用來訓練人工智慧模型。" +msgstr "" +"歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!您在這裡的所有聊天內容都是私密的,我們會將其匿名" +"化,且不會用來訓練人工智慧模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -11734,8 +11994,8 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!此聊天會話由 %1$s 的 %2$s 提供技術支援。 您在這裡的所有聊天內容都是私密的,且永遠不會被 " -"DuckDuckGo 儲存或用來訓練 AI 模型。" +"歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!此聊天會話由 %1$s 的 %2$s 提供技術支援。 您在這" +"裡的所有聊天內容都是私密的,且永遠不會被 DuckDuckGo 儲存或用來訓練 AI 模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -11830,6 +12090,12 @@ msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of the information shown?" msgstr "你對顯示的資訊評價如何?" +# smartling.placeholder_format=C +#. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? +msgctxt "feedback form" +msgid "What do you think of this result from %s?" +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. msgctxt "Full sentence for defining a term" @@ -11878,6 +12144,12 @@ msgctxt "maps_places" msgid "What people say:" msgstr "評論:" +# smartling.placeholder_format=C +#. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player +msgid "" +"What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." +msgstr "" + # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) msgctxt "SERP footer content" @@ -12167,7 +12439,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." -msgstr "你可以將你的設定以另一通關密語儲存,你亦可同時刪除以舊通關密語儲存的設定。" +msgstr "" +"你可以將你的設定以另一通關密語儲存,你亦可同時刪除以舊通關密語儲存的設定。" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12224,7 +12497,9 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" -msgstr "你目前正在Chrome進行私密搜尋。不用Chrome,在我們的應用程式中也可以進行隱身瀏覽。應用程式已經安裝完畢,而且可以:" +msgstr "" +"你目前正在Chrome進行私密搜尋。不用Chrome,在我們的應用程式中也可以進行隱身瀏" +"覽。應用程式已經安裝完畢,而且可以:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12249,7 +12524,9 @@ msgstr "您正在使用老舊版本的 Mac 版 DuckDuckGo。" msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." -msgstr "YouTube(Google所擁有的公司)不允許匿名看影片。觀看YouTube影片還是會被Youtube/Google追蹤。" +msgstr "" +"YouTube(Google所擁有的公司)不允許匿名看影片。觀看YouTube影片還是會被Youtube/" +"Google追蹤。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12315,7 +12592,8 @@ msgstr "您的聊天內容是私密的,絕不會儲存或用來訓練人工智 msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "您的聊天內容是私密的,我們會對其進行匿名處理,且不會用來訓練人工智慧模型。" +msgstr "" +"您的聊天內容是私密的,我們會對其進行匿名處理,且不會用來訓練人工智慧模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12342,7 +12620,8 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "你的電子信箱將不會被公開分享,%1$s或與匿名搜尋有任何關聯。[%2$s範例訊息%3$s]" +msgstr "" +"你的電子信箱將不會被公開分享,%1$s或與匿名搜尋有任何關聯。[%2$s範例訊息%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12358,7 +12637,10 @@ msgid "" "known as %sSHA-2%s. Only the key and associated settings file leave your " "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." -msgstr "我們將使用%1$sSHA-2%2$s安全雜湊演算法,根據你的通關密語產生一組512位的金鑰。只有金鑰及其相關設定檔案會傳至你的瀏覽器之外。我們將以該金鑰為檔名儲存設定檔案。DuckDuckGo不會知道你的通關密語。" +msgstr "" +"我們將使用%1$sSHA-2%2$s安全雜湊演算法,根據你的通關密語產生一組512位的金鑰。" +"只有金鑰及其相關設定檔案會傳至你的瀏覽器之外。我們將以該金鑰為檔名儲存設定檔" +"案。DuckDuckGo不會知道你的通關密語。" # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12385,7 +12667,8 @@ msgctxt "Error message for conversation limit" msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." -msgstr "您已達到此對話的最長聊天長度。 使用「Fire Button」按鈕清除此對話以繼續。" +msgstr "" +"您已達到此對話的最長聊天長度。 使用「Fire Button」按鈕清除此對話以繼續。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. From 5e6c435c7e0eb454a614d3a304134c34446c4d1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 01:46:34 -0400 Subject: [PATCH 02/32] Translate duckduckgo to th_TH --- locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 453 +++++++++++++++--------- 1 file changed, 286 insertions(+), 167 deletions(-) diff --git a/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index ab6541615..db274c86c 100644 --- a/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/th_TH/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: th_TH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ฤดูกาล %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s ผู้ใหญ่" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -144,7 +144,9 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "%1$s ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว โปรดเปลี่ยนไปใช้รุ่นอื่นหรือลองอีกครั้งในภายหลัง" +msgstr "" +"%1$s ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว " +"โปรดเปลี่ยนไปใช้รุ่นอื่นหรือลองอีกครั้งในภายหลัง" # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -182,12 +184,12 @@ msgstr "ความพยายามติดตาม %1$s รายการ # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s มุมมอง" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s มุมมอง" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -201,7 +203,8 @@ msgstr "%1$sคลิก%2$sเพิ่ม%3$sเลือก%4$sอนุญ msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sคลิก%2$sอนุญาต%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s จากนั้นคลิก%8$sตกลง%9$s" +"%1$sคลิก%2$sอนุญาต%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s " +"จากนั้นคลิก%8$sตกลง%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -211,8 +214,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sคลิก%2$sดำเนินการต่อเพื่อติดตั้ง%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s จากนั้นคลิก" -"%8$sตกลง%9$s" +"%1$sคลิก%2$sดำเนินการต่อเพื่อติดตั้ง%3$sคลิก%4$sเพิ่ม%5$sเลือก%6$sอนุญาต%7$s " +"จากนั้นคลิก%8$sตกลง%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "1 รีวิว" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "ผู้ใหญ่ 1 คน" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -407,13 +410,13 @@ msgstr "2. ดับเบิลคลิก %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "การเลือกตั้งประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกาปี 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "การเลือกตั้งประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกาปี 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -524,8 +527,9 @@ msgid "" "aichat%s." msgstr "" "AI Chat ช่วยให้คุณสนทนาแบบไม่ต้องระบุชื่อด้วยโมเดลแชท AI ของบริษัทอื่น " -"การปิดฟีเจอร์นี้จะซ่อนฟีเจอร์ AI Chat ใน DuckDuckGo Search คุณยังคงสามารถเข้าถึง AI Chat " -"ได้เมื่อปิดการตั้งค่านี้โดยไปที่ %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s" +"การปิดฟีเจอร์นี้จะซ่อนฟีเจอร์ AI Chat ใน DuckDuckGo Search " +"คุณยังคงสามารถเข้าถึง AI Chat ได้เมื่อปิดการตั้งค่านี้โดยไปที่ " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -776,7 +780,9 @@ msgstr "หลังจากดาวน์โหลดและเปิด #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "หลังจากที่ดาวน์โหลดเสร็จเรียบร้อย ให้ค้นหาไฟล์ส่วนขยายแล้วดับเบิลคลิกเพื่อติดตั้ง" +msgstr "" +"หลังจากที่ดาวน์โหลดเสร็จเรียบร้อย " +"ให้ค้นหาไฟล์ส่วนขยายแล้วดับเบิลคลิกเพื่อติดตั้ง" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -1011,7 +1017,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"การเข้าถึงโมเดล AI ยอดนิยมแบบไม่ระบุชื่อ รวมถึง %1$s, %2$sและ %3$s และ %4$sโอเพ่นซอร์ส" +"การเข้าถึงโมเดล AI ยอดนิยมแบบไม่ระบุชื่อ รวมถึง %1$s, %2$sและ %3$s และ " +"%4$sโอเพ่นซอร์ส" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1143,8 +1150,8 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"ตามนโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา เราจะไม่เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลใดๆ ด้วยตนเอง " -"การปกป้องความเป็นส่วนตัวทั้งหมดนี้เกิดขึ้นบนอุปกรณ์ของคุณ" +"ตามนโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา เราจะไม่เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลใดๆ " +"ด้วยตนเอง การปกป้องความเป็นส่วนตัวทั้งหมดนี้เกิดขึ้นบนอุปกรณ์ของคุณ" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1222,8 +1229,8 @@ msgid "" "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" "แสดง DuckAssist โดยอัตโนมัติสำหรับการค้นหาที่เกี่ยวข้อง DuckAssist " -"สามารถค้นหาและสรุปข้อมูลโดยไม่ระบุตัวตนตามการค้นหาบางอย่าง สำหรับตอนนี้ DuckAssist " -"มีให้บริการเฉพาะในภูมิภาคที่ใช้ภาษาอังกฤษเท่านั้น" +"สามารถค้นหาและสรุปข้อมูลโดยไม่ระบุตัวตนตามการค้นหาบางอย่าง สำหรับตอนนี้ " +"DuckAssist มีให้บริการเฉพาะในภูมิภาคที่ใช้ภาษาอังกฤษเท่านั้น" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1588,15 +1595,17 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"เรียกดูตามปกติขณะที่เราเพิ่มการปกป้องความเป็นส่วนตัวให้คุณ เรารวมเครื่องมือค้นหา " -"เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม และเครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัสไว้ด้วยกันใน%1$s%2$sส่วนขยาย%3$sเดียว" +"เรียกดูตามปกติขณะที่เราเพิ่มการปกป้องความเป็นส่วนตัวให้คุณ " +"เรารวมเครื่องมือค้นหา เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " +"และเครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัสไว้ด้วยกันใน%1$s%2$sส่วนขยาย%3$sเดียว" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง เรารวมเครื่องมือค้นหา เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " +"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง เรารวมเครื่องมือค้นหา " +"เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " "และเครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัสไว้ด้วยกันใน%1$s%2$sส่วนขยาย%3$sเดียว" # smartling.placeholder_format=C @@ -1605,8 +1614,9 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง ดาวน์โหลดเพียงครั้งเดียวแล้วใช้งานได้ทั้ง Private " -"Search, การบล็อกตัวติดตาม และการเข้ารหัสเว็บไซต์สำหรับ%1$sเบราว์เซอร์หลักๆ%2$s" +"เรียกดูตามปกติ แล้วเราจะดูแลส่วนที่เหลือให้เอง " +"ดาวน์โหลดเพียงครั้งเดียวแล้วใช้งานได้ทั้ง Private Search, การบล็อกตัวติดตาม " +"และการเข้ารหัสเว็บไซต์สำหรับ%1$sเบราว์เซอร์หลักๆ%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1681,9 +1691,11 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"ตามค่าเริ่มต้น การตั้งค่าจะได้รับการจัดเก็บอยู่ในคุกกี้เบราว์เซอร์ที่ไม่ใช่ส่วนบุคคล " +"ตามค่าเริ่มต้น " +"การตั้งค่าจะได้รับการจัดเก็บอยู่ในคุกกี้เบราว์เซอร์ที่ไม่ใช่ส่วนบุคคล " "(ในเบราว์เซอร์ของคุณ) คุณสามารถใช้ Cloud Save " -"แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อจัดเก็บข้อมูลการตั้งค่าอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้ (บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลในระบบคลาวด์) " +"แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อจัดเก็บข้อมูลการตั้งค่าอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้ " +"(บนเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลในระบบคลาวด์) " "จะไม่มีการจัดเก็บข้อมูลที่สามารถระบุถึงตัวตนได้บนระบบคลาวด์และรหัสผ่านของคุณจะอยู่บนเบราว์เซอร์ของคุณเท่านั้น" # smartling.placeholder_format=C @@ -1770,13 +1782,13 @@ msgstr "ยกเลิก" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "ผู้สมัคร" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อผู้สมัครเรียงตามลำดับแบบสุ่ม" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2086,13 +2098,13 @@ msgstr "ตรวจสอบว่า%1$sตั้งค่าให้เป #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "เช็คอิน" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "เช็คเอาท์" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2230,7 +2242,7 @@ msgstr "ล้างข้อมูลด้วยการแตะเพีย #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "ล้างตัวกรองเพื่อแสดงผลลัพธ์การค้นหาทั้งหมด" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2289,7 +2301,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"คลิก%1$sแก้ไข > ค่ากำหนด%2$s (บน Windows) %3$sSeaMonkey > ค่ากำหนด%4$s (บน Mac)" +"คลิก%1$sแก้ไข > ค่ากำหนด%2$s (บน Windows) %3$sSeaMonkey > ค่ากำหนด%4$s (บน " +"Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2320,7 +2333,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"คลิก %1$sSafari%2$s ในเมนูด้านบน (บน Windows ให้คลิก%3$sไอคอนเฟือง%4$sที่ด้านขวาบน)" +"คลิก %1$sSafari%2$s ในเมนูด้านบน (บน Windows " +"ให้คลิก%3$sไอคอนเฟือง%4$sที่ด้านขวาบน)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2412,7 +2426,8 @@ msgid "" "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" "คลิกหรือแตะ %1$sลบข้อมูลของฉัน%2$s การดำเนินการนี้จะลบข้อมูลออกจากระบบคลาวด์ " -"แต่จะยังคงอยู่ในเบราว์เซอร์จนกว่าคุณจะคลิก/แตะ %3$sรีเซ็ตการตั้งค่าการค้นหาทั้งหมด%4$s" +"แต่จะยังคงอยู่ในเบราว์เซอร์จนกว่าคุณจะคลิก/แตะ " +"%3$sรีเซ็ตการตั้งค่าการค้นหาทั้งหมด%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2493,7 +2508,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"คลิกเมนูดรอปดาวน์ข้าง%1$sเครื่องมือค้นหาที่ใช้ในแถบที่อยู่%2$s และเลือก %3$sDuckDuckGo%4$s" +"คลิกเมนูดรอปดาวน์ข้าง%1$sเครื่องมือค้นหาที่ใช้ในแถบที่อยู่%2$s และเลือก " +"%3$sDuckDuckGo%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2631,7 +2647,8 @@ msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." msgstr "" -"Cloud Save ช่วยให้คุณบันทึกการตั้งค่าของคุณอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้โดยการป้อนรหัสผ่าน " +"Cloud Save " +"ช่วยให้คุณบันทึกการตั้งค่าของคุณอย่างถาวรยิ่งขึ้นได้โดยการป้อนรหัสผ่าน " "ซึ่งเป็นการดำเนินการที่ไม่บังคับ" # smartling.placeholder_format=C @@ -3369,6 +3386,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist สามารถค้นหาและสรุปข้อมูลโดยไม่ระบุตัวตนตามการค้นหาบางอย่าง " +"คุณสามารถเลือกได้ว่าต้องการให้ DuckAssist ปรากฏบ่อยเพียงใด: ไม่แสดงเลย (ลบ " +"DuckAssist UI ออกจากผลการค้นหาทั้งหมด), ตามต้องการ " +"(แสดงเฉพาะเมื่อคุณคลิกปุ่ม Assist), บางครั้ง " +"(แสดงเฉพาะเมื่อมีความเกี่ยวข้องสูง) หรือบ่อยครั้ง " +"(แสดงบ่อยขึ้นในการค้นหาที่มีช่วงกว้าง) สำหรับตอนนี้ DuckAssist " +"มีให้บริการเฉพาะในภูมิภาคสหรัฐอเมริกา (ภาษาอังกฤษ) เท่านั้น" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3377,9 +3401,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ตามมาได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี %1$sDuckDuckGo AI Chat" -"%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ใช้ AI และรองรับโมเดลการแชทจาก OpenAI, Anthropic " -"และอื่นๆ อีกมากมาย" +"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ตามมาได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี %1$sDuckDuckGo " +"AI Chat%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ใช้ AI และรองรับโมเดลการแชทจาก " +"OpenAI, Anthropic และอื่นๆ อีกมากมาย" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3388,9 +3412,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ถามต่อได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี DuckDuckGo %1$sAI Chat" -"%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI ที่รองรับโมเดลการแชทจาก OpenAI และ " -"Anthropic" +"DuckAssist ไม่สามารถตอบคำถามที่ถามต่อได้ อย่างไรก็ตาม เรายังมี DuckDuckGo " +"%1$sAI Chat%2$s ซึ่งเป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI " +"ที่รองรับโมเดลการแชทจาก OpenAI และ Anthropic" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3403,8 +3427,10 @@ msgid "" "checked for accuracy." msgstr "" "DuckAssist " +"" "เป็นคุณลักษณะใหม่ในผลการค้นหาของเราที่สามารถสร้างคำตอบสำหรับคำค้นหาโดยไม่ระบุชื่อได้ " -"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกน Wikipedia และเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " +"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกน Wikipedia " +"และเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " "จากนั้นใช้เทคโนโลยีภาษาธรรมชาติที่ขับเคลื่อนด้วย AI เพื่อสร้างข้อมูลสรุป " "โปรดทราบว่าขณะนี้คำตอบนั้นอิงจาก Wikipedia และเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " "และไม่ได้มีการตรวจสอบความถูกต้อง" @@ -3422,13 +3448,18 @@ msgid "" "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" "DuckAssist " +"" "เป็นฟีเจอร์เสริมในผลการค้นหาของเราที่สามารถสร้างคำตอบสำหรับคำค้นหาโดยไม่ระบุชื่อได้ " -"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกนเว็บเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง จากนั้นใช้เทคโนโลยีภาษาธรรมชาติที่ใช้ " -"AI เพื่อสร้างคำตอบสั้นๆ ตามข้อมูลที่เกี่ยวข้องที่พบ คำตอบของ DuckAssist " -"จะเชื่อมโยงโดยตรงกับแหล่งข้อมูลหนึ่งหรือสองแหล่งเสมอ โดยอ้างอิงแหล่งที่มาของคำตอบ " +"ในการดำเนินการนี้ ระบบจะสแกนเว็บเพื่อหาเนื้อหาที่เกี่ยวข้อง " +"จากนั้นใช้เทคโนโลยีภาษาธรรมชาติที่ใช้ AI เพื่อสร้างคำตอบสั้นๆ " +"ตามข้อมูลที่เกี่ยวข้องที่พบ คำตอบของ DuckAssist " +"จะเชื่อมโยงโดยตรงกับแหล่งข้อมูลหนึ่งหรือสองแหล่งเสมอ " +"โดยอ้างอิงแหล่งที่มาของคำตอบ " +"" "เพื่อให้คุณสามารถไปยังแหล่งข้อมูลเพื่อดูข้อมูลโดยละเอียดเพิ่มเติมได้อย่างง่ายดาย " -"สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่าคำตอบนั้นถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติจากแหล่งข้อมูลที่ใช้อ้างอิง และขึ้นอยู่กับ" -"%1$sการรวบรวมข้อมูลเว็บ%2$s" +"" +"สิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่าคำตอบนั้นถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติจากแหล่งข้อมูลที่ใช้อ้างอิง " +"และขึ้นอยู่กับ%1$sการรวบรวมข้อมูลเว็บ%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3436,7 +3467,8 @@ msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." msgstr "" -"คำตอบ DuckAssist สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติตามแหล่งที่มาที่ระบุไว้และไม่ได้ตรวจสอบความถูกต้อง" +"คำตอบ DuckAssist " +"สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติตามแหล่งที่มาที่ระบุไว้และไม่ได้ตรวจสอบความถูกต้อง" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3444,7 +3476,9 @@ msgctxt "Error message for service limit" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat ถึงจำนวนข้อความสูงสุดในหนึ่งวันแล้ว โปรดแชทต่อในวันพรุ่งนี้" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat ถึงจำนวนข้อความสูงสุดในหนึ่งวันแล้ว " +"โปรดแชทต่อในวันพรุ่งนี้" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3453,8 +3487,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท " -"%2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" +"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI " +"ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท %2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3463,8 +3497,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท " -"%2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" +"DuckDuckGo AI Chat เป็นบริการแชทส่วนตัวที่ขับเคลื่อนด้วย AI " +"ซึ่งปัจจุบันรองรับโมเดลการแชท %2$s ของ %1$s และ %4$s ของ %3$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3481,8 +3515,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว หากยังคงอยู่ โปรดส่งอีเมลรหัสที่ไม่ระบุชื่อนี้ " -"%1$s ไปที่ %2$s" +"DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว หากยังคงอยู่ " +"โปรดส่งอีเมลรหัสที่ไม่ระบุชื่อนี้ %1$s ไปที่ %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3490,7 +3524,9 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว โปรดรีเฟรชหน้านี้แล้วลองอีกครั้ง" +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat ไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว " +"โปรดรีเฟรชหน้านี้แล้วลองอีกครั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3569,8 +3605,9 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"DuckDuckGo จะบล็อกตัวติดตามบนเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชม รวมถึงตัวติดตามจากบริษัทต่างๆ เช่น Google " -"และ Facebook ซึ่งมักจะพยายามติดตามคุณบนเว็บไซต์อื่นๆ" +"DuckDuckGo จะบล็อกตัวติดตามบนเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชม " +"รวมถึงตัวติดตามจากบริษัทต่างๆ เช่น Google และ Facebook " +"ซึ่งมักจะพยายามติดตามคุณบนเว็บไซต์อื่นๆ" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3582,9 +3619,11 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo ให้ความสำคัญกับความเป็นส่วนตัวตั้งแต่ขั้นตอนการออกแบบ เมื่อคุณเปิดใช้งานตำแหน่งที่ตั้ง " +"DuckDuckGo ให้ความสำคัญกับความเป็นส่วนตัวตั้งแต่ขั้นตอนการออกแบบ " +"เมื่อคุณเปิดใช้งานตำแหน่งที่ตั้ง " "ข้อมูลดังกล่าวจะได้รับการจัดเก็บไว้บนอุปกรณ์ของคุณเท่านั้น เมื่อคุณค้นหา " -"อุปกรณ์ของคุณจึงจะส่งข้อมูลตำแหน่งที่ตั้งมาให้เรา ซึ่งเราจะใช้เพื่อปรับปรุงผลการค้นหาดังกล่าว " +"อุปกรณ์ของคุณจึงจะส่งข้อมูลตำแหน่งที่ตั้งมาให้เรา " +"ซึ่งเราจะใช้เพื่อปรับปรุงผลการค้นหาดังกล่าว " "จากนั้นเราจะทิ้งข้อมูลดังกล่าวในทันทีเพื่อให้ไม่มีการระบุตัวตนของคุณได้ " "%1$sดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีที่เราออกแบบเทคโนโลยีนี้เพื่อปกป้องความเป็นส่วนตัวของคุณ%2$s" @@ -3606,8 +3645,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"DuckDuckGo ใช้เฉพาะตำแหน่งที่ตั้งโดยประมาณของคุณ ซึ่งเราต้องการเพียงเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้น " -"และใกล้คุณมากขึ้น %1$sดูข้อมูลเพิ่มเติม%2$s" +"DuckDuckGo ใช้เฉพาะตำแหน่งที่ตั้งโดยประมาณของคุณ " +"ซึ่งเราต้องการเพียงเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีขึ้น และใกล้คุณมากขึ้น " +"%1$sดูข้อมูลเพิ่มเติม%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3652,8 +3692,9 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"ทุกครั้งที่คุณขอให้แนะนำรหัสผ่าน เราจะได้รับรายการคำสุ่มหลายคำจากเซิร์ฟเวอร์ของ DuckDuckGo " -"จากนั้นเราจะสุ่มคำ 4 - 5 คำจากรายการดังกล่าวในเบราว์เซอร์ " +"ทุกครั้งที่คุณขอให้แนะนำรหัสผ่าน " +"เราจะได้รับรายการคำสุ่มหลายคำจากเซิร์ฟเวอร์ของ DuckDuckGo จากนั้นเราจะสุ่มคำ " +"4 - 5 คำจากรายการดังกล่าวในเบราว์เซอร์ " "เพื่อให้มั่นใจว่ารหัสผ่านมีความยาวอักขระอย่างน้อย 18-20 ตัว" # smartling.placeholder_format=C @@ -3737,7 +3778,9 @@ msgstr "เปิดใช้เว็บไซต์ที่เยี่ยม msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." -msgstr "เปิดใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนเพื่อผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น คุณสามารถเปลี่ยนใจได้ในภายหลัง" +msgstr "" +"เปิดใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนเพื่อผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น " +"คุณสามารถเปลี่ยนใจได้ในภายหลัง" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3871,7 +3914,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"ป้อนรหัสผ่านใหม่แล้วคลิก/แตะ%1$sบันทึกการตั้งค่า%2$s การดำเนินการนี้จะบันทึกข้อมูลในรหัสผ่านใหม่" +"ป้อนรหัสผ่านใหม่แล้วคลิก/แตะ%1$sบันทึกการตั้งค่า%2$s " +"การดำเนินการนี้จะบันทึกข้อมูลในรหัสผ่านใหม่" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3897,7 +3941,8 @@ msgstr "ป้อนข้อความ" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"ป้อนรายละเอียดต่อไปนี้: %1$sชื่อ%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s นามแฝง%6$s: d%7$s" +"ป้อนรายละเอียดต่อไปนี้: %1$sชื่อ%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"นามแฝง%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4014,7 +4059,7 @@ msgstr "สำรวจ !bangs ทั้งหมดกว่า 13,000 รา #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "การสนทนาการส่งออก" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4090,7 +4135,9 @@ msgstr "ส่งข้อเสนอแนะเรียบร้อยแล msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "โปรดปรับเปลี่ยนการตั้งค่าด้านล่าง จากนั้นเพียงแค่คัดลอกและวางโค้ดลงในเว็บไซต์ของคุณ" +msgstr "" +"โปรดปรับเปลี่ยนการตั้งค่าด้านล่าง " +"จากนั้นเพียงแค่คัดลอกและวางโค้ดลงในเว็บไซต์ของคุณ" # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4270,7 +4317,7 @@ msgstr "แก้ไข แชร์ และใช้ได้อย่าง #. a filter for images with the CC BY usage license msgctxt "image-licence" msgid "Free to Modify, Share, and Use Commercially" -msgstr "แก้ไข แชร์ และใช้ในเชิงพาณิชย์" +msgstr "แก้ไข แชร์ และใช้ในเชิงพาณิชย์ได้อย่างอิสระ" # smartling.placeholder_format=C #. a filter for images with the CC BY-NC-ND usage license @@ -4358,7 +4405,8 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "จากแถบเมนูแอปบน Mac ให้เลือก DuckDuckGo > " -"ตรวจสอบการอัปเดต... จากนั้นเลือก ติดตั้งการอัปเดต" +"ตรวจสอบการอัปเดต... จากนั้นเลือก " +"ติดตั้งการอัปเดต" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4589,7 +4637,9 @@ msgstr "เริ่ม" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "รับ VPN + การป้องกันเพิ่มเติมอีกสองรายการในการสมัครสมาชิกง่ายๆ เพียงครั้งเดียว" +msgstr "" +"รับ VPN + การป้องกันเพิ่มเติมอีกสองรายการในการสมัครสมาชิกง่ายๆ " +"เพียงครั้งเดียว" # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4653,8 +4703,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง" -"%2$sและตรวจสอบให้แน่ใจว่า \"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง\" เปิดอยู่" +"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > " +"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง%2$sและตรวจสอบให้แน่ใจว่า \"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง\" " +"เปิดอยู่" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4663,8 +4714,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง%2$s " -"แล้วเลื่อนลงไปที่ %3$sDuckDuckGo%4$s" +"ไปที่ %1$sการตั้งค่า > ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย > " +"บริการหาตําแหน่งที่ตั้ง%2$s แล้วเลื่อนลงไปที่ %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5041,7 +5092,7 @@ msgstr "ซ่อนเคล็ดลับ" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนไซต์จากผลลัพธ์เหล่านี้" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5085,8 +5136,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"กด%1$sย้อนกลับ%2$sบนแป้นพิมพ์ของคุณเพื่อ%3$sบันทึก DuckDuckGo ลงในรายการ %4$sจากนั้นคลิก" -"%5$sตั้งเป็นค่าเริ่มต้น%6$s" +"กด%1$sย้อนกลับ%2$sบนแป้นพิมพ์ของคุณเพื่อ%3$sบันทึก DuckDuckGo ลงในรายการ " +"%4$sจากนั้นคลิก%5$sตั้งเป็นค่าเริ่มต้น%6$s" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5161,7 +5212,7 @@ msgstr "สีของโฮเวอร์ โมดูล และพื้ #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "วิธีการโหวต" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5206,6 +5257,7 @@ msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" msgstr "" +"" "ฉันจะบอกเพื่อนร่วมงานอย่างมีไหวพริบเกี่ยวกับการเคาะดินสออย่างต่อเนื่องได้อย่างไร " "และฉันควรจะพูดว่าอะไร" @@ -5302,7 +5354,9 @@ msgctxt "Full sentence for recommending a book" msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" -msgstr "ฉันชอบหนังสือชื่อ Name of the Wind มีหนังสือ/ซีรีส์ดีๆ ที่คล้ายกันหรือไม่และเพราะเหตุใด" +msgstr "" +"ฉันชอบหนังสือชื่อ Name of the Wind มีหนังสือ/ซีรีส์ดีๆ " +"ที่คล้ายกันหรือไม่และเพราะเหตุใด" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5333,8 +5387,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า > ทั่วไป > รีเซ็ต > " -"\"รีเซ็ตตำแหน่งที่ตั้งและความเป็นส่วนตัว\"%2$s" +"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า > " +"ทั่วไป > รีเซ็ต > \"รีเซ็ตตำแหน่งที่ตั้งและความเป็นส่วนตัว\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5344,9 +5398,9 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน จากเบราว์เซอร์ของคุณ ให้ไปที่ %1$s⋮ > เมนู > " -"การตั้งค่า > การตั้งค่าเว็บไซต์ > ตำแหน่งที่ตั้ง%2$s และตรวจสอบว่า DuckDuckGo " -"ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง" +"หากตำแหน่งที่ตั้งของเบราว์เซอร์ยังไม่พร้อมใช้งาน จากเบราว์เซอร์ของคุณ " +"ให้ไปที่ %1$s⋮ > เมนู > การตั้งค่า > การตั้งค่าเว็บไซต์ > ตำแหน่งที่ตั้ง%2$s " +"และตรวจสอบว่า DuckDuckGo ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงตำแหน่งที่ตั้ง" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5355,8 +5409,8 @@ msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" msgstr "" -"หากคุณไม่เห็น %1$sDuckDuckGo%2$s คุณจะต้องเพิ่ม DuckDuckGo ลงในรายการของ" -"%3$sเครื่องมือค้นหาอื่นๆ%4$s" +"หากคุณไม่เห็น %1$sDuckDuckGo%2$s คุณจะต้องเพิ่ม DuckDuckGo " +"ลงในรายการของ%3$sเครื่องมือค้นหาอื่นๆ%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5382,7 +5436,8 @@ msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." msgstr "" -"หากคุณต้องการใช้ DuckDuckGo แบบไม่มี JavaScript โปรดใช้เวอร์ชัน %1$s หรือ %2$s ของเรา" +"หากคุณต้องการใช้ DuckDuckGo แบบไม่มี JavaScript โปรดใช้เวอร์ชัน %1$s หรือ " +"%2$s ของเรา" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5390,7 +5445,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." msgstr "" -"หากคุณต้องการ ให้เลือก \"หน้าแรก\" ถัดจาก \"หน้าต่างใหม่\" และ \"แท็บใหม่\" (เปิดด้วย)" +"หากคุณต้องการ ให้เลือก \"หน้าแรก\" ถัดจาก \"หน้าต่างใหม่\" และ \"แท็บใหม่\" " +"(เปิดด้วย)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5432,6 +5488,7 @@ msgid "" "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" "ในเบราว์เซอร์เก่ากว่าบางรายการ " +"" "เราจำเป็นต้องเปลี่ยนเส้นทางการคลิกของคุณผ่านเซิร์ฟเวอร์ของเราเพื่อป้องกันการรั่วไหลของข้อมูลการค้นหา " "%1$sดูข้อมูลเพิ่มเติม%2$s" @@ -5717,9 +5774,11 @@ msgid "" "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" "รายการต่างๆ " +"" "ได้รับการจัดลำดับตามความเกี่ยวข้องกับข้อความค้นหาของคุณและจัดส่งผ่านเครือข่ายโฆษณาของ " -"Microsoft การคลิกนำไปสู่หน้า Landing Page ของผู้ค้าโดยตรงและไม่เหมือนกับโฆษณา " -"DuckDuckGo ไม่ได้รับการชดเชยสำหรับผลลัพธ์เหล่านี้" +"Microsoft การคลิกนำไปสู่หน้า Landing Page " +"ของผู้ค้าโดยตรงและไม่เหมือนกับโฆษณา DuckDuckGo " +"ไม่ได้รับการชดเชยสำหรับผลลัพธ์เหล่านี้" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5728,7 +5787,8 @@ msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." msgstr "" -"การจดจำคำ 4 - 5 คำจะง่ายกว่าการจำตัวอักษรและตัวเลขแบบสุ่ม 10 ตัว และมีความปลอดภัยมากกว่า" +"การจดจำคำ 4 - 5 คำจะง่ายกว่าการจำตัวอักษรและตัวเลขแบบสุ่ม 10 ตัว " +"และมีความปลอดภัยมากกว่า" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7314,8 +7374,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"สำหรับ Mac %1$sให้คลิก Maxthon > ค่ากำหนด%2$s สำหรับ Windows %3$sให้คลิกไอคอน %4$s " -"> การตั้งค่า%5$s" +"สำหรับ Mac %1$sให้คลิก Maxthon > ค่ากำหนด%2$s สำหรับ Windows " +"%3$sให้คลิกไอคอน %4$s > การตั้งค่า%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7333,7 +7393,7 @@ msgstr "บทความออนไลน์" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "รวมเฉพาะผลลัพธ์สำหรับไซต์นี้เท่านั้น" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7347,7 +7407,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "เฉพาะการตั้งค่าที่คุณเปลี่ยนแปลงเท่านั้น มีรายละเอียดอยู่ในหน้า%1$sพารามิเตอร์ URL%2$s" +msgstr "" +"เฉพาะการตั้งค่าที่คุณเปลี่ยนแปลงเท่านั้น " +"มีรายละเอียดอยู่ในหน้า%1$sพารามิเตอร์ URL%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7571,7 +7633,8 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"เครื่องมือค้นหาอื่นๆ จะติดตามการค้นหาของคุณแม้ว่าคุณจะอยู่ในโหมดการท่องเว็บแบบส่วนตัว " +"เครื่องมือค้นหาอื่นๆ " +"จะติดตามการค้นหาของคุณแม้ว่าคุณจะอยู่ในโหมดการท่องเว็บแบบส่วนตัว " "แต่เราไม่ติดตามคุณอย่างแน่นอน" # smartling.placeholder_format=C @@ -7585,7 +7648,8 @@ msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." msgstr "" -"นโยบายความเป็นส่วนตัวของเราเป็นเรื่องง่าย: เราไม่ได้เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ" +"นโยบายความเป็นส่วนตัวของเราเป็นเรื่องง่าย: " +"เราไม่ได้เก็บรวบรวมหรือแชร์ข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ" # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7593,8 +7657,9 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"เบราว์เซอร์ส่วนตัวสำหรับอุปกรณ์มือถือของเรานั้นมาพร้อมกับเครื่องมือค้นหา เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม " -"เครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัส และอื่นๆ อีกมากมาย พร้อมใช้งานบน %1$siOS และ Android%2$s" +"เบราว์เซอร์ส่วนตัวสำหรับอุปกรณ์มือถือของเรานั้นมาพร้อมกับเครื่องมือค้นหา " +"เครื่องมือบล็อกตัวติดตาม เครื่องมือบังคับใช้การเข้ารหัส และอื่นๆ อีกมากมาย " +"พร้อมใช้งานบน %1$siOS และ Android%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7774,8 +7839,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"ไม่สามารถกู้คืนรหัสผ่านได้เนื่องจากเราไม่ได้เชื่อมโยงที่อยู่ IP, ลายนิ้วมือจากเบราว์เซอร์ " -"หรือข้อมูลอื่นใดเกี่ยวกับไฟล์" +"ไม่สามารถกู้คืนรหัสผ่านได้เนื่องจากเราไม่ได้เชื่อมโยงที่อยู่ IP, " +"ลายนิ้วมือจากเบราว์เซอร์ หรือข้อมูลอื่นใดเกี่ยวกับไฟล์" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7904,8 +7969,9 @@ msgid "" "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" "การเรียงถ้อยคำในการค้นหาให้เป็นคำถามและเป็นประโยคสมบูรณ์ทำให้ DuckAssist " -"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นและมักจะให้คำตอบที่ดีกว่า หากต้องการปรับวิธีการทํางานของคุณลักษณะนี้หรือปิด " -"ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า DuckAssist%2$s" +"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นและมักจะให้คำตอบที่ดีกว่า " +"หากต้องการปรับวิธีการทํางานของคุณลักษณะนี้หรือปิด ให้ไปที่%1$sการตั้งค่า " +"DuckAssist%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7916,8 +7982,8 @@ msgid "" "Settings%s." msgstr "" "การเรียงถ้อยคำในการค้นหาให้เป็นคำถามและเป็นประโยคสมบูรณ์ทำให้ DuckAssist " -"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติและมักจะให้คำตอบได้ดีกว่า หากต้องการปิดและซ่อนปุ่ม Assist " -"โปรดไปที่%1$sการตั้งค่า DuckAssist%2$s" +"มีแนวโน้มที่จะปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติและมักจะให้คำตอบได้ดีกว่า " +"หากต้องการปิดและซ่อนปุ่ม Assist โปรดไปที่%1$sการตั้งค่า DuckAssist%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8423,7 +8489,9 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "ให้คำแนะนำสองสามข้อเพื่อให้ข้อความต่อไปนี้กระชับมากขึ้น [แทรกข้อความของคุณเองที่นี่]" +msgstr "" +"ให้คำแนะนำสองสามข้อเพื่อให้ข้อความต่อไปนี้กระชับมากขึ้น " +"[แทรกข้อความของคุณเองที่นี่]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8638,7 +8706,8 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"นำปุ่ม \"ถาม\" ออก เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " +"นำปุ่ม \"ถาม\" ออก " +"เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " "คำตอบที่เก็บไว้จะแสดงโดยอัตโนมัติเสมอ" # smartling.placeholder_format=C @@ -8647,7 +8716,8 @@ msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"นำปุ่ม \"สร้าง\" ออก เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " +"นำปุ่ม \"สร้าง\" ออก " +"เพื่อให้คำตอบปรากฏขึ้นโดยอัตโนมัติตามการค้นหาที่เกี่ยวข้อง " "คำตอบที่เก็บไว้จะแสดงโดยอัตโนมัติเสมอ" # smartling.placeholder_format=C @@ -8676,8 +8746,9 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"การรายงานจะไม่ระบุชื่อและส่งไปยัง DuckDuckGo เพื่อช่วยปรับปรุงบริการค้นหาของเรา " -"ข้อเสนอแนะที่ไม่ระบุตัวตนของคุณจะแชร์กับ %1$s เพื่อช่วยปรับปรุงบริการ" +"การรายงานจะไม่ระบุชื่อและส่งไปยัง DuckDuckGo " +"เพื่อช่วยปรับปรุงบริการค้นหาของเรา ข้อเสนอแนะที่ไม่ระบุตัวตนของคุณจะแชร์กับ " +"%1$s เพื่อช่วยปรับปรุงบริการ" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9028,7 +9099,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s (หรือ%5$sเพิ่มใหม่%6$s)" +"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s " +"(หรือ%5$sเพิ่มใหม่%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9037,7 +9109,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s (หรือ %5$sเพิ่มใหม่%6$s)" +"เลื่อนลงและมองหา%1$sค้นหาในแถบที่อยู่%2$s คลิกที่%3$sเปลี่ยนแปลง%4$s (หรือ " +"%5$sเพิ่มใหม่%6$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9101,7 +9174,7 @@ msgstr "ค้นหาบน DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "ตัวกรองการค้นหา:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9181,8 +9254,8 @@ msgid "" "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" "ค้นหาอย่างเป็นส่วนตัวด้วยแอปหรือส่วนขยายของเรา " -"เพิ่มการค้นหาเว็บแบบส่วนตัวลงในเบราว์เซอร์โปรดของคุณ หรือค้นหาโดยตรงที่ %1$sduckduckgo.com" -"%2$s" +"เพิ่มการค้นหาเว็บแบบส่วนตัวลงในเบราว์เซอร์โปรดของคุณ หรือค้นหาโดยตรงที่ " +"%1$sduckduckgo.com%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9305,7 +9378,8 @@ msgstr "เลือก %1$s\"การตั้งค่าสำหรับ msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"เลือก%1$sกำหนดเอง%2$s และป้อน %3$shttps://duckduckgo.com%4$s ลงในช่องการป้อนข้อมูล" +"เลือก%1$sกำหนดเอง%2$s และป้อน %3$shttps://duckduckgo.com%4$s " +"ลงในช่องการป้อนข้อมูล" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9370,7 +9444,8 @@ msgstr "เลือก%1$sจัดการส่วนเสริม%2$sจ msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ%3$sเมนู > การตั้งค่า%4$s (บน Windows)" +"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ%3$sเมนู > การตั้งค่า%4$s (บน " +"Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9378,7 +9453,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ %3$sOpera > ตัวเลือก%4$s (บน Windows)" +"เลือก %1$sOpera > ค่ากำหนด%2$s (บน Mac) หรือ %3$sOpera > ตัวเลือก%4$s (บน " +"Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9442,7 +9518,9 @@ msgstr "เลือก%1$sการตั้งค่า%2$s จากนั้ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" -msgstr "เลือก%1$sใช้หน้าเว็บนี้เป็นหน้าหลักเดียวของคุณ%2$s (หรือหนึ่งในตัวเลือกอื่นๆ ตามต้องการ)" +msgstr "" +"เลือก%1$sใช้หน้าเว็บนี้เป็นหน้าหลักเดียวของคุณ%2$s (หรือหนึ่งในตัวเลือกอื่นๆ " +"ตามต้องการ)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9571,7 +9649,9 @@ msgstr "ตั้งเป็นหน้าแรก" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "ตั้งค่าตำแหน่งที่ตั้งของคุณด้วยตนเอง หรือตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปิดใช้งานบริการตำแหน่งที่ตั้ง" +msgstr "" +"ตั้งค่าตำแหน่งที่ตั้งของคุณด้วยตนเอง " +"หรือตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เปิดใช้งานบริการตำแหน่งที่ตั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9619,7 +9699,7 @@ msgstr "แชร์ข้อเสนอแนะ" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "แบ่งปันความคิดเห็นเกี่ยวกับเว็บไซต์นี้" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9709,13 +9789,13 @@ msgstr "แสดงรายละเอียด" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "แสดง DuckAssist เบต้า" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "แสดง DuckAssist บ่อยขึ้น (คุณยังสามารถ %1$sปิดมันได้อย่างสมบูรณ์%2$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9860,7 +9940,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"แสดงการแจ้งเตือนเป็นครั้งคราวให้สมัครรับจดหมายข่าวเกี่ยวกับความเป็นส่วนตัวของ DuckDuckGo" +"แสดงการแจ้งเตือนเป็นครั้งคราวให้สมัครรับจดหมายข่าวเกี่ยวกับความเป็นส่วนตัวของ " +"DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9932,7 +10013,7 @@ msgstr "การเข้ารหัสเว็บไซต์" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "ข้อเสนอแนะเกี่ยวกับเว็บไซต์:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10043,7 +10124,9 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "ขออภัย เราพบข้อผิดพลาดในการแสดงผลลัพธ์เหล่านี้ %1$sคลิกที่นี่%2$s เพื่อลองอีกครั้ง" +msgstr "" +"ขออภัย เราพบข้อผิดพลาดในการแสดงผลลัพธ์เหล่านี้ %1$sคลิกที่นี่%2$s " +"เพื่อลองอีกครั้ง" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10300,7 +10383,9 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "เสนอแนะวลีที่จะเขียนลงในการ์ดอวยพรให้หายไว ๆ สำหรับผู้ที่ฟื้นตัวจากการผ่าตัดหรือไม่" +msgstr "" +"เสนอแนะวลีที่จะเขียนลงในการ์ดอวยพรให้หายไว ๆ " +"สำหรับผู้ที่ฟื้นตัวจากการผ่าตัดหรือไม่" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10645,6 +10730,7 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" +"" "นั่นหมายความว่าข้อมูลที่ส่งระหว่างอุปกรณ์ของคุณกับหน้าเว็บเบื้องหลังลิงก์นี้มีความเสี่ยงมากขึ้นต่อการถูกดักข้อมูลโดยบุคคลที่สาม " "ในบางกรณีซึ่งเกิดขึ้นไม่บ่อย ข้อมูลนี้รวมถึงรหัสผ่านหรือรายละเอียดการชำระเงิน" @@ -10715,6 +10801,7 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" +"" "สิทธิ์ของเบราว์เซอร์เหล่านี้ใช้เพื่อเพิ่มการปกป้องความเป็นส่วนตัวบนเว็บไซต์ที่คุณเยี่ยมชมโดยการบล็อกตัวติดตามที่ซ่อนอยู่ " "การเข้ารหัสการเชื่อมต่อเมื่อสามารถทำได้ และการตั้งค่าให้ DuckDuckGo " "เป็นเครื่องมือค้นหาเริ่มต้นของคุณ" @@ -10739,6 +10826,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"การสนทนานี้สร้างขึ้นด้วย DuckDuckGo AI Chat (%1$s) โดยใช้โมเดล %3$s ของ %2$s " +"แชท AI อาจแสดงข้อมูลที่ไม่ถูกต้องหรือไม่เหมาะสม (ดู %4$s " +"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม)" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10806,7 +10896,9 @@ msgstr "การตั้งค่าทั้งหมดของคุณจ #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าที่บันทึกไว้เป็นค่าเริ่มต้น ดำเนินการต่อหรือไม่" +msgstr "" +"การดำเนินการนี้จะรีเซ็ตการตั้งค่าที่บันทึกไว้เป็นค่าเริ่มต้น " +"ดำเนินการต่อหรือไม่" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -10895,9 +10987,7 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "" -"วิธีการพิมพ์เส้นทาง:%1$sกลับไปยังแผนที่%2$sเลือกเส้นทางที่ต้องการพิมพ์%3$sเลือกไอคอนเครื่องพิมพ์" -"%4$s" +msgstr "วิธีการพิมพ์เส้นทาง:%1$sกลับไปยังแผนที่%2$sเลือกเส้นทางที่ต้องการพิมพ์%3$sเลือกไอคอนเครื่องพิมพ์%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11022,7 +11112,9 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "แปลประโยคภาษาอังกฤษนี้เป็นภาษาฝรั่งเศส: “ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" +msgstr "" +"แปลประโยคภาษาอังกฤษนี้เป็นภาษาฝรั่งเศส: " +"“ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11030,7 +11122,9 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "แปลประโยคภาษาไทยนี้เป็นภาษาอังกฤษ: “ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" +msgstr "" +"แปลประโยคภาษาไทยนี้เป็นภาษาอังกฤษ: " +"“ฉันจะไปโรงภาพยนตร์ที่ใกล้ที่สุดได้อย่างไร?”" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11206,7 +11300,7 @@ msgstr "เติร์กเมนิสถาน" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "เปิด Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11222,7 +11316,7 @@ msgstr "เปิด %1$sตำแหน่งที่แม่นยำ%2$s # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "เปิด Duck Player เพื่อดู YouTube โดยไม่ต้องมีโฆษณาที่ตรงเป้าหมาย" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11364,7 +11458,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้คลิก%3$sเปิดหน้าที่เฉพาะเจาะจง%4$s จากนั้นคลิก%5$sตั้งค่าหน้า%6$s" +"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้คลิก%3$sเปิดหน้าที่เฉพาะเจาะจง%4$s " +"จากนั้นคลิก%5$sตั้งค่าหน้า%6$s" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11372,7 +11467,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้เลือก%3$sหน้าแรก%4$s และป้อน: https://duckduckgo.com" +"ภายใต้%1$sเมื่อเริ่มต้น%2$s ให้เลือก%3$sหน้าแรก%4$s และป้อน: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11587,7 +11683,7 @@ msgstr "ใช้งานบน Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "ข้อความแจ้งผู้ใช้บริการ %1$s ของ %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11668,7 +11764,7 @@ msgstr "ดูแผนที่" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "ดูราคาสำหรับการเข้าพักของคุณ" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11686,6 +11782,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"การดูโฆษณาได้รับการปกป้องความเป็นส่วนตัวโดย DuckDuckGo " +"การคลิกโฆษณาได้รับการจัดการโดยเครือข่ายโฆษณาของ TripAdvisor" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11822,21 +11920,24 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"การดูวิดีโอที่นี่หมายความว่าเว็บไซต์ที่โฮสต์นั้นสามารถติดตามคุณได้ เพราะเราต้องสตรีมเนื้อหาจากที่นั่น " -"DuckDuckGo เป็นบริษัทอิสระและไม่มีความสัมพันธ์กับ YouTube ซึ่งวิดีโอส่วนใหญ่โฮสต์อยู่ที่นั่น" +"การดูวิดีโอที่นี่หมายความว่าเว็บไซต์ที่โฮสต์นั้นสามารถติดตามคุณได้ " +"เพราะเราต้องสตรีมเนื้อหาจากที่นั่น DuckDuckGo " +"เป็นบริษัทอิสระและไม่มีความสัมพันธ์กับ YouTube " +"ซึ่งวิดีโอส่วนใหญ่โฮสต์อยู่ที่นั่น" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "เราสามารถเปิดใช้%1$s ตำแหน่งของคุณ%2$s แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อแสดงผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น" +msgstr "" +"เราสามารถเปิดใช้%1$s ตำแหน่งของคุณ%2$s " +"แบบไม่ระบุตัวตนเพื่อแสดงผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." -msgstr "" -"เราสามารถใช้%1$sตำแหน่งที่ตั้ง%2$sแบบไม่ระบุตัวตนของคุณเพื่อแสดงผลลัพธ์ในบริเวณใกล้เคียง" +msgstr "เราสามารถใช้%1$sตำแหน่งที่ตั้ง%2$sแบบไม่ระบุตัวตนของคุณเพื่อแสดงผลลัพธ์ในบริเวณใกล้เคียง" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11864,7 +11965,8 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"เราไม่จัดเก็บข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ เราจะไม่แสดงโฆษณาแก่คุณในทุกๆ ที่ เราไม่ติดตามคุณ อย่างแน่นอน" +"เราไม่จัดเก็บข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ เราจะไม่แสดงโฆษณาแก่คุณในทุกๆ ที่ " +"เราไม่ติดตามคุณ อย่างแน่นอน" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11877,7 +11979,9 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณกลับมาในวันนี้:" +msgstr "" +"เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ " +"เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณกลับมาในวันนี้:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11886,7 +11990,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" msgstr "" -"เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณสนใจลองใช้บริการเราในวันนี้:" +"เนื่องจากเราไม่ได้ติดตามคุณ " +"เราจึงอยากให้คุณช่วยบอกว่าสิ่งใดทำให้คุณสนใจลองใช้บริการเราในวันนี้:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11929,6 +12034,7 @@ msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." msgstr "" +"" "เราใช้ตำแหน่งที่ตั้งแบบไม่ระบุตัวตนของคุณเพียงเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้นและใกล้คุณมากขึ้นเท่านั้น " "คุณสามารถเปลี่ยนใจได้เสมอในภายหลัง" @@ -12047,7 +12153,8 @@ msgid "" "to train AI models." msgstr "" "ยินดีต้อนรับสู่ DuckDuckGo AI Chat! เซสชันแชทนี้ขับเคลื่อนโดย %2$s ของ %1$s " -"การแชททั้งหมดของคุณที่นี่เป็นแบบส่วนตัว และจะไม่ถูกจัดเก็บโดย DuckDuckGo หรือใช้เพื่อฝึกโมเดล AI" +"การแชททั้งหมดของคุณที่นี่เป็นแบบส่วนตัว และจะไม่ถูกจัดเก็บโดย DuckDuckGo " +"หรือใช้เพื่อฝึกโมเดล AI" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12110,7 +12217,9 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "มีตัวเลือกใดบ้างสำหรับคำว่า 'ดีกว่านี้' ในบริบทของ \"เราต้องทำให้ได้ดีกว่านี้\"" +msgstr "" +"มีตัวเลือกใดบ้างสำหรับคำว่า 'ดีกว่านี้' ในบริบทของ " +"\"เราต้องทำให้ได้ดีกว่านี้\"" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12146,7 +12255,7 @@ msgstr "คุณคิดอย่างไรกับข้อมูลที #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "คุณคิดอย่างไรกับผลลัพธ์นี้จาก %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12202,7 +12311,7 @@ msgstr "ความคิดเห็นของผู้ใช้:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "สิ่งที่คุณดูใน DuckDuckGo จะไม่ส่งผลต่อคำแนะนำของคุณบน YouTube" # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12556,7 +12665,8 @@ msgid "" "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" "ตอนนี้คุณกำลังค้นหาแบบเป็นส่วนตัวใน Chrome ใช้แอปของเราแทน Chrome " -"เพื่อเรียกดูแบบเป็นส่วนตัวได้เช่นกัน แอปได้รับการติดตั้งไว้เรียบร้อยแล้วและสามารถ:" +"เพื่อเรียกดูแบบเป็นส่วนตัวได้เช่นกัน " +"แอปได้รับการติดตั้งไว้เรียบร้อยแล้วและสามารถ:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12569,7 +12679,8 @@ msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." msgstr "" -"ตอนนี้คุณทำการกำลังค้นหาแบบมีความเป็นส่วนตัว %1$sดูเคล็ดลับเพื่อลดร่องรอยทางออนไลน์ให้มากยิ่งขึ้น" +"ตอนนี้คุณทำการกำลังค้นหาแบบมีความเป็นส่วนตัว " +"%1$sดูเคล็ดลับเพื่อลดร่องรอยทางออนไลน์ให้มากยิ่งขึ้น" # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12583,8 +12694,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"YouTube (Google เป็นเจ้าของ) ไม่อนุญาตให้คุณดูวิดีโอแบบไม่ระบุตัวตน การดูวิดีโอ YouTube " -"ที่นี่จะถูกติดตามโดย YouTube/Google" +"YouTube (Google เป็นเจ้าของ) ไม่อนุญาตให้คุณดูวิดีโอแบบไม่ระบุตัวตน " +"การดูวิดีโอ YouTube ที่นี่จะถูกติดตามโดย YouTube/Google" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12631,14 +12742,17 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายการไซต์ที่คุณเยี่ยมชมบ่อยที่สุดDuckDuckGo ไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้อมูลนี้เด็ดขาด" +"เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายการไซต์ที่คุณเยี่ยมชมบ่อยที่สุดDuckDuckGo " +"ไม่มีสิทธิ์เข้าถึงข้อมูลนี้เด็ดขาด" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." -msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายชื่อเว็บไซต์ที่เยี่ยมชมบ่อยที่สุด DuckDuckGo ไม่เคยเข้าถึงข้อมูลนี้" +msgstr "" +"เบราว์เซอร์ของคุณแสดงรายชื่อเว็บไซต์ที่เยี่ยมชมบ่อยที่สุด DuckDuckGo " +"ไม่เคยเข้าถึงข้อมูลนี้" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. @@ -12659,7 +12773,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไมบันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI เด็ดขาด" +"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไมบันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI " +"เด็ดขาด" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12667,7 +12782,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไม่บันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI เด็ดขาด" +"การแชทของคุณเป็นแบบส่วนตัว เราจะไม่บันทึกและใช้การแชทของคุณในการฝึกโมเดล AI " +"เด็ดขาด" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12681,8 +12797,8 @@ msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" msgstr "" -"เราจะไม่แชร์%1$sหรือเชื่อมโยงที่อยู่อีเมลของคุณกับการค้นหาแบบไม่ระบุตัวตน [%2$sข้อความตัวอย่าง" -"%3$s]" +"เราจะไม่แชร์%1$sหรือเชื่อมโยงที่อยู่อีเมลของคุณกับการค้นหาแบบไม่ระบุตัวตน " +"[%2$sข้อความตัวอย่าง%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12699,7 +12815,8 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"รหัสผ่านของคุณสร้างคีย์ 512 บิตโดยใช้อัลกอริทึมการแฮชที่ปลอดภัยที่เรียกว่า %1$sSHA-2%2$s " +"รหัสผ่านของคุณสร้างคีย์ 512 บิตโดยใช้อัลกอริทึมการแฮชที่ปลอดภัยที่เรียกว่า " +"%1$sSHA-2%2$s " "เฉพาะคีย์และไฟล์การตั้งค่าที่เกี่ยวข้องเท่านั้นที่ออกจากเบราว์เซอร์ของคุณ " "เราบันทึกไฟล์การตั้งค่าโดยใช้คีย์เป็นชื่อ DuckDuckGo จะไม่ทราบรหัสผ่านของคุณ" @@ -12884,7 +13001,9 @@ msgstr "เว็บไซต์อย่างเป็นทางการ" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "หรือพิมพ์รหัสสีที่คุณต้องการ เช่น %1$s (%2$s เป็นรหัสอักขระ %3$s ตัวที่เข้ารหัสแล้ว)" +msgstr "" +"หรือพิมพ์รหัสสีที่คุณต้องการ เช่น %1$s (%2$s เป็นรหัสอักขระ %3$s " +"ตัวที่เข้ารหัสแล้ว)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From b930948f2632e45f5fa881b5a41b7ae5c56ad640 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 04:31:28 -0400 Subject: [PATCH 03/32] Translate duckduckgo to si_LK --- locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 712 +++++++++++++----------- 1 file changed, 401 insertions(+), 311 deletions(-) diff --git a/locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 35cad621d..a39ffc7b4 100644 --- a/locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/si_LK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: si_LK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s සැසිය" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s වැඩිහිටියන්" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." msgstr "" -"%1$s තාවකාලිකව ලබා ගත නොහැක. කරුණාකර වෙනත් ආකෘතියකට මාරු වන්න නැතිනම් පසුව නැවත උත්සාහ " -"කරන්න." +"%1$s තාවකාලිකව ලබා ගත නොහැක. කරුණාකර වෙනත් ආකෘතියකට මාරු වන්න නැතිනම් පසුව " +"නැවත උත්සාහ කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -184,20 +184,20 @@ msgstr "ලුහුබැඳීමේ උත්සාහයන් %1$s අව # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s දර්ශනය" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s අදහස්" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sක්ලික් කරන්න %2$sඑක් කරන්න%3$sපරීක්ෂා කරන්න %4$sඉඩ දෙන්න%5$s, අනතුරුව %6$sහරි%7$sක්ලික් " -"කරන්න" +"%1$sක්ලික් කරන්න %2$sඑක් කරන්න%3$sපරීක්ෂා කරන්න %4$sඉඩ දෙන්න%5$s, අනතුරුව " +"%6$sහරි%7$sක්ලික් කරන්න" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sAllow%2$s %3$sක්ලික් කරන්න %4$sAdd%5$s ක්ලික් කරන්න %6$sAllow%7$s මත හරි ලකුණ " -"දමන්න, ඉන්පසුව %8$sOkay%9$s ක්ලික් කරන්න" +"%1$sAllow%2$s %3$sක්ලික් කරන්න %4$sAdd%5$s ක්ලික් කරන්න %6$sAllow%7$s මත හරි " +"ලකුණ දමන්න, ඉන්පසුව %8$sOkay%9$s ක්ලික් කරන්න" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sContinue To Installation%2$s %3$sක්ලික් කරන්න %4$sAdd%5$s ක්ලික් කරන්න %6$sAllow" -"%7$s මත හරි ලකුණ දමන්න, ඉන්පසුව %8$sOkay%9$s ක්ලික් කරන්න" +"%1$sContinue To Installation%2$s %3$sක්ලික් කරන්න %4$sAdd%5$s ක්ලික් කරන්න " +"%6$sAllow%7$s මත හරි ලකුණ දමන්න, ඉන්පසුව %8$sOkay%9$s ක්ලික් කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -226,7 +226,8 @@ msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." msgstr "" -"මෙයට ප්‍රතිඵලයක් තිබෙන්නටම අවශ්‍යයැයි සිතෙනවානම්, නැවත් උත්සාහ කිරීමට %1$sමෙතන ක්ලික් කරන්න%2$s." +"මෙයට ප්‍රතිඵලයක් තිබෙන්නටම අවශ්‍යයැයි සිතෙනවානම්, නැවත් උත්සාහ කිරීමට " +"%1$sමෙතන ක්ලික් කරන්න%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "1 සමාලෝචනය" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 වැඩිහිටි" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -413,13 +414,13 @@ msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s මත දෙවරක් ක්ලි #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 එක්සත් ජනපද ජනාධිපතිවරණය" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 එක්සත් ජනපද ජනාධිපතිවරණය" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -529,9 +530,10 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chat ඔබට 3පාර්ශවයේ AI Chat ආකෘති සමඟ නිර්නාමික සංවාද පැවැත්වීමට ඉඩ සලසයි. මෙය ක්‍" -"රියා විරහිත කිරීමෙන් DuckDuckGo Search AI Chat විශේෂාංගය සඟවනු ඇත. මෙම සැකසුම ක්‍රියා " -"විරහිත වූ විට ඔබට තවමත් %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s AI Chat වෙත ප්‍රවේශ විය හැකිය." +"AI Chat ඔබට 3පාර්ශවයේ AI Chat ආකෘති සමඟ නිර්නාමික සංවාද පැවැත්වීමට ඉඩ සලසයි. " +"මෙය ක්‍රියා විරහිත කිරීමෙන් DuckDuckGo Search AI Chat විශේෂාංගය සඟවනු ඇත. " +"මෙම සැකසුම ක්‍රියා විරහිත වූ විට ඔබට තවමත් %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s AI " +"Chat වෙත ප්‍රවේශ විය හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -673,7 +675,8 @@ msgstr "DuckDuckGo දිගුව එක් කරන්න" msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" msgstr "" -"එක් බාගැනීමකින් DuckDuckGo Privacy Essentials ඔබේ බ්‍රවුසරය වෙත නොමිලේ එක් කරන්න:" +"එක් බාගැනීමකින් DuckDuckGo Privacy Essentials ඔබේ බ්‍රවුසරය වෙත නොමිලේ එක් " +"කරන්න:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -916,7 +919,8 @@ msgid "" "Allows Cloud Save key to be stored locally on device (required to use Cloud " "Save)" msgstr "" -"Cloud Save යතුර උපාංගයේ දේශීයව ගබඩා කිරීමට ඉඩ දෙයි (Cloud Save භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය වේ)" +"Cloud Save යතුර උපාංගයේ දේශීයව ගබඩා කිරීමට ඉඩ දෙයි (Cloud Save භාවිතා කිරීමට " +"අවශ්‍ය වේ)" # smartling.placeholder_format=C #. A title on a page that let's users know they're almost done with the process of installing DuckDuckGo in their browser @@ -1017,7 +1021,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"%1$s, %2$s සහ විවෘත මූලාශ්ර %3$s සහ %4$sඇතුළු ජනප්රිය AI ආකෘති සඳහා නිර්නාමික ප්රවේශය." +"%1$s, %2$s සහ විවෘත මූලාශ්ර %3$s සහ %4$sඇතුළු ජනප්රිය AI ආකෘති සඳහා " +"නිර්නාමික ප්රවේශය." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1149,8 +1154,9 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"අපගේ රහස්‍යතා ප්‍රතිපත්තියට අනුව, අපි කිසිදු පෞද්ගලික තොරතුරක් අප විසින්ම රැස්කර හෝ හුවමාරුකර " -"නොගන්නෙමු. මෙම සියලු රහස්‍යතා ආරක්ෂාව ඔබගේ උපාංගයේ සිදු වේ." +"අපගේ රහස්‍යතා ප්‍රතිපත්තියට අනුව, අපි කිසිදු පෞද්ගලික තොරතුරක් අප විසින්ම " +"රැස්කර හෝ හුවමාරුකර නොගන්නෙමු. මෙම සියලු රහස්‍යතා ආරක්ෂාව ඔබගේ උපාංගයේ සිදු " +"වේ." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1207,7 +1213,9 @@ msgstr "ස්වයං-පිළිතුර" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "ලැයිස්තුගත මූලාශ්‍ර මත පදනම්ව ස්වයංක්‍රීයව ජනනය වේ. ප්‍රතිචාරවල සාවද්‍ය තැන් තිබිය හැක." +msgstr "" +"ලැයිස්තුගත මූලාශ්‍ර මත පදනම්ව ස්වයංක්‍රීයව ජනනය වේ. ප්‍රතිචාරවල සාවද්‍ය තැන් " +"තිබිය හැක." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1227,9 +1235,9 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"අදාළ සෙවීම් සඳහා ස්වයංක්‍රීයව DuckAssist පෙන්වයි. DuckAssist හට නිර්නාමිකව සමහර සෙවීම් " -"වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් තොරතුරු සොයා බලා සාරාංශගත කළ හැක. දැනට, DuckAssist ලබා ගත " -"හැක්කේ ඉංග්‍රීසි කලාපවල පමණි." +"අදාළ සෙවීම් සඳහා ස්වයංක්‍රීයව DuckAssist පෙන්වයි. DuckAssist හට නිර්නාමිකව " +"සමහර සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් තොරතුරු සොයා බලා සාරාංශගත කළ හැක. දැනට, " +"DuckAssist ලබා ගත හැක්කේ ඉංග්‍රීසි කලාපවල පමණි." # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1594,16 +1602,18 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"අපි රහස්‍යතා ආරක්ෂාව එක් කරන තුරු සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස් කරන්න. අපි අපේ සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු " -"අවහිරය හා ගුප්ත කේතන බලාත්කුරුව එක් %1$s%2$s දිගුවක්%3$s වෙත ගොනු කර ඇත්තෙමු." +"අපි රහස්‍යතා ආරක්ෂාව එක් කරන තුරු සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස් කරන්න. අපි අපේ " +"සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු අවහිරය හා ගුප්ත කේතන බලාත්කුරුව එක් %1$s%2$s " +"දිගුවක්%3$s වෙත ගොනු කර ඇත්තෙමු." # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස්කරන්න, අපි අනික්වා ගැන බලා ගන්නෙමු. අපි අපේ සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු " -"අවහිරකාරකය හා ගුප්ත කේතන බලාත්කාරකය එක් %1$s%2$s දිගුවක%3$sට සම්පිණ්ඩනය කළෙමු." +"සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස්කරන්න, අපි අනික්වා ගැන බලා ගන්නෙමු. අපි අපේ සෙවුම් " +"යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු අවහිරකාරකය හා ගුප්ත කේතන බලාත්කාරකය එක් %1$s%2$s " +"දිගුවක%3$sට සම්පිණ්ඩනය කළෙමු." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1611,8 +1621,9 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස්කරන්න, අපි අනික්වා ගැන බලා ගන්නෙමු. %1$sප්‍රධාන බ්‍රවුසර්%2$s සඳහා පුද්ගලික " -"සෙවුම, නිරික්සුව අවහිර කිරීම හා අඩවි ගුප්ත කේතනය යන සියල්ල එකම බාගැනීමකින් ලබාගන්න." +"සාමාන්‍ය පරිදි බ්‍රවුස්කරන්න, අපි අනික්වා ගැන බලා ගන්නෙමු. %1$sප්‍රධාන " +"බ්‍රවුසර්%2$s සඳහා පුද්ගලික සෙවුම, නිරික්සුව අවහිර කිරීම හා අඩවි ගුප්ත කේතනය " +"යන සියල්ල එකම බාගැනීමකින් ලබාගන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1687,10 +1698,11 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"පෙරනිමියෙන් සැකසීම් පුද්ගලික නොවන බ්‍රව්සර් කුකීස් තුළ ගබඩා කර ඇත (ඔබගේ බ්‍රව්සරයේ). ඔබේ සැකසීම් " -"වඩාත් ස්ථිර ආකාරයකින් ගබඩා කිරීමට ඔබට නිර්ණාමික Cloud Save භාවිතා කළ හැකිය (ක්ලවුඩයේ ඇති " -"දුරස්ථ සර්වරයක). පුද්ගලිකව හඳුනාගත හැකි තොරතුරු ක්ලවුඩය තුළ ගබඩා නොවන අතර ඔබගේ මුර පදය කිසි " -"විටෙකත් ඔබගේ බ්‍රව්සරයෙන් ඉවත් නොවේ." +"පෙරනිමියෙන් සැකසීම් පුද්ගලික නොවන බ්‍රව්සර් කුකීස් තුළ ගබඩා කර ඇත (ඔබගේ " +"බ්‍රව්සරයේ). ඔබේ සැකසීම් වඩාත් ස්ථිර ආකාරයකින් ගබඩා කිරීමට ඔබට නිර්ණාමික " +"Cloud Save භාවිතා කළ හැකිය (ක්ලවුඩයේ ඇති දුරස්ථ සර්වරයක). පුද්ගලිකව හඳුනාගත " +"හැකි තොරතුරු ක්ලවුඩය තුළ ගබඩා නොවන අතර ඔබගේ මුර පදය කිසි විටෙකත් ඔබගේ " +"බ්‍රව්සරයෙන් ඉවත් නොවේ." # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1719,7 +1731,9 @@ msgstr "කැමරූන්" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "කුකුළු මස්, බ්‍රොකොලි සහ සහල් භාවිත කරමින් සරල වට්ටෝරු කිහිපයක් නිර්මාණය කළ හැකිද?" +msgstr "" +"කුකුළු මස්, බ්‍රොකොලි සහ සහල් භාවිත කරමින් සරල වට්ටෝරු කිහිපයක් නිර්මාණය කළ " +"හැකිද?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1776,13 +1790,13 @@ msgstr "අවලංගු කරන ලදි" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "අපේක්ෂකයන්" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "සම්භාවිතා අනුපිළිවෙලින් ලැයිස්තුගත කර ඇති අපේක්ෂකයින්" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2092,13 +2106,13 @@ msgstr "%1$sMake this the current search engine%2$s මත හරි ලකු #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "ඇතුළත් වීම" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "පරීක්ෂාකාරී වන්න" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2236,7 +2250,7 @@ msgstr "එක් ටැප් එකකින් දත්ත හිස් ක #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "සියලුම සෙවුම් ප්‍රතිඵල පෙන්වීමට පෙරහන ඉවත් කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2295,8 +2309,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"%1$sEdit > Preferences%2$s ක්ලික් කරන්න (වින්ඩොව්ස් වල) %3$sSeaMonkey > Preferences" -"%4$s (මැක් වල)" +"%1$sEdit > Preferences%2$s ක්ලික් කරන්න (වින්ඩොව්ස් වල) %3$sSeaMonkey > " +"Preferences%4$s (මැක් වල)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2327,8 +2341,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"ඉහළ මෙනුවෙන් %1$sSafari%2$s මත ක්ලික් කරන්න (වින්ඩෝව්ස් වලදී, ඉහළ මෙනුවේ දකුණු පස " -"%3$sgears icon%4$s මත ක්ලික් කරන්න)" +"ඉහළ මෙනුවෙන් %1$sSafari%2$s මත ක්ලික් කරන්න (වින්ඩෝව්ස් වලදී, ඉහළ මෙනුවේ " +"දකුණු පස %3$sgears icon%4$s මත ක්ලික් කරන්න)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2358,7 +2372,8 @@ msgstr "%1$sYes%2$s කලික් කරන්න" #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." msgstr "" -"Chrom උපකරණ කොටුවේ (ඉහළ දකුණ) %1$ssettings/hamburger icon %2$s මත ක්ලික් කරන්න." +"Chrom උපකරණ කොටුවේ (ඉහළ දකුණ) %1$ssettings/hamburger icon %2$s මත ක්ලික් " +"කරන්න." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2420,8 +2435,9 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" -"%1$sමගේ දත්ත මකන්න%2$s ක්ලික් කරන්න හෝ තට්ටු කරන්න. මෙය ක්ලවුඩවලින් දත්ත ඉවත් කරන නමුදු, ඔබ " -"විසින් %3$sසියලුම සැකසුම් යළි පිහිටුවන්න%4$s ක්ලික්/තට්ටු කරන තෙක් ඔබේ බ්‍රවුසරයේ පවතී." +"%1$sමගේ දත්ත මකන්න%2$s ක්ලික් කරන්න හෝ තට්ටු කරන්න. මෙය ක්ලවුඩවලින් දත්ත " +"ඉවත් කරන නමුදු, ඔබ විසින් %3$sසියලුම සැකසුම් යළි පිහිටුවන්න%4$s ක්ලික්/තට්ටු " +"කරන තෙක් ඔබේ බ්‍රවුසරයේ පවතී." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2432,8 +2448,9 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" -"%1$sමගේ දත්ත මකන්න%2$s ක්ලික් කරන්න හෝ තට්ටු කරන්න. මෙය ක්ලවුඩවලින් දත්ත ඉවත් කරන නමුදු, ඔබ " -"විසින් %3$sසියලුම සැකසුම් යළි පිහිටුවන්න%4$s ක්ලික්/තට්ටු කරන තෙක් ඔබේ බ්‍රවුසරයේ පවතී." +"%1$sමගේ දත්ත මකන්න%2$s ක්ලික් කරන්න හෝ තට්ටු කරන්න. මෙය ක්ලවුඩවලින් දත්ත " +"ඉවත් කරන නමුදු, ඔබ විසින් %3$sසියලුම සැකසුම් යළි පිහිටුවන්න%4$s ක්ලික්/තට්ටු " +"කරන තෙක් ඔබේ බ්‍රවුසරයේ පවතී." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2502,8 +2519,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"ලිපින තීරුව %1$sහි භාවිතා කර ඇති සෙවුම් යන්ත්‍රය%2$s අසල ඇති ඩ්‍රොප් ඩවුන් මෙනුව ක්ලික් කර " -"%3$sDuckDuckGo%4$s තෝරන්න." +"ලිපින තීරුව %1$sහි භාවිතා කර ඇති සෙවුම් යන්ත්‍රය%2$s අසල ඇති ඩ්‍රොප් ඩවුන් " +"මෙනුව ක්ලික් කර %3$sDuckDuckGo%4$s තෝරන්න." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2641,8 +2658,8 @@ msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." msgstr "" -"මුරවදනක් ඇතුලත් කිරීම මඟින් ඔබගේ සැකසුම් ක්ලව්ඩයේ සුරෑකීම වඩාත් තහවුරු කිරීමට හැකියාව Cloud " -"Save. එය සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබගේ තේරීමකි." +"මුරවදනක් ඇතුලත් කිරීම මඟින් ඔබගේ සැකසුම් ක්ලව්ඩයේ සුරෑකීම වඩාත් තහවුරු " +"කිරීමට හැකියාව Cloud Save. එය සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබගේ තේරීමකි." # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -3294,8 +3311,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." msgstr "" -"සිවිලිම් විදුලි පංකා අළුත්වැඩියා සේවා සඳහා උපුටා දැක්වීමක් ඉල්ලා සිටින විකුණුම්කරුවෙකුට සංක්ෂිප්ත හා " -"සවිස්තරාත්මක විද්‍යුත් තැපෑලක් කෙටුම්පත් කරන්න." +"සිවිලිම් විදුලි පංකා අළුත්වැඩියා සේවා සඳහා උපුටා දැක්වීමක් ඉල්ලා සිටින " +"විකුණුම්කරුවෙකුට සංක්ෂිප්ත හා සවිස්තරාත්මක විද්‍යුත් තැපෑලක් කෙටුම්පත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3304,8 +3321,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." msgstr "" -"ගෘහ ශීතකරණ අළුත්වැඩියා සේවා සඳහා මිල කැඳවීමක් ඉල්ලා සිටින විකුණුම්කරුවෙකුට සංක්ෂිප්ත හා " -"සවිස්තරාත්මක විද්‍යුත් තැපෑලක් කෙටුම්පත් කරන්න." +"ගෘහ ශීතකරණ අළුත්වැඩියා සේවා සඳහා මිල කැඳවීමක් ඉල්ලා සිටින විකුණුම්කරුවෙකුට " +"සංක්ෂිප්ත හා සවිස්තරාත්මක විද්‍යුත් තැපෑලක් කෙටුම්පත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3314,8 +3331,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." msgstr "" -"මගේ ඉදිරි සාදයට පුද්ගලයන්ට ආරාධනා කරන සමාජ මාධ්‍ය පළ කිරීමක් සඳහා විකල්ප කිහිපයක් කෙටුම්පත් " -"කරන්න." +"මගේ ඉදිරි සාදයට පුද්ගලයන්ට ආරාධනා කරන සමාජ මාධ්‍ය පළ කිරීමක් සඳහා විකල්ප " +"කිහිපයක් කෙටුම්පත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3324,8 +3341,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." msgstr "" -"කණ්ඩායම් සහයෝගීතාව වැඩි කිරීම සඳහා උපාය මාර්ග ගැන මම ලියන තනතුරක මාතෘකාවක් සඳහා විකල්ප " -"කිහිපයක් කෙටුම්පත් කරන්න." +"කණ්ඩායම් සහයෝගීතාව වැඩි කිරීම සඳහා උපාය මාර්ග ගැන මම ලියන තනතුරක මාතෘකාවක් " +"සඳහා විකල්ප කිහිපයක් කෙටුම්පත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3387,6 +3404,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist හට නිර්නාමිකව සමහර සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් තොරතුරු සොයා බලා " +"සාරාංශගත කළ හැක. කොපමණ වාරයක් DuckAssist පෙනී සිටීමට අවශ්‍ය දැ යි ඔබට තෝරා " +"ගත හැකිය: කිසි විටෙකත් (සෙවුම් ප්‍රතිඵලවලින් DuckAssist UI සම්පූර්ණයෙන්ම " +"ඉවත් කරයි), On-demand (ඔබ සහාය බොත්තම ක්ලික් කළහොත් පමණක් පෙන්වයි), සමහර විට " +"(ඉතා අදාළ වන විට පමණක් පෙන්වයි), හෝ බොහෝ විට (පුළුල් පරාසයක සෙවුම් මත නිතර " +"නිතර පෙන්වයි). දැනට, DuckAssist ලබා ගත හැක්කේ එක්සත් ජනපද (ඉංග්‍රීසි) කලාපයේ " +"පමණි." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3395,9 +3419,10 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist ට පසුවිපරම් ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දිය නොහැක, කෙසේ වෙතත්, අපි %1$sDuckDuckGo AI " -"Chat%2$s සේවය ද ලබා දෙන්නෙමු, එය OpenAI සහ Anthropic වෙතින් වන චැට් ආකෘති සඳහා සහය " -"දක්වන පෞද්ගලික AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන චැට් සේවාවක් වේ." +"DuckAssist ට පසුවිපරම් ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දිය නොහැක, කෙසේ වෙතත්, අපි " +"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s සේවය ද ලබා දෙන්නෙමු, එය OpenAI සහ Anthropic " +"වෙතින් වන චැට් ආකෘති සඳහා සහය දක්වන පෞද්ගලික AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන චැට් " +"සේවාවක් වේ." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3406,9 +3431,10 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist ට පසුවිපරම් ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දිය නොහැක, කෙසේ වෙතත්, අපි DuckDuckGo %1$sAI " -"Chat%2$s සේවය ද ලබා දෙන්නෙමු, එය OpenAI සහ Anthropic වෙතින් වන චැට් ආකෘති සඳහා සහය " -"දක්වන පෞද්ගලික AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන චැට් සේවාවක් වේ." +"DuckAssist ට පසුවිපරම් ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දිය නොහැක, කෙසේ වෙතත්, අපි " +"DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s සේවය ද ලබා දෙන්නෙමු, එය OpenAI සහ Anthropic " +"වෙතින් වන චැට් ආකෘති සඳහා සහය දක්වන පෞද්ගලික AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන චැට් " +"සේවාවක් වේ." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3420,11 +3446,12 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist යනු අපගේ සෙවුම් ප්‍රතිඵලවල ඇති නව විශේෂාංගයක් වන අතර එයට නිර්නාමික ව සෙවුම් " -"විමසුම් සඳහා පිළිතුරු ජනනය කළ හැකිය. මෙය සිදු කිරීම සඳහා, එය අදාළ අන්තර්ගතයන් සඳහා විකිපීඩියාව " -"සහ ඒ ආශ්‍රිත අඩවි පිරික්සන අතර පසුව එම තොරතුරු වල සාරාංශයක් ජනනය කිරීම සඳහා AI බලයෙන් ක්‍" -"රියාත්මක වන ස්වාභාවික භාෂා තාක්ෂණය භාවිතා කරයි. එහි ප්‍රතිචාර දැනට විකිපීඩියාව සහ අදාළ " -"අන්තර්ගතයන් මත පදනම් වී ඇති අතර නිරවද්‍යතාව සඳහා පරීක්ෂා කර නොමැති බව කරුණාවෙන් සලකන්න." +"DuckAssist යනු අපගේ සෙවුම් ප්‍රතිඵලවල ඇති නව විශේෂාංගයක් වන අතර එයට " +"නිර්නාමික ව සෙවුම් විමසුම් සඳහා පිළිතුරු ජනනය කළ හැකිය. මෙය සිදු කිරීම සඳහා, " +"එය අදාළ අන්තර්ගතයන් සඳහා විකිපීඩියාව සහ ඒ ආශ්‍රිත අඩවි පිරික්සන අතර පසුව එම " +"තොරතුරු වල සාරාංශයක් ජනනය කිරීම සඳහා AI බලයෙන් ක්‍රියාත්මක වන ස්වාභාවික භාෂා " +"තාක්ෂණය භාවිතා කරයි. එහි ප්‍රතිචාර දැනට විකිපීඩියාව සහ අදාළ අන්තර්ගතයන් මත " +"පදනම් වී ඇති අතර නිරවද්‍යතාව සඳහා පරීක්ෂා කර නොමැති බව කරුණාවෙන් සලකන්න." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3438,13 +3465,15 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist යනු අපගේ සෙවුම් ප්‍රතිඵලවල ඇති නව විශේෂාංගයක් වන අතර එයට නිර්නාමික ව සෙවුම් " -"විමසුම් සඳහා පිළිතුරු ජනනය කළ හැකිය. මෙය සිදු කිරීම සඳහා, එය අදාළ අන්තර්ගතයන් සඳහා වෙබ් ස්කෑන් " -"කරන අතර පසුව සොයාගත් අදාළ තොරතුරු මත පදනම්ව කෙටි පිළිතුරක් ජනනය කිරීම සඳහා AI-බලැති " -"ස්වාභාවික භාෂා තාක්ෂණය භාවිත කරයි. DuckAssist ප්‍රතිචාර සෑම විටම මූලාශ්‍ර එකකට හෝ දෙකකට " -"සෘජුවම සම්බන්ධ වන අතර, පිළිතුර පැමිණි ස්ථානය උපුටා දක්වයි, එබැවින් ඔබට පහසුවෙන් ගොස් වඩාත් " -"සවිස්තරාත්මක තොරතුරු ලබා ගත හැකිය. ප්රතිචාර උපුටා දක්වන ලද මූලාශ්රවලින් ස්වයංක්රීයව ජනනය වන " -"අතර %1$sවෙබ් කැටි ගැසීම%2$s මත පදනම් වන බව මතක තබා ගැනීම වැදගත්ය." +"DuckAssist යනු අපගේ සෙවුම් ප්‍රතිඵලවල ඇති නව විශේෂාංගයක් වන අතර එයට " +"නිර්නාමික ව සෙවුම් විමසුම් සඳහා පිළිතුරු ජනනය කළ හැකිය. මෙය සිදු කිරීම සඳහා, " +"එය අදාළ අන්තර්ගතයන් සඳහා වෙබ් ස්කෑන් කරන අතර පසුව සොයාගත් අදාළ තොරතුරු මත " +"පදනම්ව කෙටි පිළිතුරක් ජනනය කිරීම සඳහා AI-බලැති ස්වාභාවික භාෂා තාක්ෂණය භාවිත " +"කරයි. DuckAssist ප්‍රතිචාර සෑම විටම මූලාශ්‍ර එකකට හෝ දෙකකට සෘජුවම සම්බන්ධ වන " +"අතර, පිළිතුර පැමිණි ස්ථානය උපුටා දක්වයි, එබැවින් ඔබට පහසුවෙන් ගොස් වඩාත් " +"සවිස්තරාත්මක තොරතුරු ලබා ගත හැකිය. ප්රතිචාර උපුටා දක්වන ලද මූලාශ්රවලින් " +"ස්වයංක්රීයව ජනනය වන අතර %1$sවෙබ් කැටි ගැසීම%2$s මත පදනම් වන බව මතක තබා ගැනීම " +"වැදගත්ය." # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3452,8 +3481,8 @@ msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist ප්‍රතිචාර ලැයිස්තුගත මූලාශ්‍ර මත පදනම්ව ස්වයංක්‍රීයව ජනනය වන අතර නිරවද්‍යතාව සඳහා " -"පරීක්‍ෂා කර නොමැත." +"DuckAssist ප්‍රතිචාර ලැයිස්තුගත මූලාශ්‍ර මත පදනම්ව ස්වයංක්‍රීයව ජනනය වන අතර " +"නිරවද්‍යතාව සඳහා පරීක්‍ෂා කර නොමැත." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3462,8 +3491,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat එක දවසකට උපරිම පණිවිඩ සංඛ්‍යාවට ළඟා වෙලා ඇත. කරුණාකර හෙට මෙම " -"කතාබස් දිගටම කරගෙන යන්න." +"DuckDuckGo AI Chat එක දවසකට උපරිම පණිවිඩ සංඛ්‍යාවට ළඟා වෙලා ඇත. කරුණාකර හෙට " +"මෙම කතාබස් දිගටම කරගෙන යන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3472,8 +3501,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat පුද්ගලික AI බලැති චැට් සේවාවක් වන අතර එය දැනට %1$s %2$s සහ %3$s " -"%4$s චැට් මාදිලි සඳහා සහාය දක්වයි." +"DuckDuckGo AI Chat පුද්ගලික AI බලැති චැට් සේවාවක් වන අතර එය දැනට %1$s %2$s " +"සහ %3$s %4$s චැට් මාදිලි සඳහා සහාය දක්වයි." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3482,8 +3511,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat පුද්ගලික AI බලැති චැට් සේවාවක් වන අතර එය දැනට %1$s %2$s සහ %3$s " -"%4$s චැට් මාදිලි සඳහා සහාය දක්වයි." +"DuckDuckGo AI Chat පුද්ගලික AI බලැති චැට් සේවාවක් වන අතර එය දැනට %1$s %2$s " +"සහ %3$s %4$s චැට් මාදිලි සඳහා සහාය දක්වයි." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3509,7 +3538,9 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "DuckDuckGo AI Chat තාවකාලිකව නොමැත. කරුණාකර පිටුව නැවුම් කර නැවත උත්සාහ කරන්න." +msgstr "" +"DuckDuckGo AI Chat තාවකාලිකව නොමැත. කරුණාකර පිටුව නැවුම් කර නැවත උත්සාහ " +"කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3588,8 +3619,9 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"ගූගල් සහ ෆේස්බුක් වැනි සමාගම්වල ට්‍රැකර් ඇතුළු ඔබ පිවිසෙන වෙබ් අඩවි වල DuckDuckGo ට්‍රැකර් අවහිර " -"කරයි, බොහෝ විට වෙනත් වෙබ් අඩවි වල ඔබව නිරීක්ෂණය කිරීමට උත්සාහ කරයි." +"ගූගල් සහ ෆේස්බුක් වැනි සමාගම්වල ට්‍රැකර් ඇතුළු ඔබ පිවිසෙන වෙබ් අඩවි වල " +"DuckDuckGo ට්‍රැකර් අවහිර කරයි, බොහෝ විට වෙනත් වෙබ් අඩවි වල ඔබව නිරීක්ෂණය " +"කිරීමට උත්සාහ කරයි." # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3601,11 +3633,11 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo සැලසුම අනුව පුද්ගලිකයි. ඔබ ස්ථානය සක්‍රීය කරන විට, එය ඔබේ දේශීය උපාංගයේ පමණක් " -"ගබඩා වේ. ඔබ සොයන විට, ඔබේ උපාංගය එය අප වෙත යවයි, එම සෙවුමේ ප්‍රතිඵල වැඩි දියුණු කිරීම " -"සඳහා අපි එය භාවිතා කරමු, පසුව ඔබ නිර්නාමික වන පරිදි අපි එය වහාම ඉවත දමමු. %1$sඔබේ " -"පුද්ගලිකත්වය ආරක්ෂා කිරීමට අප මෙම තාක්ෂණය කෙසේ නිර්මාණය කර ඇතිදැයි යන්න තවදුරටත් ඉගෙන ගන්න" -"%2$s." +"DuckDuckGo සැලසුම අනුව පුද්ගලිකයි. ඔබ ස්ථානය සක්‍රීය කරන විට, එය ඔබේ දේශීය " +"උපාංගයේ පමණක් ගබඩා වේ. ඔබ සොයන විට, ඔබේ උපාංගය එය අප වෙත යවයි, එම සෙවුමේ " +"ප්‍රතිඵල වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා අපි එය භාවිතා කරමු, පසුව ඔබ නිර්නාමික වන " +"පරිදි අපි එය වහාම ඉවත දමමු. %1$sඔබේ පුද්ගලිකත්වය ආරක්ෂා කිරීමට අප මෙම " +"තාක්ෂණය කෙසේ නිර්මාණය කර ඇතිදැයි යන්න තවදුරටත් ඉගෙන ගන්න%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3625,8 +3657,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"DuckDuckGo භාවිතා කරන්නේ ඔබගේ ආසන්න ස්ථානය පමණි. ඔබට වඩා සමීප හොඳ ප්‍රතිඵල ලබා දීමට " -"අපට අවශ්‍ය වන්නේ එපමණයි. %1$sතවත් ඉගෙන ගන්න%2$s." +"DuckDuckGo භාවිතා කරන්නේ ඔබගේ ආසන්න ස්ථානය පමණි. ඔබට වඩා සමීප හොඳ ප්‍රතිඵල " +"ලබා දීමට අපට අවශ්‍ය වන්නේ එපමණයි. %1$sතවත් ඉගෙන ගන්න%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3671,9 +3703,9 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"ඔබ මුරපද යෝජනාවක් ඉල්ලා සිටින සෑම අවස්ථාවකම, DuckDuckGo සර්වර වලින් අපට දිගු අහඹු වචන " -"ලැයිස්තුවක් ලැබේ. බ්‍රව්සරයේ දී, අපි එම ලැයිස්තුවෙන් අහඹු වචන 4-5 ක් තෝරා ගනිමු, මුරපදය අවම " -"වශයෙන් අක්ෂර 18-20 ක් වත් ඇති බව සහතික කරමු." +"ඔබ මුරපද යෝජනාවක් ඉල්ලා සිටින සෑම අවස්ථාවකම, DuckDuckGo සර්වර වලින් අපට දිගු " +"අහඹු වචන ලැයිස්තුවක් ලැබේ. බ්‍රව්සරයේ දී, අපි එම ලැයිස්තුවෙන් අහඹු වචන 4-5 " +"ක් තෝරා ගනිමු, මුරපදය අවම වශයෙන් අක්ෂර 18-20 ක් වත් ඇති බව සහතික කරමු." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3757,14 +3789,16 @@ msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." msgstr "" -"වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල සඳහා නිර්නාමික ස්ථානය සක්‍රීය කරන්න. ඔබට පසුව සෑම විටම ඔබේ අදහස වෙනස් " -"කළ හැකිය." +"වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල සඳහා නිර්නාමික ස්ථානය සක්‍රීය කරන්න. ඔබට පසුව සෑම " +"විටම ඔබේ අදහස වෙනස් කළ හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "නිර්නාමික පිහිටීම භාවිතා කිරීම සඳහා ඔබේ උපාංගය මත පිහිටීම් සැකසුම් සක්‍රිය කරන්න" +msgstr "" +"නිර්නාමික පිහිටීම භාවිතා කිරීම සඳහා ඔබේ උපාංගය මත පිහිටීම් සැකසුම් සක්‍රිය " +"කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3784,8 +3818,8 @@ msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." msgstr "" -"නිර්නාමික ස්ථානය සක්‍රිය කිරීම වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල ලබා දෙන නමුත් ඉන් තවමත් ඔබේ සෙවුම් සහ නිශ්චිත " -"ස්ථානය DuckDuckGo වෙත පෞද්ගලිකව තබා ගනී." +"නිර්නාමික ස්ථානය සක්‍රිය කිරීම වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල ලබා දෙන නමුත් ඉන් " +"තවමත් ඔබේ සෙවුම් සහ නිශ්චිත ස්ථානය DuckDuckGo වෙත පෞද්ගලිකව තබා ගනී." # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3892,8 +3926,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"නව මුරපදයක් ඇතුලත් කර %1$sසැකසුම් සුරකින්න%2$s ක්ලික්/තට්ටු කරන්න. මෙය ඔබගේ නව මුරදය යටතේ " -"ඔබගේ දත්ත සුරකිනු ඇත." +"නව මුරපදයක් ඇතුලත් කර %1$sසැකසුම් සුරකින්න%2$s ක්ලික්/තට්ටු කරන්න. මෙය ඔබගේ " +"නව මුරදය යටතේ ඔබගේ දත්ත සුරකිනු ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3919,8 +3953,8 @@ msgstr "පෙළ ඇතුලත් කරන්න" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"පහත සඳහන් තොරතුරු ඇතුලත් කරන්න: %1$sනම%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s අන්වර්ථය" -"%6$s: d%7$s" +"පහත සඳහන් තොරතුරු ඇතුලත් කරන්න: %1$sනම%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"අන්වර්ථය%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4037,7 +4071,7 @@ msgstr "සියළු 13,000+ !bangs ගවේෂණය කරන්න" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "අපනයන සංවාදය" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4113,7 +4147,9 @@ msgstr "ප්‍රතිපෝෂණය සාර්ථකව යවන ලද msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "පහත සැකසුම් සකස් කිරීමට නිදහස් වන්න. ඉන්පසු කේතය ඔබේ වෙබ් අඩවියට පිටපත් කරන්න." +msgstr "" +"පහත සැකසුම් සකස් කිරීමට නිදහස් වන්න. ඉන්පසු කේතය ඔබේ වෙබ් අඩවියට පිටපත් " +"කරන්න." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4381,8 +4417,8 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Mac හි යෙදුම් මෙනු තීරුවෙන්, DuckDuckGo තෝරන්න > " -"යාවත්කාලීන සඳහා පරීක්ෂා කරන්න..., ඉන්පසු යාවත්කාලීන ස්ථාපනය " -"කරන්න තෝරන්න." +"යාවත්කාලීන සඳහා පරීක්ෂා කරන්න..., ඉන්පසු යාවත්කාලීන " +"ස්ථාපනය කරන්න තෝරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4677,8 +4713,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"%1$sසැකසුම්> පෞද්ගලිකත්වය සහ ආරක්ෂාව > ස්ථාන සේවා%2$s වෙත ගොස් \"ස්ථාන සේවා\" සක්‍රිය කර " -"ඇති බවට වග බලා ගන්න." +"%1$sසැකසුම්> පෞද්ගලිකත්වය සහ ආරක්ෂාව > ස්ථාන සේවා%2$s වෙත ගොස් \"ස්ථාන " +"සේවා\" සක්‍රිය කර ඇති බවට වග බලා ගන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4687,8 +4723,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"%1$sසැකසුම් > පෞද්ගලිකත්වය > අවසර කළමනාකරු > ස්ථාන%2$s වෙත ගොස් %3$sDuckDuckGo%4$s " -"වෙත පහළට අනුචලනය කරන්න." +"%1$sසැකසුම් > පෞද්ගලිකත්වය > අවසර කළමනාකරු > ස්ථාන%2$s වෙත ගොස් " +"%3$sDuckDuckGo%4$s වෙත පහළට අනුචලනය කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5065,7 +5101,7 @@ msgstr "ඉඟි සඟවන්න" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "මෙම ප්‍රතිඵල වලින් අඩවිය සඟවන්න" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5109,8 +5145,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"ඔබගේ යතුරුපුවරුවේ %1$sReturn%2$s බොත්තම ඔබා %3$sDuckDuckGo ලැයිස්තුවේ සුරකින්න." -"%4$sඉන්පසුව %5$sMake Default%6$s මත ක්ලික් කරන්න" +"ඔබගේ යතුරුපුවරුවේ %1$sReturn%2$s බොත්තම ඔබා %3$sDuckDuckGo ලැයිස්තුවේ " +"සුරකින්න.%4$sඉන්පසුව %5$sMake Default%6$s මත ක්ලික් කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5124,8 +5160,8 @@ msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." msgstr "" -"නවත්වන්න! එය නැවත වෙනස් කිරීමෙන් DuckDuckGo දිගුව අක්‍රීය වන අතර ඔබට අපගේ රහස්‍යතා ආරක්ෂාව " -"අහිමි වේ." +"නවත්වන්න! එය නැවත වෙනස් කිරීමෙන් DuckDuckGo දිගුව අක්‍රීය වන අතර ඔබට අපගේ " +"රහස්‍යතා ආරක්ෂාව අහිමි වේ." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5185,7 +5221,7 @@ msgstr "ධාරක, මොඩියුල, සහ පතන පසුබිම #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "ඡන්දය දෙන ආකාරය" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5230,8 +5266,8 @@ msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" msgstr "" -"ඔවුන්ගේ නිරන්තර පැන්සල් තට්ටු කිරීම ගැන සගයෙකුට උපායශීලීව ප්‍රවේශ විය යුත්තේ කෙසේද සහ මා කුමක් " -"කිව යුතුද?" +"ඔවුන්ගේ නිරන්තර පැන්සල් තට්ටු කිරීම ගැන සගයෙකුට උපායශීලීව ප්‍රවේශ විය යුත්තේ " +"කෙසේද සහ මා කුමක් කිව යුතුද?" # smartling.placeholder_format=C #. The title for a feedback prompt that includes thumbs up and thumbs down buttons @@ -5327,8 +5363,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"සුළඟේ නම කියන පොතට මම කැමතියි. තවත් හොඳ පොත්/කතා මාලා කිහිපයක් එයට වඩාත්ම කැමති මොනවාද " -"සහ ඇයි?" +"සුළඟේ නම කියන පොතට මම කැමතියි. තවත් හොඳ පොත්/කතා මාලා කිහිපයක් එයට වඩාත්ම " +"කැමති මොනවාද සහ ඇයි?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5359,8 +5395,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"බ්‍රවුසර් පිහිටීම දිගටම ලද නොහැකි නම්, %1$sසැකසුම් > සාමාන්‍ය > යළි සකසන්න > 'පිහිටීම හා රහස්‍" -"යතාව යළි සකසන්න'%2$s වෙත යන්න." +"බ්‍රවුසර් පිහිටීම දිගටම ලද නොහැකි නම්, %1$sසැකසුම් > සාමාන්‍ය > යළි සකසන්න > " +"'පිහිටීම හා රහස්‍යතාව යළි සකසන්න'%2$s වෙත යන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5370,8 +5406,9 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"බ්‍රවුසර් පිහිටීම දිගටම ලද නොහැකි නම්, ඔබේ බ්‍රවුසරයෙන් %1$s⋮ > මෙනුව > සැකසුම් > අඩවි සැකසුම් > " -"පිහිටීම%2$s වෙත ගොස්, DuckDuckGo වෙත ප්‍රවේශය සඳහා අවසර දී ඇති ද යන්න දැනගන්න." +"බ්‍රවුසර් පිහිටීම දිගටම ලද නොහැකි නම්, ඔබේ බ්‍රවුසරයෙන් %1$s⋮ > මෙනුව > " +"සැකසුම් > අඩවි සැකසුම් > පිහිටීම%2$s වෙත ගොස්, DuckDuckGo වෙත ප්‍රවේශය සඳහා " +"අවසර දී ඇති ද යන්න දැනගන්න." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5380,8 +5417,8 @@ msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" msgstr "" -"ඔබට %1$sDuckDuckGo%2$s දැක ගැනීමට නොහැකිනම්, ඔබට සිදුවෙනවා එය %3$sOther Search " -"Engines%4$s ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න" +"ඔබට %1$sDuckDuckGo%2$s දැක ගැනීමට නොහැකිනම්, ඔබට සිදුවෙනවා එය %3$sOther " +"Search Engines%4$s ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5390,14 +5427,16 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"අපගේ චැට් සපයන්නන් හෝ කිසියම් විශේෂිත චැට් ප්‍රතිචාරයක් ගැන ඔබට කනස්සල්ලක් ඇත්නම්, ඔබට කෙලින්ම " -"%1$s සහ %2$s සහාය පිටු වෙත ළඟා විය හැකිය." +"අපගේ චැට් සපයන්නන් හෝ කිසියම් විශේෂිත චැට් ප්‍රතිචාරයක් ගැන ඔබට කනස්සල්ලක් " +"ඇත්නම්, ඔබට කෙලින්ම %1$s සහ %2$s සහාය පිටු වෙත ළඟා විය හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "ඔබට තවමත් අවශ්‍යයනම් අපිට උදවු කරන්න, %1$sDuckDuckGo ව්‍යාප්ත කරන්න උදවු කරන්න%2$s" +msgstr "" +"ඔබට තවමත් අවශ්‍යයනම් අපිට උදවු කරන්න, %1$sDuckDuckGo ව්‍යාප්ත කරන්න උදවු " +"කරන්න%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5407,15 +5446,17 @@ msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." msgstr "" -"ඔබට DuckDuckGo ජාවාස්ක්‍රිප්ට් නැතුව භාවිතා කිරීමට අවශ්‍යයනම්, කරුණාකර අපගේ %1$s හෝ %2$s " -"යන පිටපත් භාවිතා කරන්න." +"ඔබට DuckDuckGo ජාවාස්ක්‍රිප්ට් නැතුව භාවිතා කිරීමට අවශ්‍යයනම්, කරුණාකර අපගේ " +"%1$s හෝ %2$s යන පිටපත් භාවිතා කරන්න." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "ඔබට අවශ්‍යයනම්, අලුත් කවුළු හා ටැබ් සඳහා මුල් පිටුවක් තෝරා ගන්න (සමග විවෘත කරන්න)." +msgstr "" +"ඔබට අවශ්‍යයනම්, අලුත් කවුළු හා ටැබ් සඳහා මුල් පිටුවක් තෝරා ගන්න (සමග විවෘත " +"කරන්න)." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5444,7 +5485,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"යාවත්කාලීන කළ URL ආකෘතිය, ස්ථානගත කිරීම සහ වර්ණය සමඟ ප්‍රතිඵල වලංගු භාවය වැඩි දියුණු කරයි" +"යාවත්කාලීන කළ URL ආකෘතිය, ස්ථානගත කිරීම සහ වර්ණය සමඟ ප්‍රතිඵල වලංගු භාවය " +"වැඩි දියුණු කරයි" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5457,8 +5499,8 @@ msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" -"සමහර පැරණි බ්‍රව්සර් වලදී, සෙවුම් කාන්දු වීම වැළැක්වීම සඳහා ඔබේ ක්ලික් කිරීම් අපගේ සර්වරය හරහා " -"හරවා යැවීම අවශ්‍ය වේ. %1$sතවත් ඉගෙන ගන්න%2$s." +"සමහර පැරණි බ්‍රව්සර් වලදී, සෙවුම් කාන්දු වීම වැළැක්වීම සඳහා ඔබේ ක්ලික් " +"කිරීම් අපගේ සර්වරය හරහා හරවා යැවීම අවශ්‍ය වේ. %1$sතවත් ඉගෙන ගන්න%2$s." # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5473,8 +5515,8 @@ msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." msgstr "" -"විනිවිදභාවය පිළිබඳ උනන්දුව නිසා, මෙම දත්ත කේතනය වී නැත: ඔබට නිසැකයෙන්ම දැන ගැනීමට හැකියි අප " -"ගබඩා කරන්නේ කුමන දත්තද කියා." +"විනිවිදභාවය පිළිබඳ උනන්දුව නිසා, මෙම දත්ත කේතනය වී නැත: ඔබට නිසැකයෙන්ම දැන " +"ගැනීමට හැකියි අප ගබඩා කරන්නේ කුමන දත්තද කියා." # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5485,8 +5527,8 @@ msgstr "ඉහළ ඇති මෙනුවෙන් %1$sTools%2$s > %3$sSetting #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"උද්දීපනය වන කොටුවෙන්, %1$sMake this my default search provider%2$s මත හරි සලකුණ " -"යොදන්න" +"උද්දීපනය වන කොටුවෙන්, %1$sMake this my default search provider%2$s මත හරි " +"සලකුණ යොදන්න" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5743,9 +5785,10 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"ඔබගේ සෙවුම් පද වලට අදාලත්වය මත අයිතම ශ්‍රේණිගත කර ඇති අතර Microsoft හි දැන්වීම් ජාලය " -"හරහා බෙදා හරිනු ලැබේ. ක්ලික් කිරීම් සෘජුවම වෙළෙන්දා පිවිසීමේ පිටු වෙත යොමු කරන අතර දැන්වීම් මෙන් " -"නොව, DuckDuckGo මෙම ප්‍රතිඵල සඳහා හිලවු නොකෙරේ." +"ඔබගේ සෙවුම් පද වලට අදාලත්වය මත අයිතම ශ්‍රේණිගත කර ඇති අතර Microsoft හි " +"දැන්වීම් ජාලය හරහා බෙදා හරිනු ලැබේ. ක්ලික් කිරීම් සෘජුවම වෙළෙන්දා පිවිසීමේ " +"පිටු වෙත යොමු කරන අතර දැන්වීම් මෙන් නොව, DuckDuckGo මෙම ප්‍රතිඵල සඳහා හිලවු " +"නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5754,7 +5797,8 @@ msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." msgstr "" -"අහඹු අකුරු සහ අංක 10 ට වඩා වචන 4-5 මතක තබා ගැනීම පහසු වන අතර, වඩාත් ආරක්ෂිත වේ." +"අහඹු අකුරු සහ අංක 10 ට වඩා වචන 4-5 මතක තබා ගැනීම පහසු වන අතර, වඩාත් ආරක්ෂිත " +"වේ." # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -6191,7 +6235,9 @@ msgstr "අනුචලනය කරන විට තවත් පින්ත # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "අනුචලනය කරන විට පින්තූර, වීඩියෝ හා සාප්පු සවාරි තුළ වැඩිපුර ප්‍රතිඵල පූරණය කරයි" +msgstr "" +"අනුචලනය කරන විට පින්තූර, වීඩියෝ හා සාප්පු සවාරි තුළ වැඩිපුර ප්‍රතිඵල පූරණය " +"කරයි" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6303,8 +6349,7 @@ msgstr "සියළුම වචන වල අක්ෂර වින්‍ය # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "" -"%1$s\"Make this my default search provider\"%2$s මත හරි ලකුණ දැමුවාදැයි බලන්න" +msgstr "%1$s\"Make this my default search provider\"%2$s මත හරි ලකුණ දැමුවාදැයි බලන්න" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7341,8 +7386,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"මැක් වල, %1$sClick Maxthon > Preferences%2$s, වින්ඩෝව්ස් වල, %3$sClick the %4$s " -"icon > Settings%5$s" +"මැක් වල, %1$sClick Maxthon > Preferences%2$s, වින්ඩෝව්ස් වල, %3$sClick the " +"%4$s icon > Settings%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7360,7 +7405,7 @@ msgstr "අන්තර්ජාල ලිපි" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "මෙම අඩවිය සඳහා ප්‍රතිඵල පමණක් ඇතුළත් කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7374,7 +7419,9 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "ඔබ වෙනස් කර ඇති සැකසුම් පමණයි. ඒවා %1$sURL පරාමිතීන්%2$s පිටුවේ සවිස්තරව දක්වා ඇත." +msgstr "" +"ඔබ වෙනස් කර ඇති සැකසුම් පමණයි. ඒවා %1$sURL පරාමිතීන්%2$s පිටුවේ සවිස්තරව " +"දක්වා ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7383,7 +7430,8 @@ msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." msgstr "" -"අපොයි! මෙම පෙළ පරිවර්තනය කිරීමේදී අනපේක්ෂිත දෝෂයක් ඇතිවිය. කරුණාකර පසුව නැවත උත්සාහ කරන්න." +"අපොයි! මෙම පෙළ පරිවර්තනය කිරීමේදී අනපේක්ෂිත දෝෂයක් ඇතිවිය. කරුණාකර පසුව නැවත " +"උත්සාහ කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7599,8 +7647,8 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"ඔබ පුද්ගලික ගවේෂණ මාදිලියේ සිටියදී පවා වෙනත් සෙවුම් යන්ත්‍ර ඔබගේ සෙවීම් නිරීක්ෂණය කරයි. අපි ඔබව " -"කාල පරිච්ඡේද — ක් නිරීක්ෂණය නොකරමු." +"ඔබ පුද්ගලික ගවේෂණ මාදිලියේ සිටියදී පවා වෙනත් සෙවුම් යන්ත්‍ර ඔබගේ සෙවීම් " +"නිරීක්ෂණය කරයි. අපි ඔබව කාල පරිච්ඡේද — ක් නිරීක්ෂණය නොකරමු." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7613,8 +7661,8 @@ msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." msgstr "" -"අපගේ පෞද්ගලිකත්වය සමිබන්ද ප්‍රතිපත්තිය සරලයි: අපි ඔබගේ පෞද්ගලික තොරතුරු එකතු කරන්නේ හෝ බෙදා " -"හරින්නේ නැත." +"අපගේ පෞද්ගලිකත්වය සමිබන්ද ප්‍රතිපත්තිය සරලයි: අපි ඔබගේ පෞද්ගලික තොරතුරු එකතු " +"කරන්නේ හෝ බෙදා හරින්නේ නැත." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7622,8 +7670,9 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"ජංගම දුරකථන සඳහා වන අපගේ පුද්ගලික බ්‍රවුසරය අපගේ සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු අවහිරකාරකය, " -"ගුප්තකේතන බලාත්කාරකය හා තවත් දැයින් සන්නද්ධව තිබේ. %1$siOS & Android%2$sහි ලද හැක." +"ජංගම දුරකථන සඳහා වන අපගේ පුද්ගලික බ්‍රවුසරය අපගේ සෙවුම් යාන්ත්‍රණය, නිරික්සු " +"අවහිරකාරකය, ගුප්තකේතන බලාත්කාරකය හා තවත් දැයින් සන්නද්ධව තිබේ. %1$siOS & " +"Android%2$sහි ලද හැක." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7803,8 +7852,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"අපි ඔබගේ IP ලිපිනය, බ්‍රව්සර් ඇඟිලි සලකුණු හෝ වෙනත් තොරතුරු ගොනුව සමඟ සම්බන්ධ නොකරන බැවින් මුරපද " -"යථාවත් කර ගත නොහැක." +"අපි ඔබගේ IP ලිපිනය, බ්‍රව්සර් ඇඟිලි සලකුණු හෝ වෙනත් තොරතුරු ගොනුව සමඟ " +"සම්බන්ධ නොකරන බැවින් මුරපද යථාවත් කර ගත නොහැක." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7932,9 +7981,10 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"ඔබේ සෙවුම ප්‍රශ්නයක් ලෙස සහ සම්පූර්ණ වාක්‍යයක් තුළ වාක්‍ය කණ්ඩ කිරීමෙන් DuckAssist දිස්වීමට වැඩි " -"ඉඩක් ඇති අතර බොහෝ විට වඩා හොඳ පිළිතුරු ලබා දෙයි. මෙම විශේෂාංගය ක්‍රියා කරන ආකාරය සකස් " -"කිරීමට හෝ එය ක්‍රියා විරහිත කිරීමට,%1$sDuckAssist%2$s සැකසුම් වෙත පිවිසෙන්න." +"ඔබේ සෙවුම ප්‍රශ්නයක් ලෙස සහ සම්පූර්ණ වාක්‍යයක් තුළ වාක්‍ය කණ්ඩ කිරීමෙන් " +"DuckAssist දිස්වීමට වැඩි ඉඩක් ඇති අතර බොහෝ විට වඩා හොඳ පිළිතුරු ලබා දෙයි. " +"මෙම විශේෂාංගය ක්‍රියා කරන ආකාරය සකස් කිරීමට හෝ එය ක්‍රියා විරහිත " +"කිරීමට,%1$sDuckAssist%2$s සැකසුම් වෙත පිවිසෙන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7944,9 +7994,10 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"ඔබේ සෙවුම ප්‍රශ්නයක් ලෙස සහ සම්පූර්ණ වාක්‍යයක් තුළ වාක්‍ය කණ්ඩ කිරීමෙන් DuckAssist දිස්වීමට වැඩි " -"ඉඩක් ඇති අතර බොහෝ විට වඩා හොඳ පිළිතුරු ලබා දෙයි. එය නිවා දැමීමට සහ Assist බොත්තම සැඟවීමට " -"%1$sDuckAssist සැකසුම්%2$s වෙත පිවිසෙන්න." +"ඔබේ සෙවුම ප්‍රශ්නයක් ලෙස සහ සම්පූර්ණ වාක්‍යයක් තුළ වාක්‍ය කණ්ඩ කිරීමෙන් " +"DuckAssist දිස්වීමට වැඩි ඉඩක් ඇති අතර බොහෝ විට වඩා හොඳ පිළිතුරු ලබා දෙයි. එය " +"නිවා දැමීමට සහ Assist බොත්තම සැඟවීමට %1$sDuckAssist සැකසුම්%2$s වෙත " +"පිවිසෙන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8010,7 +8061,9 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "මෙම සෙවුම මිනිසෙකු විසින් කරන ලද බව තහවුරු කිරීමට කරුණාකර පහත අභියෝගය සම්පූර්ණ කරන්න." +msgstr "" +"මෙම සෙවුම මිනිසෙකු විසින් කරන ලද බව තහවුරු කිරීමට කරුණාකර පහත අභියෝගය " +"සම්පූර්ණ කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8025,7 +8078,8 @@ msgid "" "Please note: starting a new chat with any model will delete your current " "chat session." msgstr "" -"කරුණාකර සලකන්න: ඕනෑම ආකෘතියක් සමඟ නව චැට් ආරම්භ කිරීම ඔබේ වර්තමාන චැට් සැසිය මකා දමනු ඇත." +"කරුණාකර සලකන්න: ඕනෑම ආකෘතියක් සමඟ නව චැට් ආරම්භ කිරීම ඔබේ වර්තමාන චැට් සැසිය " +"මකා දමනු ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. Title on a feedback form. @@ -8454,8 +8508,8 @@ msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" msgstr "" -"පහත දැක්වෙන පාඨය වඩාත් සංක්ෂිප්ත කිරීම සඳහා යෝජනා කිහිපයක් ලබා දෙන්න. [ඔබේම පෙළ මෙහි " -"ඇතුලත් කරන්න.]" +"පහත දැක්වෙන පාඨය වඩාත් සංක්ෂිප්ත කිරීම සඳහා යෝජනා කිහිපයක් ලබා දෙන්න. [ඔබේම " +"පෙළ මෙහි ඇතුලත් කරන්න.]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8670,8 +8724,8 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"අදාළ සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් පිළිතුරු ස්වයංක්‍රීයව දිස්වන පරිදි \"Ask\" බොත්තම ඉවත් කරයි. " -"හැඹිලි සහිත පිළිතුරු සෑම විටම ස්වයංක්‍රීයව දර්ශනය වේ." +"අදාළ සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් පිළිතුරු ස්වයංක්‍රීයව දිස්වන පරිදි \"Ask\" " +"බොත්තම ඉවත් කරයි. හැඹිලි සහිත පිළිතුරු සෑම විටම ස්වයංක්‍රීයව දර්ශනය වේ." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -8679,8 +8733,9 @@ msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"අදාළ සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් පිළිතුරු ස්වයංක්‍රීයව දිස්වන පරිදි \"Generate\" බොත්තම ඉවත් " -"කරයි. හැඹිලි සහිත පිළිතුරු සෑම විටම ස්වයංක්‍රීයව දර්ශනය වේ." +"අදාළ සෙවීම් වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් පිළිතුරු ස්වයංක්‍රීයව දිස්වන පරිදි " +"\"Generate\" බොත්තම ඉවත් කරයි. හැඹිලි සහිත පිළිතුරු සෑම විටම ස්වයංක්‍රීයව " +"දර්ශනය වේ." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8708,9 +8763,9 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"වාර්තා නිර්නාමික වන අතර අපගේ සෙවුම් සේවාව වැඩිදියුණු කිරීමට උදවු කිරීමට DuckDuckGo වෙත යවනු " -"ලැබේ. ඔබේ නිර්නාමික ප්‍රතිපෝෂණය ඔවුන්ගේ සේවා වැඩිදියුණු කිරීමට උදවු කිරීමට %1$s සමඟ ද බෙදා ගනු " -"ලැබේ." +"වාර්තා නිර්නාමික වන අතර අපගේ සෙවුම් සේවාව වැඩිදියුණු කිරීමට උදවු කිරීමට " +"DuckDuckGo වෙත යවනු ලැබේ. ඔබේ නිර්නාමික ප්‍රතිපෝෂණය ඔවුන්ගේ සේවා වැඩිදියුණු " +"කිරීමට උදවු කිරීමට %1$s සමඟ ද බෙදා ගනු ලැබේ." # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9061,8 +9116,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"පහලට අනුචලනය කර %1$sSearch in the address bar%2$s සොයන්න. ඉන්පසු %3$sChange%4$s " -"ක්ලික් කරන්න (හෝ %5$sAdd new%6$s)" +"පහලට අනුචලනය කර %1$sSearch in the address bar%2$s සොයන්න. ඉන්පසු " +"%3$sChange%4$s ක්ලික් කරන්න (හෝ %5$sAdd new%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9071,8 +9126,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"පහලට අනුචලනය කර %1$sලිපින තීරුව සොයන්න%2$s සොයා ගන්න. %3$sවෙනස් කරන්න%4$s මත ක්ලික් කරන්න " -"(හෝ %5$sඅළුතින්%6$s එකතු කරන්න)." +"පහලට අනුචලනය කර %1$sලිපින තීරුව සොයන්න%2$s සොයා ගන්න. %3$sවෙනස් කරන්න%4$s මත " +"ක්ලික් කරන්න (හෝ %5$sඅළුතින්%6$s එකතු කරන්න)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9136,7 +9191,7 @@ msgstr "DuckDuckGo තුල සොයන්න" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "සෙවුම් පෙරහන:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9215,8 +9270,8 @@ msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" -"අපගේ යෙදුම හෝ දිගුව භාවිතයෙන් සොයන්න, ඔබේ ප්‍රියතම බ්‍රවුසරයට පුද්ගලික වෙබ් සෙවුම එක් කරන්න, " -"නැතහොත් %1$sduckduckgo.com%2$s වෙතින් ඍජුවම සෙවීම් කරන්න." +"අපගේ යෙදුම හෝ දිගුව භාවිතයෙන් සොයන්න, ඔබේ ප්‍රියතම බ්‍රවුසරයට පුද්ගලික වෙබ් " +"සෙවුම එක් කරන්න, නැතහොත් %1$sduckduckgo.com%2$s වෙතින් ඍජුවම සෙවීම් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9224,7 +9279,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"සෙවුම් විමසුම් URL එකෙහි අන්තර්ගතයි (සංවෘත කර ඇත්නම්, සෙවුම් POST ඉල්ලීම් භාවිතා කරනු ඇත)" +"සෙවුම් විමසුම් URL එකෙහි අන්තර්ගතයි (සංවෘත කර ඇත්නම්, සෙවුම් POST ඉල්ලීම් " +"භාවිතා කරනු ඇත)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9413,8 +9469,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"%1$sOpera > Preferences%2$s (මැක් වල) හෝ %3$sOpera > Options%4$s (වින්ඩෝව්ස් වල) " -"තෝරන්න" +"%1$sOpera > Preferences%2$s (මැක් වල) හෝ %3$sOpera > Options%4$s (වින්ඩෝව්ස් " +"වල) තෝරන්න" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9479,8 +9535,8 @@ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" msgstr "" -"%1$sUse this webpage as your only home page%2$s තෝරන්න (හෝ ඔබ කැමතිනම් අනෙකුත් " -"විකල්ප වලින් එකක් තෝරන්න)" +"%1$sUse this webpage as your only home page%2$s තෝරන්න (හෝ ඔබ කැමතිනම් " +"අනෙකුත් විකල්ප වලින් එකක් තෝරන්න)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9657,7 +9713,7 @@ msgstr "ප්‍රතිපෝෂණය බෙදා ගන්න" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "මෙම වෙබ් අඩවිය පිළිබඳ ප්‍රතිපෝෂණ බෙදා ගන්න" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9747,13 +9803,15 @@ msgstr "විස්තර පෙන්වන්න" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist BETA පෙන්වන්න" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"DuckAssist නිතර නිතර පෙන්වන්න. (ඔබට සම්පූර්ණයෙන්ම %1$sඑය ක්‍රියා විරහිත " +"කිරීමටද%2$s හැකිය.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9865,8 +9923,8 @@ msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." msgstr "" -"DuckDuckGo හි සෙවීම් සැමවිටම පුද්ගලික බව මතක් කිරීමක් පෙන්වයි. මෙය අක්‍රිය කිරීම මතක් කිරීම සඟවයි " -"සහ සෙවුම් පෞද්ගලිකත්වයට කිසි විටෙකත් බලපාන්නේ නැත." +"DuckDuckGo හි සෙවීම් සැමවිටම පුද්ගලික බව මතක් කිරීමක් පෙන්වයි. මෙය අක්‍රිය " +"කිරීම මතක් කිරීම සඟවයි සහ සෙවුම් පෞද්ගලිකත්වයට කිසි විටෙකත් බලපාන්නේ නැත." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9898,7 +9956,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"DuckDuckGo පෞදගලිකත්වය සම්බන්ධ පුවත් ලිපි සඳහා ලියපදිංචිය ඉඳහිට මතක් කරන පණිවුඩ පෙන්වන්න" +"DuckDuckGo පෞදගලිකත්වය සම්බන්ධ පුවත් ලිපි සඳහා ලියපදිංචිය ඉඳහිට මතක් කරන " +"පණිවුඩ පෙන්වන්න" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9970,7 +10029,7 @@ msgstr "අඩවි ගුප්ත කේතනය" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "වෙබ් අඩවියේ ප්‍රතිපෝෂණය:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10082,15 +10141,16 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"කණගාටුයි, මෙම ප්‍රතිඵල පෙන්වීමේදී අපට දෝෂයක් ඇති විය. නැවත උත්සාහ කිරීමට%1$sමෙහි ක්ලික් කරන්න" -"%2$s ." +"කණගාටුයි, මෙම ප්‍රතිඵල පෙන්වීමේදී අපට දෝෂයක් ඇති විය. නැවත උත්සාහ " +"කිරීමට%1$sමෙහි ක්ලික් කරන්න%2$s ." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." msgstr "" -"සමාවන්න, අපට ඔබේ ප්‍රතිපෝෂණ ඉදිරිපත් කිරීමට නොහැකි විය. කරුණාකර පසුව නැවත උත්සාහ කරන්න." +"සමාවන්න, අපට ඔබේ ප්‍රතිපෝෂණ ඉදිරිපත් කිරීමට නොහැකි විය. කරුණාකර පසුව නැවත " +"උත්සාහ කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10341,7 +10401,9 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "සැත්කමකින් සුවය ලැබූ කෙනෙකුට get-well කාඩ්පතක ලිවීමට වාක්ය ඛණ්ඩයක් යෝජනා කරනවාද?" +msgstr "" +"සැත්කමකින් සුවය ලැබූ කෙනෙකුට get-well කාඩ්පතක ලිවීමට වාක්ය ඛණ්ඩයක් යෝජනා " +"කරනවාද?" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10686,9 +10748,9 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" -"එයින් අදහස් වන්නේ ඔබගේ උපාංගය සහ මෙම සබැඳිය පිටුපස ඇති වෙබ් පිටුව අතර යවන ලද තොරතුරු තෙවන " -"පාර්ශවයක් විසින් වළක්වාලීමේ අවදානම වැඩි බවයි. දුර්ලභ අවස්ථාවන්හි මුරපද හෝ ගෙවීම් විස්තර මෙයට " -"ඇතුළත් වේ." +"එයින් අදහස් වන්නේ ඔබගේ උපාංගය සහ මෙම සබැඳිය පිටුපස ඇති වෙබ් පිටුව අතර යවන ලද " +"තොරතුරු තෙවන පාර්ශවයක් විසින් වළක්වාලීමේ අවදානම වැඩි බවයි. දුර්ලභ " +"අවස්ථාවන්හි මුරපද හෝ ගෙවීම් විස්තර මෙයට ඇතුළත් වේ." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10697,8 +10759,8 @@ msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." msgstr "" -"වලාකුළු තුළ ස්වයංක්‍රීයව සුරැකීමට ඔබගේ සැකසුම් වල සිදුකරන ඕනෑම වෙනස්කමක් Cloud Save කුඩා පිටු " -"සලකුණු මඟින් ඉඩ දෙයි." +"වලාකුළු තුළ ස්වයංක්‍රීයව සුරැකීමට ඔබගේ සැකසුම් වල සිදුකරන ඕනෑම වෙනස්කමක් " +"Cloud Save කුඩා පිටු සලකුණු මඟින් ඉඩ දෙයි." # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10744,8 +10806,8 @@ msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." msgstr "" -"සෙවුම් ප්‍රතිඵල පෙන්වීමේ දෝෂයක් තවමත් පැවතිණි. ඔබ නැවත උත්සාහ කිරීමට පෙර කරුණාකර මිනිත්තු කිහිපයක් " -"රැඳී සිටින්න." +"සෙවුම් ප්‍රතිඵල පෙන්වීමේ දෝෂයක් තවමත් පැවතිණි. ඔබ නැවත උත්සාහ කිරීමට පෙර " +"කරුණාකර මිනිත්තු කිහිපයක් රැඳී සිටින්න." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10759,9 +10821,9 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" -"සැඟවුණු ට්‍රැකර් අවහිර කිරීමෙන්, හැකි සෑම තැනකම සම්බන්ධතා සංකේතනය කිරීමෙන් සහ DuckDuckGo " -"ඔබේ සුපුරුදු සෙවුම් යන්ත්‍රය බවට පත් කිරීමෙන් ඔබ පිවිසෙන වෙබ් අඩවි වලට පෞද්ගලිකත්වය එක් කිරීමට මෙම බ්‍" -"රව්සර් අවසර භාවිතා කරයි." +"සැඟවුණු ට්‍රැකර් අවහිර කිරීමෙන්, හැකි සෑම තැනකම සම්බන්ධතා සංකේතනය කිරීමෙන් " +"සහ DuckDuckGo ඔබේ සුපුරුදු සෙවුම් යන්ත්‍රය බවට පත් කිරීමෙන් ඔබ පිවිසෙන වෙබ් " +"අඩවි වලට පෞද්ගලිකත්වය එක් කිරීමට මෙම බ්‍රව්සර් අවසර භාවිතා කරයි." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10783,6 +10845,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"මෙම සංවාදය DuckDuckGo AI Chat (%1$s) සමඟ ජනනය කරන ලද්දේ %2$sහි %3$s ආකෘතිය " +"භාවිතා කරමිනි. AI කතාබස් සාවද්‍ය හෝ වැරදිසහගත තොරතුරු ප්‍රදර්ශනය කළ හැකිය " +"(වැඩි විස්තර සඳහා %4$s බලන්න)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10940,8 +11005,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"දිශාවන් මුද්‍රණය කිරීම සඳහා:%1$sසිතියම වෙත ආපසු යන්න.%2$sඔබට මුද්‍රණය කිරීමට අවශ්‍ය මාර්ගය " -"තෝරන්න.%3$sමුද්‍රණ නිරූපකය ක්ලික් කරන්න.%4$s" +"දිශාවන් මුද්‍රණය කිරීම සඳහා:%1$sසිතියම වෙත ආපසු යන්න.%2$sඔබට මුද්‍රණය කිරීමට " +"අවශ්‍ය මාර්ගය තෝරන්න.%3$sමුද්‍රණ නිරූපකය ක්ලික් කරන්න.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11045,8 +11110,8 @@ msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." msgstr "" -"DuckDuckGo විසින් අවහිර කළ නිරීක්ෂණය කිරීමේ ප්‍රයත්න මෙහි දිස් වේ.අපි කොපමණ ප්‍රමාණයක් අවහිර " -"කරනවාදැයි බැලීමට බ්‍රවුස් කරන්න." +"DuckDuckGo විසින් අවහිර කළ නිරීක්ෂණය කිරීමේ ප්‍රයත්න මෙහි දිස් වේ.අපි කොපමණ " +"ප්‍රමාණයක් අවහිර කරනවාදැයි බැලීමට බ්‍රවුස් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11067,8 +11132,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"මෙම ඉංග්‍රීසි වාක්‍යය ප්‍රංශ භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්න: \"මම ළඟම ඇති චිත්‍රපට ශාලාවට යන්නේ " -"කෙසේද?\"" +"මෙම ඉංග්‍රීසි වාක්‍යය ප්‍රංශ භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්න: \"මම ළඟම ඇති චිත්‍රපට " +"ශාලාවට යන්නේ කෙසේද?\"" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11077,8 +11142,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"මෙම ඉංග්‍රීසි වාක්‍යය ප්‍රංශ භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්න: \"මම ළඟම ඇති චිත්‍රපට ශාලාවට යන්නේ " -"කෙසේද?\"" +"මෙම ඉංග්‍රීසි වාක්‍යය ප්‍රංශ භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්න: \"මම ළඟම ඇති චිත්‍රපට " +"ශාලාවට යන්නේ කෙසේද?\"" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11152,7 +11217,9 @@ msgstr "වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල සඳහ msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "එක් එක් ආකෘතිය සමඟ අත්හදා බැලීමට උත්සාහ කරන්න - ඔවුන් විවිධ ප්‍රතිචාර ලබා දෙනු ඇත." +msgstr "" +"එක් එක් ආකෘතිය සමඟ අත්හදා බැලීමට උත්සාහ කරන්න - ඔවුන් විවිධ ප්‍රතිචාර ලබා " +"දෙනු ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11254,7 +11321,7 @@ msgstr "තුර්ක්මනිස්තාන්" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Duck Player සක්‍රීය කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11270,7 +11337,7 @@ msgstr "වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල සඳහ # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "ඉලක්කගත දැන්වීම් නොමැතිව YouTube නැරඹීම සඳහා Duck Player ආරම්භ කරන්න" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11310,8 +11377,8 @@ msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." msgstr "" -"DuckAssist පිළිතුරු උත්පාදනය වන විට ඒවා ටයිප් කරයි. මෙය ක්‍රියාවිරහිත කිරීමෙන් සෙවීමක් සහ ප්‍" -"රදර්ශනය වන පිළිතුර අතර කෙටි ප්‍රමාදයක් ඇති විය හැක." +"DuckAssist පිළිතුරු උත්පාදනය වන විට ඒවා ටයිප් කරයි. මෙය ක්‍රියාවිරහිත " +"කිරීමෙන් සෙවීමක් සහ ප්‍රදර්ශනය වන පිළිතුර අතර කෙටි ප්‍රමාදයක් ඇති විය හැක." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11412,8 +11479,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"%1$sOn startup%2$s වලට පහළින්, %3$sOpen a specific page%4$s ක්ලික් කර %5$sSet " -"Pages%6$s මත ක්ලික් කරන්න." +"%1$sOn startup%2$s වලට පහළින්, %3$sOpen a specific page%4$s ක්ලික් කර " +"%5$sSet Pages%6$s මත ක්ලික් කරන්න." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11421,8 +11488,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sOn startup%2$s වලට පහළීන් ඇති, %3$sHomepage%4$s තෝරාගෙන ඇතුළු කරන්න: https://" -"duckduckgo.com" +"%1$sOn startup%2$s වලට පහළීන් ඇති, %3$sHomepage%4$s තෝරාගෙන ඇතුළු කරන්න: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11637,7 +11704,7 @@ msgstr "Safari වල භාවිතා කරන්න" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "%1$s හි %2$sපරිශීලක විමසුම" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11718,7 +11785,7 @@ msgstr "සිතියමෙන් නරඹන්න" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "ඔබගේ නවාතැන් සඳහා මිල ගණන් බලන්න" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11726,8 +11793,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" -"දැන්වීම් බැලීම DuckDuckGo මගින් පුද්ගලිකත්වය ආරක්ෂා කරයි. දැන්වීම් ක්ලික් කිරීම් කළමනාකරණය කරනු " -"ලබන්නේ Microsoftහි දැන්වීම් ජාලය විසිනි" +"දැන්වීම් බැලීම DuckDuckGo මගින් පුද්ගලිකත්වය ආරක්ෂා කරයි. දැන්වීම් ක්ලික් " +"කිරීම් කළමනාකරණය කරනු ලබන්නේ Microsoftහි දැන්වීම් ජාලය විසිනි" # smartling.placeholder_format=C #. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. @@ -11736,6 +11803,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"දැන්වීම් බැලීම DuckDuckGo මගින් පුද්ගලිකත්වය ආරක්ෂා කරයි. දැන්වීම් ක්ලික් " +"කිරීම් TripAdvisor හි දැන්වීම් ජාලය විසින් කළමනාකරණය කරනු ලැබේ." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11748,8 +11817,8 @@ msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo.com%2$s වෙතට ඔබගේ දුරකථනයෙන් හෝ ටැබ්ලට් එකෙන් පැමිණ සපයා ඇති උපදෙස් " -"පිළිපදින්න." +"%1$sDuckDuckGo.com%2$s වෙතට ඔබගේ දුරකථනයෙන් හෝ ටැබ්ලට් එකෙන් පැමිණ සපයා ඇති " +"උපදෙස් පිළිපදින්න." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11853,8 +11922,8 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"YouTube හි පුද්ගලාරෝපිත දැන්වීම් අවහිර කිරීමට සහ යූ ටියුබ් නිර්දේශයන්ට බලපෑම් කිරීමෙන් ඔබේ නැරඹීමේ " -"ක්රියාකාරකම් වළක්වා ගැනීමට Duck Player හි නරඹන්න." +"YouTube හි පුද්ගලාරෝපිත දැන්වීම් අවහිර කිරීමට සහ යූ ටියුබ් නිර්දේශයන්ට " +"බලපෑම් කිරීමෙන් ඔබේ නැරඹීමේ ක්රියාකාරකම් වළක්වා ගැනීමට Duck Player හි නරඹන්න." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11874,21 +11943,26 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"මෙහි වීඩියෝවක් නැරඹීම යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ එහි සත්කාරකත්වය දරන වෙබ් අඩවියට ඔබව නිරීක්ෂණය කළ " -"හැකි බව වන අතර, ඊට හේතුව අප එහි සිට අන්තර්ගතය විකාශය කළ යුතු වීමයි. DuckDuckGo යනු ස්වාධීන " -"සමාගමක් වන අතර බොහෝ වීඩියෝ දර්ශන සත්කාරකත්වය සපයන YouTube සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නොමැත." +"මෙහි වීඩියෝවක් නැරඹීම යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ එහි සත්කාරකත්වය දරන වෙබ් අඩවියට " +"ඔබව නිරීක්ෂණය කළ හැකි බව වන අතර, ඊට හේතුව අප එහි සිට අන්තර්ගතය විකාශය කළ " +"යුතු වීමයි. DuckDuckGo යනු ස්වාධීන සමාගමක් වන අතර බොහෝ වීඩියෝ දර්ශන " +"සත්කාරකත්වය සපයන YouTube සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නොමැත." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "ඔබට වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල පෙන්වීමට අපට%1$s ඔබේ ස්ථානය%2$s නිර්නාමික කළ හැකිය." +msgstr "" +"ඔබට වඩාත් නිවැරදි ප්‍රතිඵල පෙන්වීමට අපට%1$s ඔබේ ස්ථානය%2$s නිර්නාමික කළ " +"හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." -msgstr "ඔබට ආසන්න ප්‍රතිඵල පෙන්වීම සඳහා අපට ඔබේ නිර්නාමික%1$s පිහිටීම%2$s භාවිතා කළ හැකිය." +msgstr "" +"ඔබට ආසන්න ප්‍රතිඵල පෙන්වීම සඳහා අපට ඔබේ නිර්නාමික%1$s පිහිටීම%2$s භාවිතා කළ " +"හැකිය." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11904,7 +11978,9 @@ msgstr "අපි පරිශීලක නාම හෝ පුද්ගලි # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "කවදාවත් අප ඔබගේ පෞද්ගලික දත්ත ගබඩා කරන්නේ හෝ ඔබව අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කරන්නේද නැත." +msgstr "" +"කවදාවත් අප ඔබගේ පෞද්ගලික දත්ත ගබඩා කරන්නේ හෝ ඔබව අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කරන්නේද " +"නැත." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11916,8 +11992,8 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"අපි ඔබේ පුද්ගලික තතු ගබඩා කර නොගන්නෙමු. අපි වෙළෙඳ දැන්වීම්වලින් ඔබව කරදරයට පත් නොකරන්නෙමු. " -"අපි ඔබව නිරික්සන්නේ නැත. කවදත්." +"අපි ඔබේ පුද්ගලික තතු ගබඩා කර නොගන්නෙමු. අපි වෙළෙඳ දැන්වීම්වලින් ඔබව කරදරයට " +"පත් නොකරන්නෙමු. අපි ඔබව නිරික්සන්නේ නැත. කවදත්." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11931,8 +12007,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" msgstr "" -"අපි ඔබව අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කරන්නේ නැත, ඉතින් අද ඔබව මෙහි ගෙන ආවේ කුමක්ද යැයි පැවසුවහොත් එය " -"අපට උපකාරී වීමට හැක:" +"අපි ඔබව අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කරන්නේ නැත, ඉතින් අද ඔබව මෙහි ගෙන ආවේ කුමක්ද යැයි " +"පැවසුවහොත් එය අපට උපකාරී වීමට හැක:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11941,8 +12017,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" msgstr "" -"අපි ඔබව ලුහුබැඳ නොයන්නෙමු, එබැවින් අද අපව අත්හදා බැලීමට ඔබට ඒත්තු ගැන්වූ දේ අපට පැවසීමට " -"ඔබගේ උදව් භාවිතා කළ හැකිය:" +"අපි ඔබව ලුහුබැඳ නොයන්නෙමු, එබැවින් අද අපව අත්හදා බැලීමට ඔබට ඒත්තු ගැන්වූ දේ " +"අපට පැවසීමට ඔබගේ උදව් භාවිතා කළ හැකිය:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11965,8 +12041,8 @@ msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." msgstr "" -"අප ඔබගේ සෙවුම් ඉතිහාසය ගබඩා කරන්නේ නැත. එම නිසා අපට අන්තර්ජාලය හරහා දැන්වීම වලට විකිණීමට " -"කිසිවක් නැත." +"අප ඔබගේ සෙවුම් ඉතිහාසය ගබඩා කරන්නේ නැත. එම නිසා අපට අන්තර්ජාලය හරහා දැන්වීම " +"වලට විකිණීමට කිසිවක් නැත." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11985,8 +12061,8 @@ msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." msgstr "" -"අපි ඔබට වඩා ආසන්නයෙන් ඇති, වඩා හොඳ ප්‍රතිඵල ලබා දීම සඳහා පමණක් ඔබේ නිර්නාමික පිහිටීම භාවිතා " -"කරන්නෙමු. ඔබට ඕනෑම මොහොතක පසුව ඔබේ අදහස වෙනස් කරගත හැක." +"අපි ඔබට වඩා ආසන්නයෙන් ඇති, වඩා හොඳ ප්‍රතිඵල ලබා දීම සඳහා පමණක් ඔබේ නිර්නාමික " +"පිහිටීම භාවිතා කරන්නෙමු. ඔබට ඕනෑම මොහොතක පසුව ඔබේ අදහස වෙනස් කරගත හැක." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12007,13 +12083,15 @@ msgid "" "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." msgstr "" -"DuckDuckGo වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා අපි මෙවැනි ප්‍රතිපෝෂණ භාවිතා කරමු. %1$s හි අභිමතය පරිදි " -"යෝජනා ඇතුළත් කෙරේ. නිවැරදි කිරීම් වහාම ප්‍රතිඵලවල නොපෙන්වයි." +"DuckDuckGo වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා අපි මෙවැනි ප්‍රතිපෝෂණ භාවිතා කරමු. %1$s හි " +"අභිමතය පරිදි යෝජනා ඇතුළත් කෙරේ. නිවැරදි කිරීම් වහාම ප්‍රතිඵලවල නොපෙන්වයි." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "ඔබ බ්‍රවුස් කරන විට ඔබගේ දත්ත රැස් කිරීමට උත්සාහ කරන ට්‍රැකර් අපි අවහිර කරන්නෙමු." +msgstr "" +"ඔබ බ්‍රවුස් කරන විට ඔබගේ දත්ත රැස් කිරීමට උත්සාහ කරන ට්‍රැකර් අපි අවහිර " +"කරන්නෙමු." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12091,8 +12169,9 @@ msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු! මෙහි ඇති ඔබගේ සියලු කතාබස් පුද්ගලිකයි, අප විසින් " -"නිර්නාමිකෘත කර ඇති අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." +"DuckDuckGo AI Chat වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු! මෙහි ඇති ඔබගේ සියලු කතාබස් " +"පුද්ගලිකයි, අප විසින් නිර්නාමිකෘත කර ඇති අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත " +"නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12102,9 +12181,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු! මෙම කතාබස් සැසිය බලගන්වන්නේ %1$sගේ %2$s " -"විසිනි. මෙහි ඔබගේ සියලු කතාබස් පෞද්ගලික වන අතර, කිසි විටෙකත් DuckDuckGo විසින් ගබඩා කර හෝ AI " -"ආකෘති පුහුණු කිරීම සඳහා භාවිත නොකෙරේ." +"DuckDuckGo AI Chat වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු! මෙම කතාබස් සැසිය බලගන්වන්නේ " +"%1$sගේ %2$s විසිනි. මෙහි ඔබගේ සියලු කතාබස් පෞද්ගලික වන අතර, කිසි විටෙකත් " +"DuckDuckGo විසින් ගබඩා කර හෝ AI ආකෘති පුහුණු කිරීම සඳහා භාවිත නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12148,7 +12227,8 @@ msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" msgstr "" -"ශාක පදනම් කරගත් ආහාරයක් පිළිබඳ සංකල්පයට සමහර තර්ක, ප්‍රති-තර්ක සහ ප්‍රතිවිරෝධතා මොනවාද?" +"ශාක පදනම් කරගත් ආහාරයක් පිළිබඳ සංකල්පයට සමහර තර්ක, ප්‍රති-තර්ක සහ " +"ප්‍රතිවිරෝධතා මොනවාද?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -12169,8 +12249,8 @@ msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" msgstr "" -"“අපි ඇත්තටම වඩා හොඳ කරන්න ඕන” යන සන්දර්භය තුළ 'වඩා හොඳ' යන වචනය සඳහා සමහර විකල්ප " -"මොනවාද." +"“අපි ඇත්තටම වඩා හොඳ කරන්න ඕන” යන සන්දර්භය තුළ 'වඩා හොඳ' යන වචනය සඳහා සමහර " +"විකල්ප මොනවාද." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12206,7 +12286,7 @@ msgstr "පෙන්වා ඇති තොරතුරු ගැන ඔබ ස #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "%1$s වෙතින් මෙම ප්‍රතිඵලය ගැන ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12227,7 +12307,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Cloud Save පොත් සලකුණු යනු කුමක්ද සහ එය URL පරාමිති පොත් සලකුණු වලින් වෙනස් වන්නේ කෙසේද?" +"Cloud Save පොත් සලකුණු යනු කුමක්ද සහ එය URL පරාමිති පොත් සලකුණු වලින් වෙනස් " +"වන්නේ කෙසේද?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12261,7 +12342,7 @@ msgstr "මිනිසුන් පවසන දේ:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "ඔබට DuckDuckGo යටතේ බලන දේ YouTube යටතේ ඔබට නිර්දේශ කරන දේට බලපෑම් නොකරයි." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12281,8 +12362,8 @@ msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" msgstr "" -"ආරම්භකයෙකු සඳහා විදුලි ගිටාරයක් මිලදී ගැනීමේදී, මා සලකා බැලිය යුතු ඉහළම නිෂ්පාදන වෙළඳ නාම " -"මොනවාද?" +"ආරම්භකයෙකු සඳහා විදුලි ගිටාරයක් මිලදී ගැනීමේදී, මා සලකා බැලිය යුතු ඉහළම " +"නිෂ්පාදන වෙළඳ නාම මොනවාද?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12526,7 +12607,9 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "ඔබට එය %1$sහි නැරඹිය හැකිය. AI කතාබස් සාවද්ය හෝ අමනාපකාරී තොරතුරු පෙන්විය හැකිය." +msgstr "" +"ඔබට එය %1$sහි නැරඹිය හැකිය. AI කතාබස් සාවද්ය හෝ අමනාපකාරී තොරතුරු පෙන්විය " +"හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12535,8 +12618,8 @@ msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." msgstr "" -"ඔබට %2$s සෙවුම් කෙටිමං භාවිත කරමින් DuckDuckGo වෙතින් වෙනත් සෙවුම් යන්ත්‍ර මත කඍජුව %1$s හෝ " -"සෙවිය හැකිය." +"ඔබට %2$s සෙවුම් කෙටිමං භාවිත කරමින් DuckDuckGo වෙතින් වෙනත් සෙවුම් යන්ත්‍ර " +"මත කඍජුව %1$s හෝ සෙවිය හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12549,8 +12632,8 @@ msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." msgstr "" -"ඔබට ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දීමට හෝ පෙළ සාරාංශ කිරීමට %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s ද භාාවිත " -"කළ හැකිය." +"ඔබට ප්‍රශ්නවලට පිළිතුරු දීමට හෝ පෙළ සාරාංශ කිරීමට %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s " +"ද භාාවිත කළ හැකිය." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12559,8 +12642,8 @@ msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." msgstr "" -"වෙනස් මුර පදයක් යටතේ ඔබගේ සැකසුම් සුරැකීමෙන් ඔබට මෙය කළ හැකිය, විකල්පයක් ලෙස පළමු සමූහය " -"මකනවා." +"වෙනස් මුර පදයක් යටතේ ඔබගේ සැකසුම් සුරැකීමෙන් ඔබට මෙය කළ හැකිය, විකල්පයක් ලෙස " +"පළමු සමූහය මකනවා." # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12609,7 +12692,9 @@ msgctxt "Update browser banner" msgid "" "You'll receive automatic DuckDuckGo app updates once you have the latest " "version." -msgstr "ඔබට නවතම අනුවාදය ලැබුණු පසු ඔබට ස්වයංක්‍රීය DuckDuckGo යෙදුම් යාවත්කාලීන ලැබෙනු ඇත." +msgstr "" +"ඔබට නවතම අනුවාදය ලැබුණු පසු ඔබට ස්වයංක්‍රීය DuckDuckGo යෙදුම් යාවත්කාලීන " +"ලැබෙනු ඇත." # smartling.placeholder_format=C #. shown when DDG is selected after eu preference menu on android @@ -12618,8 +12703,8 @@ msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" -"දැන් ඔබ Chromeහි පුද්ගලිකව සොයමින් සිටී. පුද්ගලිකව පිරික්සීමටත් Chrome වෙනුවට අපගේ යෙදුම භාවිතා " -"කරන්න. එය දැනටමත් ස්ථාපනය කර ඇති අතර හැකියාව ඇත්තේ:" +"දැන් ඔබ Chromeහි පුද්ගලිකව සොයමින් සිටී. පුද්ගලිකව පිරික්සීමටත් Chrome " +"වෙනුවට අපගේ යෙදුම භාවිතා කරන්න. එය දැනටමත් ස්ථාපනය කර ඇති අතර හැකියාව ඇත්තේ:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12632,8 +12717,8 @@ msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." msgstr "" -"ඔබ දැන් පෞද්ගලිකත්වයෙන් යුතුව සොයයි. %1$sඔබගේ පා සටහන් තව දුරටත් අවම කර ගැනීමට ඉඟි ලබා " -"ගන්න." +"ඔබ දැන් පෞද්ගලිකත්වයෙන් යුතුව සොයයි. %1$sඔබගේ පා සටහන් තව දුරටත් අවම කර " +"ගැනීමට ඉඟි ලබා ගන්න." # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12647,8 +12732,9 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"Youtube (Google සතු) ඔබට නිර්නාමිකව වීඩියෝ දර්ශන නැරඹීමට ඉඩ ලබා දෙන්නේ නැහැ. ඒ වගේම, " -"Youtube වීඩියෝ නැරඹීමේදී Google/Youtube මගින් අනවසරයෙන් පරීක්ෂා කිරීමකට ලක් වෙන්න පුළුවන්." +"Youtube (Google සතු) ඔබට නිර්නාමිකව වීඩියෝ දර්ශන නැරඹීමට ඉඩ ලබා දෙන්නේ නැහැ. " +"ඒ වගේම, Youtube වීඩියෝ නැරඹීමේදී Google/Youtube මගින් අනවසරයෙන් පරීක්ෂා " +"කිරීමකට ලක් වෙන්න පුළුවන්." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12695,8 +12781,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"ඔබගේ බ්‍රවුසරය ඔබ වැඩිපුරම නරඹන අඩවි ලැයිස්තුවක් සපයයි. DuckDuckGo වෙත කිසිවිටෙක මෙම දත්ත " -"වෙත ප්‍රවේශය නොමැත." +"ඔබගේ බ්‍රවුසරය ඔබ වැඩිපුරම නරඹන අඩවි ලැයිස්තුවක් සපයයි. DuckDuckGo වෙත " +"කිසිවිටෙක මෙම දත්ත වෙත ප්‍රවේශය නොමැත." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -12704,15 +12790,16 @@ msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." msgstr "" -"ඔබගේ බ්‍රව්සරය නිතරම නරඹන අඩවි ලැයිස්තුවක් සපයනවා. නමුත් DuckDuckGo වලට කවදාවත් අවසරයක් " -"නැහැ ඒ දත්ත වලට." +"ඔබගේ බ්‍රව්සරය නිතරම නරඹන අඩවි ලැයිස්තුවක් සපයනවා. නමුත් DuckDuckGo වලට " +"කවදාවත් අවසරයක් නැහැ ඒ දත්ත වලට." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීම සඳහා කිසිවිටෙකත් සුරකිනු හෝ භාවිත නොකෙරේ" +"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීම සඳහා කිසිවිටෙකත් සුරකිනු හෝ " +"භාවිත නොකෙරේ" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12720,7 +12807,8 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"ඔබගේ කතාබස් පුද්ගලිකයි, අප විසින් නිර්නාමිකෘත කර ඇති අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." +"ඔබගේ කතාබස් පුද්ගලිකයි, අප විසින් නිර්නාමිකෘත කර ඇති අතර AI ආකෘති පුහුණු " +"කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12728,8 +12816,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර, අප විසින් කිසි විටෙකත් සුරකින අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත " -"නොකෙරේ." +"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර, අප විසින් කිසි විටෙකත් සුරකින අතර AI ආකෘති " +"පුහුණු කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12737,8 +12825,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර, අප විසින් කිසි විටෙකත් සුරකින අතර AI ආකෘති පුහුණු කිරීමට භාවිත " -"නොකෙරේ." +"ඔබේ කතාබස් පුද්ගලික වන අතර, අප විසින් කිසි විටෙකත් සුරකින අතර AI ආකෘති " +"පුහුණු කිරීමට භාවිත නොකෙරේ." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12752,8 +12840,8 @@ msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" msgstr "" -"ඔබගේ විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය බෙදාහැරීමක්, %1$sහෝ නිර්නාමික සෙවුම් සමඟ සම්බන්ධ කිරීමක් සිදු නොවේ. " -"[%2$sඋදාහරණ පණිවිඩය%3$s]" +"ඔබගේ විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය බෙදාහැරීමක්, %1$sහෝ නිර්නාමික සෙවුම් සමඟ " +"සම්බන්ධ කිරීමක් සිදු නොවේ. [%2$sඋදාහරණ පණිවිඩය%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12770,9 +12858,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"%1$sSHA-2%2$s ලෙස හැඳින්වෙන ආරක්ෂිත හැෂ් ඇල්ගොරිතම භාවිතා කිරීමෙන් ඔබගේ මුරපදය 512-bit " -"යතුරක් ජනනය කරයි.. ඔබගේ බ්‍රව්සරයෙන් පිටවන්නේ යතුර සහ ආශ්‍රිත සැකසුම් ගොනුව පමණි. යතුර නම ලෙස " -"භාවිතා කර අපි සැකසුම් ගොනුව සුරකිමු. DuckDuckGo කිසි විටෙකත් ඔබේ මුරපදය දන්නේ නැත." +"%1$sSHA-2%2$s ලෙස හැඳින්වෙන ආරක්ෂිත හැෂ් ඇල්ගොරිතම භාවිතා කිරීමෙන් ඔබගේ " +"මුරපදය 512-bit යතුරක් ජනනය කරයි.. ඔබගේ බ්‍රව්සරයෙන් පිටවන්නේ යතුර සහ ආශ්‍රිත " +"සැකසුම් ගොනුව පමණි. යතුර නම ලෙස භාවිතා කර අපි සැකසුම් ගොනුව සුරකිමු. " +"DuckDuckGo කිසි විටෙකත් ඔබේ මුරපදය දන්නේ නැත." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12792,7 +12881,8 @@ msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." msgstr "" -"ඔබ උපරිම පණිවිඩ ප්‍රමාණය ඉක්මවා ඇත. කරුණාකර ඔබගේ පණිවිඩය කෙටි කර නැවත උත්සාහ කරන්න." +"ඔබ උපරිම පණිවිඩ ප්‍රමාණය ඉක්මවා ඇත. කරුණාකර ඔබගේ පණිවිඩය කෙටි කර නැවත උත්සාහ " +"කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12801,8 +12891,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." msgstr "" -"ඔබ මෙම සංවාදයේ උපරිම කතාබස් දිගට පැමිණ ඇත. දිගටම කරගෙන යාම සඳහා Fire Button සමඟ " -"මෙම සංවාදය ඉවත් කරන්න." +"ඔබ මෙම සංවාදයේ උපරිම කතාබස් දිගට පැමිණ ඇත. දිගටම කරගෙන යාම සඳහා Fire Button " +"සමඟ මෙම සංවාදය ඉවත් කරන්න." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12811,8 +12901,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." msgstr "" -"ඔබ එක් දිනක් සඳහා උපරිම පණිවිඩ සංඛ්‍යාවට ළඟා වී ඇත. කරුණාකර හෙට මෙම කතාබස් දිගටම කරගෙන " -"යන්න." +"ඔබ එක් දිනක් සඳහා උපරිම පණිවිඩ සංඛ්‍යාවට ළඟා වී ඇත. කරුණාකර හෙට මෙම කතාබස් " +"දිගටම කරගෙන යන්න." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language From d4f30261ee8c6098876070e71f9282dabe3bc1bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 05:31:26 -0400 Subject: [PATCH 04/32] Translate duckduckgo to sl_SI --- locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 213 +++++++++++------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 51938a541..87296e4dc 100644 --- a/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sl_SI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Sezona %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "Št. odraslih oseb: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -185,20 +184,20 @@ msgstr "Št. blokiranih poskusov sledenja: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s ogled" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "Št. ogledov: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKliknite %2$sDodaj%3$sOznačite %4$sOmogoči%5$s, nato kliknite %6$sV redu" -"%7$s" +"%1$sKliknite %2$sDodaj%3$sOznačite %4$sOmogoči%5$s, nato kliknite %6$sV " +"redu%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -252,8 +251,7 @@ msgstr "%1$sPreberite, kako vašo lokacijo ohranjamo zasebno%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sDolgo pritisnite%2$s ikono aplikacije DuckDuckGo na začetnem zaslonu." +msgstr "%1$sDolgo pritisnite%2$s ikono aplikacije DuckDuckGo na začetnem zaslonu." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "1 ocena" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 odrasla oseba" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -416,13 +414,13 @@ msgstr "2. Dvokliknite %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Predsedniške volitve v ZDA 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Volitve predsednika Združenih držav Amerike 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1449,8 +1447,7 @@ msgstr "Med brskanjem blokirate večino sledilnikov." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Blokirajte sledilnike in prevzemite nadzor nad svojimi osebnimi podatki" +msgstr "Blokirajte sledilnike in prevzemite nadzor nad svojimi osebnimi podatki" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1607,8 +1604,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Brskajte kot običajno, medtem ko bomo mi dodali zaščito zasebnosti. Naš " -"iskalnik, blokiranje sledenja in izvajanje šifriranja smo združili v eno %1$s" -"%2$s Razširitev%3$s." +"iskalnik, blokiranje sledenja in izvajanje šifriranja smo združili v eno " +"%1$s%2$s Razširitev%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1793,13 +1790,13 @@ msgstr "Preklicano" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidati" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidati, razvrščeni po naključnem vrstnem redu" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2111,13 +2108,13 @@ msgstr "Izberite %1$sNastavi trenutni iskalnik kot privzeti%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Prijava" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Odjava" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2255,7 +2252,7 @@ msgstr "Počisti podatke z enim dotikom" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Počistite filter za prikaz vseh rezultatov iskanja" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2314,8 +2311,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Izberi %1$sSpremeni > Nastavitve%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > Nastavitve" -"%4$s (Mac)" +"Izberi %1$sSpremeni > Nastavitve%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > " +"Nastavitve%4$s (Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2331,8 +2328,7 @@ msgstr "Kliknite %1$stukaj%2$s za prenos razširitve DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"Kliknite %1$sOdpri%2$s za prenos in odprite razširitev DuckDuckGo Safari" +msgstr "Kliknite %1$sOdpri%2$s za prenos in odprite razširitev DuckDuckGo Safari" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2365,8 +2361,7 @@ msgstr "Kliknite %1$sNastavitve%2$s v spustnem meniju." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Kliknite %1$sUporabi trenutne strani%2$s, nato %3$skliknite V redu%4$s." +msgstr "Kliknite %1$sUporabi trenutne strani%2$s, nato %3$skliknite V redu%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2817,8 +2812,7 @@ msgstr "Kopirano" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Kopirajte in prilepite %1$sabout:preferences#search%2$s v naslovno vrstico" +msgstr "Kopirajte in prilepite %1$sabout:preferences#search%2$s v naslovno vrstico" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3412,6 +3406,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist lahko pri nekaterih iskanjih anonimno poišče in povzame " +"informacije. Izberete lahko, kako pogosto želite prikazovati DuckAssist: " +"Nikoli (popolnoma odstrani uporabniški vmesnik DuckAssist iz rezultatov " +"iskanja), Na zahtevo (prikaže se le, če kliknete gumb Pomoč), Včasih " +"(prikaže se le, če je zelo pomembno) ali Pogosto (prikazuje se pogosteje pri " +"širšem obsegu iskanj). Trenutno je DuckAssist na voljo samo v regiji ZDA " +"(angleščina)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3541,8 +3542,7 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat trenutno ni na voljo. Osvežite stran in poskusite znova." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat trenutno ni na voljo. Osvežite stran in poskusite znova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3767,8 +3767,7 @@ msgstr "Omogočite »Spletna mesta lahko zahtevajo mojo lokacijo«." #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "" -"Omogočite storitev Cloud Save z vnosom svoje obstoječe varnostne fraze." +msgstr "Omogočite storitev Cloud Save z vnosom svoje obstoječe varnostne fraze." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3868,8 +3867,7 @@ msgstr "Prepričajte se, da so »Lokacijske storitve« %1$somogočene%2$s." #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Prepričajte se, da je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sdovoli%2$s." +msgstr "Prepričajte se, da je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sdovoli%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3881,8 +3879,7 @@ msgstr "Preverite, ali je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sdovoli%2$s." #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" -msgstr "" -"Prepričajte se, da je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sDovoli%2$s." +msgstr "Prepričajte se, da je možnost »Lokacija« nastavljena na %1$sDovoli%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3906,8 +3903,7 @@ msgstr "Prepričajte se, da ima brskalnik omogočen %1$sdostop do lokacije%2$s." #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "" -"Preverite, ali ima vaš brskalnik dovoljenje za %1$sdostop do lokacije%2$s." +msgstr "Preverite, ali ima vaš brskalnik dovoljenje za %1$sdostop do lokacije%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3961,8 +3957,8 @@ msgstr "Vnesite besedilo" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Vnesite naslednje podatke: %1$sime%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Vzdevek" -"%6$s: d%7$s" +"Vnesite naslednje podatke: %1$sime%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Vzdevek%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3990,8 +3986,7 @@ msgstr "Ekvatorialna Gvineja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"V trenutku izbrišite podatke o brskanju z našim gumbom %1$sFire Button%2$s" +msgstr "V trenutku izbrišite podatke o brskanju z našim gumbom %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4080,7 +4075,7 @@ msgstr "Raziščite vseh več kot 13.000 funkcij !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Izvozi pogovor" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -5114,7 +5109,7 @@ msgstr "Nasveti za skrivanje" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Skrijte spletno mesto iz teh rezultatov" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5236,7 +5231,7 @@ msgstr "" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Kako glasovati" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5542,8 +5537,7 @@ msgstr "V zgornjem meniju izberite %1$sOrodja%2$s > %3$sNastavitve%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "" -"V pojavnem oknu potrdite %1$sTo naj bo moj privzeti ponudnik iskanja%2$s" +msgstr "V pojavnem oknu potrdite %1$sTo naj bo moj privzeti ponudnik iskanja%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5781,8 +5775,7 @@ msgstr "Izrael (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Dovolim, da me (zelo redko) vprašate o mojih izkušnjah z uporabo DuckDuckGo" +msgstr "Dovolim, da me (zelo redko) vprašate o mojih izkušnjah z uporabo DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6787,8 +6780,7 @@ msgstr "Več statističnih podatkov o medaljah je na voljo na %1$s" msgctxt "" "Note on the Olympics module as to where they can find more information" msgid "More medal stats on %solympics.com%s" -msgstr "" -"Več statističnih podatkov o medaljah je na voljo na %1$solympics.com%2$s" +msgstr "Več statističnih podatkov o medaljah je na voljo na %1$solympics.com%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. A link to more information on a topic. The placeholder is the name of a website. For example 'More on Wikipedia'. @@ -7424,7 +7416,7 @@ msgstr "Spletni članek" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Vključi le rezultate za to spletno mesto" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7473,8 +7465,7 @@ msgstr "Odpri spletno mesto %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "" -"Odprite %1$sLokacija%2$s in se prepričajte, da je lokacija %3$somogočena%4$s." +msgstr "Odprite %1$sLokacija%2$s in se prepričajte, da je lokacija %3$somogočena%4$s." # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -8083,8 +8074,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Rešite naslednji izziv in s tem potrdite, da je to iskanje opravil človek." +msgstr "Rešite naslednji izziv in s tem potrdite, da je to iskanje opravil človek." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8739,8 +8729,7 @@ msgstr "Zapomni si mojo izbiro" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Zapomni si mojo odločitev (to lahko spremenite v %1$s%2$s%3$sNastavitvah%4$s)" +msgstr "Zapomni si mojo odločitev (to lahko spremenite v %1$s%2$s%3$sNastavitvah%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9133,8 +9122,7 @@ msgstr "Pomaknite navzdol in kliknite %1$sPrikaži napredne nastavitve%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"Pomaknite stran navzdol in kliknite %1$sPrikaži napredne nastavitve%2$s." +msgstr "Pomaknite stran navzdol in kliknite %1$sPrikaži napredne nastavitve%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9221,7 +9209,7 @@ msgstr "Iščite po DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter za iskanje:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9427,8 +9415,8 @@ msgstr "V meniju Safari izberite %1$s»Nastavitev za to spletno mesto ...«%2$s. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Izberite %1$sPo meri%2$s in v vnosno polje vnesite %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s" +"Izberite %1$sPo meri%2$s in v vnosno polje vnesite " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9752,7 +9740,7 @@ msgstr "Deli povratne informacije" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Delite povratne informacije o tem spletnem mestu" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9842,13 +9830,13 @@ msgstr "Prikaži podrobnosti" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Pokaži DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Pogosteje prikažite DuckAssist. (Lahko ga tudi popolnoma %1$sizklopite%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9992,8 +9980,7 @@ msgstr "Prikaže občasne opomnike, da dodate DuckDuckGo v svoje naprave" msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"Prikaže občasne opomnike, da se prijavite na glasila o zasebnosti DuckDuckGo" +msgstr "Prikaže občasne opomnike, da se prijavite na glasila o zasebnosti DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10029,8 +10016,7 @@ msgstr "Prikaže pozdravno sporočilo na vrhu strani z rezultati iskanja" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Prikaže pozdravno sporočilo uporabnikom v meniju z nastavitvami za EU Android" +msgstr "Prikaže pozdravno sporočilo uporabnikom v meniju z nastavitvami za EU Android" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10066,7 +10052,7 @@ msgstr "šifriranje spletnega mesta" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Povratne informacije o spletnem mestu:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10178,15 +10164,14 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"Oprostite, pri prikazu teh rezultatov je prišlo do napake. %1$sKliknite tukaj" -"%2$s, da poskusite znova." +"Oprostite, pri prikazu teh rezultatov je prišlo do napake. %1$sKliknite " +"tukaj%2$s, da poskusite znova." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Žal nismo mogli poslati vaših povratnih informacij. Poskusite znova pozneje." +msgstr "Žal nismo mogli poslati vaših povratnih informacij. Poskusite znova pozneje." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10363,8 +10348,7 @@ msgstr "Ustavi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Onemogočite skrite sledilnike, ki se skrivajo v drugih spletnih mestih." +msgstr "Onemogočite skrite sledilnike, ki se skrivajo v drugih spletnih mestih." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -10885,6 +10869,10 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Ta pogovor je bil generiran s klepetalnim botom DuckDuckGo AI Chat (%1$s) z " +"uporabo modela %3$s družbe %2$s. V klepetih z umetno inteligenco so morda " +"prikazane netočne ali žaljive informacije (za več informacij si oglejte " +"%4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11012,8 +11000,7 @@ msgstr "Nasveti" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "" -"Utrujeni od tega, da vam sledijo na spletu? %1$sMi vam lahko pomagamo.%2$s" +msgstr "Utrujeni od tega, da vam sledijo na spletu? %1$sMi vam lahko pomagamo.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11175,8 +11162,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"Prevedi ta angleški stavek v francoščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" +msgstr "Prevedi ta angleški stavek v francoščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11184,8 +11170,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"Prevedi ta slovenski stavek v angleščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" +msgstr "Prevedi ta slovenski stavek v angleščino: »Kako pridem do najbližjega kina?«" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11259,8 +11244,7 @@ msgstr "Preizkusite omogočiti anonimno lokacijo za natančnejše rezultate." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Poskusite eksperimentirati z vsakim modelom – dobili boste različne odzive." +msgstr "Poskusite eksperimentirati z vsakim modelom – dobili boste različne odzive." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11316,8 +11300,7 @@ msgstr "Preizkusite nedavno dodana odprtokodna modela Llama 3.1 in Mixtral" #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "" -"Če želite začeti, poskusite uporabiti te pozive ali spodaj vnesite svoj poziv" +msgstr "Če želite začeti, poskusite uporabiti te pozive ali spodaj vnesite svoj poziv" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11363,7 +11346,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Vklopi predvajalnik Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11379,7 +11362,7 @@ msgstr "Za natančnejše rezultate vklopite %1$sNatančno lokacijo%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Vklopite predvajalnik Duck Player za gledanje YouTuba brez ciljanih oglasov" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11536,14 +11519,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Za nastavitev %1$sOdpri z%2$s izberite %3$sDoločena stran ali strani%4$s" +msgstr "Za nastavitev %1$sOdpri z%2$s izberite %3$sDoločena stran ali strani%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Za nastavitev %1$sZAGON > Domača stran%2$s vnesite: https://duckduckgo.com" +msgstr "Za nastavitev %1$sZAGON > Domača stran%2$s vnesite: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11554,8 +11535,8 @@ msgstr "Za nastavitev %1$sNastavitve iskanja%2$s izberite %3$sDuckDuckGo%4$s" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" msgstr "" -"Za nastavitev %1$sIskanje v naslovni vrstici z%2$s izberite %3$sDodaj novo" -"%4$s" +"Za nastavitev %1$sIskanje v naslovni vrstici z%2$s izberite %3$sDodaj " +"novo%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11568,8 +11549,8 @@ msgstr "V odseku %1$sIskanje%2$s izberite %3$sUpravljaj iskalnike...%4$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"Za nastavitev Ob zagonu izberite v %1$sOdpri določeno stran ali nabor strani" -"%2$s" +"Za nastavitev Ob zagonu izberite v %1$sOdpri določeno stran ali nabor " +"strani%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11730,8 +11711,7 @@ msgstr "Uporabite DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Uporabite zasebno iskanje DuckDuckGo na svojem iPadu, iPhonu ali Androidu!" +msgstr "Uporabite zasebno iskanje DuckDuckGo na svojem iPadu, iPhonu ali Androidu!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11753,7 +11733,7 @@ msgstr "Uporabi v brskalniku Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Uporabniški poziv %1$s od %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11834,7 +11814,7 @@ msgstr "Prikaži na zemljevidu" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Oglejte si cene nastanitve" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11852,6 +11832,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"DuckDuckGo ščiti vašo zasebnost pri ogledu oglasov. Klike oglasov upravlja " +"oglaševalsko omrežje družbe TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12009,8 +11991,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." msgstr "" -"Za prikaz rezultatov v bližini lahko uporabimo vašo anonimno %1$slokacijo" -"%2$s." +"Za prikaz rezultatov v bližini lahko uporabimo vašo anonimno " +"%1$slokacijo%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12121,8 +12103,7 @@ msgstr "" #. Message that appears after submitting a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "We use feedback like this to improve DuckDuckGo." -msgstr "" -"Uporabljamo takšne povratne informacije kot so te, za izboljšanje DuckDuckGo." +msgstr "Uporabljamo takšne povratne informacije kot so te, za izboljšanje DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder can be Apple Maps, TripAdvisor, and/or Foursquare @@ -12284,8 +12265,7 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Katere dejavnike je treba upoštevati pri nakupu računalniškega zaslona?" +msgstr "Katere dejavnike je treba upoštevati pri nakupu računalniškega zaslona?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. @@ -12337,7 +12317,7 @@ msgstr "Kaj menite o prikazanih informacijah?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Kaj menite o tem rezultatu s spletnega mesta %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12394,6 +12374,8 @@ msgstr "Kaj pravijo ljudje:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"To, kar gledate v storitvi DuckDuckGo, ne bo vplivalo na vaša priporočila v " +"YouTubu." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12432,8 +12414,7 @@ msgstr "Kje gledati: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"Pri nastavitvi Domača Stran kliknite %1$sNastavi na trenutno stran%2$s." +msgstr "Pri nastavitvi Domača Stran kliknite %1$sNastavi na trenutno stran%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12951,8 +12932,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Dosegli ste največje število sporočil za en dan. Nadaljujte ta klepet jutri." +msgstr "Dosegli ste največje število sporočil za en dan. Nadaljujte ta klepet jutri." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -13098,8 +13078,7 @@ msgstr "uradno spletno stran" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"ali pa vpišite kodo želene barve, npr. %1$s (%2$s je kodiran znak %3$s)." +msgstr "ali pa vpišite kodo želene barve, npr. %1$s (%2$s je kodiran znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From 803e61b8f0dd365c521b091bd6577872c7625edf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 05:46:27 -0400 Subject: [PATCH 05/32] Translate duckduckgo to lt_LT --- locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 286 ++++++++++-------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index f5697c657..fe871a1d2 100644 --- a/locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/lt_LT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: lt_LT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s Sezonas" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s suaugusieji" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -185,12 +184,12 @@ msgstr "Užblokuotų stebėjimo bandymų: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s peržiūra" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s peržiūros" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "1 atsiliepimas" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 suaugęs asmuo" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -417,13 +416,13 @@ msgstr "2. Du kartus spustelėk %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 m. JAV prezidento rinkimai" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 m. Jungtinių Amerikos Valstijų prezidento rinkimai" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -787,8 +786,7 @@ msgstr "Kai atsisiųsi ir atidarysi, spustelėk %1$sĮdiegti%2$s" #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "" -"Kai atsisiųsi, surask plėtinio failą ir du kartus jį spustelėk, kad įdiegtum" +msgstr "Kai atsisiųsi, surask plėtinio failą ir du kartus jį spustelėk, kad įdiegtum" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -941,8 +939,7 @@ msgstr "Jau esi gerbėjas?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Taip pat ieškok privačiai savo „iPad“, „iPhone“ arba „Android“ įrenginyje!" +msgstr "Taip pat ieškok privačiai savo „iPad“, „iPhone“ arba „Android“ įrenginyje!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1616,8 +1613,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Naršyk kaip įprastai, o mes pasirūpinsime viskuo. Savo paieškos, stebėjimo " -"blokavimo ir šifravimo vykdymo įrankius pateikėme viename %1$s%2$s plėtinyje" -"%3$s." +"blokavimo ir šifravimo vykdymo įrankius pateikėme viename %1$s%2$s " +"plėtinyje%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1792,13 +1789,13 @@ msgstr "Atšaukta" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidatai" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidatai, išvardyti atsitiktine tvarka" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1930,8 +1927,7 @@ msgstr "Pakeičia fono spalvą visoje svetainėje" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"Pakeičia žymeklio, modulių ir išskleidžiamųjų meniu rezultatų fono spalvą" +msgstr "Pakeičia žymeklio, modulių ir išskleidžiamųjų meniu rezultatų fono spalvą" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2109,13 +2105,13 @@ msgstr "Pažymėk %1$sNustatyti kaip dabartinę paieškos sistemą%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Registracija" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Patikrinkite" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2253,7 +2249,7 @@ msgstr "Išvalyti duomenis vienu palietimu" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Išvalyk filtrą, kad būtų rodomi visi paieškos rezultatai" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2337,8 +2333,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"Dešiniojoje šoninėje juostoje spustelėk %1$sPrivatumas ir Paslaugos%2$s." +msgstr "Dešiniojoje šoninėje juostoje spustelėk %1$sPrivatumas ir Paslaugos%2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2365,8 +2360,7 @@ msgstr "Išskleidžiamajame meniu spustelėk %1$sNustatymai%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Spustelėk %1$sNaudoti dabartinius puslapius%2$s, tada %3$s– „Gerai%4$s." +msgstr "Spustelėk %1$sNaudoti dabartinius puslapius%2$s, tada %3$s– „Gerai%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2433,8 +2427,7 @@ msgstr "Paieškos juostoje spustelėk %1$sdidinamąjį stiklą%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users what icon to click in their browser to change their default search engine. msgid "Click on the magnifying glass in the search box at the top right" -msgstr "" -"Viršuje dešinėje esančiame paieškos langelyje spustelėk didinamąjį stiklą" +msgstr "Viršuje dešinėje esančiame paieškos langelyje spustelėk didinamąjį stiklą" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2818,8 +2811,7 @@ msgstr "Nukopijuota" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Nukopijuok ir įklijuok %1$sabout:preferences#search%2$s į adreso juostą" +msgstr "Nukopijuok ir įklijuok %1$sabout:preferences#search%2$s į adreso juostą" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3413,6 +3405,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"„DuckAssist“ gali anonimiškai ieškoti ir apibendrinti informaciją, " +"reaguodama į kai kurias paieškas. Galite pasirinkti, kaip dažnai norite, kad " +"„DuckAssist“ būtų rodoma: niekada (visiškai pašalina „DuckAssist“ UI iš " +"paieškos rezultatų), pareikalavus (rodoma tik spustelėjus mygtuką „Assist“), " +"kartais (rodoma tik tada, kai labai aktualu) arba dažnai (rodoma dažniau " +"įvairesnėse paieškose). Kol kas „DuckAssist“ galima naudoti tik JAV (anglų " +"k.) regione." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3502,8 +3501,8 @@ msgid "" "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" "„DuckDuckGo AI Chat“ yra privati dirbtiniu intelektu pagrįsta pokalbių " -"paslauga, kuri šiuo metu palaiko pokalbių modelius „%1$s“ „%2$s“ ir " -"„%3$s“ „%4$s“." +"paslauga, kuri šiuo metu palaiko pokalbių modelius „%1$s“ „%2$s“ ir „%3$s“ " +"„%4$s“." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3513,8 +3512,8 @@ msgid "" "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" "„DuckDuckGo AI Chat“ yra privati dirbtiniu intelektu pagrįsta pokalbių " -"paslauga, kuri šiuo metu palaiko pokalbių modelius „%1$s“ „%2$s“ ir " -"„%3$s“ „%4$s“." +"paslauga, kuri šiuo metu palaiko pokalbių modelius „%1$s“ „%2$s“ ir „%3$s“ " +"„%4$s“." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3550,8 +3549,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"„DuckDuckGo DI Chat“ laikinai nepasiekiamas. Bandykite dar kartą vėliau." +msgstr "„DuckDuckGo DI Chat“ laikinai nepasiekiamas. Bandykite dar kartą vėliau." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3709,9 +3707,9 @@ msgid "" "characters long." msgstr "" "Kiekvieną kartą, kai paprašai pasiūlyti slaptafrazę, naudojame didelį " -"atsitiktinių žodžių sąrašą iš „DuckDuckGo“ serverių. Naršyklėje parenkame 4–" -"5 atsitiktinius žodžius iš sąrašo užtikrindami, kad slaptafrazė būtų bent 18–" -"20 simbolių ilgio." +"atsitiktinių žodžių sąrašą iš „DuckDuckGo“ serverių. Naršyklėje parenkame " +"4–5 atsitiktinius žodžius iš sąrašo užtikrindami, kad slaptafrazė būtų bent " +"18–20 simbolių ilgio." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3857,15 +3855,13 @@ msgstr "Anglų" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "" -"Įsitikink, kad pasirinkta nustatymo „Vieta“ parinktis %1$s„Leisti“%2$s." +msgstr "Įsitikink, kad pasirinkta nustatymo „Vieta“ parinktis %1$s„Leisti“%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Įsitikink, kad parinktis „Buvimo vietos nustatymo paslaugos“ %1$sįjungta%2$s." +msgstr "Įsitikink, kad parinktis „Buvimo vietos nustatymo paslaugos“ %1$sįjungta%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3934,8 +3930,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"Įvesk naują slaptafrazę ir spustelėk arba bakstelėk %1$sIšsaugoti Nustatymus" -"%2$s. Tavo duomenys bus įrašyti ir apsaugoti naująja slaptafraze." +"Įvesk naują slaptafrazę ir spustelėk arba bakstelėk %1$sIšsaugoti " +"Nustatymus%2$s. Tavo duomenys bus įrašyti ir apsaugoti naująja slaptafraze." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3990,8 +3986,7 @@ msgstr "Pusiaujo Gvinėja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Naršymo duomenis ištrinkite akimirksniu naudodami mūsų %1$s„Fire Button“%2$s" +msgstr "Naršymo duomenis ištrinkite akimirksniu naudodami mūsų %1$s„Fire Button“%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4038,8 +4033,7 @@ msgstr "Galiojimas baigiasi po 1 dienos" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Paaiškink pagrindines juodųjų skylių sąvokas vidurinės mokyklos lygmeniu." +msgstr "Paaiškink pagrindines juodųjų skylių sąvokas vidurinės mokyklos lygmeniu." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4057,8 +4051,7 @@ msgstr "Amoralus turinys" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "" -"Susipažinkite su naujausiais „DuckDuckGo“ produktų ir funkcijų atnaujinimais." +msgstr "Susipažinkite su naujausiais „DuckDuckGo“ produktų ir funkcijų atnaujinimais." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4082,7 +4075,7 @@ msgstr "Peržiūrėkite visus daugiau kaip 13 000 „!bangs“" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Eksportuoti pokalbį" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4158,8 +4151,7 @@ msgstr "Atsiliepimas sėkmingai išsiųstas" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "" -"Keisk savo nustatymus žemiau. Tada, tiesiog nukopijuok kodą į savo svetainę." +msgstr "Keisk savo nustatymus žemiau. Tada, tiesiog nukopijuok kodą į savo svetainę." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4230,8 +4222,7 @@ msgstr "Galiausiai spustelėk %1$sPridėti%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Surask %1$sDuckDuckGo%2$s ir spustelėk%3$sNustatyti kaip numatytąjį%4$s" +msgstr "Surask %1$sDuckDuckGo%2$s ir spustelėk%3$sNustatyti kaip numatytąjį%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4662,8 +4653,7 @@ msgstr "Pradėti" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "" -"Gaukite VPN ir dar dvi apsaugos priemones iš vienos paprastos prenumeratos." +msgstr "Gaukite VPN ir dar dvi apsaugos priemones iš vienos paprastos prenumeratos." # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4680,8 +4670,7 @@ msgstr "Reikia pagalbos dėl kompiuterio" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "" -"Vienu atsisiuntimu nemokamai gauk sklandžią privatumo apsaugą naršyklėje:" +msgstr "Vienu atsisiuntimu nemokamai gauk sklandžią privatumo apsaugą naršyklėje:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4728,8 +4717,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Eikite į %1$sNustatymai > Privatumas ir sauga > Vietovės nustatymo paslaugos" -"%2$sir įsitikinkite, kad įjungta parinktis „Vietovės nustatymo paslaugos“." +"Eikite į %1$sNustatymai > Privatumas ir sauga > Vietovės nustatymo " +"paslaugos%2$sir įsitikinkite, kad įjungta parinktis „Vietovės nustatymo " +"paslaugos“." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5116,7 +5106,7 @@ msgstr "Slėpti patarimus" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Paslėpti svetainę iš šių rezultatų" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5238,7 +5228,7 @@ msgstr "Žymeklio, Modulio ir Išskleidžiamojo Meniu Fono Spalva" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Kaip balsuoti" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5387,8 +5377,7 @@ msgstr "" #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "" -"Man reikia daugiau pagalbos / informacijos apie tai, kaip naudotis pokalbiu" +msgstr "Man reikia daugiau pagalbos / informacijos apie tai, kaip naudotis pokalbiu" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -5501,8 +5490,7 @@ msgstr "Pagerink argumentus" msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" -msgstr "" -"Pagerina rezultato skaitomumą atnaujintu URL formatu, išdėstymu ir spalva" +msgstr "Pagerina rezultato skaitomumą atnaujintu URL formatu, išdėstymu ir spalva" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5543,8 +5531,8 @@ msgstr "Viršutiniame meniu pasirink %1$sĮrankiai%2$s > %3$sNustatymai%4$s" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"Iššokančiajame lange pažymėk %1$sNustatyti kaip numatytąjį paieškos teikėją" -"%2$s" +"Iššokančiajame lange pažymėk %1$sNustatyti kaip numatytąjį paieškos " +"teikėją%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5782,8 +5770,7 @@ msgstr "Izraelis (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Leidžiu (labai retai) manęs klausti apie naudojimosi „DuckDuckGo“ patirtį" +msgstr "Leidžiu (labai retai) manęs klausti apie naudojimosi „DuckDuckGo“ patirtį" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6252,8 +6239,7 @@ msgstr "Įkeliama daugiau vaizdų slenkant" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Slenkant įkeliama daugiau Vaizdų, Vaizdo Įrašų ir Apsipirkimo rezultatų" +msgstr "Slenkant įkeliama daugiau Vaizdų, Vaizdo Įrašų ir Apsipirkimo rezultatų" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7370,8 +7356,7 @@ msgstr "Omanas" #. http://i.imgur.com/zQWKLIm.png msgctxt "settings" msgid "Omits objectionable (mostly adult) material" -msgstr "" -"Praleidžiami nepageidaujami (daugiausia tik suaugusiesiems skirti) rezultatai" +msgstr "Praleidžiami nepageidaujami (daugiausia tik suaugusiesiems skirti) rezultatai" # smartling.placeholder_format=C msgid "On" @@ -7422,7 +7407,7 @@ msgstr "Internetinis straipsnis" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti tik šios svetainės rezultatai" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7469,8 +7454,7 @@ msgstr "Atidaryti %1$s svetainę" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "" -"Atidarykite %1$sVieta%2$s ir įsitikinkite, kad vieta yra %3$sįjungta%4$s" +msgstr "Atidarykite %1$sVieta%2$s ir įsitikinkite, kad vieta yra %3$sįjungta%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7591,8 +7575,7 @@ msgstr "Atidaryk programą %1$sNustatymai%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Atidarykite „Safari“ meniu ir pasirinkite %1$s„DuckDuckGo“ nustatymai...%2$s" +msgstr "Atidarykite „Safari“ meniu ir pasirinkite %1$s„DuckDuckGo“ nustatymai...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8496,8 +8479,7 @@ msgstr "Paraginti mane" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Paraginti mane naudoti apytikslę vietą, kad gaučiau tikslesnių rezultatų." +msgstr "Paraginti mane naudoti apytikslę vietą, kad gaučiau tikslesnių rezultatų." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8733,8 +8715,8 @@ msgstr "Įsiminti mano pasirinkimą" #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" msgstr "" -"Prisiminti mano pasirinkimą (jį galima pakeisti skiltyje %1$s%2$s" -"%3$sNustatymai%4$s)" +"Prisiminti mano pasirinkimą (jį galima pakeisti skiltyje " +"%1$s%2$s%3$sNustatymai%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9135,8 +9117,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"Slink žemyn ir rask %1$sPaieška adreso juostoje%2$s. Spustelėk %3$sKeisti" -"%4$s (arba %5$sPridėti naują%6$s)" +"Slink žemyn ir rask %1$sPaieška adreso juostoje%2$s. Spustelėk " +"%3$sKeisti%4$s (arba %5$sPridėti naują%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9164,16 +9146,15 @@ msgstr "Slink žemyn ir sąraše rask %1$ssavo naršyklę%2$s." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Slinkite žemyn iki %1$sDuckDuckGo%2$s ir leiskite jai naudoti jūsų vietovę." +msgstr "Slinkite žemyn iki %1$sDuckDuckGo%2$s ir leiskite jai naudoti jūsų vietovę." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"Slink žemyn link skilties %1$sPaslaugos%2$s ir spustelėk %3$sAdreso juostą" -"%4$s." +"Slink žemyn link skilties %1$sPaslaugos%2$s ir spustelėk %3$sAdreso " +"juostą%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9213,7 +9194,7 @@ msgstr "Ieškoti Sistemoje „DuckDuckGo“" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Paieškos filtras:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9419,27 +9400,24 @@ msgstr "„Safari“ meniu pasirink %1$s„Šios svetainės nustatymas...“%2$s msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Pasirink %1$sPasirinktinis%2$s ir įvesties laukelyje įvesk %3$shttps://" -"duckduckgo.com%4$s" +"Pasirink %1$sPasirinktinis%2$s ir įvesties laukelyje įvesk " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sPridėti kaip numatytąją%4$s!" +msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sPridėti kaip numatytąją%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sNustatyti kaip numatytąją%4$s" +msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sNustatyti kaip numatytąją%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sNustatyti kaip numatytąją%4$s." +msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s ir spustelėk %3$sNustatyti kaip numatytąją%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9453,8 +9431,7 @@ msgstr "" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Sąraše pasirinkite %1$sDuckDuckGo%2$s ir %3$sleiskite%4$s pasiekti vietą" +msgstr "Sąraše pasirinkite %1$sDuckDuckGo%2$s ir %3$sleiskite%4$s pasiekti vietą" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9466,8 +9443,7 @@ msgstr "Paieškos teikėjų sąraše pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s skiltyje%3$sNumatytoji Paieškos Sistema%4$s" +msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s skiltyje%3$sNumatytoji Paieškos Sistema%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9478,8 +9454,7 @@ msgstr "Pasirink %1$s„DuckDuckGo“%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"Išskleidžiamajame meniu pasirink %1$sRedaguoti Paieškos Sistemas...%2$s" +msgstr "Išskleidžiamajame meniu pasirink %1$sRedaguoti Paieškos Sistemas...%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9502,8 +9477,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Pasirink %1$s„Opera“ > Nuostatos%2$s („Mac“) arba %3$s„Opera“ > Parinktys" -"%4$s („Windows“)" +"Pasirink %1$s„Opera“ > Nuostatos%2$s („Mac“) arba %3$s„Opera“ > " +"Parinktys%4$s („Windows“)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9553,8 +9528,7 @@ msgstr "Pasirink %1$sNustatymai%2$s, tuomet %3$sIšplėstiniai nustatymai%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Pasirink %1$sNustatymai%2$s, tuomet %3$sNumatytoji paieškos sistema%4$s" +msgstr "Pasirink %1$sNustatymai%2$s, tuomet %3$sNumatytoji paieškos sistema%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9576,8 +9550,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Sąraše pasirinkite %1$ssavo naršyklę%2$s ir %3$sleiskite%4$s vietos prieigą" +msgstr "Sąraše pasirinkite %1$ssavo naršyklę%2$s ir %3$sleiskite%4$s vietos prieigą" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9750,7 +9723,7 @@ msgstr "Bendrinti Atsiliepimą" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Dalytis atsiliepimais apie šią svetainę" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9840,13 +9813,13 @@ msgstr "Rodyti Išsamią Informaciją" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Rodyti „DuckAssist“ BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Rodykite „DuckAssist“ dažniau. (Taip pat galite visiškai %1$sišjungti%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9969,8 +9942,7 @@ msgstr "Rodomos horizontalios linijos ties rezultatų puslapio lūžiais" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Rodo nuorodas į instrukcijas, kaip pridėti „DuckDuckGo“ prie savo naršyklės" +msgstr "Rodo nuorodas į instrukcijas, kaip pridėti „DuckDuckGo“ prie savo naršyklės" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10031,8 +10003,7 @@ msgstr "Rodomas sveikinamasis pranešimas paieškos rezultatų viršuje" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Rodomas sveikinamasis pranešimas ES „Android“ nuostatų meniu naudotojams" +msgstr "Rodomas sveikinamasis pranešimas ES „Android“ nuostatų meniu naudotojams" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10068,7 +10039,7 @@ msgstr "svetainės šifravimas" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Svetainės atsiliepimai:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10187,8 +10158,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Atsiprašome, negalėjome pateikti tavo atsiliepimo. Bandyk dar kartą vėliau." +msgstr "Atsiprašome, negalėjome pateikti tavo atsiliepimo. Bandyk dar kartą vėliau." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10345,15 +10315,13 @@ msgstr "" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Apsisaugok ir gauk informacijos užsisakęs mūsų privatumo naujienlaiškius." +msgstr "Apsisaugok ir gauk informacijos užsisakęs mūsų privatumo naujienlaiškius." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Apsisaugok ir gauk informacijos užsisakęs mūsų privatumo naujienlaiškius." +msgstr "Apsisaugok ir gauk informacijos užsisakęs mūsų privatumo naujienlaiškius." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10369,14 +10337,12 @@ msgstr "Stabdyti" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Užkirsk kelią paslėptoms stebėjimo priemonėms, slypinčioms kitose svetainėse." +msgstr "Užkirsk kelią paslėptoms stebėjimo priemonėms, slypinčioms kitose svetainėse." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Sustabdyk daugumą paslėptų stebėjimo priemonių, slypinčių kitose svetainėse." +msgstr "Sustabdyk daugumą paslėptų stebėjimo priemonių, slypinčių kitose svetainėse." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10891,6 +10857,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Šis pokalbis buvo sugeneruotas su „DuckDuckGo AI Chat“ (%1$s) naudojant %2$s " +"%3$s modelį. DI pokalbiuose gali būti rodoma netiksli ar įžeidžianti " +"informacija (daugiau informacijos rasite %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11286,8 +11255,7 @@ msgstr "Bandyk įvesti bendresnius raktažodžius." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Išbandyk mūsų pradžios puslapį, kuriame niekada nerodomi šie pranešimai:" +msgstr "Išbandyk mūsų pradžios puslapį, kuriame niekada nerodomi šie pranešimai:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11369,7 +11337,7 @@ msgstr "Turkmėnistanas" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Įjunkite „Duck Player“" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11385,7 +11353,7 @@ msgstr "Norėdami gauti tikslesnius rezultatus, įjunkite %1$sTiksli vieta%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Įjunkite „Duck Player“, kad galėtumėte žiūrėti „YouTube“ be tikslinių reklamų" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11397,8 +11365,7 @@ msgstr "Kad rezultatai būtų tikslesni, įjunkite nustatymą „Tiksli vietovė #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Kad rezultatai būtų tikslesni, įjunkite nustatymą „Naudoti tikslią vietovę“." +msgstr "Kad rezultatai būtų tikslesni, įjunkite nustatymą „Naudoti tikslią vietovę“." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11544,14 +11511,13 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" msgstr "" -"Laukelyje %1$sAtidaryti su%2$s pasirink %3$sKonkretus puslapis arba puslapiai" -"%4$s" +"Laukelyje %1$sAtidaryti su%2$s pasirink %3$sKonkretus puslapis arba " +"puslapiai%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Laukelyje %1$sPALEISTIS > Pradžios puslapis%2$s įvesk: https://duckduckgo.com" +msgstr "Laukelyje %1$sPALEISTIS > Pradžios puslapis%2$s įvesk: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11561,15 +11527,13 @@ msgstr "Laukelyje %1$sPaieškos nustatymai%2$s pasirink %3$s„DuckDuckGo“%4$s # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"Laukelyje %1$sIeškoti adreso juostoje su%2$s pasirink %3$sPridėti naują%4$s" +msgstr "Laukelyje %1$sIeškoti adreso juostoje su%2$s pasirink %3$sPridėti naują%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"Skiltyje %1$sIeškoti%2$s spustelėk %3$sValdyti paieškos sistemas...%4$s" +msgstr "Skiltyje %1$sIeškoti%2$s spustelėk %3$sValdyti paieškos sistemas...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11764,7 +11728,7 @@ msgstr "Naudoti „Safari“ naršyklėje" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo raginimas %1$s iš %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11845,7 +11809,7 @@ msgstr "Žiūrėti žemėlapyje" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti viešnagės kainas" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11863,6 +11827,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Skelbimų peržiūros privatumą saugo „DuckDuckGo“. Skelbimų paspaudimus valdo " +"„TripAdvisor“ skelbimų tinklas." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12106,8 +12072,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "" -"Nestebime tavęs, kai naudojiesi arba nesinaudoji privačiu naršymo režimu." +msgstr "Nestebime tavęs, kai naudojiesi arba nesinaudoji privačiu naršymo režimu." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12240,9 +12205,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"Sveiki, čia – „DuckDuckGo AI Chat“! Šią pokalbių sesiją teikia " -"„%1$s“ „%2$s“. Visi jūsų pokalbiai čia yra privatūs ir „DuckDuckGo“ jų " -"niekada nesaugo ir nenaudoja DI modeliams mokyti." +"Sveiki, čia – „DuckDuckGo AI Chat“! Šią pokalbių sesiją teikia „%1$s“ " +"„%2$s“. Visi jūsų pokalbiai čia yra privatūs ir „DuckDuckGo“ jų niekada " +"nesaugo ir nenaudoja DI modeliams mokyti." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12299,8 +12264,7 @@ msgstr "Į kokius veiksnius reikia atsižvelgti perkant kompiuterio monitorių?" #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Kokias lankytinas vietas Paryžiuje būtina pamatyti lankantis pirmą kartą?" +msgstr "Kokias lankytinas vietas Paryžiuje būtina pamatyti lankantis pirmą kartą?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12346,7 +12310,7 @@ msgstr "Ką manai apie rodomą informaciją?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Ką manote apie šį rezultatą iš %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12402,7 +12366,7 @@ msgstr "Ką sako žmonės:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Tai, ką žiūrite „DuckDuckGo“, neturės įtakos jūsų rekomendacijoms „YouTube“." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12442,8 +12406,8 @@ msgstr "Kur žiūrėti %1$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"Kur parašyta „Pradžios puslapis“, spustelėk %1$sNustatyti Dabartinį Puslapį" -"%2$s." +"Kur parašyta „Pradžios puslapis“, spustelėk %1$sNustatyti Dabartinį " +"Puslapį%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12656,8 +12620,7 @@ msgstr "Taip, naujas naudotojas!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "" -"Taip, mes pašaliname duomenis, kai baigi naudotis, ir jų nebegalima atkurti." +msgstr "Taip, mes pašaliname duomenis, kai baigi naudotis, ir jų nebegalima atkurti." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12868,8 +12831,7 @@ msgstr "" msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"Jūsų pokalbiai yra privatūs, anonimizuoti ir nenaudojami DI modeliams mokyti." +msgstr "Jūsų pokalbiai yra privatūs, anonimizuoti ir nenaudojami DI modeliams mokyti." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. From 4f86c8619bfa60458cd1beefd787eb0cc5b13290 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 06:16:29 -0400 Subject: [PATCH 06/32] Translate duckduckgo to zh_TW --- locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 335 +++++++++--------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 58ad6686d..ddd58cdea 100644 --- a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s年賽季" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s 名成人" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "已封鎖了%1$s次追蹤嘗試" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s 檢視" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s 觀看次數" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -209,8 +209,7 @@ msgctxt "install-duckduckgo" msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" -msgstr "" -"%1$s按%2$s繼續安裝%3$s按%4$s新增%5$s勾選%6$s允許%7$s,然後按%8$s確定%9$s" +msgstr "%1$s按%2$s繼續安裝%3$s按%4$s新增%5$s勾選%6$s允許%7$s,然後按%8$s確定%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "1 則評論" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 名成人" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -405,13 +404,13 @@ msgstr "2. 按兩下%1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 年美國總統大選" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 年美國總統大選" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -521,9 +520,8 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chat 能讓您與第三方 AI Chat 模型匿名對話。關閉此功能將隱藏 DuckDuckGo " -"Search 上的 AI Chat 功能。關閉此設定後,您仍可透過造訪 %1$sduckduckgo.com/" -"aichat%2$s 使用 AI Chat 功能。" +"AI Chat 能讓您與第三方 AI Chat 模型匿名對話。關閉此功能將隱藏 DuckDuckGo Search 上的 AI Chat " +"功能。關閉此設定後,您仍可透過造訪 %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s 使用 AI Chat 功能。" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1137,9 +1135,7 @@ msgstr "更新時間:" msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." -msgstr "" -"根據我們的隱私政策規範,我們不會主動收集或分享任何個人資訊。這些隱私保護作業" -"皆於你的裝置上進行。" +msgstr "根據我們的隱私政策規範,我們不會主動收集或分享任何個人資訊。這些隱私保護作業皆於你的裝置上進行。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1216,8 +1212,8 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"對相關的搜尋自動顯示 DuckAssist。DuckAssist 能夠匿名搜尋與摘要資訊,以便回應" -"某些搜尋結果。目前,DuckAssist 僅供說英文的地區使用。" +"對相關的搜尋自動顯示 DuckAssist。DuckAssist 能夠匿名搜尋與摘要資訊,以便回應某些搜尋結果。目前,DuckAssist " +"僅供說英文的地區使用。" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1581,26 +1577,20 @@ msgstr "棕色" msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"享受隱私保護,只管放心瀏覽。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執行程式組" -"合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" +msgstr "享受隱私保護,只管放心瀏覽。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執行程式組合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執" -"行程式組合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" +msgstr "你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。我們將搜尋引擎、追蹤器封鎖程式以及加密執行程式組合為一項%1$s%2$s延伸模組%3$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we’ll take care of the rest. Get bundled private " "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." -msgstr "" -"你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。只需下載一次,即可取得為%1$s主要瀏覽" -"器%2$s設計的私密搜尋、追蹤器封鎖、網站加密等多合一功能。" +msgstr "你盡可放心瀏覽,其餘的交給我們處理。只需下載一次,即可取得為%1$s主要瀏覽器%2$s設計的私密搜尋、追蹤器封鎖、網站加密等多合一功能。" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1675,9 +1665,8 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"預設情況下,所有的設定都使用非個人的 Cookie 儲存(在你的瀏覽器)。你也可以使" -"用匿名的 Could Save 以更持久的方式來將設定儲存在雲端的遠端伺服器。所有可識別" -"的個人資訊都不會儲存在雲端,你的通關密語也不會從瀏覽器洩漏。" +"預設情況下,所有的設定都使用非個人的 Cookie 儲存(在你的瀏覽器)。你也可以使用匿名的 Could Save " +"以更持久的方式來將設定儲存在雲端的遠端伺服器。所有可識別的個人資訊都不會儲存在雲端,你的通關密語也不會從瀏覽器洩漏。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1763,13 +1752,13 @@ msgstr "已取消" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "候選人" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "候選人按隨機順序列出" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2079,13 +2068,13 @@ msgstr "點選%1$s將此設為目前的搜尋引擎%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "登記入住" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "退房" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2223,7 +2212,7 @@ msgstr "一次點按即可清除資料" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "清除篩選條件來顯示所有搜尋結果" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2401,9 +2390,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." -msgstr "" -"按一下或點擊 %1$s刪除我的資料%2$s。這將從雲端移除資料,但資料仍將留存於您的瀏" -"覽器中,等您按一下/點擊%3$s重設所有搜尋設定%4$s才會刪除。" +msgstr "按一下或點擊 %1$s刪除我的資料%2$s。這將從雲端移除資料,但資料仍將留存於您的瀏覽器中,等您按一下/點擊%3$s重設所有搜尋設定%4$s才會刪除。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2413,9 +2400,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." -msgstr "" -"按一下或點按%1$s刪除我的資料%2$s。這即會從雲端移除資料,但資料仍會留存於你的" -"瀏覽器中,等你按一下/點按%3$s重設所有設定%4$s才會刪除。" +msgstr "按一下或點按%1$s刪除我的資料%2$s。這即會從雲端移除資料,但資料仍會留存於你的瀏覽器中,等你按一下/點按%3$s重設所有設定%4$s才會刪除。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2620,8 +2605,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." -msgstr "" -"Cloud Save將更長久地保留你的設定,只要輸入通關密語即可套用。此項純屬自願。" +msgstr "Cloud Save將更長久地保留你的設定,只要輸入通關密語即可套用。此項純屬自願。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -3358,6 +3342,9 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist 可匿名搜尋資訊並做成摘要,以便回應某些搜尋結果。您可以選擇想要 DuckAssist 出現的頻率:從不 (從搜尋結果中完全移除 " +"DuckAssist UI)、隨選 (僅在點按協助按鈕後顯示)、有時 (僅在高度相關時顯示) 或經常 (在更廣泛的搜尋中更頻繁地顯示)。目前 " +"DuckAssist 僅供美國 (英文) 地區使用。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3366,8 +3353,8 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$s,這" -"是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 OpenAI 和 Anthropic 等聊天模型。" +"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$s,這是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 " +"OpenAI 和 Anthropic 等聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3376,8 +3363,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,這" -"是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" +"DuckAssist 無法回答後續問題,但是,我們亦提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,這是一款私密 AI 驅動的聊天服務,支援 " +"OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3389,10 +3376,8 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist 是我們搜尋結果中的一項全新功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。 為了" -"完成此任務,它將掃描維基百科與相關網站以便查詢相關內容,接著使用 AI 驅動的自" -"然語言處理技術產生該資訊的摘要。 請注意,目前的回應僅根據維基百科與相關內容," -"尚未確認準確性。" +"DuckAssist 是我們搜尋結果中的一項全新功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。 為了完成此任務,它將掃描維基百科與相關網站以便查詢相關內容,接著使用 " +"AI 驅動的自然語言處理技術產生該資訊的摘要。 請注意,目前的回應僅根據維基百科與相關內容,尚未確認準確性。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3406,11 +3391,10 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist 是我們搜尋結果中的一項選用功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。為了完" -"成此任務,它將掃描網路以便查詢相關內容,接著使用人工智慧支援的自然語言技術," -"根據找到的相關資訊產生簡短的答案。DuckAssist 的回應始終直接連結至一個或兩個來" -"源,並引用答案的來源,因此您能夠輕鬆取得更詳盡的資料。重要的是要記住,回應是" -"從引用的來源並根據%1$s搜耙網路%2$s自動產生的," +"DuckAssist " +"" +"是我們搜尋結果中的一項選用功能,能夠匿名產生搜尋查詢的答案。為了完成此任務,它將掃描網路以便查詢相關內容,接著使用人工智慧支援的自然語言技術,根據找到的相關資訊產生簡短的答案。DuckAssist " +"的回應始終直接連結至一個或兩個來源,並引用答案的來源,因此您能夠輕鬆取得更詳盡的資料。重要的是要記住,回應是從引用的來源並根據%1$s搜耙網路%2$s自動產生的," # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3433,9 +3417,7 @@ msgctxt "Modal body for information" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 " -"%3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3443,9 +3425,7 @@ msgctxt "Onboarding welcome screen subtitle" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 " -"%3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一款私密 AI 驅動的聊天服務,目前支援 %1$s 的 %2$s 與 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3461,9 +3441,7 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat 暫時無法使用。若問題仍存在,請將此匿名代碼%1$s透過電子郵件" -"傳送至%2$s" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat 暫時無法使用。若問題仍存在,請將此匿名代碼%1$s透過電子郵件傳送至%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3549,9 +3527,7 @@ msgid "" "DuckDuckGo blocks trackers on websites you visit, including trackers from " "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." -msgstr "" -"DuckDuckGo將封鎖你造訪網站上的追蹤器,包括來自Google和Facebook等公司的追蹤" -"器,它們經常試圖在你造訪其他網站時追蹤你。" +msgstr "DuckDuckGo將封鎖你造訪網站上的追蹤器,包括來自Google和Facebook等公司的追蹤器,它們經常試圖在你造訪其他網站時追蹤你。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3562,11 +3538,7 @@ msgid "" "use it to improve results for that search, and then we promptly throw it " "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." -msgstr "" -"DuckDuckGo的設計以隱私為主要考量。當你啟用定位功能時,只會儲存於你的本機裝置" -"上。當你搜尋時,你的裝置會將位置傳送給我們,讓我們改善該次的搜尋結果,然後我" -"們會立即將其丟棄,讓你繼續保持匿名。%1$s進一步瞭解我們如何設計了這項技術來保" -"護你的隱私%2$s。" +msgstr "DuckDuckGo的設計以隱私為主要考量。當你啟用定位功能時,只會儲存於你的本機裝置上。當你搜尋時,你的裝置會將位置傳送給我們,讓我們改善該次的搜尋結果,然後我們會立即將其丟棄,讓你繼續保持匿名。%1$s進一步瞭解我們如何設計了這項技術來保護你的隱私%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3585,9 +3557,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." -msgstr "" -"DuckDuckGo只會使用你的大概位置。我們只需要這麼一點點資訊,就能呈現更好、也更" -"接近你的搜尋結果。%1$s瞭解更多%2$s。" +msgstr "DuckDuckGo只會使用你的大概位置。我們只需要這麼一點點資訊,就能呈現更好、也更接近你的搜尋結果。%1$s瞭解更多%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3631,10 +3601,7 @@ msgid "" "random words from the DuckDuckGo servers. In the browser, we then select 4-5 " "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." -msgstr "" -"當你需要通關密語建議時,我們會從DuckDuckGo伺服器收到一長串隨機單字的清單。我" -"們會在瀏覽器中從該清單隨機挑選出4至5個單字,確認每個通關密語的長度都至少有18" -"至20個字元。" +msgstr "當你需要通關密語建議時,我們會從DuckDuckGo伺服器收到一長串隨機單字的清單。我們會在瀏覽器中從該清單隨機挑選出4至5個單字,確認每個通關密語的長度都至少有18至20個字元。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3742,9 +3709,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "" -"啟用匿名位置可提供更準確的結果,但 DuckDuckGo 仍會對你的搜尋與確切位置進行保" -"密。" +msgstr "啟用匿名位置可提供更準確的結果,但 DuckDuckGo 仍會對你的搜尋與確切位置進行保密。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3850,9 +3815,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." -msgstr "" -"輸入新的通關密語,再按一下/點按%1$s儲存設定%2$s。這會將你的資料儲存在新的通關" -"密語下。" +msgstr "輸入新的通關密語,再按一下/點按%1$s儲存設定%2$s。這會將你的資料儲存在新的通關密語下。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3877,8 +3840,7 @@ msgstr "輸入文字" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "" -"輸入以下細節:%1$s名稱%2$s:DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s暱稱%6$s:d%7$s" +msgstr "輸入以下細節:%1$s名稱%2$s:DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s暱稱%6$s:d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3995,7 +3957,7 @@ msgstr "探索所有 13,000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "匯出對話" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4338,8 +4300,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"從 Mac 上的應用程式功能表工具列中,選取DuckDuckGo >" -"檢查更新... ,然後選取安裝更新。" +"從 Mac 上的應用程式功能表工具列中,選取DuckDuckGo " +">檢查更新... ,然後選取安裝更新。" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4633,8 +4595,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." -msgstr "" -"前往 %1$s 設定 > 隱私權和安全性 > 位置服務 %2$s,並確定「位置服務」已開啟。" +msgstr "前往 %1$s 設定 > 隱私權和安全性 > 位置服務 %2$s,並確定「位置服務」已開啟。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4642,8 +4603,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." -msgstr "" -"前往%1$s設定>隱私權>權限管理>位置%2$s ,接著往下捲動至 %3$sDuckDuckGo%4$s。" +msgstr "前往%1$s設定>隱私權>權限管理>位置%2$s ,接著往下捲動至 %3$sDuckDuckGo%4$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5020,7 +4980,7 @@ msgstr "隱藏提示" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "隱藏這些結果的網站" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5063,9 +5023,7 @@ msgstr "無法取得歷史價格" msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" -msgstr "" -"在鍵盤上點擊%1$s返回%2$s即可將DuckDuckGo%3$s儲存至清單。%4$s接著點擊%5$s設定" -"為預設%6$s" +msgstr "在鍵盤上點擊%1$s返回%2$s即可將DuckDuckGo%3$s儲存至清單。%4$s接著點擊%5$s設定為預設%6$s" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5138,7 +5096,7 @@ msgstr "游標移入、模組、下拉選單背景顏色" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "如何投票" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5307,9 +5265,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." -msgstr "" -"如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請前往%1$s設定 > 一般 > 重設 >「重設位置與" -"隱私」%2$s。" +msgstr "如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請前往%1$s設定 > 一般 > 重設 >「重設位置與隱私」%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5319,8 +5275,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請在你的瀏覽器中前往 %1$s⋮ > 選單 > 設定 > " -"網站設定 > 位置%2$s,確認DuckDuckGo是被允許的存取位置。" +"如果仍然沒有可用的瀏覽器位置,那麼請在你的瀏覽器中前往 %1$s⋮ > 選單 > 設定 > 網站設定 > " +"位置%2$s,確認DuckDuckGo是被允許的存取位置。" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5328,8 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "" -"如果你沒看見%1$sDuckDuckGo,%2$s必須先將其新增至%3$s其他搜尋引擎%4$s的清單中" +msgstr "如果你沒看見%1$sDuckDuckGo,%2$s必須先將其新增至%3$s其他搜尋引擎%4$s的清單中" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5337,9 +5292,7 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." -msgstr "" -"若您對我們的聊天供應商或任何特定的聊天回覆有任何疑問,也能夠直接聯絡 %1$s 與 " -"%2$s 支援頁面。" +msgstr "若您對我們的聊天供應商或任何特定的聊天回覆有任何疑問,也能夠直接聯絡 %1$s 與 %2$s 支援頁面。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -5401,9 +5354,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." -msgstr "" -"若你使用的瀏覽器較舊,在你點擊連結時,必須透過我們的伺服器來重新導向,才能避" -"免搜尋記錄外洩。%1$s瞭解更多%2$s。" +msgstr "若你使用的瀏覽器較舊,在你點擊連結時,必須透過我們的伺服器來重新導向,才能避免搜尋記錄外洩。%1$s瞭解更多%2$s。" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5684,9 +5635,8 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"物品排序是依照你的搜尋關鍵字為依據,並經由Microsoft's Ad Network播送。點擊後" -"會立即連接到商家的登陸頁面,但與廣告不同的是,DuckDuckGo並不會因這些結果而收" -"到任何報酬。" +"物品排序是依照你的搜尋關鍵字為依據,並經由Microsoft's Ad " +"Network播送。點擊後會立即連接到商家的登陸頁面,但與廣告不同的是,DuckDuckGo並不會因這些結果而收到任何報酬。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5694,9 +5644,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." -msgstr "" -"比起強記 10 個隨機的字母與數字,只記住 4 至 5 個單字要容易許多,而且也更加安" -"全。" +msgstr "比起強記 10 個隨機的字母與數字,只記住 4 至 5 個單字要容易許多,而且也更加安全。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7281,9 +7229,7 @@ msgstr "開啟並捲動" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "" -"在Mac系統中,%1$s按Maxthon > 偏好設定%2$s,在Windows中,%3$s按%4$s 圖示 > 設" -"定%5$s" +msgstr "在Mac系統中,%1$s按Maxthon > 偏好設定%2$s,在Windows中,%3$s按%4$s 圖示 > 設定%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7301,7 +7247,7 @@ msgstr "線上文章" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "僅包含此網站的結果" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7538,8 +7484,7 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "" -"即使你處於隱身瀏覽模式,其他搜尋引擎也會追蹤你的搜尋。我們在這期間不追蹤你。" +msgstr "即使你處於隱身瀏覽模式,其他搜尋引擎也會追蹤你的搜尋。我們在這期間不追蹤你。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7558,9 +7503,7 @@ msgid "" "Our private browser for mobile comes equipped with our search engine, " "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." -msgstr "" -"我們的行動裝置私密瀏覽器配備搜尋引擎、追蹤器封鎖程式、加密執行程式等眾多功" -"能。提供%1$siOS及Android%2$s版本。" +msgstr "我們的行動裝置私密瀏覽器配備搜尋引擎、追蹤器封鎖程式、加密執行程式等眾多功能。提供%1$siOS及Android%2$s版本。" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7739,9 +7682,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "" -"我們並未將你的IP位址、瀏覽器指紋或其他相關資訊連結至通關密語檔案,因此無法找" -"回通關密語。" +msgstr "我們並未將你的IP位址、瀏覽器指紋或其他相關資訊連結至通關密語檔案,因此無法找回通關密語。" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7869,9 +7810,8 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist 更可能" -"顯示並且通常能得出更好的答案。 欲調整此功能的運作方式或將其關閉,請造訪 " -"%1$sDuckAssist 設定%2$s。" +"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist 更可能顯示並且通常能得出更好的答案。 " +"欲調整此功能的運作方式或將其關閉,請造訪 %1$sDuckAssist 設定%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7881,9 +7821,8 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist 更可能" -"自動顯示並且通常能得出更好的答案。欲關閉並隱藏「協助」按鈕,請造訪 %1$s " -"DuckAssist 設定 %2$s。" +"將您的搜尋作為一個問題表述,並且用一個完整的句子為形式,讓 DuckAssist " +"更可能自動顯示並且通常能得出更好的答案。欲關閉並隱藏「協助」按鈕,請造訪 %1$s DuckAssist 設定 %2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8637,9 +8576,7 @@ msgid "" "Reports are anonymous and sent to DuckDuckGo to help improve our search " "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." -msgstr "" -"報告會匿名傳送給DuckDuckGo,幫助我們改善搜尋服務。你的匿名回饋意見也會分享" -"給%1$s來協助改善其服務。" +msgstr "報告會匿名傳送給DuckDuckGo,幫助我們改善搜尋服務。你的匿名回饋意見也會分享給%1$s來協助改善其服務。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9061,7 +8998,7 @@ msgstr "使用DuckDuckGo搜尋" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "搜尋篩選條件:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9139,9 +9076,7 @@ msgstr "私密搜尋與封鎖追蹤器" msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." -msgstr "" -"使用我們的應用程式或延伸模組進行私密搜尋,為你最常用的瀏覽器新增隱身網路搜尋" -"功能,或直接在%1$sduckduckgo.com%2$s搜尋。" +msgstr "使用我們的應用程式或延伸模組進行私密搜尋,為你最常用的瀏覽器新增隱身網路搜尋功能,或直接在%1$sduckduckgo.com%2$s搜尋。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9575,7 +9510,7 @@ msgstr "分享回饋意見" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "分享與這個網站相關的回饋意見" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9665,13 +9600,13 @@ msgstr "顯示詳情" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "顯示 DuckAssist 測試版" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "更頻繁地顯示 DuckAssist。(您也可以完全 %1$s 將其關閉 %2$s。)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9782,9 +9717,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." -msgstr "" -"提醒您,DuckDuckGo 上的所有搜尋都是私密的。關閉此功能會隱藏提醒,且永遠不會影" -"響私密搜尋。" +msgstr "提醒您,DuckDuckGo 上的所有搜尋都是私密的。關閉此功能會隱藏提醒,且永遠不會影響私密搜尋。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9887,7 +9820,7 @@ msgstr "網站加密" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "網站回饋意見:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10599,9 +10532,7 @@ msgid "" "That means information sent between your device and the webpage behind this " "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." -msgstr "" -"這代表在你的裝置與此連結通往的網頁之間傳遞的資訊處於高風險中,有可能會遭到第" -"三方攔截。雖然極少發生,但該資訊可能包含密碼或付款詳情。" +msgstr "這代表在你的裝置與此連結通往的網頁之間傳遞的資訊處於高風險中,有可能會遭到第三方攔截。雖然極少發生,但該資訊可能包含密碼或付款詳情。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10667,9 +10598,7 @@ msgid "" "These browser permissions are used to add privacy protection on websites you " "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." -msgstr "" -"這些瀏覽器權限可封鎖隱藏的追蹤器,並盡可能加密資訊,並將DuckDuckGo設定為預設" -"搜尋引擎,藉此為你造訪的網站新增隱私保護。" +msgstr "這些瀏覽器權限可封鎖隱藏的追蹤器,並盡可能加密資訊,並將DuckDuckGo設定為預設搜尋引擎,藉此為你造訪的網站新增隱私保護。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10691,6 +10620,8 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"此對話是使用 %2$s的%3$s 模型與 DuckDuckGo AI Chat (%1$s) 產生的。AI 聊天可能會顯示不準確或令人反感的資訊 " +"(請參閱 %4$s 取得更多資訊)。" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10847,9 +10778,7 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "" -"如要列印導航指引:%1$s返回地圖。%2$s選取你想列印的路線。%3$s按一下「列印」圖" -"示。%4$s" +msgstr "如要列印導航指引:%1$s返回地圖。%2$s選取你想列印的路線。%3$s按一下「列印」圖示。%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10972,8 +10901,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"將這段英文句子翻譯成法語:“How do I get to the nearest movie theatre?”" +msgstr "將這段英文句子翻譯成法語:“How do I get to the nearest movie theatre?”" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -10981,8 +10909,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"將這段英文句子翻譯成中文:“How do I get to the nearest movie theatre?”" +msgstr "將這段英文句子翻譯成中文:“How do I get to the nearest movie theatre?”" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11158,7 +11085,7 @@ msgstr "土庫曼" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "開啟 Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11174,7 +11101,7 @@ msgstr "開啟「%1$s精確位置%2$s」獲取更精確的結果" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "開啟 Duck Player 即可觀看不受廣告鎖定干擾的 YouTube 影片" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11213,9 +11140,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "" -"在產生時輸入 DuckAssist 答案。關閉此功能可能會導致搜尋與顯示答案之間的短暫延" -"遲。" +msgstr "在產生時輸入 DuckAssist 答案。關閉此功能可能會導致搜尋與顯示答案之間的短暫延遲。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11537,7 +11462,7 @@ msgstr "用於Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "使用者提示第 %1$s 個(共 %2$s 個)" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11618,15 +11543,14 @@ msgstr "在地圖檢視" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "查看您的住宿價格" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" -msgstr "" -"DuckDuckGo 會保護你在觀看廣告時的隱私。點擊廣告則由 Microsoft 的廣告網路管理" +msgstr "DuckDuckGo 會保護你在觀看廣告時的隱私。點擊廣告則由 Microsoft 的廣告網路管理" # smartling.placeholder_format=C #. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. @@ -11634,7 +11558,7 @@ msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." -msgstr "" +msgstr "DuckDuckGo 會保護你在觀看廣告時的隱私。點擊廣告則由 TripAdvisor 的廣告網路管理。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11749,9 +11673,7 @@ msgstr "在 Duck Player 中觀看" msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." -msgstr "" -"在 Duck Player 中觀看,阻擋 YouTube 上的個人化廣告,避免觀看體驗受 YouTube 推" -"播干擾。" +msgstr "在 Duck Player 中觀看,阻擋 YouTube 上的個人化廣告,避免觀看體驗受 YouTube 推播干擾。" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11771,8 +11693,8 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"在此處觀看影片即代表託管影片的網站能夠追蹤您,因為我們必須從那邊串流傳輸內" -"容。DuckDuckGo 是一間獨立公司,與託管大多數影片的 YouTube 沒有任何關係。" +"在此處觀看影片即代表託管影片的網站能夠追蹤您,因為我們必須從那邊串流傳輸內容。DuckDuckGo 是一間獨立公司,與託管大多數影片的 YouTube " +"沒有任何關係。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11811,8 +11733,7 @@ msgstr "我們不會儲存你的個人資訊。" msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." -msgstr "" -"我們不會儲存你的個人資訊。我們不會用廣告到處煩你。我們不會追蹤你。絕對不會。" +msgstr "我們不會儲存你的個人資訊。我們不會用廣告到處煩你。我們不會追蹤你。絕對不會。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11833,8 +11754,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "" -"本站不追蹤任何用戶,請告訴我們為何你願意試用我們的服務,以讓我們不斷完善:" +msgstr "本站不追蹤任何用戶,請告訴我們為何你願意試用我們的服務,以讓我們不斷完善:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11856,9 +11776,7 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." -msgstr "" -"我們不會儲存你的搜尋紀錄。因此,我們沒有東西能夠賣給網路上那些追蹤你的廣告" -"商。" +msgstr "我們不會儲存你的搜尋紀錄。因此,我們沒有東西能夠賣給網路上那些追蹤你的廣告商。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11876,9 +11794,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "" -"我們僅會將你的匿名位置用於提供更優質、離你更近的結果。你之後可以隨時改變主" -"意。" +msgstr "我們僅會將你的匿名位置用於提供更優質、離你更近的結果。你之後可以隨時改變主意。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11898,9 +11814,7 @@ msgid "" "We use feedback like this to improve DuckDuckGo. Suggestions will be " "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." -msgstr "" -"我們運用這樣的回饋來完善DuckDuckGo。%1$s將視情況採納建議。修改內容可能不會立" -"刻出現。" +msgstr "我們運用這樣的回饋來完善DuckDuckGo。%1$s將視情況採納建議。修改內容可能不會立刻出現。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11982,9 +11896,7 @@ msgctxt "Welcome message in chat" msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." -msgstr "" -"歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!您在這裡的所有聊天內容都是私密的,我們會將其匿名" -"化,且不會用來訓練人工智慧模型。" +msgstr "歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!您在這裡的所有聊天內容都是私密的,我們會將其匿名化,且不會用來訓練人工智慧模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -11994,8 +11906,8 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!此聊天會話由 %1$s 的 %2$s 提供技術支援。 您在這" -"裡的所有聊天內容都是私密的,且永遠不會被 DuckDuckGo 儲存或用來訓練 AI 模型。" +"歡迎來到 DuckDuckGo AI Chat!此聊天會話由 %1$s 的 %2$s 提供技術支援。 您在這裡的所有聊天內容都是私密的,且永遠不會被 " +"DuckDuckGo 儲存或用來訓練 AI 模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12094,7 +12006,7 @@ msgstr "你對顯示的資訊評價如何?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "您對 %1$s 的這個結果有何看法?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12148,7 +12060,7 @@ msgstr "評論:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "您在 DuckDuckGo 中觀看的內容不會影響您在 YouTube 上的推薦內容。" # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12439,8 +12351,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." -msgstr "" -"你可以將你的設定以另一通關密語儲存,你亦可同時刪除以舊通關密語儲存的設定。" +msgstr "你可以將你的設定以另一通關密語儲存,你亦可同時刪除以舊通關密語儲存的設定。" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12497,9 +12408,7 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" -msgstr "" -"你目前正在Chrome進行私密搜尋。不用Chrome,在我們的應用程式中也可以進行隱身瀏" -"覽。應用程式已經安裝完畢,而且可以:" +msgstr "你目前正在Chrome進行私密搜尋。不用Chrome,在我們的應用程式中也可以進行隱身瀏覽。應用程式已經安裝完畢,而且可以:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12524,9 +12433,7 @@ msgstr "您正在使用老舊版本的 Mac 版 DuckDuckGo。" msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." -msgstr "" -"YouTube(Google所擁有的公司)不允許匿名看影片。觀看YouTube影片還是會被Youtube/" -"Google追蹤。" +msgstr "YouTube(Google所擁有的公司)不允許匿名看影片。觀看YouTube影片還是會被Youtube/Google追蹤。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12592,8 +12499,7 @@ msgstr "您的聊天內容是私密的,絕不會儲存或用來訓練人工智 msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"您的聊天內容是私密的,我們會對其進行匿名處理,且不會用來訓練人工智慧模型。" +msgstr "您的聊天內容是私密的,我們會對其進行匿名處理,且不會用來訓練人工智慧模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12620,8 +12526,7 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "" -"你的電子信箱將不會被公開分享,%1$s或與匿名搜尋有任何關聯。[%2$s範例訊息%3$s]" +msgstr "你的電子信箱將不會被公開分享,%1$s或與匿名搜尋有任何關聯。[%2$s範例訊息%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12637,10 +12542,7 @@ msgid "" "known as %sSHA-2%s. Only the key and associated settings file leave your " "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." -msgstr "" -"我們將使用%1$sSHA-2%2$s安全雜湊演算法,根據你的通關密語產生一組512位的金鑰。" -"只有金鑰及其相關設定檔案會傳至你的瀏覽器之外。我們將以該金鑰為檔名儲存設定檔" -"案。DuckDuckGo不會知道你的通關密語。" +msgstr "我們將使用%1$sSHA-2%2$s安全雜湊演算法,根據你的通關密語產生一組512位的金鑰。只有金鑰及其相關設定檔案會傳至你的瀏覽器之外。我們將以該金鑰為檔名儲存設定檔案。DuckDuckGo不會知道你的通關密語。" # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12667,8 +12569,7 @@ msgctxt "Error message for conversation limit" msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." -msgstr "" -"您已達到此對話的最長聊天長度。 使用「Fire Button」按鈕清除此對話以繼續。" +msgstr "您已達到此對話的最長聊天長度。 使用「Fire Button」按鈕清除此對話以繼續。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. From b5071b5175fb1d08d13a3631ae00968ca0bdb95d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 06:31:29 -0400 Subject: [PATCH 07/32] Translate duckduckgo to bg_BG Translate duckduckgo to es_ES --- locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 286 +++++++++++------------- locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 211 ++++++++--------- 2 files changed, 224 insertions(+), 273 deletions(-) diff --git a/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 091f6642a..a1606c05a 100644 --- a/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Сезон %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s възрастни" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "%1$s блокирани опита за проследяване" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s гледане" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s гледания" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sЩракнете върху %2$sРазрешаване%3$sЩракнете върху %4$sДобавяне" -"%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете върху " -"%8$sДобре%9$s" +"%1$sЩракнете върху %2$sРазрешаване%3$sЩракнете върху " +"%4$sДобавяне%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете " +"върху %8$sДобре%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -217,9 +217,9 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sЩракнете върху %2$sНапред към инсталиране%3$sЩракнете върху %4$sДобавяне" -"%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете върху " -"%8$sДобре%9$s" +"%1$sЩракнете върху %2$sНапред към инсталиране%3$sЩракнете върху " +"%4$sДобавяне%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете " +"върху %8$sДобре%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -247,8 +247,7 @@ msgstr "%1$sНаучи повече%2$s." #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "" -"%1$sНаучете как запазваме поверителността на вашето местоположение%2$s." +msgstr "%1$sНаучете как запазваме поверителността на вашето местоположение%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "1 отзив" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 възрастен" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -419,13 +418,13 @@ msgstr "2. Щракнете два пъти върху %1$sduckduckgo.safariextz #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Президентски избори в САЩ през 2024 г." # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Президентски избори в Съединените щати през 2024 г." # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -538,8 +537,8 @@ msgstr "" "AI Chat ви позволява да провеждате анонимни разговори с модели за чат с " "изкуствен интелект на трети страни. Изключването на това ще скрие функцията " "AI Chat в DuckDuckGo Search. Все още можете да получите достъп до AI Chat, " -"когато тази настройка е изключена, като посетите %1$sduckduckgo.com/aichat" -"%2$s." +"когато тази настройка е изключена, като посетите " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1130,8 +1129,7 @@ msgstr "Тези връзки полезни ли са?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да изчистите този разговор и да започнете нов?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите този разговор и да започнете нов?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1797,13 +1795,13 @@ msgstr "Отменен" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Кандидати" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Кандидатите са изброени в произволен ред" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1951,8 +1949,7 @@ msgstr "Променя фоновия цвят, когато курсорът б #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Changes the color of descriptive content shown for results" -msgstr "" -"Променя цвета на описателното съдържание, което се показва с резултатите" +msgstr "Променя цвета на описателното съдържание, което се показва с резултатите" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -2118,13 +2115,13 @@ msgstr "Проверете %1$sНаправи това моята текуща #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Настаняване" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Напускане" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2264,7 +2261,7 @@ msgstr "Да изчиства данни с едно докосване" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Изчистете филтъра, за да се покажат всички резултати от търсенето" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2348,8 +2345,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"Щракнете върху %1$sПоверителност и услуги%2$s в лявата странична лента." +msgstr "Щракнете върху %1$sПоверителност и услуги%2$s в лявата странична лента." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2416,8 +2412,7 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sБраузър%2$s в странично # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "" -"Щракнете върху %1$sПромяна на настройките за търсене%2$s в падащото меню" +msgstr "Щракнете върху %1$sПромяна на настройките за търсене%2$s в падащото меню" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2435,8 +2430,7 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sТърсачки%2$s под Видове # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"Щракнете върху %1$sиконата Настройки%2$s в горния десен ъгъл на браузъра" +msgstr "Щракнете върху %1$sиконата Настройки%2$s в горния десен ъгъл на браузъра" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2511,8 +2505,7 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sиконата за разрешения # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Щракнете върху иконата с пате в горната част на браузъра си, за да търсите!" +msgstr "Щракнете върху иконата с пате в горната част на браузъра си, за да търсите!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2832,8 +2825,7 @@ msgstr "Копирано" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Копирайте и поставете %1$sabout:preferences#search%2$s в адресната лента" +msgstr "Копирайте и поставете %1$sabout:preferences#search%2$s в адресната лента" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3280,8 +3272,7 @@ msgstr "Не виждате DuckDuckGo в списъка?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Не го виждате? %1$s%2$s%3$sНатиснете тук, за да го изтеглите отново%4$s" +msgstr "Не го виждате? %1$s%2$s%3$sНатиснете тук, за да го изтеглите отново%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3428,6 +3419,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist може да търси анонимно и да обобщава информация в резултат на " +"някои търсения. Можете да изберете колко често искате да се показва " +"DuckAssist: Никога (напълно премахва потребителския интерфейс на DuckAssist " +"от резултатите от търсенето), При поискване (показва се само ако натиснете " +"бутона Assist), Понякога (показва се само когато е много уместно) или Често " +"(показва се по-често при по-широк диапазон от търсения). За момента " +"функцията DuckAssist се предлага само в региона на САЩ (английски език)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3564,8 +3562,8 @@ msgstr "" msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" -"Функцията DuckDuckGo AI Chat е временно недостъпна. Моля, опитайте отново по-" -"късно." +"Функцията DuckDuckGo AI Chat е временно недостъпна. Моля, опитайте отново " +"по-късно." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3875,22 +3873,20 @@ msgstr "Английски" msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." msgstr "" -"Уверете се, че в настройката \"Местоположение\" е избрано %1$sРазрешаване" -"%2$s." +"Уверете се, че в настройката \"Местоположение\" е избрано " +"%1$sРазрешаване%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Уверете се, че функцията \"Услуги за местоположение\" е %1$sактивирана%2$s." +msgstr "Уверете се, че функцията \"Услуги за местоположение\" е %1$sактивирана%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Уверете се, че функцията „Местоположение“ е зададена на %1$s„разрешаване“%2$s" +msgstr "Уверете се, че функцията „Местоположение“ е зададена на %1$s„разрешаване“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3920,15 +3916,13 @@ msgstr "Уверете се, че достъпът до местоположен #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"Уверете се, че на браузъра е разрешен %1$sдостъпът до местоположението%2$s" +msgstr "Уверете се, че на браузъра е разрешен %1$sдостъпът до местоположението%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "" -"Уверете се, че браузърът има разрешен %1$sдостъп до местоположение%2$s." +msgstr "Уверете се, че браузърът има разрешен %1$sдостъп до местоположение%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4011,8 +4005,7 @@ msgstr "Екваториална Гвинея" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Изтрийте светкавично данните за сърфирането с нашия %1$sбутон Fire Button%2$s" +msgstr "Изтрийте светкавично данните за сърфирането с нашия %1$sбутон Fire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4059,8 +4052,7 @@ msgstr "Изтича след 1 ден" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Обясни ми основните принципи на черните дупки на ниво гимназиален етап." +msgstr "Обясни ми основните принципи на черните дупки на ниво гимназиален етап." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4078,8 +4070,7 @@ msgstr "Нецензурно съдържание" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "" -"Разгледайте най-новите актуализации на продукти и функции на DuckDuckGo." +msgstr "Разгледайте най-новите актуализации на продукти и функции на DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4103,7 +4094,7 @@ msgstr "Разгледай всички повече от 13 000 !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Експортиране на разговора" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4252,8 +4243,7 @@ msgstr "Накрая натиснете %1$sДобави%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Намерете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху%3$sНаправи по подразбиране%4$s" +msgstr "Намерете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху%3$sНаправи по подразбиране%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4566,15 +4556,13 @@ msgstr "Общо предназначение" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a high moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with high built-in moderation" -msgstr "" -"Изкуствен интелект с общо предназначение с високо ниво на вградена модерация" +msgstr "Изкуствен интелект с общо предназначение с високо ниво на вградена модерация" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "" -"Изкуствен интелект с общо предназначение с ниско ниво на вградена модерация" +msgstr "Изкуствен интелект с общо предназначение с ниско ниво на вградена модерация" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. @@ -4745,8 +4733,7 @@ msgstr "Гана" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Отидете на %1$s„Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение“%2$s" +msgstr "Отидете на %1$s„Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4755,8 +4742,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Влезте в %1$sНастройки > Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение" -"%2$s и се уверете, че функцията „Услуги за местоположение“ е включена." +"Влезте в %1$sНастройки > Поверителност и сигурност > Услуги за " +"местоположение%2$s и се уверете, че функцията „Услуги за местоположение“ е " +"включена." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5143,7 +5131,7 @@ msgstr "Съвети за скриване" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Скриване на сайта от тези резултати" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5154,8 +5142,7 @@ msgstr "Скриване на Вашия имейл адрес" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "" -"Скрива търсената дума, за да не се показва в раздела/историята на браузъра" +msgstr "Скрива търсената дума, за да не се показва в раздела/историята на браузъра" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5264,7 +5251,7 @@ msgstr "Цвят при посочване с курсора, на модула #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Как да гласувате" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5406,8 +5393,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"Харесва ми книгата „Името на вятъра“. Кажи ми какви други добри книги/" -"поредици има, които приличат най-много на нея, и защо?" +"Харесва ми книгата „Името на вятъра“. Кажи ми какви други добри " +"книги/поредици има, които приличат най-много на нея, и защо?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5439,8 +5426,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Ако местоположението все още не е достъпно в браузъра, тогава отворете " -"%1$sНастройки > Общи > Нулиране > Нулиране на местоположение и поверителност" -"%2$s." +"%1$sНастройки > Общи > Нулиране > Нулиране на местоположение и " +"поверителност%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5812,8 +5799,7 @@ msgstr "Израел (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Няма проблем (много рядко) да ме питате за мнението ми относно DuckDuckGo" +msgstr "Няма проблем (много рядко) да ме питате за мнението ми относно DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6205,8 +6191,7 @@ msgstr "Светлозелено" #. Description of a setting managing the length of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Limits the amount of descriptive content shown for results" -msgstr "" -"Ограничава количеството описателно съдържание, което се показва с резултатите" +msgstr "Ограничава количеството описателно съдържание, което се показва с резултатите" # smartling.placeholder_format=C #. i.e. a type of image comprised of lines without gradiations in shade or hue @@ -6285,8 +6270,7 @@ msgstr "Зареждане на още резултати с изображен # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"При превъртане зарежда повече резултати в изображения, видео и пазаруване" +msgstr "При превъртане зарежда повече резултати в изображения, видео и пазаруване" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6309,8 +6293,7 @@ msgstr "Местоположение" #. Message informing users that location-based search is private. msgctxt "precise_user_location" msgid "Location information is stored only on your device." -msgstr "" -"Информацията за местоположението се съхранява само на вашето устройство." +msgstr "Информацията за местоположението се съхранява само на вашето устройство." # smartling.placeholder_format=C #. Category of feedback a user can select on a feedback form. @@ -7457,7 +7440,7 @@ msgstr "Онлайн статия" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Включване само на резултати за този сайт" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7529,8 +7512,8 @@ msgstr "Отворете %1$sНастройки%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Отворете \"Местоположение\" и се уверете, че местоположението е %1$sразрешено" -"%2$s." +"Отворете \"Местоположение\" и се уверете, че местоположението е " +"%1$sразрешено%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7631,8 +7614,7 @@ msgstr "Отворете приложението %1$sНастройки%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Отворете менюто на Safari и изберете %1$s„Настройки за DuckDuckGo“...%2$s" +msgstr "Отворете менюто на Safari и изберете %1$s„Настройки за DuckDuckGo“...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8038,9 +8020,9 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"Ако формулирате своето търсене като въпрос и в пълно изречение, е по-" -"вероятно DuckAssist да се появи и често допринася за по-добри отговори. За " -"да настроите как да работи тази функция или да я изключите, отидете на " +"Ако формулирате своето търсене като въпрос и в пълно изречение, е " +"по-вероятно DuckAssist да се появи и често допринася за по-добри отговори. " +"За да настроите как да работи тази функция или да я изключите, отидете на " "%1$sНастройки на DuckAssist%2$s." # smartling.placeholder_format=C @@ -8775,8 +8757,7 @@ msgstr "Запомни моя избор" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Запомни моя избор (това може да бъде променено в %1$s%2$s%3$sНастройки%4$s)" +msgstr "Запомни моя избор (това може да бъде променено в %1$s%2$s%3$sНастройки%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9163,15 +9144,13 @@ msgstr "Шотландия" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "" -"Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s" +msgstr "Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s." +msgstr "Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9258,7 +9237,7 @@ msgstr "Търсене с DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Филтър за търсене:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9444,8 +9423,7 @@ msgstr "Вижте оценките на продукта в bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"За повече подробности вижте %1$sстраницата за справка за URL параметър%2$s." +msgstr "За повече подробности вижте %1$sстраницата за справка за URL параметър%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9471,30 +9449,28 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете %3$sДобавяне по подразбиране%4$s!" +msgstr "Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете %3$sДобавяне по подразбиране%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете върху %3$sИзползвай по подразбиране" -"%4$s" +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете върху %3$sИзползвай по " +"подразбиране%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху %3$sЗадаване по подразбиране" -"%4$s." +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху %3$sЗадаване по " +"подразбиране%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s в падащия списък като търсачка по подразбиране" +msgstr "Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s в падащия списък като търсачка по подразбиране" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9798,7 +9774,7 @@ msgstr "Споделяне на отзив" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Споделяне на отзиви за този сайт" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9888,13 +9864,15 @@ msgstr "Показване на подробности" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Показване на DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"По-често показване на DuckAssist. (Можете също така напълно да %1$sго " +"изключите%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10033,8 +10011,7 @@ msgstr "Показва периодично напомняне за добавя # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Показва периодично напомняне за добавяне на DuckDuckGo към устройствата ви" +msgstr "Показва периодично напомняне за добавяне на DuckDuckGo към устройствата ви" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10052,8 +10029,7 @@ msgstr "Показва номерата на страниците в края н # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"Показва формуляр за регистриране за бюлетините за поверителност на DuckDuckGo" +msgstr "Показва формуляр за регистриране за бюлетините за поверителност на DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -10076,14 +10052,12 @@ msgstr "Показва фона на бутона за търсене" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "" -"Показва приветствие в горната част на страницата с резултати от търсенето" +msgstr "Показва приветствие в горната част на страницата с резултати от търсенето" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Показва приветствие за потребителите с меню за предпочитания за Android в ЕС" +msgstr "Показва приветствие за потребителите с меню за предпочитания за Android в ЕС" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10119,7 +10093,7 @@ msgstr "криптиране на сайтове" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Обратна връзка за сайта:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10239,8 +10213,8 @@ msgstr "" msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." msgstr "" -"За съжаление, не успяхме да подадем вашия отзив. Моля, опитайте отново по-" -"късно." +"За съжаление, не успяхме да подадем вашия отзив. Моля, опитайте отново " +"по-късно." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10422,8 +10396,7 @@ msgstr "Спрете скритите тракери, които се спота # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Спрете повечето от скритите тракери, които се спотайват в други уебсайтове." +msgstr "Спрете повечето от скритите тракери, които се спотайват в други уебсайтове." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10927,8 +10900,7 @@ msgstr "Трето място" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Този незабавен отговор бе създаден от общността на %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Този незабавен отговор бе създаден от общността на %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10938,6 +10910,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Този разговор е генериран с DuckDuckGo AI Chat (%1$s) чрез модел %3$s на " +"%2$s. Чатовете с изкуствен интелект могат да показват неточна или обидна " +"информация (вижте %4$s за повече информация)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10987,8 +10962,7 @@ msgstr "Този превод е грешен" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Все още не можете да гледате това видео тук. Можете да го гледате в %1$s." +msgstr "Все още не можете да гледате това видео тук. Можете да го гледате в %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11226,8 +11200,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"Преведи това изречение от английски на френски: „Как да стигна до най-" -"близкото кино?“" +"Преведи това изречение от английски на френски: „Как да стигна до " +"най-близкото кино?“" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11236,8 +11210,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"Преведи това изречение от български на английски: „Как да стигна до най-" -"близкото кино?“" +"Преведи това изречение от български на английски: „Как да стигна до " +"най-близкото кино?“" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11335,8 +11309,7 @@ msgstr "Опитайте с по-общи ключови думи." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Опитайте нашата начална страница, която никога не показва тези съобщения:" +msgstr "Опитайте нашата начална страница, която никога не показва тези съобщения:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11418,7 +11391,7 @@ msgstr "Туркменистан" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Включване на Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11434,7 +11407,7 @@ msgstr "Включете %1$s„Точно местоположение“%2$s # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Включете Duck Player, за да гледате YouTube без насочени реклами" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11577,8 +11550,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"Под %1$sПри стартиране%2$s щракнете върху %3$sОтваряне на определена страница" -"%4$s, после щракнете върху %5$sЗадаване на страници%6$s." +"Под %1$sПри стартиране%2$s щракнете върху %3$sОтваряне на определена " +"страница%4$s, после щракнете върху %5$sЗадаване на страници%6$s." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11593,14 +11566,13 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" msgstr "" -"В раздела %1$sОтваряне с%2$s изберете %3$sОпределена страница или страници" -"%4$s" +"В раздела %1$sОтваряне с%2$s изберете %3$sОпределена страница или " +"страници%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Под %1$sСТАРТИРАНЕ > Начална страница%2$s въведете: https://duckduckgo.com" +msgstr "Под %1$sСТАРТИРАНЕ > Начална страница%2$s въведете: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11618,8 +11590,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"В раздела %1$sТърсене%2$s щракнете върху %3$sУправляване на търсачките...%4$s" +msgstr "В раздела %1$sТърсене%2$s щракнете върху %3$sУправляване на търсачките...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11812,7 +11783,7 @@ msgstr "Използвайте в Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Подкана на потребителя %1$s от %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11893,7 +11864,7 @@ msgstr "Преглед на картата" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Вижте цените за престоя" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11911,6 +11882,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"DuckDuckGo защитава Вашата поверителност при разглеждане на реклами. " +"Кликовете върху рекламите се управляват от рекламната мрежа на TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12060,8 +12033,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." msgstr "" -"Можем да анонимизираме%1$s вашето местоположение%2$s, за да ви показваме по-" -"точни резултати." +"Можем да анонимизираме%1$s вашето местоположение%2$s, за да ви показваме " +"по-точни резултати." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -12344,15 +12317,13 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Какви фактори трябва да се имам предвид, когато купувам монитор за компютър?" +msgstr "Какви фактори трябва да се имам предвид, когато купувам монитор за компютър?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Кои атракции трябва да види един турист, който посещава Париж за първи път?" +msgstr "Кои атракции трябва да види един турист, който посещава Париж за първи път?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12398,7 +12369,7 @@ msgstr "Какво мислите за показаната информация #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Какво мислите за този резултат от %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12455,6 +12426,8 @@ msgstr "Какво казват хората:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Това, което гледате в DuckDuckGo, няма да оказва влияние върху препоръчаните " +"от YouTube клипове." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12776,8 +12749,7 @@ msgstr "Можете да възстановите настройките си, #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can share your settings among computers and browsers." -msgstr "" -"Можете да споделяте и използвате настройките си с други компютри и браузъри." +msgstr "Можете да споделяте и използвате настройките си с други компютри и браузъри." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12850,8 +12822,8 @@ msgid "" "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" "YouTube (притежаван от Google) не позволява да гледате видео анонимно. " -"Следователно гледането на YouTube видео тук ще бъде следено от YouTube/" -"Google." +"Следователно гледането на YouTube видео тук ще бъде следено от " +"YouTube/Google." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos diff --git a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 9954cac66..eaa65b391 100644 --- a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Temporada %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s adultos" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,19 +184,18 @@ msgstr "%1$s intentos de rastreo bloqueados" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s visualización" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s visualizaciones" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$sPulsa %2$sAñadir%3$sMarcar %4$sPermitir%5$s y luego %6$sAceptar%7$s" +msgstr "%1$sPulsa %2$sAñadir%3$sMarcar %4$sPermitir%5$s y luego %6$sAceptar%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "1 reseña" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 adulto" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -415,13 +414,13 @@ msgstr "2. Haz doble clic en %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Elecciones presidenciales de EE. UU. de 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Elecciones presidenciales de Estados Unidos de 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1125,8 +1124,7 @@ msgstr "¿Son útiles estos enlaces?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"¿Estás seguro de que quieres eliminar esta conversación y empezar una nueva?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta conversación y empezar una nueva?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1793,13 +1791,13 @@ msgstr "Cancelado" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Candidatos" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Candidatos enumerados en orden aleatorio" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2113,13 +2111,13 @@ msgstr "Marca %1$sHacer de este el motor de búsqueda actual%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Haz el registro" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Deja la habitación" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2257,7 +2255,7 @@ msgstr "Borrar datos con un solo toque" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Borrar filtro para mostrar todos los resultados de búsqueda" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2316,8 +2314,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Pulsa %1$sEditar > Preferencias%2$s (en Windows) %3$sSeaMonkey > Preferencias" -"%4$s (en Mac)" +"Pulsa %1$sEditar > Preferencias%2$s (en Windows) %3$sSeaMonkey > " +"Preferencias%4$s (en Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2343,8 +2341,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"Pulsa %1$sPrivacidad y servicios%2$s en la barra lateral de la izquierda." +msgstr "Pulsa %1$sPrivacidad y servicios%2$s en la barra lateral de la izquierda." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2371,8 +2368,7 @@ msgstr "Haz clic en %1$sAjustes%2$s en el menú desplegable." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Pulsa %1$sUse las actuales páginas%2$s y, a continuación, %3$sAceptar%4$s." +msgstr "Pulsa %1$sUse las actuales páginas%2$s y, a continuación, %3$sAceptar%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2505,8 +2501,7 @@ msgstr "Haz clic en el %1$sicono de permisos%2$s en la barra de direcciones" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"¡Pulsa el icono del pato en la parte superior del navegador para buscar!" +msgstr "¡Pulsa el icono del pato en la parte superior del navegador para buscar!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2826,8 +2821,7 @@ msgstr "Copiado" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Copia y pega %1$sabout:preferences#search%2$s en la barra de direcciones" +msgstr "Copia y pega %1$sabout:preferences#search%2$s en la barra de direcciones" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3423,6 +3417,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist puede buscar y resumir información de forma anónima en respuesta " +"a algunas búsquedas. Puedes elegir la frecuencia con la que quieres que " +"aparezca DuckAssist: Nunca (elimina por completo la interfaz de usuario de " +"DuckAssist de los resultados de búsqueda), Bajo demanda (solo se muestra si " +"haces clic en el botón Assist), A veces (solo se muestra cuando es muy " +"relevante) o A menudo (se muestra con más frecuencia en una gama más amplia " +"de búsquedas). Por ahora, DuckAssist solo está disponible en la región de " +"EE. UU. (en inglés)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3914,16 +3916,16 @@ msgstr "Asegúrate de que el acceso a la ubicación esté %1$spermitido%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el %1$sacceso a la ubicación" -"%2$s" +"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el %1$sacceso a la " +"ubicación%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el %1$sacceso a la ubicación" -"%2$s." +"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el %1$sacceso a la " +"ubicación%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3935,8 +3937,7 @@ msgstr "Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el acceso a la ubicación #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el acceso a la ubicación." +msgstr "Asegúrate de que tu navegador tenga permitido el acceso a la ubicación." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3951,8 +3952,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"Introduce una nueva frase de acceso y pulsa o haz clic en %1$sGuardar ajustes" -"%2$s. Los datos se guardarán con la nueva frase de acceso." +"Introduce una nueva frase de acceso y pulsa o haz clic en %1$sGuardar " +"ajustes%2$s. Los datos se guardarán con la nueva frase de acceso." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -4007,8 +4008,7 @@ msgstr "Guinea Ecuatorial" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Borra tus datos de navegación en un instante con nuestro %1$sFire Button%2$s" +msgstr "Borra tus datos de navegación en un instante con nuestro %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4075,8 +4075,7 @@ msgstr "Contenido explícito" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "" -"Explora las últimas actualizaciones de productos y funciones de DuckDuckGo." +msgstr "Explora las últimas actualizaciones de productos y funciones de DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4100,7 +4099,7 @@ msgstr "Explora los más de 13 000 !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Exportar conversación" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4249,8 +4248,7 @@ msgstr "Por último, haz clic en %1$sAñadir%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Busca %1$sDuckDuckGo%2$s y haz clic en %3$sEstablecer como predeterminado%4$s" +msgstr "Busca %1$sDuckDuckGo%2$s y haz clic en %3$sEstablecer como predeterminado%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4448,9 +4446,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"En la barra de menú de la aplicación en Mac, selecciona DuckDuckGo > Buscar actualizaciones... y, a continuación, " -"selecciona Instalar actualización." +"En la barra de menú de la aplicación en Mac, selecciona " +"DuckDuckGo > Buscar actualizaciones... " +"y, a continuación, selecciona Instalar actualización." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -5135,7 +5133,7 @@ msgstr "Ocultar consejos" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Ocultar sitio de estos resultados" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5251,14 +5249,13 @@ msgstr "Falta el horario" #. This is the name of a user setting msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" -msgstr "" -"Color de fondo al pasar el cursor, de los módulos y de los desplegables" +msgstr "Color de fondo al pasar el cursor, de los módulos y de los desplegables" # smartling.placeholder_format=C #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Cómo votar" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5474,8 +5471,8 @@ msgstr "" msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"Si todavía quieres colaborar con nosotros, %1$sayuda a difundir DuckDuckGo" -"%2$s" +"Si todavía quieres colaborar con nosotros, %1$sayuda a difundir " +"DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5484,8 +5481,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"Si quieres usar DuckDuckGo sin JavaScript, usa nuestra versión %1$s o %2$s." +msgstr "Si quieres usar DuckDuckGo sin JavaScript, usa nuestra versión %1$s o %2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6117,8 +6113,7 @@ msgstr "Aprende una nueva habilidad" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Learn about online privacy right in your inbox." -msgstr "" -"Más información sobre la privacidad en Internet en tu bandeja de entrada." +msgstr "Más información sobre la privacidad en Internet en tu bandeja de entrada." # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works. @@ -7450,7 +7445,7 @@ msgstr "Artículo en línea" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Incluir solo resultados de este sitio" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -8527,8 +8522,7 @@ msgstr "Pedir confirmación" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Pedirme utilizar mi ubicación aproximada para obtener mejores resultados." +msgstr "Pedirme utilizar mi ubicación aproximada para obtener mejores resultados." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -9243,7 +9237,7 @@ msgstr "Buscar en DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro de búsqueda:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9458,8 +9452,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Selecciona %1$sDuckDuckGo%2$s y pulsa %3$sAgregar como predeterminado%4$s." +msgstr "Selecciona %1$sDuckDuckGo%2$s y pulsa %3$sAgregar como predeterminado%4$s." # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9558,8 +9551,7 @@ msgstr "Selecciona %1$sMotor de búsqueda%2$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSearch engine%s, then %sOthers...%s" -msgstr "" -"Selecciona %1$sMotor de búsqueda%2$s y, a continuación, %3$sOtros...%4$s" +msgstr "Selecciona %1$sMotor de búsqueda%2$s y, a continuación, %3$sOtros...%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9584,8 +9576,7 @@ msgstr "Selecciona %1$sAjustes%2$s en el menú desplegable." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "" -"Selecciona %1$sAjustes%2$s y, a continuación, %3$sAjustes avanzados%4$s" +msgstr "Selecciona %1$sAjustes%2$s y, a continuación, %3$sAjustes avanzados%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9600,8 +9591,7 @@ msgstr "" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sSearch Engine%s" -msgstr "" -"Selecciona %1$sAjustes%2$s y, a continuación, %3$sMotor de búsqueda%4$s" +msgstr "Selecciona %1$sAjustes%2$s y, a continuación, %3$sMotor de búsqueda%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9791,7 +9781,7 @@ msgstr "Compartir comentarios" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Compartir comentarios sobre este sitio" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9881,13 +9871,15 @@ msgstr "Mostrar detalles" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Mostrar DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Mostrar DuckAssist con más frecuencia. (También puedes %1$sapagarlo%2$s " +"completamente.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10026,8 +10018,7 @@ msgstr "Muestra recordatorios ocasionales para añadir DuckDuckGo al navegador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Muestra recordatorios ocasionales para añadir DuckDuckGo a tus dispositivos" +msgstr "Muestra recordatorios ocasionales para añadir DuckDuckGo a tus dispositivos" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10040,8 +10031,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows page numbers at result page breaks" -msgstr "" -"Muestra los números de página en los saltos de página de los resultados" +msgstr "Muestra los números de página en los saltos de página de los resultados" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10054,8 +10044,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/94erFcS.png msgctxt "settings" msgid "Shows suggestions under the search box as you type" -msgstr "" -"Muestra sugerencias debajo del cuadro de búsqueda a medida que escribes" +msgstr "Muestra sugerencias debajo del cuadro de búsqueda a medida que escribes" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10117,7 +10106,7 @@ msgstr "encriptación de sitios" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Comentarios del sitio:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10215,8 +10204,7 @@ msgstr "Lo sentimos, DuckAssist no está disponible en este momento." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "Sorry, no relevant information was found in our search." -msgstr "" -"Lo sentimos, no se ha encontrado información relevante en nuestra búsqueda." +msgstr "Lo sentimos, no se ha encontrado información relevante en nuestra búsqueda." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that there were no search results for a user's search. @@ -10421,8 +10409,7 @@ msgstr "Detén a los rastreadores ocultos que acechan en otros sitios web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Detén a la mayoría de rastreadores ocultos que acechan en otros sitios web." +msgstr "Detén a la mayoría de rastreadores ocultos que acechan en otros sitios web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10927,8 +10914,8 @@ msgstr "Tercera posición" msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" -"Esta respuesta instantánea la ha elaborado la comunidad de %1$sDuckDuckHack" -"%2$s." +"Esta respuesta instantánea la ha elaborado la comunidad de " +"%1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10938,6 +10925,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Esta conversación se generó con DuckDuckGo AI Chat (%1$s) utilizando el " +"modelo %3$s de %2$s. Los chats de IA pueden mostrar información inexacta u " +"ofensiva (consulta %4$s para obtener más información)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11223,8 +11213,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"Traduce esta frase del español al francés: «¿Cómo ir al cine más cercano?»" +msgstr "Traduce esta frase del español al francés: «¿Cómo ir al cine más cercano?»" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11232,8 +11221,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"Traduce esta frase del español al inglés: «¿Cómo ir al cine más cercano?»" +msgstr "Traduce esta frase del español al inglés: «¿Cómo ir al cine más cercano?»" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11300,16 +11288,14 @@ msgstr "Prueba con palabras clave diferentes." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Prueba a activar la ubicación anónima para obtener resultados más precisos." +msgstr "Prueba a activar la ubicación anónima para obtener resultados más precisos." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Intenta experimentar con cada modelo, ya que ofrecerán diferentes respuestas." +msgstr "Intenta experimentar con cada modelo, ya que ofrecerán diferentes respuestas." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11359,15 +11345,13 @@ msgstr "Prueba la aplicación DuckDuckGo" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "" -"Prueba los recientemente añadidos de código abierto Llama 3.1 y Mixtral" +msgstr "Prueba los recientemente añadidos de código abierto Llama 3.1 y Mixtral" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "" -"Prueba uno de estos mensajes o introduce tu propio mensaje a continuación" +msgstr "Prueba uno de estos mensajes o introduce tu propio mensaje a continuación" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11413,7 +11397,7 @@ msgstr "Turkmenistán" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Activar Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11429,7 +11413,7 @@ msgstr "Activa %1$sUbicación precisa%2$s para obtener resultados más precisos" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Activar Duck Player para ver YouTube sin anuncios personalizados" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11587,8 +11571,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"En %1$sAbrir con%2$s, selecciona %3$sUna o varias páginas específicas%4$s" +msgstr "En %1$sAbrir con%2$s, selecciona %3$sUna o varias páginas específicas%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11620,8 +11603,8 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"Debajo de Al iniciar selecciona %1$sAbrir una o varias páginas específicas" -"%2$s" +"Debajo de Al iniciar selecciona %1$sAbrir una o varias páginas " +"específicas%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11804,7 +11787,7 @@ msgstr "Usar en Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Aviso al usuario %1$s de %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11885,7 +11868,7 @@ msgstr "Ver en el mapa" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Ver precios para tu estancia" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11903,6 +11886,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"DuckDuckGo protege la privacidad de la visualización de anuncios. La red de " +"anuncios de Microsoft gestiona los clics en los anuncios." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11914,8 +11899,7 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "" -"Visita %1$sDuckDuckGo.com%2$s en tu móvil o tablet y sigue las instrucciones." +msgstr "Visita %1$sDuckDuckGo.com%2$s en tu móvil o tablet y sigue las instrucciones." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -12071,8 +12055,7 @@ msgstr "No te perseguimos con anuncios." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "" -"No almacenamos nombres de usuario ni información personal identificable." +msgstr "No almacenamos nombres de usuario ni información personal identificable." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -12166,8 +12149,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"Impedimos que nadie acceda a tu historial de búsquedas, ni siquiera nosotros." +msgstr "Impedimos que nadie acceda a tu historial de búsquedas, ni siquiera nosotros." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12318,8 +12300,7 @@ msgstr "Conferencia Oeste" #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "We’re currently experiencing an issue with DuckDuckGo Search." -msgstr "" -"En estos momentos, estamos experimentando un problema con DuckDuckGo Search." +msgstr "En estos momentos, estamos experimentando un problema con DuckDuckGo Search." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for providing arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of a plant-based diet. @@ -12391,7 +12372,7 @@ msgstr "¿Qué opinas de la información mostrada?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué opinas de este resultado de %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12447,7 +12428,7 @@ msgstr "Opiniones:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Lo que veas en DuckDuckGo no influirá en tus recomendaciones en YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12486,8 +12467,7 @@ msgstr "Dónde ver %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"Donde pone Página de inicio pulsa en %1$sEstablecer como página actual%2$s." +msgstr "Donde pone Página de inicio pulsa en %1$sEstablecer como página actual%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12774,8 +12754,7 @@ msgstr "Puedes compartir tus ajustes entre ordenadores y navegadores." #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can store several sets of settings for different purposes." -msgstr "" -"Puedes almacenar varios conjuntos de ajustes para diferentes propósitos." +msgstr "Puedes almacenar varios conjuntos de ajustes para diferentes propósitos." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for user once they've failed the bot challenge From 5e21a2d6b4b2d640984e6d4a93121b992b7866ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 07:31:33 -0400 Subject: [PATCH 08/32] Translate duckduckgo to ml_IN --- locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 986 ++++++++++++++---------- 1 file changed, 564 insertions(+), 422 deletions(-) diff --git a/locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index ea8b2184a..0945ff4fc 100644 --- a/locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ml_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: ml_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s സീസൺ" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s മുതിർന്നവർ" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." msgstr "" -"%1$s താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ദയവായി മറ്റൊരു മോഡലിലേക്ക് മാറുക അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട് വീണ്ടും " -"ശ്രമിക്കുക." +"%1$s താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ദയവായി മറ്റൊരു മോഡലിലേക്ക് മാറുക അല്ലെങ്കിൽ " +"പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -184,20 +184,20 @@ msgstr "%1$s ട്രാക്കിംഗ് ശ്രമങ്ങൾ തട # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s കാഴ്ച" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s കാഴ്ചകൾ" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sചേർക്കുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക %4$sഅനുവദിക്കുക%5$s ചെക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %6$sശരി" -"%7$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"%1$s%2$sചേർക്കുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക %4$sഅനുവദിക്കുക%5$s ചെക്ക് ചെയ്യുക, " +"തുടർന്ന് %6$sശരി%7$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sഅനുവദിക്കുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$sചേർക്കുക%5$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%6$sഅനുവദിക്കുക%7$s " -"ശരിയിടുക, തുടർന്ന് %8$sശരി%9$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"%1$s%2$sഅനുവദിക്കുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$sചേർക്കുക%5$s ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക%6$sഅനുവദിക്കുക%7$s ശരിയിടുക, തുടർന്ന് %8$sശരി%9$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +216,9 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sഇൻസ്റ്റാളേഷനിലേക്ക് തുടരുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക %4$sചേർക്കുക%5$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -"%6$sഅനുവദിക്കുക%7$s അടയാളപ്പെടുത്തുക, തുടർന്ന് %8$sശരി%9$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"%1$s%2$sഇൻസ്റ്റാളേഷനിലേക്ക് തുടരുക%3$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക %4$sചേർക്കുക%5$s " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%6$sഅനുവദിക്കുക%7$s അടയാളപ്പെടുത്തുക, തുടർന്ന് %8$sശരി%9$s " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -226,8 +227,8 @@ msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." msgstr "" -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ %1$sഇവിടെ അമർത്തുക%2$s, ഈ തിരയലിന് ഫലങ്ങൾ ഉണ്ടായിരിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ " -"കരുതുന്നുണ്ടെങ്കിൽ." +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ %1$sഇവിടെ അമർത്തുക%2$s, ഈ തിരയലിന് ഫലങ്ങൾ " +"ഉണ്ടായിരിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടെങ്കിൽ." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -246,7 +247,8 @@ msgstr "%1$sകൂടുതലറിയുക%2$s ." msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." msgstr "" -"%1$sനിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക%2$s." +"%1$sനിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് " +"മനസ്സിലാക്കുക%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "1 അവലോകനം" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 മുതിർന്നയാൾ" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -415,13 +417,13 @@ msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s ഇരട്ട-ക്ലിക്ക #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 യുഎസ് പ്രസിഡൻ്റ് തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് പ്രസിഡൻ്റ് തിരഞ്ഞെടുപ്പ്" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -531,10 +533,10 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"3കക്ഷി AI Chat മോഡലുകളുമായി അജ്ഞാത സംഭാഷണങ്ങൾ നടത്താൻ AI Chat നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നു. ഇത് " -"ഓഫാക്കുന്നത് DuckDuckGo Search-ലെ AI Chat സവിശേഷത മറയ്ക്കും. %1$sduckduckgo.com/" -"aichat%2$s സന്ദർശിച്ച് ഈ ക്രമീകരണം ഓഫ് ചെയ്യുമ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് AI Chat ആക്സസ് ചെയ്യാൻ " -"കഴിയും." +"3കക്ഷി AI Chat മോഡലുകളുമായി അജ്ഞാത സംഭാഷണങ്ങൾ നടത്താൻ AI Chat നിങ്ങളെ " +"അനുവദിക്കുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് DuckDuckGo Search-ലെ AI Chat സവിശേഷത " +"മറയ്ക്കും. %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s സന്ദർശിച്ച് ഈ ക്രമീകരണം ഓഫ് " +"ചെയ്യുമ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് AI Chat ആക്സസ് ചെയ്യാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -676,8 +678,8 @@ msgstr "DuckDuckGo എക്സ്റ്റൻഷൻ ചേർക്കുക" msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" msgstr "" -"ഒരു ഡൗൺ ലോഡിനൊപ്പം സൗജന്യമായി നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് DuckDuckGo Privacy Essentials " -"ചേർക്കുക:" +"ഒരു ഡൗൺ ലോഡിനൊപ്പം സൗജന്യമായി നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് DuckDuckGo Privacy " +"Essentials ചേർക്കുക:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -779,15 +781,17 @@ msgstr "ആഫ്രികാൻസ്" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "After it downloads and opens, click %sInstall%s" -msgstr "ഇത് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത് തുറന്ന ശേഷം %1$sഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക%2$s എന്നതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +msgstr "" +"ഇത് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത് തുറന്ന ശേഷം %1$sഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക%2$s എന്നതിൽ ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" msgstr "" -"അത് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത ശേഷം, എക്സ്റ്റൻഷൻ ഫയൽ കണ്ടെത്തി, ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ അത് ഡബിൾ ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക" +"അത് ഡൗൺലോഡ് ചെയ്ത ശേഷം, എക്സ്റ്റൻഷൻ ഫയൽ കണ്ടെത്തി, ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ അത് " +"ഡബിൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -1024,8 +1028,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"%1$s, %2$s, കൂടാതെ ഓപ്പൺ സോഴ്സ് %3$s, %4$s ഉൾപ്പെടെയുള്ള ജനപ്രിയ AI മോഡലുകളിലേക്കുള്ള " -"അജ്ഞാത ആക്സസ്." +"%1$s, %2$s, കൂടാതെ ഓപ്പൺ സോഴ്സ് %3$s, %4$s ഉൾപ്പെടെയുള്ള ജനപ്രിയ AI " +"മോഡലുകളിലേക്കുള്ള അജ്ഞാത ആക്സസ്." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1157,8 +1161,9 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത നയം അനുസരിച്ച്, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങൾ ഒന്നും ശേഖരിക്കുകയോ " -"പങ്കുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യില്ല. ഈ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ എല്ലാം നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ സംഭവിക്കുന്നു." +"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത നയം അനുസരിച്ച്, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങൾ ഒന്നും " +"ശേഖരിക്കുകയോ പങ്കുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യില്ല. ഈ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ എല്ലാം " +"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിൽ സംഭവിക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1216,8 +1221,8 @@ msgstr "സ്വയമേവയുള്ള-ഉത്തരം" msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." msgstr "" -"ലിസ്റ്റ് ചെയ്ത ഉറവിടങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി യാന്ത്രികമായി സൃഷ്ടിച്ചത്. പ്രതികരണങ്ങളിൽ അപാകതകൾ " -"അടങ്ങിയിരിക്കാം." +"ലിസ്റ്റ് ചെയ്ത ഉറവിടങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി യാന്ത്രികമായി സൃഷ്ടിച്ചത്. " +"പ്രതികരണങ്ങളിൽ അപാകതകൾ അടങ്ങിയിരിക്കാം." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1237,9 +1242,9 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"പ്രസക്തമായ തിരയലുകൾക്കായി സ്വയമേവ DuckAssist കാണിക്കുന്നു. DuckAssist-ന് അജ്ഞാതമായി " -"തിരയാനും ചില തിരയലുകൾക്ക് മറുപടിയായി വിവരങ്ങൾ സംഗ്രഹിക്കാനും കഴിയും. ഇപ്പോൾ, ഇംഗ്ലീഷ് " -"പ്രദേശങ്ങളിൽ മാത്രമേ DuckAssist ലഭ്യമാകൂ." +"പ്രസക്തമായ തിരയലുകൾക്കായി സ്വയമേവ DuckAssist കാണിക്കുന്നു. DuckAssist-ന് " +"അജ്ഞാതമായി തിരയാനും ചില തിരയലുകൾക്ക് മറുപടിയായി വിവരങ്ങൾ സംഗ്രഹിക്കാനും " +"കഴിയും. ഇപ്പോൾ, ഇംഗ്ലീഷ് പ്രദേശങ്ങളിൽ മാത്രമേ DuckAssist ലഭ്യമാകൂ." # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1604,18 +1609,18 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷണം ചേർക്കുമ്പോൾ പതിവുപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക. ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ, " -"ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ എന്നിവ ഒറ്റ %1$s%2$s വിപുലീകരണത്തിലേക്ക്%3$s ഞങ്ങൾ " -"ഒരുമിച്ചുചേർത്തു." +"ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷണം ചേർക്കുമ്പോൾ പതിവുപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക. ഞങ്ങളുടെ " +"തിരയൽ എഞ്ചിൻ, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ എന്നിവ ഒറ്റ %1$s%2$s " +"വിപുലീകരണത്തിലേക്ക്%3$s ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചുചേർത്തു." # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"സാധാരണപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക, ബാക്കി കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കൊള്ളാം. ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ, " -"ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ എന്നിവ ഒറ്റ %1$s%2$s വിപുലീകരണത്തിലേക്ക്%3$s ഞങ്ങൾ " -"ഒരുമിച്ചുചേർത്തു." +"സാധാരണപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക, ബാക്കി കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കൊള്ളാം. ഞങ്ങളുടെ " +"തിരയൽ എഞ്ചിൻ, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ എന്നിവ ഒറ്റ %1$s%2$s " +"വിപുലീകരണത്തിലേക്ക്%3$s ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചുചേർത്തു." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1623,9 +1628,9 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"സാധാരണപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക, ബാക്കി കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കൊള്ളാം. %1$sപ്രധാന " -"ബ്രൗസറുകൾക്കായുള്ള%2$s private search, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കിംഗ്, സൈറ്റ് എൻക്രിപ്ഷൻ എന്നിവ " -"മൊത്തത്തിൽ ഒറ്റ ഡൗൺലോഡിൽ നേടുക." +"സാധാരണപോലെ ബ്രൗസ് ചെയ്യുക, ബാക്കി കാര്യങ്ങൾ ഞങ്ങൾ നോക്കിക്കൊള്ളാം. " +"%1$sപ്രധാന ബ്രൗസറുകൾക്കായുള്ള%2$s private search, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കിംഗ്, " +"സൈറ്റ് എൻക്രിപ്ഷൻ എന്നിവ മൊത്തത്തിൽ ഒറ്റ ഡൗൺലോഡിൽ നേടുക." # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1700,10 +1705,11 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"സ്വതവേ, വ്യക്തിഗതമല്ലാത്ത ബ്രൗസർ കുക്കികളിലാണ് (നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ), ക്രമീകരണം " -"സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്. നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം കൂടുതൽ സ്ഥിരമായ ഒരു വിധത്തിൽ സംഭരിക്കാൻ (ക്ലൗഡിലെ " -"ഒരു റിമോട്ട് സെർവറിൽ), നിങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാത Cloud Save ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയും. വ്യക്തിപരമായി " -"തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്ന വിവരങ്ങളൊന്നും ക്ലൗഡിൽ സംഭരിക്കില്ല, നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരിക്കലും " +"സ്വതവേ, വ്യക്തിഗതമല്ലാത്ത ബ്രൗസർ കുക്കികളിലാണ് (നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ), " +"ക്രമീകരണം സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നത്. നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം കൂടുതൽ സ്ഥിരമായ ഒരു " +"വിധത്തിൽ സംഭരിക്കാൻ (ക്ലൗഡിലെ ഒരു റിമോട്ട് സെർവറിൽ), നിങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാത " +"Cloud Save ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിയും. വ്യക്തിപരമായി തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്ന " +"വിവരങ്ങളൊന്നും ക്ലൗഡിൽ സംഭരിക്കില്ല, നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരിക്കലും " "നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ നിന്ന് പുറത്തുപോകില്ല." # smartling.placeholder_format=C @@ -1734,8 +1740,8 @@ msgstr "കാമറൂൺ" msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" msgstr "" -"കോഴിയിറച്ചി, ബ്രോക്കോളി, അരി എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ഏതാനും ലളിതമായ പാചകക്കുറിപ്പുകൾ " -"സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയുമോ?" +"കോഴിയിറച്ചി, ബ്രോക്കോളി, അരി എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് ഏതാനും ലളിതമായ " +"പാചകക്കുറിപ്പുകൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയുമോ?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1792,13 +1798,13 @@ msgstr "റദ്ദാക്കി" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥാനാർത്ഥികൾ" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥാനാർത്ഥികളെ ക്രമരഹിതമായി പട്ടികപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1912,7 +1918,8 @@ msgstr "ഫലങ്ങളുടെ URL-കൾ എങ്ങനെ പ്രദ msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" msgstr "" -"നിങ്ങൾ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ശീർഷകം എങ്ങനെ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു എന്നതും അതിന്റെ പെരുമാറ്റവും മാറുന്നു" +"നിങ്ങൾ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ശീർഷകം എങ്ങനെ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നു എന്നതും അതിന്റെ " +"പെരുമാറ്റവും മാറുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -1931,13 +1938,17 @@ msgstr "മുഴുവൻ സൈറ്റിലും പശ്ചാത്ത msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "ഹോവർ, മൊഡ്യൂളുകൾ, ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുകൾ എന്നിവയിലെ ഫലങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം മാറ്റുന്നു" +msgstr "" +"ഹോവർ, മൊഡ്യൂളുകൾ, ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുകൾ എന്നിവയിലെ ഫലങ്ങളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം " +"മാറ്റുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png msgctxt "settings" msgid "Changes the background color when hovering over a result" -msgstr "ഫലങ്ങളുടെ മുകളില്‍ കൂടി മൗസ് ചലിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുന്നു" +msgstr "" +"ഫലങ്ങളുടെ മുകളില്‍ കൂടി മൗസ് ചലിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പശ്ചാത്തലത്തിന്റെ നിറം " +"മാറ്റുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. @@ -2109,13 +2120,13 @@ msgstr "%1$sഇത് നിലവിലെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "ചെക്ക് ഔട്ട് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2156,7 +2167,9 @@ msgstr "ചൈനീസ് പരമ്പരാഗതം" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷിക്കുന്നത് തുടരാൻ %1$sനിലനിർത്തുക%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷിക്കുന്നത് തുടരാൻ %1$sനിലനിർത്തുക%2$s " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2253,7 +2266,7 @@ msgstr "ഒറ്റ ടാപ്പിൽ ഡാറ്റ മായ്ക്ക #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ തിരയൽ ഫലങ്ങളും കാണിക്കാൻ ഫിൽട്ടർ മായ്ക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2312,8 +2325,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"(Windows-ൽ) %1$sഎഡിറ്റ് ചെയ്യുക > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Mac-ൽ) %3$sസീമങ്കി > മുൻഗണനകൾ" -"%4$s എന്നും ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"(Windows-ൽ) %1$sഎഡിറ്റ് ചെയ്യുക > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Mac-ൽ) %3$sസീമങ്കി > " +"മുൻഗണനകൾ%4$s എന്നും ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2329,7 +2342,9 @@ msgstr "DuckDuckGo എക്സ്റ്റൻഷൻ ഡൗൺലോഡ് ച # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "DuckDuckGo Safari എക്സ്റ്റൻഷൻ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ %1$sതുറക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +msgstr "" +"DuckDuckGo Safari എക്സ്റ്റൻഷൻ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ %1$sതുറക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2346,8 +2361,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"മുകളിലെ മെനുവിലെ %1$sSafari%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക (Windows-ൽ, മുകളിൽ വലതുവശത്തുള്ള " -"%3$sഗിയേഴ്സ് ഐക്കൺ%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)" +"മുകളിലെ മെനുവിലെ %1$sSafari%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക (Windows-ൽ, മുകളിൽ " +"വലതുവശത്തുള്ള %3$sഗിയേഴ്സ് ഐക്കൺ%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2365,7 +2380,8 @@ msgstr "ഡ്രോപ്പ്ഡൗണിൽ %1$sക്രമീകരണം% #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." msgstr "" -"%1$sനിലവിലുള്ള പേജുകൾ ഉപയോഗിക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %3$sശരി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$s." +"%1$sനിലവിലുള്ള പേജുകൾ ഉപയോഗിക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %3$sശരി " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2378,7 +2394,8 @@ msgstr "%1$sഉവ്വ്%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." msgstr "" -"(മുകളിൽ വലത്), Chrome ടൂൾബാറിലെ %1$sക്രമീകരണം/ഹാംബർഗർ ഐക്കൺ %2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +"(മുകളിൽ വലത്), Chrome ടൂൾബാറിലെ %1$sക്രമീകരണം/ഹാംബർഗർ ഐക്കൺ %2$s ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2440,9 +2457,10 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" -"%1$sഎൻ്റെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഇത് ക്ലൗഡിൽ നിന്ന് " -"ഡാറ്റ നീക്കംചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ %3$sഎല്ലാ തിരയൽ ക്രമീകരണവും പുനഃക്രമീകരിക്കുക%4$s " -"ക്ലിക്ക്/ടാപ്പ് ചെയ്യുന്നതുവരെ ഇത് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തുടരും." +"%1$sഎൻ്റെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. " +"ഇത് ക്ലൗഡിൽ നിന്ന് ഡാറ്റ നീക്കംചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ %3$sഎല്ലാ തിരയൽ " +"ക്രമീകരണവും പുനഃക്രമീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക്/ടാപ്പ് ചെയ്യുന്നതുവരെ ഇത് " +"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തുടരും." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2453,9 +2471,10 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" -"%1$sഎന്റെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. ഇത് ക്ലൗഡിൽ നിന്ന് " -"ഡാറ്റ നീക്കംചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ %3$sഎല്ലാ ക്രമീകരണവും പുനഃക്രമീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക്/" -"ടാപ്പ് ചെയ്യുന്നതുവരെ ഇത് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തുടരും." +"%1$sഎന്റെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ ടാപ്പ് ചെയ്യുക. " +"ഇത് ക്ലൗഡിൽ നിന്ന് ഡാറ്റ നീക്കംചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ നിങ്ങൾ %3$sഎല്ലാ " +"ക്രമീകരണവും പുനഃക്രമീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക്/ടാപ്പ് ചെയ്യുന്നതുവരെ ഇത് " +"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തുടരും." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2524,8 +2543,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"%1$sവിലാസ ബാറിൽ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന തിരയൽ എഞ്ചിന്%2$s സമീപമുള്ള ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുവിൽ " -"ക്ലിക്ക് ചെയ്ത്, %3$sDuckDuckGo%4$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"%1$sവിലാസ ബാറിൽ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന തിരയൽ എഞ്ചിന്%2$s സമീപമുള്ള ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ " +"മെനുവിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത്, %3$sDuckDuckGo%4$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2663,8 +2682,8 @@ msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." msgstr "" -"Cloud Save പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നൽകുക വഴി നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം സ്ഥിരമായി സംരക്ഷിക്കാൻ അനുവദിക്കും. " -"ഇത് തീർത്തും ഓപ്ഷണല്‍ ആണ്." +"Cloud Save പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നൽകുക വഴി നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം സ്ഥിരമായി " +"സംരക്ഷിക്കാൻ അനുവദിക്കും. ഇത് തീർത്തും ഓപ്ഷണല്‍ ആണ്." # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -3262,7 +3281,9 @@ msgstr "പട്ടികയിൽ DuckDuckGo കാണുന്നില്ല #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "അത് കാണുന്നില്ലേ? %1$s%2$s%3$sവീണ്ടും ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%4$s" +msgstr "" +"അത് കാണുന്നില്ലേ? %1$s%2$s%3$sവീണ്ടും ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യാൻ ഇവിടെ ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3316,8 +3337,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." msgstr "" -"സീലിംഗ് ഫാൻ അറ്റകുറ്റപ്പണി സേവനങ്ങൾക്കായി ഒരു ക്വൊട്ടേഷൻ അഭ്യർത്ഥിച്ച് ഒരു വെണ്ടറിന് " -"സംക്ഷിപ്തവും വിശദവുമായ ഒരു ഇമെയിൽ തയ്യാറാക്കുക." +"സീലിംഗ് ഫാൻ അറ്റകുറ്റപ്പണി സേവനങ്ങൾക്കായി ഒരു ക്വൊട്ടേഷൻ അഭ്യർത്ഥിച്ച് ഒരു " +"വെണ്ടറിന് സംക്ഷിപ്തവും വിശദവുമായ ഒരു ഇമെയിൽ തയ്യാറാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3326,8 +3347,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." msgstr "" -"വീട്ടിലെ റഫ്രിജറേറ്റർ അറ്റകുറ്റപ്പണി സേവനങ്ങൾക്കായി ഒരു ക്വൊട്ടേഷൻ അഭ്യർത്ഥിച്ച് ഒരു വെണ്ടർക്ക് " -"സംക്ഷിപ്തവും വിശദവുമായ ഒരു ഇമെയിൽ തയ്യാറാക്കുക." +"വീട്ടിലെ റഫ്രിജറേറ്റർ അറ്റകുറ്റപ്പണി സേവനങ്ങൾക്കായി ഒരു ക്വൊട്ടേഷൻ " +"അഭ്യർത്ഥിച്ച് ഒരു വെണ്ടർക്ക് സംക്ഷിപ്തവും വിശദവുമായ ഒരു ഇമെയിൽ തയ്യാറാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3336,8 +3357,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." msgstr "" -"എന്റെ വരാനിരിക്കുന്ന പാർട്ടിയിലേക്ക് ആളുകളെ ക്ഷണിക്കുന്ന ഒരു സോഷ്യൽ മീഡിയ പോസ്റ്റിന് കുറച്ച് " -"ഓപ്ഷനുകൾ ഡ്രാഫ്റ്റ് ചെയ്യുക." +"എന്റെ വരാനിരിക്കുന്ന പാർട്ടിയിലേക്ക് ആളുകളെ ക്ഷണിക്കുന്ന ഒരു സോഷ്യൽ മീഡിയ " +"പോസ്റ്റിന് കുറച്ച് ഓപ്ഷനുകൾ ഡ്രാഫ്റ്റ് ചെയ്യുക." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3346,8 +3367,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." msgstr "" -"ടീം സഹകരണം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള തന്ത്രങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഞാൻ എഴുതുന്ന ഒരു പോസ്റ്റിന്റെ " -"തലക്കെട്ടിനായി കുറച്ച് ഓപ്ഷനുകൾ തയ്യാറാക്കുക." +"ടീം സഹകരണം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള തന്ത്രങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഞാൻ എഴുതുന്ന ഒരു " +"പോസ്റ്റിന്റെ തലക്കെട്ടിനായി കുറച്ച് ഓപ്ഷനുകൾ തയ്യാറാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3409,6 +3430,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist-ന് അജ്ഞാതമായി തിരയാനും ചില search-കൾക്ക് മറുപടിയായി വിവരങ്ങൾ " +"സംഗ്രഹിക്കാനും കഴിയും. DuckAssist എത്ര തവണ ദൃശ്യമാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് " +"നിങ്ങൾക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം: ഒരിക്കലുമില്ല (Search ഫലങ്ങളിൽ നിന്ന് DuckAssist " +"UI പൂർണ്ണമായും നീക്കംചെയ്യുന്നു), ഓൺ-ഡിമാൻഡ് (നിങ്ങൾ അസിസ്റ്റ് ബട്ടൺ " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്താൽ മാത്രം കാണിക്കുന്നു), ചിലപ്പോൾ (വളരെ പ്രസക്തമാകുമ്പോൾ " +"മാത്രം കാണിക്കുക), ഇടയ്ക്കിടെ (വിശാലമായ Search-കളിൽ കൂടുതൽ പതിവായി " +"കാണിക്കുന്നു). ഇപ്പോൾ, DuckAssist യുഎസ് (ഇംഗ്ലീഷ്) മേഖലയിൽ മാത്രമേ ലഭ്യമാകൂ." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3417,9 +3445,10 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist-ന് ഫോളോ-അപ്പ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയില്ല, എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾ " -"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഇത് OpenAI, Anthropic തുടങ്ങിയവയിൽ " -"നിന്നുള്ള ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI-പിന്തുണയുള്ള ചാറ്റ് സേവനമാണ്." +"DuckAssist-ന് ഫോളോ-അപ്പ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയില്ല, " +"എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾ %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഇത് " +"OpenAI, Anthropic തുടങ്ങിയവയിൽ നിന്നുള്ള ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന " +"ഒരു സ്വകാര്യ AI-പിന്തുണയുള്ള ചാറ്റ് സേവനമാണ്." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3428,9 +3457,10 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist-ന് ഫോളോ-അപ്പ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയില്ല, എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾ " -"DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s എന്നിവയും വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഇത് OpenAI, Anthropic " -"എന്നിവയിൽ നിന്നുള്ള ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI-പിന്തുണയുള്ള ചാറ്റ് സേവനമാണ്." +"DuckAssist-ന് ഫോളോ-അപ്പ് ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കഴിയില്ല, " +"എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾ DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s എന്നിവയും വാഗ്ദാനം " +"ചെയ്യുന്നു, ഇത് OpenAI, Anthropic എന്നിവയിൽ നിന്നുള്ള ചാറ്റ് മോഡലുകളെ " +"പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI-പിന്തുണയുള്ള ചാറ്റ് സേവനമാണ്." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3442,12 +3472,13 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ ഫലങ്ങളിലെ ഒരു പുതിയ സവിശേഷതയാണ് DuckAssist, അതിന് തിരയൽ അന്വേഷണങ്ങൾക്ക് " -"അജ്ഞാതമായി ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. ഇതിനായി, പ്രസക്തമായ ഉള്ളടക്കത്തിനായി " -"വിക്കിപീഡിയയെയും അനുബന്ധ സൈറ്റുകളെയും സ്കാൻ ചെയ്യുകയും തുടർന്ന് ആ വിവരങ്ങളുടെ സംഗ്രഹം " -"സൃഷ്ടിക്കാൻ AI-പിന്തുണയുള്ള സ്വാഭാവിക ഭാഷാ സാങ്കേതികവിദ്യ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അതിന്റെ " -"പ്രതികരണങ്ങൾ നിലവിൽ വിക്കിപീഡിയയെയും അനുബന്ധ ഉള്ളടക്കത്തെയും അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണെന്നും " -"കൃത്യത പരിശോധിച്ചിട്ടില്ലെന്നതും ശ്രദ്ധിക്കുക." +"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ ഫലങ്ങളിലെ ഒരു പുതിയ സവിശേഷതയാണ് DuckAssist, അതിന് തിരയൽ " +"അന്വേഷണങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാതമായി ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. ഇതിനായി, പ്രസക്തമായ " +"ഉള്ളടക്കത്തിനായി വിക്കിപീഡിയയെയും അനുബന്ധ സൈറ്റുകളെയും സ്കാൻ ചെയ്യുകയും " +"തുടർന്ന് ആ വിവരങ്ങളുടെ സംഗ്രഹം സൃഷ്ടിക്കാൻ AI-പിന്തുണയുള്ള സ്വാഭാവിക ഭാഷാ " +"സാങ്കേതികവിദ്യ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അതിന്റെ പ്രതികരണങ്ങൾ നിലവിൽ " +"വിക്കിപീഡിയയെയും അനുബന്ധ ഉള്ളടക്കത്തെയും അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണെന്നും കൃത്യത " +"പരിശോധിച്ചിട്ടില്ലെന്നതും ശ്രദ്ധിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3461,14 +3492,16 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ ഫലങ്ങളിലെ ഒരു പുതിയ ഓപ്ഷണൽ സവിശേഷതയാണ് DuckAssist, അതിന് തിരയൽ " -"അന്വേഷണങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാതമായി ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. ഇത് ചെയ്യുന്നതിന്, പ്രസക്തമായ " -"ഉള്ളടക്കത്തിനായി ഇത് വെബ് സ്കാൻ ചെയ്യുകയും തുടർന്ന് കണ്ടെത്തിയ പ്രസക്തമായ വിവരങ്ങളെ " -"അടിസ്ഥാനമാക്കി ഒരു ഹ്രസ്വമായ ഉത്തരം സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് AI- പിന്തുണയ്ക്കുന്ന സ്വഭാവിക ഭാഷ " -"സാങ്കേതികവിദ്യ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. DuckAssist പ്രതികരണങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ഒന്നോ രണ്ടോ " -"ഉറവിടങ്ങളിലേക്ക് നേരിട്ട് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നു, ഉത്തരം എവിടെ നിന്ന് വന്നുവെന്ന് ഉദ്ധരിക്കുന്നു, അതിനാൽ " -"നിങ്ങൾക്ക് എളുപ്പത്തിൽ കൂടുതൽ വിശദമായ വിവരങ്ങൾ നേടാനാവും. ഉദ്ധരിച്ച ഉറവിടങ്ങളിൽ നിന്ന് " -"പ്രതികരണങ്ങൾ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതാണെന്നും%2$s വെബ് ക്രൗളിങ്ങിനെ " +"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ ഫലങ്ങളിലെ ഒരു പുതിയ ഓപ്ഷണൽ സവിശേഷതയാണ് DuckAssist, അതിന് " +"തിരയൽ അന്വേഷണങ്ങൾക്ക് അജ്ഞാതമായി ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും. ഇത് " +"ചെയ്യുന്നതിന്, പ്രസക്തമായ ഉള്ളടക്കത്തിനായി ഇത് വെബ് സ്കാൻ ചെയ്യുകയും " +"തുടർന്ന് കണ്ടെത്തിയ പ്രസക്തമായ വിവരങ്ങളെ അടിസ്ഥാനമാക്കി ഒരു ഹ്രസ്വമായ ഉത്തരം " +"സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് AI- പിന്തുണയ്ക്കുന്ന സ്വഭാവിക ഭാഷ സാങ്കേതികവിദ്യ " +"ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. DuckAssist പ്രതികരണങ്ങൾ എല്ലായ്പ്പോഴും ഒന്നോ " +"രണ്ടോ ഉറവിടങ്ങളിലേക്ക് നേരിട്ട് ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നു, ഉത്തരം എവിടെ നിന്ന് " +"വന്നുവെന്ന് ഉദ്ധരിക്കുന്നു, അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് എളുപ്പത്തിൽ കൂടുതൽ വിശദമായ " +"വിവരങ്ങൾ നേടാനാവും. ഉദ്ധരിച്ച ഉറവിടങ്ങളിൽ നിന്ന് പ്രതികരണങ്ങൾ സ്വയം " +"സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതാണെന്നും%2$s വെബ് ക്രൗളിങ്ങിനെ " "%1$sഅടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണെന്നും ഓർമ്മിക്കേണ്ടത് പ്രധാനമാണ്." # smartling.placeholder_format=C @@ -3487,8 +3520,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ഒരു ദിവസത്തേക്ക് പരമാവധി മെസേജുകള് എത്തിയിട്ടുണ്ട്. ദയവായി നാളെ ഈ " -"ചാറ്റ് തുടരുക." +"DuckDuckGo AI Chat ഒരു ദിവസത്തേക്ക് പരമാവധി മെസേജുകള് എത്തിയിട്ടുണ്ട്. " +"ദയവായി നാളെ ഈ ചാറ്റ് തുടരുക." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3497,8 +3530,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"നിലവിൽ %1$sന്റെ %2$s, %3$sന്റെ %4$s ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI " -"പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്ന ചാറ്റ് സേവനമാണ് DuckDuckGo AI Chat." +"നിലവിൽ %1$sന്റെ %2$s, %3$sന്റെ %4$s ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു " +"സ്വകാര്യ AI പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്ന ചാറ്റ് സേവനമാണ് DuckDuckGo AI Chat." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3507,8 +3540,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"നിലവിൽ %1$sന്റെ %2$s, %3$sന്റെ %4$s ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു സ്വകാര്യ AI " -"പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്ന ചാറ്റ് സേവനമാണ് DuckDuckGo AI Chat." +"നിലവിൽ %1$sന്റെ %2$s, %3$sന്റെ %4$s ചാറ്റ് മോഡലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു " +"സ്വകാര്യ AI പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്ന ചാറ്റ് സേവനമാണ് DuckDuckGo AI Chat." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3517,8 +3550,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is in Beta, it may display inaccurate or offensive " "information." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ബീറ്റയിലാണുള്ളത്, ഇത് കൃത്യമല്ലാത്തതോ കുറ്റകരമായതോ ആയ വിവരങ്ങൾ " -"പ്രദർശിപ്പിച്ചേക്കാം." +"DuckDuckGo AI Chat ബീറ്റയിലാണുള്ളത്, ഇത് കൃത്യമല്ലാത്തതോ കുറ്റകരമായതോ ആയ " +"വിവരങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിച്ചേക്കാം." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat making it unavailable, and asking the user to send an email with a specific code if the error persists. E.g. 'DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please email this anonymous code abcdefg12345 to aichat-error@duckduckgo.com' @@ -3527,8 +3560,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ഇത് നിലനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ദയവായി ഈ " -"അജ്ഞാത കോഡ് %1$s %2$s എന്നതിലേക്ക് ഇമെയിൽ ചെയ്യുക" +"DuckDuckGo AI Chat താൽക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ഇത് നിലനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, ദയവായി " +"ഈ അജ്ഞാത കോഡ് %1$s %2$s എന്നതിലേക്ക് ഇമെയിൽ ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3615,9 +3648,9 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"മറ്റ് വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ ഇടയ്ക്കിടെ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്ന Google, Facebook പോലുള്ള " -"കമ്പനികളിൽ നിന്നുള്ള ട്രാക്കറുകൾ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റുകളിലെ ട്രാക്കറുകളെ " -"DuckDuckGo തടയുന്നു." +"മറ്റ് വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ ഇടയ്ക്കിടെ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്ന " +"Google, Facebook പോലുള്ള കമ്പനികളിൽ നിന്നുള്ള ട്രാക്കറുകൾ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങൾ " +"സന്ദർശിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റുകളിലെ ട്രാക്കറുകളെ DuckDuckGo തടയുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3629,12 +3662,13 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"ഡിസൈൻ പ്രകാരം DuckDuckGo സ്വകാര്യമാണ്. നിങ്ങൾ ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ " -"ലോക്കൽ ഉപകരണത്തിൽ മാത്രം അത് സംഭരിക്കപ്പെടുന്നു. നിങ്ങൾ തിരയുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം അത് " -"ഞങ്ങൾക്ക് അയയ്ക്കുന്നു, ആ തിരയലിനായുള്ള ഫലങ്ങൾ മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഞങ്ങൾ അത് ഉപയോഗിക്കുന്നു, " -"തുടർന്ന് നിങ്ങൾ അജ്ഞാതമായി തുടരുന്ന തരത്തിൽ ഞങ്ങൾ അത് ഉടനടി ഉപേക്ഷിച്ചുകളയുന്നു. %1$sനിങ്ങളുടെ " -"സ്വകാര്യത പരിരക്ഷിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾ ഈ സാങ്കേതികവിദ്യ രൂപകൽപ്പന ചെയ്തത് എങ്ങനെയെന്ന് കൂടുതൽ അറിയുക" -"%2$s." +"ഡിസൈൻ പ്രകാരം DuckDuckGo സ്വകാര്യമാണ്. നിങ്ങൾ ലൊക്കേഷൻ " +"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ലോക്കൽ ഉപകരണത്തിൽ മാത്രം അത് " +"സംഭരിക്കപ്പെടുന്നു. നിങ്ങൾ തിരയുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ഉപകരണം അത് ഞങ്ങൾക്ക് " +"അയയ്ക്കുന്നു, ആ തിരയലിനായുള്ള ഫലങ്ങൾ മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഞങ്ങൾ അത് " +"ഉപയോഗിക്കുന്നു, തുടർന്ന് നിങ്ങൾ അജ്ഞാതമായി തുടരുന്ന തരത്തിൽ ഞങ്ങൾ അത് ഉടനടി " +"ഉപേക്ഷിച്ചുകളയുന്നു. %1$sനിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത പരിരക്ഷിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾ ഈ " +"സാങ്കേതികവിദ്യ രൂപകൽപ്പന ചെയ്തത് എങ്ങനെയെന്ന് കൂടുതൽ അറിയുക%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3654,8 +3688,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഏകദേശ ലൊക്കേഷൻ മാത്രമേ DuckDuckGo ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളൂ. നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ബന്ധമുള്ള, " -"മികച്ച ഫലങ്ങൾ നൽകാൻ ഞങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത് അതുമാത്രമാണ്. %1$sകൂടുതൽ അറിയുക%2$s." +"നിങ്ങളുടെ ഏകദേശ ലൊക്കേഷൻ മാത്രമേ DuckDuckGo ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളൂ. നിങ്ങൾക്ക് " +"കൂടുതൽ ബന്ധമുള്ള, മികച്ച ഫലങ്ങൾ നൽകാൻ ഞങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത് അതുമാത്രമാണ്. " +"%1$sകൂടുതൽ അറിയുക%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3700,10 +3735,11 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"ഓരോ തവണയും നിങ്ങൾ ഒരു പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നിർദേശം ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ, DuckDuckGo സെർവറുകളിൽ നിന്ന് " -"ക്രമരഹിതമായ പദങ്ങളുടെ ഒരു നീണ്ട പട്ടിക ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും. പിന്നീട്, ബ്രൗസറിൽ, ആ പട്ടികയിൽ " -"നിന്നും ഞങ്ങൾ 4-5 ക്രമരഹിതമായ പദങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തുകൊണ്ട്, പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കുറഞ്ഞത് 18-20 " -"അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും ദൈർഘ്യമുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നു." +"ഓരോ തവണയും നിങ്ങൾ ഒരു പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നിർദേശം ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ, DuckDuckGo " +"സെർവറുകളിൽ നിന്ന് ക്രമരഹിതമായ പദങ്ങളുടെ ഒരു നീണ്ട പട്ടിക ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും. " +"പിന്നീട്, ബ്രൗസറിൽ, ആ പട്ടികയിൽ നിന്നും ഞങ്ങൾ 4-5 ക്രമരഹിതമായ പദങ്ങൾ " +"തിരഞ്ഞെടുത്തുകൊണ്ട്, പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കുറഞ്ഞത് 18-20 അക്ഷരങ്ങളെങ്കിലും " +"ദൈർഘ്യമുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3761,7 +3797,9 @@ msgstr "'സൈറ്റുകൾക്ക് എന്റെ ലൊക്കേ #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് Cloud Save പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് Cloud Save " +"പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3787,8 +3825,8 @@ msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." msgstr "" -"കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾക്കായി അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക. പിന്നീട് എപ്പോൾ " -"വേണമെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് മാറ്റാൻ കഴിയും." +"കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾക്കായി അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുക. പിന്നീട് " +"എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് മാറ്റാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3816,8 +3854,9 @@ msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." msgstr "" -"അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നത് കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾ നൽകുന്നു, പക്ഷേ അപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ " -"തിരയലുകളും കൃത്യമായ ലൊക്കേഷനും DuckDuckGo-യിലേക്ക് സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നു." +"അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ പ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കുന്നത് കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾ നൽകുന്നു, " +"പക്ഷേ അപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ തിരയലുകളും കൃത്യമായ ലൊക്കേഷനും DuckDuckGo-യിലേക്ക് " +"സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3850,7 +3889,8 @@ msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്" msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." msgstr "" -"'ലൊക്കേഷൻ' ക്രമീകരണത്തിനായി %1$s'അനുവദിക്കുക'%2$s തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." +"'ലൊക്കേഷൻ' ക്രമീകരണത്തിനായി %1$s'അനുവദിക്കുക'%2$s തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്ന് " +"ഉറപ്പാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3925,8 +3965,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"ഒരു പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നൽകിയിട്ട്, %1$sക്രമീകരണം സംരക്ഷിക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഇത് " -"നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കീഴിൽ ഡാറ്റ രക്ഷിക്കും." +"ഒരു പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് നൽകിയിട്ട്, %1$sക്രമീകരണം സംരക്ഷിക്കുക%2$s ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക. ഇത് നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കീഴിൽ ഡാറ്റ രക്ഷിക്കും." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3952,8 +3992,8 @@ msgstr "ടെക്‌സ്റ്റ് നൽകുക" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"ഇനിപ്പറയുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ നൽകുക: %1$s പേര് %2$s: DuckDuckGo%3$sURL%4$s: %5$sഅപരനാമം " -"%6$s: ഡി%7$s" +"ഇനിപ്പറയുന്ന വിശദാംശങ്ങൾ നൽകുക: %1$s പേര് %2$s: DuckDuckGo%3$sURL%4$s: " +"%5$sഅപരനാമം %6$s: ഡി%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3982,7 +4022,8 @@ msgstr "ഇക്വറ്റോറിയൽ ഗിനിയ" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ Fire Button ഉപയോഗിച്ച് ഒറ്റ ഫ്ലാഷിൽ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസിംഗ് ഡാറ്റ മായ്ക്കുക %1$s%2$s" +"ഞങ്ങളുടെ Fire Button ഉപയോഗിച്ച് ഒറ്റ ഫ്ലാഷിൽ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസിംഗ് ഡാറ്റ " +"മായ്ക്കുക %1$s%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4071,7 +4112,7 @@ msgstr "എല്ലാ 13,000+ !bang-കളും അടുത്തറിയ #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "സംഭാഷണം എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യുക" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4148,8 +4189,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"ഇഷ്ട പ്രകാരം താഴെയുള്ള ക്രമീകരണം ക്രമപ്പെടുത്തുക. തുടർന്ന് കോഡ് താങ്കളുടെ സൈറ്റിലേക്കു പകർത്തി " -"ഒട്ടിക്കുക" +"ഇഷ്ട പ്രകാരം താഴെയുള്ള ക്രമീകരണം ക്രമപ്പെടുത്തുക. തുടർന്ന് കോഡ് താങ്കളുടെ " +"സൈറ്റിലേക്കു പകർത്തി ഒട്ടിക്കുക" # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4227,7 +4268,8 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s കണ്ടെത്തി %3$sഡിഫോൾട് #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"പ്രദർശിപ്പിച്ച പട്ടികയിൽ DuckDuckGo കണ്ടെത്തി %1$sഡിഫോൾട്ട് ആക്കുക%2$s എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"പ്രദർശിപ്പിച്ച പട്ടികയിൽ DuckDuckGo കണ്ടെത്തി %1$sഡിഫോൾട്ട് ആക്കുക%2$s " +"എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4417,9 +4459,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Mac-ലെ ആപ്പ് മെനു ബാറിൽ നിന്ന്, DuckDuckGo > അപ്ഡേറ്റുകൾ " -"പരിശോധിക്കുക..., തുടർന്ന് അപ്ഡേറ്റ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"Mac-ലെ ആപ്പ് മെനു ബാറിൽ നിന്ന്, DuckDuckGo > " +"അപ്ഡേറ്റുകൾ പരിശോധിക്കുക..., തുടർന്ന് അപ്ഡേറ്റ് " +"ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക തിരഞ്ഞെടുക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4668,7 +4710,8 @@ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടർ സഹായം നേടുക" msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" msgstr "" -"ഒറ്റ ഡൗൺലോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തടസ്സമില്ലാത്ത സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ സൗജന്യമായി നേടുക:" +"ഒറ്റ ഡൗൺലോഡിൽ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ തടസ്സമില്ലാത്ത സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ " +"സൗജന്യമായി നേടുക:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4715,8 +4758,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"%1$sക്രമീകരണം > സ്വകാര്യതയും സുരക്ഷയും > ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ%2$sഎന്നതിലേക്ക് പോയി " -"\"ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ\" ഓണാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." +"%1$sക്രമീകരണം > സ്വകാര്യതയും സുരക്ഷയും > ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ%2$sഎന്നതിലേക്ക് " +"പോയി \"ലൊക്കേഷൻ സേവനങ്ങൾ\" ഓണാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4874,7 +4917,9 @@ msgstr "ഗ്വാട്ടിമാല" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "ഒരു വിൻഡോ വൈപ്പർ മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുന്നതിനുള്ള അടിസ്ഥാന ഘട്ടങ്ങളിലൂടെ എന്നെ നയിക്കുക." +msgstr "" +"ഒരു വിൻഡോ വൈപ്പർ മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുന്നതിനുള്ള അടിസ്ഥാന ഘട്ടങ്ങളിലൂടെ എന്നെ " +"നയിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5061,7 +5106,9 @@ msgstr "Duck ഭാഗത്ത് ചേരാൻ നിങ്ങളുടെ #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെയും കുടുംബാംഗങ്ങളെയും അവരുടെ സ്വകാര്യത വീണ്ടെടുക്കാൻ സഹായിക്കൂ!" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളെയും കുടുംബാംഗങ്ങളെയും അവരുടെ സ്വകാര്യത വീണ്ടെടുക്കാൻ " +"സഹായിക്കൂ!" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. @@ -5103,7 +5150,7 @@ msgstr "നുറുങ്ങുകൾ മറയ്ക്കുക" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഫലങ്ങളിൽ നിന്ന് സൈറ്റിനെ മറയ്ക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5147,8 +5194,9 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"DuckDuckGo പട്ടികയിലേക്ക് %3$sസംരക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ കീബോർഡിൽ %1$sമടങ്ങുക%2$s " -"അമർത്തുക. %4$sതുടർന്ന് %5$sഡിഫോൾട്ട് ആക്കുക%6$s എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"DuckDuckGo പട്ടികയിലേക്ക് %3$sസംരക്ഷിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ കീബോർഡിൽ " +"%1$sമടങ്ങുക%2$s അമർത്തുക. %4$sതുടർന്ന് %5$sഡിഫോൾട്ട് ആക്കുക%6$s എന്നത് " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5162,8 +5210,8 @@ msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." msgstr "" -"ഹോൾഡ് ഓൺ! ഇത് തിരികെ മാറ്റുന്നത് DuckDuckGo വിപുലീകരണം പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കും, നിങ്ങൾക്ക് " -"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷണം നഷ്‌ടമാകും." +"ഹോൾഡ് ഓൺ! ഇത് തിരികെ മാറ്റുന്നത് DuckDuckGo വിപുലീകരണം പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കും, " +"നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷണം നഷ്‌ടമാകും." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5223,7 +5271,7 @@ msgstr "ഹോവർ, മൊഡ്യൂൾ, ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "എങ്ങനെ വോട്ട് ചെയ്യാം" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5268,8 +5316,8 @@ msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" msgstr "" -"അവരുടെ നിരന്തരമായ പെൻസിൽ ടാപ്പിംഗിനെക്കുറിച്ച് ഒരു സഹപ്രവർത്തകനെ എങ്ങനെ തന്ത്രപൂർവ്വം " -"സമീപിക്കണം, ഞാൻ എന്താണ് പറയേണ്ടത്?" +"അവരുടെ നിരന്തരമായ പെൻസിൽ ടാപ്പിംഗിനെക്കുറിച്ച് ഒരു സഹപ്രവർത്തകനെ എങ്ങനെ " +"തന്ത്രപൂർവ്വം സമീപിക്കണം, ഞാൻ എന്താണ് പറയേണ്ടത്?" # smartling.placeholder_format=C #. The title for a feedback prompt that includes thumbs up and thumbs down buttons @@ -5350,7 +5398,9 @@ msgstr "കൂടുതൽ വിൽപ്പനക്കാരിൽ നിന #. Header above text explaining that passwords can't be recovered. msgctxt "cloudsave" msgid "I forgot my passphrase. Can you recover it?" -msgstr "എന്റെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് മറന്നു പോയി, നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുമോ?" +msgstr "" +"എന്റെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് മറന്നു പോയി, നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ " +"സാധിക്കുമോ?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user hits a chat limit. @@ -5365,14 +5415,16 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"കാറ്റിൻ്റെ പേര് എന്ന പുസ്തകം എനിക്കിഷ്ടമാണ്. മറ്റു ചില നല്ല പുസ്തകങ്ങൾ/പരമ്പരകൾ ഏതൊക്കെയാണ് " -"ഏറ്റവും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്, എന്തുകൊണ്ട്?" +"കാറ്റിൻ്റെ പേര് എന്ന പുസ്തകം എനിക്കിഷ്ടമാണ്. മറ്റു ചില നല്ല " +"പുസ്തകങ്ങൾ/പരമ്പരകൾ ഏതൊക്കെയാണ് ഏറ്റവും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്, എന്തുകൊണ്ട്?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "ചാറ്റ് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കാം എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ സഹായം/വിവരങ്ങൾ എനിക്ക് ആവശ്യമാണ്" +msgstr "" +"ചാറ്റ് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കാം എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ സഹായം/വിവരങ്ങൾ " +"എനിക്ക് ആവശ്യമാണ്" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -5397,8 +5449,9 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"ബ്രൗസർ ലൊക്കേഷൻ തുടർന്നും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, %1$sക്രമീകരണം > പൊതുവായത് > പുനഃക്രമീകരിക്കുക > " -"'ലൊക്കേഷനും സ്വകാര്യതയും പുനഃക്രമീകരിക്കുക'%2$s എന്നതിലേക്ക് പോകുക." +"ബ്രൗസർ ലൊക്കേഷൻ തുടർന്നും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, %1$sക്രമീകരണം > പൊതുവായത് > " +"പുനഃക്രമീകരിക്കുക > 'ലൊക്കേഷനും സ്വകാര്യതയും പുനഃക്രമീകരിക്കുക'%2$s " +"എന്നതിലേക്ക് പോകുക." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5408,9 +5461,9 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"ബ്രൗസർ ലൊക്കേഷൻ തുടർന്നും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ ഇതിലേക്ക് പോകുക %1$s⋮ > മെനു > " -"ക്രമീകരണം > സൈറ്റ് ക്രമീകരണം > ലൊക്കേഷൻ%2$s, തുടർന്ന് DuckDuckGo-യ്ക്ക് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് " -"അനുവദനീയമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." +"ബ്രൗസർ ലൊക്കേഷൻ തുടർന്നും ലഭ്യമല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിൽ ഇതിലേക്ക് പോകുക " +"%1$s⋮ > മെനു > ക്രമീകരണം > സൈറ്റ് ക്രമീകരണം > ലൊക്കേഷൻ%2$s, തുടർന്ന് " +"DuckDuckGo-യ്ക്ക് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് അനുവദനീയമാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5419,8 +5472,8 @@ msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" msgstr "" -"നിങ്ങൾ %1$sDuckDuckGo%2$s കാണുന്നില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അത് %3$sമറ്റ് തിരയൽ എഞ്ചിനുകളുടെ%4$s " -"പട്ടികയിലേക്ക് ചേർക്കേണ്ടതുണ്ട്" +"നിങ്ങൾ %1$sDuckDuckGo%2$s കാണുന്നില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ അത് %3$sമറ്റ് തിരയൽ " +"എഞ്ചിനുകളുടെ%4$s പട്ടികയിലേക്ക് ചേർക്കേണ്ടതുണ്ട്" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5429,16 +5482,17 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ ചാറ്റ് ദാതാക്കളെക്കുറിച്ചോ ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക ചാറ്റ് പ്രതികരണത്തെക്കുറിച്ചോ നിങ്ങൾക്ക് " -"ആശങ്കയുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് %1$s, %2$s പിന്തുണാ പേജുകളിലേക്കും ബന്ധപ്പെടാം." +"ഞങ്ങളുടെ ചാറ്റ് ദാതാക്കളെക്കുറിച്ചോ ഏതെങ്കിലും പ്രത്യേക ചാറ്റ് " +"പ്രതികരണത്തെക്കുറിച്ചോ നിങ്ങൾക്ക് ആശങ്കയുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് നേരിട്ട് " +"%1$s, %2$s പിന്തുണാ പേജുകളിലേക്കും ബന്ധപ്പെടാം." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഞങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, %1$sDuckDuckGo " -"പ്രചരിപ്പിക്കുന്നതിനായി സഹായിക്കുക%2$s" +"നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഞങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ, " +"%1$sDuckDuckGo പ്രചരിപ്പിക്കുന്നതിനായി സഹായിക്കുക%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5448,8 +5502,8 @@ msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." msgstr "" -"JavaScript ഇല്ലാതെ DuckDuckGo ഉപയോഗിക്കാൻ താൽപ്പര്യപ്പെടുന്നെങ്കിൽ, ഞങ്ങളുടെ %1$s " -"അല്ലെങ്കിൽ %2$s പതിപ്പുകൾ ഉപയോഗിക്കുക." +"JavaScript ഇല്ലാതെ DuckDuckGo ഉപയോഗിക്കാൻ താൽപ്പര്യപ്പെടുന്നെങ്കിൽ, ഞങ്ങളുടെ " +"%1$s അല്ലെങ്കിൽ %2$s പതിപ്പുകൾ ഉപയോഗിക്കുക." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5457,8 +5511,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." msgstr "" -"നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നെങ്കിൽ, അടുത്ത പുതിയ ജാലകങ്ങൾക്കും പുതിയ ടാബുകൾക്കും അടുത്തുള്ള ഹോം പേജ് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക (ഇതിൽ തുറക്കുക)." +"നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നെങ്കിൽ, അടുത്ത പുതിയ ജാലകങ്ങൾക്കും പുതിയ ടാബുകൾക്കും " +"അടുത്തുള്ള ഹോം പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (ഇതിൽ തുറക്കുക)." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5487,8 +5541,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്‌ത URL ഫോർമാറ്റ്, പ്ലേസ്‌മെന്റ്, നിറം എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ഫലത്തിന്റെ വ്യക്തത " -"മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നു" +"അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്‌ത URL ഫോർമാറ്റ്, പ്ലേസ്‌മെന്റ്, നിറം എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് " +"ഫലത്തിന്റെ വ്യക്തത മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5501,8 +5555,8 @@ msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" -"ചില പഴയ ബ്രൗസറുകളിൽ തിരയൽ ചോർച്ച തടയുന്നതിന് ഞങ്ങളുടെ സെർവറിലൂടെ നിങ്ങളുടെ ക്ലിക്കുകൾ " -"റീഡയറക്റ്റ് ചെയ്യേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്. %1$sകൂടുതൽ അറിയുക%2$s." +"ചില പഴയ ബ്രൗസറുകളിൽ തിരയൽ ചോർച്ച തടയുന്നതിന് ഞങ്ങളുടെ സെർവറിലൂടെ നിങ്ങളുടെ " +"ക്ലിക്കുകൾ റീഡയറക്റ്റ് ചെയ്യേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്. %1$sകൂടുതൽ അറിയുക%2$s." # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5517,8 +5571,9 @@ msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." msgstr "" -"സുതാര്യതയ്ക്കു വേണ്ടി ഈ ഡാറ്റകള്‍ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല: ഏതു തരം വിവരങ്ങളാണ് ഞങ്ങള്‍ ശേഖരിക്കുക " -"എന്നത് നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായി പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്." +"സുതാര്യതയ്ക്കു വേണ്ടി ഈ ഡാറ്റകള്‍ എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല: ഏതു തരം " +"വിവരങ്ങളാണ് ഞങ്ങള്‍ ശേഖരിക്കുക എന്നത് നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായി " +"പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്." # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5767,8 +5822,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" msgstr "" -"DuckDuckGo ഉപയോഗിച്ച എന്റെ അനുഭവത്തെക്കുറിച്ച് എന്നോട് (വളരെ അപൂർവമായി) ചോദിക്കുന്നതിൽ " -"കുഴപ്പമില്ല" +"DuckDuckGo ഉപയോഗിച്ച എന്റെ അനുഭവത്തെക്കുറിച്ച് എന്നോട് (വളരെ അപൂർവമായി) " +"ചോദിക്കുന്നതിൽ കുഴപ്പമില്ല" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -5787,10 +5842,10 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"ഇനങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തിരയൽ പദങ്ങളുടെ പ്രസക്തിയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി റാങ്ക് ചെയ്ത്, Microsoft-ന്റെ " -"പരസ്യ നെറ്റ്‌വർക്ക് വഴി ഡെലിവറി ചെയ്യുന്നു. ക്ലിക്കുകൾ നേരിട്ട് മർച്ചന്റ് ലാൻഡിംഗ് പേജുകളിലേക്ക് " -"നയിക്കുന്നു, പരസ്യങ്ങളിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി ഈ ഫലങ്ങൾക്കായി DuckDuckGo-യ്ക്ക് പ്രതിഫലം " -"ലഭിക്കുന്നില്ല." +"ഇനങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തിരയൽ പദങ്ങളുടെ പ്രസക്തിയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി റാങ്ക് ചെയ്ത്, " +"Microsoft-ന്റെ പരസ്യ നെറ്റ്‌വർക്ക് വഴി ഡെലിവറി ചെയ്യുന്നു. ക്ലിക്കുകൾ " +"നേരിട്ട് മർച്ചന്റ് ലാൻഡിംഗ് പേജുകളിലേക്ക് നയിക്കുന്നു, പരസ്യങ്ങളിൽ നിന്ന് " +"വ്യത്യസ്തമായി ഈ ഫലങ്ങൾക്കായി DuckDuckGo-യ്ക്ക് പ്രതിഫലം ലഭിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5799,8 +5854,8 @@ msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." msgstr "" -"10 ക്രമരഹിത പദങ്ങളും സംഖ്യകളും ഓര്‍മിക്കുന്നതിനെക്കാൾ എളുപ്പമാണ് 4-5 വാക്കുകൾ ഓർമിക്കുവാൻ, " -"വളരെ അധികം സുരക്ഷിതവും." +"10 ക്രമരഹിത പദങ്ങളും സംഖ്യകളും ഓര്‍മിക്കുന്നതിനെക്കാൾ എളുപ്പമാണ് 4-5 " +"വാക്കുകൾ ഓർമിക്കുവാൻ, വളരെ അധികം സുരക്ഷിതവും." # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -6083,7 +6138,9 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇൻബോക്സിൽ തന്നെ #. Description of a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "Learn how we keep your location private" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യമായി സൂക്ഷിക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് " +"മനസ്സിലാക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a documentation page to learn more about how duckassist (an instant answer based on generative AI) works @@ -6093,7 +6150,9 @@ msgstr "ഇത് എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" msgid "Learn why reducing online tracking is important." -msgstr "ഓൺലൈൻ ട്രാക്കിംഗ് കുറയ്ക്കുന്നത് പ്രധാനമായിരിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയുക." +msgstr "" +"ഓൺലൈൻ ട്രാക്കിംഗ് കുറയ്ക്കുന്നത് പ്രധാനമായിരിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് " +"അറിയുക." # smartling.placeholder_format=C #. A link that takes users to a page where they can learn more about the dangers of online tracking. @@ -6158,7 +6217,9 @@ msgstr "ഇളം പച്ച" #. Description of a setting managing the length of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Limits the amount of descriptive content shown for results" -msgstr "ഫലങ്ങൾക്കായി കാണിക്കുന്ന വിവരണാത്മക ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അളവ് പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നു" +msgstr "" +"ഫലങ്ങൾക്കായി കാണിക്കുന്ന വിവരണാത്മക ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ അളവ് " +"പരിമിതപ്പെടുത്തുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. i.e. a type of image comprised of lines without gradiations in shade or hue @@ -6238,7 +6299,8 @@ msgstr "സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ കൂടുത msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" msgstr "" -"സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ഇമേജുകൾ, വീഡിയോകൾ, ഷോപ്പിംഗ് എന്നിവയിൽ കൂടുതൽ ഫലങ്ങൾ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" +"സ്ക്രോൾ ചെയ്യുമ്പോൾ ഇമേജുകൾ, വീഡിയോകൾ, ഷോപ്പിംഗ് എന്നിവയിൽ കൂടുതൽ ഫലങ്ങൾ " +"ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6351,7 +6413,8 @@ msgstr "എല്ലാ വാക്കുകളും അക്ഷരത്ത #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"%1$s\"ഇതിനെ എന്റെ ഡിഫോൾട്ട് തിരയല്‍ ദാതാവാക്കുക\"%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുത്തുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക" +"%1$s\"ഇതിനെ എന്റെ ഡിഫോൾട്ട് തിരയല്‍ ദാതാവാക്കുക\"%2$s എന്നത് " +"തിരഞ്ഞെടുത്തുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7388,8 +7451,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"Mac-ൽ, %1$sMaxthon > മുൻഗണനകൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%2$s, Windows-ൽ, %4$s ഐക്കൺ > ക്രമീകരണം" -"%5$s %3$sക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +"Mac-ൽ, %1$sMaxthon > മുൻഗണനകൾ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%2$s, Windows-ൽ, %4$s ഐക്കൺ > " +"ക്രമീകരണം%5$s %3$sക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7407,7 +7470,7 @@ msgstr "ഓൺലൈൻ ലേഖനം" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "ഈ സൈറ്റിനായുള്ള ഫലങ്ങൾ മാത്രം ഉൾപ്പെടുത്തുക" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7432,8 +7495,8 @@ msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." msgstr "" -"ക്ഷമിക്കണം! ഈ ടെക്‌സ്റ്റ് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്ന സമയത്ത് ഒരു അപ്രതീക്ഷിത പിശകുണ്ടായി. പിന്നീട് " -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"ക്ഷമിക്കണം! ഈ ടെക്‌സ്റ്റ് വിവർത്തനം ചെയ്യുന്ന സമയത്ത് ഒരു അപ്രതീക്ഷിത " +"പിശകുണ്ടായി. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7457,8 +7520,8 @@ msgstr "%1$s വെബ്‌സൈറ്റ് തുറക്കുക" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"%1$s'ലൊക്കേഷൻ'%2$s തുറക്കുക, തുടര്‍ന്ന് ലൊക്കേഷൻ %3$sപ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന്%4$s " -"ഉറപ്പാക്കുക" +"%1$s'ലൊക്കേഷൻ'%2$s തുറക്കുക, തുടര്‍ന്ന് ലൊക്കേഷൻ " +"%3$sപ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന്%4$s ഉറപ്പാക്കുക" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7479,7 +7542,8 @@ msgstr "%1$sക്രമീകരണം%2$s തുറക്കുക" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"'ലൊക്കേഷൻ' തുറക്കുക, തുടര്‍ന്ന് ലൊക്കേഷൻ %1$sപ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന്%2$s ഉറപ്പാക്കുക." +"'ലൊക്കേഷൻ' തുറക്കുക, തുടര്‍ന്ന് ലൊക്കേഷൻ " +"%1$sപ്രവർത്തനക്ഷമമാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന്%2$s ഉറപ്പാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7580,7 +7644,9 @@ msgstr "%1$sക്രമീകരണ%2$s ആപ്പ് തുറക്കു #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "Safari മെനു തുറന്ന് %1$sDuckDuckGo എന്നതിനായുള്ള ക്രമീകരണങ്ങൾ%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." +msgstr "" +"Safari മെനു തുറന്ന് %1$sDuckDuckGo എന്നതിനായുള്ള ക്രമീകരണങ്ങൾ%2$s " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7652,8 +7718,9 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"നിങ്ങൾ സ്വകാര്യ ബ്രൗസിംഗ് മോഡിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ പോലും മറ്റ് തിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ നിങ്ങളുടെ " -"തിരയലുകളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നു. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല — കാലഘട്ടം" +"നിങ്ങൾ സ്വകാര്യ ബ്രൗസിംഗ് മോഡിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ പോലും മറ്റ് തിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ " +"നിങ്ങളുടെ തിരയലുകളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നു. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് " +"ചെയ്യുന്നില്ല — കാലഘട്ടം" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7666,8 +7733,8 @@ msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത നയം ലളിതമാണ്: ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങളിൽ ഒന്നും ശേഖരിക്കുകയോ " -"പങ്കുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യില്ല." +"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യത നയം ലളിതമാണ്: ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങളിൽ ഒന്നും " +"ശേഖരിക്കുകയോ പങ്കുവയ്ക്കുകയോ ചെയ്യില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7675,9 +7742,9 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ തുടങ്ങിയവ ഉൾപ്പെടുത്തി " -"മൊബൈലിനായുള്ള ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ബ്രൗസർ ലഭിക്കുന്നു. %1$siOS, Android%2$s എന്നിവയിൽ " -"ലഭ്യമാണ്." +"ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ എഞ്ചിൻ, ട്രാക്കർ ബ്ലോക്കർ, എൻക്രിപ്ഷൻ എൻഫോഴ്സർ തുടങ്ങിയവ " +"ഉൾപ്പെടുത്തി മൊബൈലിനായുള്ള ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ബ്രൗസർ ലഭിക്കുന്നു. %1$siOS, " +"Android%2$s എന്നിവയിൽ ലഭ്യമാണ്." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7857,8 +7924,9 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഐപി വിലാസം, ബ്രൗസർ ഫിംഗർപ്രിന്റ് അല്ലെങ്കിൽ മറ്റേതെങ്കിലും വിവരങ്ങൾ ഞങ്ങൾ " -"ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെടുത്താത്തതിനാൽ പാസ്‌ഫ്രെയ്സുകൾ വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയില്ല." +"നിങ്ങളുടെ ഐപി വിലാസം, ബ്രൗസർ ഫിംഗർപ്രിന്റ് അല്ലെങ്കിൽ മറ്റേതെങ്കിലും " +"വിവരങ്ങൾ ഞങ്ങൾ ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെടുത്താത്തതിനാൽ പാസ്‌ഫ്രെയ്സുകൾ വീണ്ടെടുക്കാൻ " +"കഴിയില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7986,10 +8054,10 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ഒരു ചോദ്യമായും സമ്പൂർണ്ണ വാക്യമായും ആവിഷ്കരിക്കുന്നത് DuckAssist " -"പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ കൂടുതൽ സാധ്യതയുണ്ടാക്കുകയും പലപ്പോഴും മികച്ച ഉത്തരങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. ഈ " -"സവിശേഷത എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്ന് ക്രമീകരിക്കാനോ ഓഫ് ചെയ്യാനോ, %1$sDuckAssist " -"ക്രമീകരണങ്ങൾ%2$sസന്ദർശിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ഒരു ചോദ്യമായും സമ്പൂർണ്ണ വാക്യമായും ആവിഷ്കരിക്കുന്നത് " +"DuckAssist പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ കൂടുതൽ സാധ്യതയുണ്ടാക്കുകയും പലപ്പോഴും മികച്ച " +"ഉത്തരങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. ഈ സവിശേഷത എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്ന് " +"ക്രമീകരിക്കാനോ ഓഫ് ചെയ്യാനോ, %1$sDuckAssist ക്രമീകരണങ്ങൾ%2$sസന്ദർശിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7999,9 +8067,10 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ഒരു ചോദ്യമായും സമ്പൂർണ്ണ വാക്യമായും ആവിഷ്കരിക്കുന്നത് DuckAssist സ്വയമേവ " -"പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ കൂടുതൽ സാധ്യതയുണ്ടാക്കുകയും പലപ്പോഴും മികച്ച ഉത്തരങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇത് " -"ഓഫാക്കാനും അസിസ്റ്റ് ബട്ടൺ മറയ്ക്കാനും %1$sDuckAssist ക്രമീകരണം%2$s സന്ദർശിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ഒരു ചോദ്യമായും സമ്പൂർണ്ണ വാക്യമായും ആവിഷ്കരിക്കുന്നത് " +"DuckAssist സ്വയമേവ പ്രത്യക്ഷപ്പെടാൻ കൂടുതൽ സാധ്യതയുണ്ടാക്കുകയും പലപ്പോഴും " +"മികച്ച ഉത്തരങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കാനും അസിസ്റ്റ് ബട്ടൺ " +"മറയ്ക്കാനും %1$sDuckAssist ക്രമീകരണം%2$s സന്ദർശിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8066,7 +8135,8 @@ msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." msgstr "" -"ഈ തിരയൽ നടത്തിയത് ഒരു മനുഷ്യനാണെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഇനിപ്പറയുന്ന വെല്ലുവിളി പൂർത്തിയാക്കുക." +"ഈ തിരയൽ നടത്തിയത് ഒരു മനുഷ്യനാണെന്ന് സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഇനിപ്പറയുന്ന വെല്ലുവിളി " +"പൂർത്തിയാക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8081,8 +8151,8 @@ msgid "" "Please note: starting a new chat with any model will delete your current " "chat session." msgstr "" -"ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക: ഏതെങ്കിലും മോഡലുമായി ഒരു പുതിയ ചാറ്റ് ആരംഭിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ നിലവിലെ " -"ചാറ്റ് സെഷൻ ഇല്ലാതാക്കും." +"ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക: ഏതെങ്കിലും മോഡലുമായി ഒരു പുതിയ ചാറ്റ് ആരംഭിക്കുന്നത് " +"നിങ്ങളുടെ നിലവിലെ ചാറ്റ് സെഷൻ ഇല്ലാതാക്കും." # smartling.placeholder_format=C #. Title on a feedback form. @@ -8484,7 +8554,9 @@ msgstr "എന്നെ പ്രോംപ്റ്റ് ചെയ്യു # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "സമീപത്തുള്ള ഫലങ്ങൾക്കായി എന്റെ ഏകദേശ ലൊക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കാൻ എന്നോട് നിർദേശിക്കുക." +msgstr "" +"സമീപത്തുള്ള ഫലങ്ങൾക്കായി എന്റെ ഏകദേശ ലൊക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കാൻ എന്നോട് " +"നിർദേശിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8511,8 +8583,8 @@ msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" msgstr "" -"ഇനിപ്പറയുന്ന വാചകം കൂടുതൽ സംക്ഷിപ്തമാക്കാൻ കുറച്ച് നിർദ്ദേശങ്ങൾ നൽകുക. [നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം " -"വാചകം ഇവിടെ ചേർക്കുക.]" +"ഇനിപ്പറയുന്ന വാചകം കൂടുതൽ സംക്ഷിപ്തമാക്കാൻ കുറച്ച് നിർദ്ദേശങ്ങൾ നൽകുക. " +"[നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വാചകം ഇവിടെ ചേർക്കുക.]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8727,8 +8799,9 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"\"ചോദിക്കുക\" ബട്ടൺ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനാൽ പ്രസക്തമായ തിരയലുകളുടെ പ്രതികരണമായി ഉത്തരങ്ങൾ " -"സ്വയമേവ ദൃശ്യമാകും. കാഷെ ചെയ്‌ത ഉത്തരങ്ങൾ എപ്പോഴും സ്വയമേവ പ്രദർശിപ്പിക്കും." +"\"ചോദിക്കുക\" ബട്ടൺ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനാൽ പ്രസക്തമായ തിരയലുകളുടെ " +"പ്രതികരണമായി ഉത്തരങ്ങൾ സ്വയമേവ ദൃശ്യമാകും. കാഷെ ചെയ്‌ത ഉത്തരങ്ങൾ എപ്പോഴും " +"സ്വയമേവ പ്രദർശിപ്പിക്കും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -8736,8 +8809,9 @@ msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"\"ചോദിക്കുക\" ബട്ടൺ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനാൽ പ്രസക്തമായ തിരയലുകളുടെ പ്രതികരണമായി ഉത്തരങ്ങൾ " -"സ്വയമേവ ദൃശ്യമാകും. കാഷെ ചെയ്ത ഉത്തരങ്ങൾ എപ്പോഴും സ്വയമേവ പ്രദർശിപ്പിക്കും." +"\"ചോദിക്കുക\" ബട്ടൺ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനാൽ പ്രസക്തമായ തിരയലുകളുടെ " +"പ്രതികരണമായി ഉത്തരങ്ങൾ സ്വയമേവ ദൃശ്യമാകും. കാഷെ ചെയ്ത ഉത്തരങ്ങൾ എപ്പോഴും " +"സ്വയമേവ പ്രദർശിപ്പിക്കും." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8765,9 +8839,10 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"റിപ്പോർട്ടുകൾ അജ്ഞാതമാണ്, ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ സേവനം മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കുന്നതിന് അവ " -"DuckDuckGo-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു. അവരുടെ സേവനങ്ങൾ മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ " -"അജ്ഞാത ഫീഡ്ബാക്കും %1$s-ലേക്ക് അയയ്ക്കാറുണ്ട്." +"റിപ്പോർട്ടുകൾ അജ്ഞാതമാണ്, ഞങ്ങളുടെ തിരയൽ സേവനം മെച്ചപ്പെടുത്താൻ " +"സഹായിക്കുന്നതിന് അവ DuckDuckGo-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു. അവരുടെ സേവനങ്ങൾ " +"മെച്ചപ്പെടുത്താൻ സഹായിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത ഫീഡ്ബാക്കും %1$s-ലേക്ക് " +"അയയ്ക്കാറുണ്ട്." # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9104,13 +9179,17 @@ msgstr "സ്കോട്ട്ലൻഡ്" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "താഴോട്ട് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിപുലമായ ക്രമീകരണം കാണുക%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"താഴോട്ട് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിപുലമായ ക്രമീകരണം കാണുക%2$s എന്നത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിപുലമായ ക്രമീകരണം കാണുക%2$s എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "" +"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിപുലമായ ക്രമീകരണം കാണുക%2$s എന്നത് ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9118,8 +9197,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s കണ്ടെത്തുക. %3$sമാറ്റുക%4$s (അല്ലെങ്കിൽ " -"%5$sപുതിയത് ചേർക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)" +"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s കണ്ടെത്തുക. " +"%3$sമാറ്റുക%4$s (അല്ലെങ്കിൽ %5$sപുതിയത് ചേർക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9128,8 +9207,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s കണ്ടെത്തുക. %3$sമാറ്റുക%4$s (അല്ലെങ്കിൽ " -"%5$sപുതിയത് ചേർക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)." +"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sവിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s കണ്ടെത്തുക. " +"%3$sമാറ്റുക%4$s (അല്ലെങ്കിൽ %5$sപുതിയത് ചേർക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9148,15 +9227,16 @@ msgstr "താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത്, msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s എന്നതിലേക്ക് താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കാൻ " -"അതിനെ അനുവദിക്കുക." +"%1$sDuckDuckGo%2$s എന്നതിലേക്ക് താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ " +"ഉപയോഗിക്കാൻ അതിനെ അനുവദിക്കുക." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sസേവനങ്ങൾ%2$s വിഭാഗം എടുത്ത്, %3$sവിലാസ ബാർ%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +"താഴേക്ക് സ്ക്രോൾ ചെയ്ത് %1$sസേവനങ്ങൾ%2$s വിഭാഗം എടുത്ത്, %3$sവിലാസ ബാർ%4$s " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9196,7 +9276,7 @@ msgstr "DuckDuckGo തിരയുക" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "തിരയുക ഫിൽട്ടർ:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9275,9 +9355,9 @@ msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" -"ഞങ്ങളുടെ ആപ്പ് അല്ലെങ്കിൽ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിച്ച് സ്വകാര്യമായി തിരയുക, നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട " -"ബ്രൗസറിലേക്ക് സ്വകാര്യ വെബ് തിരയൽ ചേർക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ %1$sduckduckgo.com%2$s-ൽ നേരിട്ട് " -"തിരയുക." +"ഞങ്ങളുടെ ആപ്പ് അല്ലെങ്കിൽ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിച്ച് സ്വകാര്യമായി തിരയുക, " +"നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ബ്രൗസറിലേക്ക് സ്വകാര്യ വെബ് തിരയൽ ചേർക്കുക, " +"അല്ലെങ്കിൽ %1$sduckduckgo.com%2$s-ൽ നേരിട്ട് തിരയുക." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9285,8 +9365,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"തിരയൽ അന്വേഷണങ്ങൾ URL-ൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട് (ഓഫാണെങ്കിൽ തിരയലുകൾ POST അഭ്യർത്ഥനകൾ " -"ഉപയോഗിക്കും)" +"തിരയൽ അന്വേഷണങ്ങൾ URL-ൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട് (ഓഫാണെങ്കിൽ തിരയലുകൾ POST " +"അഭ്യർത്ഥനകൾ ഉപയോഗിക്കും)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9396,34 +9476,38 @@ msgstr "%1$s%2$s%3$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക, തുടർന msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." msgstr "" -"Safari മെനുവിൽ നിന്ന് %1$s'ഈ വെബ്‌സൈറ്റിനായുള്ള ക്രമീകരണം...'%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"Safari മെനുവിൽ നിന്ന് %1$s'ഈ വെബ്‌സൈറ്റിനായുള്ള ക്രമീകരണം...'%2$s എന്നത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"%1$sഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കുക%2$s ഓപ്ഷൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം %3$shttps://duckduckgo.com%4$s എന്ന് " -"ഇൻപുട്ട് ഫീൽഡിൽ എന്റർ ചെയ്യുക" +"%1$sഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കുക%2$s ഓപ്ഷൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s എന്ന് ഇൻപുട്ട് ഫീൽഡിൽ എന്റർ ചെയ്യുക" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം %3$sഡിഫോൾട്ടായി ചേർക്കുക%4$s എന്നതിൽ ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക!" +"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം %3$sഡിഫോൾട്ടായി ചേർക്കുക%4$s എന്നതിൽ " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് %3$sഡിഫോൾട്ടായി സജ്ജീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് %3$sഡിഫോൾട്ടായി സജ്ജീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് %3$sഡിഫോൾട്ടായി സജ്ജീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +"%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് %3$sഡിഫോൾട്ടായി സജ്ജീകരിക്കുക%4$s ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9435,7 +9519,9 @@ msgstr "ഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ എഞ്ചിൻ ഡ്ര #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "ലിസ്റ്റിൽ %1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് %4$sഅനുവദിക്കുക%3$s" +msgstr "" +"ലിസ്റ്റിൽ %1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് " +"%4$sഅനുവദിക്കുക%3$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9448,7 +9534,8 @@ msgstr "തിരയൽ ദാതാക്കളുടെ പട്ടികയ #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" msgstr "" -"%3$sഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ എഞ്ചിൻ%4$s വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ %1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"%3$sഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ എഞ്ചിൻ%4$s വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ %1$sDuckDuckGo%2$s " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9459,13 +9546,17 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "ഡ്രോപ്പ്ഡൗണിൽ %1$sതിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക...%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"ഡ്രോപ്പ്ഡൗണിൽ %1$sതിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക...%2$s എന്നത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sManage add-ons%s from the dropdown menu" -msgstr "ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുവിൽ നിന്ന് %1$sആഡ്-ഓണുകൾ മാനേജ് ചെയ്യുക%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുവിൽ നിന്ന് %1$sആഡ്-ഓണുകൾ മാനേജ് ചെയ്യുക%2$s എന്നത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9473,8 +9564,8 @@ msgstr "ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ മെനുവിൽ നിന്ന msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"(Mac-ൽ) %1$sOpera > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Windows-ൽ) %3$sമെനു > ക്രമീകരണം%4$s എന്നും " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"(Mac-ൽ) %1$sOpera > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Windows-ൽ) %3$sമെനു > ക്രമീകരണം%4$s " +"എന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9482,8 +9573,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"(Mac-ൽ) %1$sOpera > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Windows-ൽ) %3$sOpera > ഓപ്ഷനുകൾ%4$s എന്നും " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"(Mac-ൽ) %1$sOpera > മുൻഗണനകൾ%2$s എന്നും (Windows-ൽ) %3$sOpera > ഓപ്ഷനുകൾ%4$s " +"എന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9548,14 +9639,16 @@ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" msgstr "" -"%1$sഈ വെബ് പേജ് നിങ്ങളുടെ ഏക ഹോം പേജായി ഉപയോഗിക്കുക%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (അല്ലെങ്കിൽ " -"നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നെങ്കിൽ മറ്റ് ഓപ്ഷനുകളിൽ ഒന്ന്)" +"%1$sഈ വെബ് പേജ് നിങ്ങളുടെ ഏക ഹോം പേജായി ഉപയോഗിക്കുക%2$s എന്നത് " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക (അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നെങ്കിൽ മറ്റ് ഓപ്ഷനുകളിൽ ഒന്ന്)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "ലിസ്റ്റിൽ %1$sനിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് %3$sഅനുവദിക്കുക%4$s" +msgstr "" +"ലിസ്റ്റിൽ %1$sനിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ%2$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ലൊക്കേഷൻ ആക്സസ് " +"%3$sഅനുവദിക്കുക%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9710,7 +9803,9 @@ msgstr "സീഷെൽസ്" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "DuckDuckGo പങ്കിടുക, സുഹൃത്തുക്കളെ അവരുടെ സ്വകാര്യത തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ സഹായിക്കുക!" +msgstr "" +"DuckDuckGo പങ്കിടുക, സുഹൃത്തുക്കളെ അവരുടെ സ്വകാര്യത തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ " +"സഹായിക്കുക!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9728,7 +9823,7 @@ msgstr "ഫീഡ്ബാക്ക് പങ്കിടുക" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "ഈ സൈറ്റിനെക്കുറിച്ചുള്ള ഫീഡ്ബാക്ക് പങ്കിടുക" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9818,13 +9913,15 @@ msgstr "വിശദാംശം കാണിക്കുക" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist BETA കാണിക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"DuckAssist കൂടുതൽ തവണ കാണിക്കുക. (നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പൂർണ്ണമായും " +"%1$sഓഫാക്കാം%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9936,8 +10033,9 @@ msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." msgstr "" -"DuckDuckGo-യിലെ തിരയലുകൾ എല്ലായ്പ്പോഴും സ്വകാര്യമാണെന്നുള്ള ഒരു ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ കാണിക്കുന്നു. " -"ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ മറയ്ക്കുന്നു, കൂടാതെ തിരയലിന്റെ സ്വകാര്യതയെ ഒരിക്കലും ബാധിക്കില്ല." +"DuckDuckGo-യിലെ തിരയലുകൾ എല്ലായ്പ്പോഴും സ്വകാര്യമാണെന്നുള്ള ഒരു " +"ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ കാണിക്കുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ മറയ്ക്കുന്നു, " +"കൂടാതെ തിരയലിന്റെ സ്വകാര്യതയെ ഒരിക്കലും ബാധിക്കില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9948,7 +10046,8 @@ msgstr "ഫല പേജ് ഇടവേളകളിൽ തിരശ്ചീന msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" msgstr "" -"DuckDuckGo നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേർക്കാനുള്ള നിർദേശങ്ങളിലേക്കുള്ള ലിങ്കുകൾ കാണിക്കുന്നു" +"DuckDuckGo നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേർക്കാനുള്ള നിർദേശങ്ങളിലേക്കുള്ള " +"ലിങ്കുകൾ കാണിക്കുന്നു" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9959,21 +10058,23 @@ msgstr "പുതിയ ടാബ് പേജിൽ ഏറ്റവും ക msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് DuckDuckGo ചേർക്കാനുള്ള ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" +"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസറിലേക്ക് DuckDuckGo ചേർക്കാനുള്ള ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള " +"ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണങ്ങളിലേക്ക് DuckDuckGo ചേർക്കാനുള്ള ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" +"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണങ്ങളിലേക്ക് DuckDuckGo ചേർക്കാനുള്ള ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള " +"ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"DuckDuckGo സ്വകാര്യതാ വാർത്താക്കുറിപ്പുകൾക്കായി സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള " -"ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" +"DuckDuckGo സ്വകാര്യതാ വാർത്താക്കുറിപ്പുകൾക്കായി സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് " +"ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള ഓർമപ്പെടുത്തലുകൾ കാണിക്കുന്നു" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10045,7 +10146,7 @@ msgstr "സൈറ്റ് എൻക്രിപ്ഷൻ" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "സൈറ്റിനുള്ള ഫീഡ്ബാക്ക്:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10157,15 +10258,16 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"ക്ഷമിക്കണം, ഈ ഫലങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു പിശക് നേരിട്ടു. വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ " -"%1$sഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%2$s ." +"ക്ഷമിക്കണം, ഈ ഫലങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു പിശക് നേരിട്ടു. " +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കാൻ %1$sഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക%2$s ." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." msgstr "" -"ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ ഫീഡ്ബാക്ക് സമർപ്പിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." +"ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ ഫീഡ്ബാക്ക് സമർപ്പിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല. പിന്നീട് " +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10314,7 +10416,9 @@ msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ വാർത്താക്കുറിപ്പുകൾ ഉപയോഗിച്ച് പരിരക്ഷയോടെയും അറിവുള്ളവരായും തുടരുക." +msgstr "" +"ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ വാർത്താക്കുറിപ്പുകൾ ഉപയോഗിച്ച് പരിരക്ഷയോടെയും " +"അറിവുള്ളവരായും തുടരുക." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10342,7 +10446,9 @@ msgstr "നിർത്തുക" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "മറ്റ് വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ പതിയിരിക്കുന്ന മറയ്ക്കപ്പെട്ട ട്രാക്കറുകൾ പ്രതിരോധിക്കുക." +msgstr "" +"മറ്റ് വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ പതിയിരിക്കുന്ന മറയ്ക്കപ്പെട്ട ട്രാക്കറുകൾ " +"പ്രതിരോധിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -10417,8 +10523,8 @@ msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" msgstr "" -"ഒരു ശസ്ത്രക്രിയയിൽ നിന്ന് സുഖം പ്രാപിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് ഒരു ഗെറ്റ്-വെൽ കാർഡിൽ എഴുതാൻ ഒരു വാക്യം " -"നിർദ്ദേശിക്കാമോ?" +"ഒരു ശസ്ത്രക്രിയയിൽ നിന്ന് സുഖം പ്രാപിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് ഒരു ഗെറ്റ്-വെൽ കാർഡിൽ " +"എഴുതാൻ ഒരു വാക്യം നിർദ്ദേശിക്കാമോ?" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10763,9 +10869,10 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനും ഈ ലിങ്കിന് പിന്നിലെ വെബ്‌പോജിനുമിടയിൽ അയച്ച വിവരങ്ങൾ ഒരു മൂന്നാം " -"കക്ഷി തടസ്സപ്പെടുത്താനുള്ള സാധ്യത കൂടുതലാണ് എന്നാണ് ഇതിനർഥം. അപൂർവ സന്ദർഭങ്ങളിൽ ഇതിൽ പാസ്‍" -"വേഡുകൾ അല്ലെങ്കിൽ പേയ്മെന്റ് വിശദാംശങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്നു." +"നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനും ഈ ലിങ്കിന് പിന്നിലെ വെബ്‌പോജിനുമിടയിൽ അയച്ച വിവരങ്ങൾ " +"ഒരു മൂന്നാം കക്ഷി തടസ്സപ്പെടുത്താനുള്ള സാധ്യത കൂടുതലാണ് എന്നാണ് ഇതിനർഥം. " +"അപൂർവ സന്ദർഭങ്ങളിൽ ഇതിൽ പാസ്‍വേഡുകൾ അല്ലെങ്കിൽ പേയ്മെന്റ് വിശദാംശങ്ങൾ " +"ഉൾപ്പെടുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10774,8 +10881,8 @@ msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണത്തിൽ വരുത്തുന്ന ഏത് മാറ്റങ്ങളും ക്ലൗഡിൽ സ്വയമേവ സംരക്ഷിക്കാൻ Cloud Save " -"ബുക്ക്‌മാർക്ക്‌ലെറ്റ് അനുവദിക്കുന്നു." +"നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണത്തിൽ വരുത്തുന്ന ഏത് മാറ്റങ്ങളും ക്ലൗഡിൽ സ്വയമേവ " +"സംരക്ഷിക്കാൻ Cloud Save ബുക്ക്‌മാർക്ക്‌ലെറ്റ് അനുവദിക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10821,8 +10928,8 @@ msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." msgstr "" -"തിരയൽ ഫലങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിൽ ഇപ്പോഴും ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങൾ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിന് " -"മുമ്പ് ഏതാനും മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ." +"തിരയൽ ഫലങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കുന്നതിൽ ഇപ്പോഴും ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങൾ " +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഏതാനും മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10836,10 +10943,10 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" -"മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ട്രാക്കറുകൾ തടയുന്നതിലൂടെയും സാധ്യമാകുന്നിടത്ത് കണക്ഷനുകൾ എൻക്രിപ്റ്റ് " -"ചെയ്യുന്നതിലൂടെയും DuckDuckGo-യെ നിങ്ങളുടെ ഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ എഞ്ചിനാക്കി മാറ്റുന്നതിലൂടെയും " -"നിങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷണം ചേർക്കാൻ ഈ ബ്രൗസർ അനുമതികൾ " -"ഉപയോഗിക്കുന്നു." +"മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ട്രാക്കറുകൾ തടയുന്നതിലൂടെയും സാധ്യമാകുന്നിടത്ത് കണക്ഷനുകൾ " +"എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിലൂടെയും DuckDuckGo-യെ നിങ്ങളുടെ ഡിഫോൾട്ട് തിരയൽ " +"എഞ്ചിനാക്കി മാറ്റുന്നതിലൂടെയും നിങ്ങൾ സന്ദർശിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ " +"സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷണം ചേർക്കാൻ ഈ ബ്രൗസർ അനുമതികൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10861,6 +10968,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"%2$s-ന്റെ %3$s മോഡൽ ഉപയോഗിച്ച് DuckDuckGo AI Chat (%1$s) ഉപയോഗിച്ചാണ് ഈ " +"സംഭാഷണം സൃഷ്ടിച്ചത്. AI ചാറ്റുകൾ കൃത്യമല്ലാത്തതോ കുറ്റകരമായതോ ആയ വിവരങ്ങൾ " +"പ്രദർശിപ്പിച്ചേക്കാം (കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് %4$s കാണുക)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10916,7 +11026,9 @@ msgstr "ഈ വീഡിയോ ഇതുവരെ ഇവിടെ കാണാ #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "ഈ വെബ്‌പേജ് സുരക്ഷിതവും എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതുമായ കണക്ഷൻ (HTTPS) ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"ഈ വെബ്‌പേജ് സുരക്ഷിതവും എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതുമായ കണക്ഷൻ (HTTPS) " +"ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10929,7 +11041,8 @@ msgstr "ഇത് എല്ലാ ക്രമീകരണവും മായ് msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" msgstr "" -"ഇത് നിങ്ങളുടെ സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണം ഡിഫോൾട്ട് മൂല്യങ്ങളിലേക്ക് പുനഃക്രമീകരിക്കും. തുടരണോ?" +"ഇത് നിങ്ങളുടെ സംരക്ഷിച്ച ക്രമീകരണം ഡിഫോൾട്ട് മൂല്യങ്ങളിലേക്ക് " +"പുനഃക്രമീകരിക്കും. തുടരണോ?" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -11019,8 +11132,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"ദിശകൾ പ്രിന്റ് ചെയ്യാൻ:%1$sമാപ്പിലേക്ക് മടങ്ങുക.%2$sനിങ്ങൾക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യേണ്ട റൂട്ട് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.%3$sപ്രിന്റ് ഐക്കണിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.%4$s" +"ദിശകൾ പ്രിന്റ് ചെയ്യാൻ:%1$sമാപ്പിലേക്ക് മടങ്ങുക.%2$sനിങ്ങൾക്ക് പ്രിന്റ് " +"ചെയ്യേണ്ട റൂട്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.%3$sപ്രിന്റ് ഐക്കണിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11124,8 +11237,8 @@ msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." msgstr "" -"DuckDuckGo തടഞ്ഞ ട്രാക്കിംഗ് ശ്രമങ്ങൾ ഇവിടെ ദൃശ്യമാകും. ഞങ്ങൾ എത്രയെണ്ണം ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു " -"എന്നറിയാൻ ബ്രൗസ് ചെയ്യുന്നത് തുടരുക." +"DuckDuckGo തടഞ്ഞ ട്രാക്കിംഗ് ശ്രമങ്ങൾ ഇവിടെ ദൃശ്യമാകും. ഞങ്ങൾ എത്രയെണ്ണം " +"ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു എന്നറിയാൻ ബ്രൗസ് ചെയ്യുന്നത് തുടരുക." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11146,8 +11259,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"ഈ വാചകം ഫ്രഞ്ചിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുക: “അടുത്തുള്ള സിനിമാ തിയേറ്ററിലേക്ക് ഞാൻ എങ്ങനെ " -"എത്തും?”" +"ഈ വാചകം ഫ്രഞ്ചിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുക: “അടുത്തുള്ള സിനിമാ തിയേറ്ററിലേക്ക് " +"ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തും?”" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11156,8 +11269,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"ഈ വാചകം ഫ്രഞ്ചിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുക: “അടുത്തുള്ള സിനിമാ തിയേറ്ററിലേക്ക് ഞാൻ എങ്ങനെ " -"എത്തും?”" +"ഈ വാചകം ഫ്രഞ്ചിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യുക: “അടുത്തുള്ള സിനിമാ തിയേറ്ററിലേക്ക് " +"ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തും?”" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11288,7 +11401,8 @@ msgstr "അടുത്തിടെ ചേർത്തിട്ടുള്ള o msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" msgstr "" -"ആരംഭിക്കുന്നതിന് ഈ പ്രോംപ്റ്റുകൾ പരീക്ഷിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ ചുവടെ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം പ്രോംപ്റ്റ് നൽകുക" +"ആരംഭിക്കുന്നതിന് ഈ പ്രോംപ്റ്റുകൾ പരീക്ഷിക്കുക, അല്ലെങ്കിൽ ചുവടെ നിങ്ങളുടെ " +"സ്വന്തം പ്രോംപ്റ്റ് നൽകുക" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11334,7 +11448,7 @@ msgstr "തുർക്ക്മെനിസ്ഥാൻ" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Duck Player ഓണാക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11350,7 +11464,7 @@ msgstr "കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾക്ക # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "ടാർഗെറ്റ് ചെയ്ത പരസ്യങ്ങളില്ലാതെ YouTube കാണുന്നതിന് Duck Player ഓണാക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11390,8 +11504,9 @@ msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." msgstr "" -"DuckAssist ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുമ്പോൾ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് തിരയലിനും ഉത്തരം " -"കാണിക്കുന്നതിനും ഇടയിൽ ഒരു ചെറിയ കാലതാമസത്തിന് കാരണമായേക്കാം." +"DuckAssist ഉത്തരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുമ്പോൾ ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നു. ഇത് ഓഫാക്കുന്നത് " +"തിരയലിനും ഉത്തരം കാണിക്കുന്നതിനും ഇടയിൽ ഒരു ചെറിയ കാലതാമസത്തിന് " +"കാരണമായേക്കാം." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11492,8 +11607,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"%1$sആരംഭത്തിൽ%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഒരു നിർദിഷ്ട പേജ് തുറക്കുക %4$s എന്നത് ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %5$sപേജുകൾ സജ്ജമാക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +"%1$sആരംഭത്തിൽ%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഒരു നിർദിഷ്ട പേജ് തുറക്കുക %4$s എന്നത് " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, തുടർന്ന് %5$sപേജുകൾ സജ്ജമാക്കുക%6$s ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11501,21 +11616,22 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sആരംഭത്തിൽ%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഹോംപേജ്%4$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഇത് എന്റർ ചെയ്യുക: " -"https://duckduckgo.com" +"%1$sആരംഭത്തിൽ%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഹോംപേജ്%4$s തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഇത് എന്റർ " +"ചെയ്യുക: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" msgstr "" -"%1$sഇതിൽ തുറക്കുക%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഒരു പ്രത്യേക പേജ് അല്ലെങ്കിൽ പേജുകൾ%4$s " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"%1$sഇതിൽ തുറക്കുക%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ, %3$sഒരു പ്രത്യേക പേജ് അല്ലെങ്കിൽ " +"പേജുകൾ%4$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sആരംഭം > ഹോംപേജ് %2$s എന്നതിന് കീഴിൽ ഇത് എന്റർ ചെയ്യുക: https://duckduckgo.com" +"%1$sആരംഭം > ഹോംപേജ് %2$s എന്നതിന് കീഴിൽ ഇത് എന്റർ ചെയ്യുക: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11526,30 +11642,32 @@ msgstr "%1$sതിരയൽ ക്രമീകരണം%2$s എന്നതി #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" msgstr "" -"%1$sഇത് സഹിതം വിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ %3$sപുതിയത് ചേർക്കുക%4$s എന്നത് " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"%1$sഇത് സഹിതം വിലാസ ബാറിൽ തിരയുക%2$s എന്നതിന് കീഴിൽ %3$sപുതിയത് ചേർക്കുക%4$s " +"എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"%1$sതിരയുക%2$s വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ, %3$sതിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ മാനേജ് ചെയ്യുക...%4$s ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്യുക" +"%1$sതിരയുക%2$s വിഭാഗത്തിന് കീഴിൽ, %3$sതിരയൽ എഞ്ചിനുകൾ മാനേജ് ചെയ്യുക...%4$s " +"ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"ആരംഭത്തിൽ എന്നതിന് കീഴിൽ %1$sഒരു നിർദിഷ്ട പേജ് അല്ലെങ്കിൽ ഒരു കൂട്ടം പേജുകൾ തുറക്കുക%2$s " -"എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +"ആരംഭത്തിൽ എന്നതിന് കീഴിൽ %1$sഒരു നിർദിഷ്ട പേജ് അല്ലെങ്കിൽ ഒരു കൂട്ടം പേജുകൾ " +"തുറക്കുക%2$s എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "തിരയൽ എന്നതിന് കീഴിൽ ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് %1$sDuckDuckGo%2$s തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"തിരയൽ എന്നതിന് കീഴിൽ ഡ്രോപ്പ്ഡൗൺ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് %1$sDuckDuckGo%2$s " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11705,8 +11823,8 @@ msgstr "DuckDuckGo Private Search ഉപയോഗിക്കുക" msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ iPad, iPhone അല്ലെങ്കിൽ Android എന്നിവയിൽ DuckDuckGo private search " -"ഉപയോഗിക്കുക!" +"നിങ്ങളുടെ iPad, iPhone അല്ലെങ്കിൽ Android എന്നിവയിൽ DuckDuckGo private " +"search ഉപയോഗിക്കുക!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11728,7 +11846,7 @@ msgstr "Safari-ൽ ഉപയോഗിക്കുക" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്തൃ നിർദ്ദേശം %1$s / %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11809,7 +11927,7 @@ msgstr "മാപ്പിൽ കാണുക" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ താമസത്തിനുള്ള വിലകൾ കാണുക" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11817,8 +11935,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" -"പരസ്യങ്ങൾ കാണുന്നത് DuckDuckGo സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പരസ്യ ക്ലിക്കുകൾ " -"നിയന്ത്രിക്കുന്നത് Microsoft-ന്റെ പരസ്യ നെറ്റ്‌വർക്കാണ്" +"പരസ്യങ്ങൾ കാണുന്നത് DuckDuckGo സ്വകാര്യതാ പരിരക്ഷ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പരസ്യ " +"ക്ലിക്കുകൾ നിയന്ത്രിക്കുന്നത് Microsoft-ന്റെ പരസ്യ നെറ്റ്‌വർക്കാണ്" # smartling.placeholder_format=C #. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. @@ -11827,6 +11945,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"പരസ്യങ്ങൾ കാണുന്നത് DuckDuckGo സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന സ്വകാര്യതയാണ്. പരസ്യ " +"ക്ലിക്കുകൾ നിയന്ത്രിക്കുന്നത് TripAdvisor ന്റെ പരസ്യ ശൃംഖലയാണ്." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11839,8 +11959,8 @@ msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ടാബ്‍ലെറ്റിലോ ഫോണിലോ %1$sDuckDuckGo.com%2$s സന്ദർശിച്ച് നൽകിയ നിർദേശങ്ങൾ " -"പാലിക്കുക." +"നിങ്ങളുടെ ടാബ്‍ലെറ്റിലോ ഫോണിലോ %1$sDuckDuckGo.com%2$s സന്ദർശിച്ച് നൽകിയ " +"നിർദേശങ്ങൾ പാലിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11944,8 +12064,9 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"YouTube-ൽ വ്യക്തിഗതമാക്കിയ പരസ്യങ്ങൾ തടയുന്നതിനും നിങ്ങളുടെ കാഴ്ച പ്രവർത്തനത്തെ YouTube " -"ശുപാർശകൾ സ്വാധീനിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് തടയുന്നതിനും Duck Player-ൽ കാണുക." +"YouTube-ൽ വ്യക്തിഗതമാക്കിയ പരസ്യങ്ങൾ തടയുന്നതിനും നിങ്ങളുടെ കാഴ്ച " +"പ്രവർത്തനത്തെ YouTube ശുപാർശകൾ സ്വാധീനിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് തടയുന്നതിനും Duck " +"Player-ൽ കാണുക." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11965,26 +12086,27 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"ഇവിടെ ഒരു വീഡിയോ കാണുക എന്നതിനർത്ഥം അത് ഹോസ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്ന വെബ്‌സൈറ്റിന് നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് " -"ചെയ്യാൻ കഴിയും എന്നാണ്, കാരണം ഞങ്ങൾ അവിടെ നിന്ന് ഉള്ളടക്കം സ്ട്രീം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. " -"DuckDuckGo ഒരു സ്വതന്ത്ര കമ്പനിയാണ് കൂടാതെ മിക്ക വീഡിയോകളും ഹോസ്റ്റ് ചെയ്യുന്ന YouTube-മായി " -"യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല." +"ഇവിടെ ഒരു വീഡിയോ കാണുക എന്നതിനർത്ഥം അത് ഹോസ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്ന " +"വെബ്‌സൈറ്റിന് നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയും എന്നാണ്, കാരണം ഞങ്ങൾ അവിടെ " +"നിന്ന് ഉള്ളടക്കം സ്ട്രീം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. DuckDuckGo ഒരു സ്വതന്ത്ര " +"കമ്പനിയാണ് കൂടാതെ മിക്ക വീഡിയോകളും ഹോസ്റ്റ് ചെയ്യുന്ന YouTube-മായി യാതൊരു " +"ബന്ധവുമില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." msgstr "" -"നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്ക്%1$s നിങ്ങളുടെ ലൊക്കേഷൻ%2$s " -"അജ്ഞാതമാക്കാൻ കഴിയും." +"നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ കൃത്യമായ ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്ക്%1$s നിങ്ങളുടെ " +"ലൊക്കേഷൻ%2$s അജ്ഞാതമാക്കാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." msgstr "" -"സമീപത്തുള്ള ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത%1$s ലൊക്കേഷൻ%2$s " -"ഉപയോഗിക്കാനാകും." +"സമീപത്തുള്ള ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നതിന് ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത%1$s " +"ലൊക്കേഷൻ%2$s ഉപയോഗിക്കാനാകും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11995,13 +12117,16 @@ msgstr "പരസ്യങ്ങളുമായി ഞങ്ങൾ നിങ് #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "ഞങ്ങൾ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങളോ വ്യക്തിപരമായി തിരിച്ചറിയിക്കുന്ന വിവരങ്ങളോ സംഭരിക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"ഞങ്ങൾ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങളോ വ്യക്തിപരമായി തിരിച്ചറിയിക്കുന്ന വിവരങ്ങളോ " +"സംഭരിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." msgstr "" -"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങൾ സംഭരിക്കുകയോ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുകയോ ഇല്ല. എപ്പോഴും." +"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ വിവരങ്ങൾ സംഭരിക്കുകയോ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുകയോ " +"ഇല്ല. എപ്പോഴും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12013,8 +12138,8 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങൾ ഞങ്ങൾ സംഭരിക്കാറില്ല. പരസ്യങ്ങളുമായി ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ " -"പിന്തുടരില്ല. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യില്ല. എപ്പോഴും." +"നിങ്ങളുടെ വ്യക്തിഗത വിവരങ്ങൾ ഞങ്ങൾ സംഭരിക്കാറില്ല. പരസ്യങ്ങളുമായി ഞങ്ങൾ " +"നിങ്ങളെ പിന്തുടരില്ല. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യില്ല. എപ്പോഴും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12028,8 +12153,9 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" msgstr "" -"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല, അതിനാൽ ഇന്ന് നിങ്ങളെ തിരികെ കൊണ്ടുവന്നത് എന്താണെന്ന് " -"ഞങ്ങളോട് പറയാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാം:" +"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല, അതിനാൽ ഇന്ന് നിങ്ങളെ തിരികെ " +"കൊണ്ടുവന്നത് എന്താണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞങ്ങൾക്ക് " +"ഉപയോഗിക്കാം:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12038,8 +12164,9 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" msgstr "" -"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല, അതിനാൽ ഇന്ന് ഞങ്ങളെ പരീക്ഷിച്ചുനോക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് " -"ബോധ്യംപകർന്നത് എന്താണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാം:" +"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല, അതിനാൽ ഇന്ന് ഞങ്ങളെ പരീക്ഷിച്ചുനോക്കാൻ " +"നിങ്ങൾക്ക് ബോധ്യംപകർന്നത് എന്താണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയാൻ നിങ്ങളുടെ സഹായം " +"ഞങ്ങൾക്ക് ഉപയോഗിക്കാം:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12062,8 +12189,8 @@ msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." msgstr "" -"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ചരിത്രം സൂക്ഷിക്കില്ല. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളെ ഇന്റർനെറ്റിൽ ഉടനീളം " -"പിന്തുടരുന്ന പരസ്യദാതാക്കൾക്ക് വിൽക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നുമില്ല" +"ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ചരിത്രം സൂക്ഷിക്കില്ല. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളെ ഇന്റർനെറ്റിൽ " +"ഉടനീളം പിന്തുടരുന്ന പരസ്യദാതാക്കൾക്ക് വിൽക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നുമില്ല" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -12082,13 +12209,16 @@ msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സമീപത്തുള്ള മികച്ച ഫലങ്ങൾ നൽകാൻ മാത്രമേ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത ലൊക്കേഷൻ " -"ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളൂ. പിന്നീട് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് മാറ്റാൻ കഴിയും." +"നിങ്ങളുടെ സമീപത്തുള്ള മികച്ച ഫലങ്ങൾ നൽകാൻ മാത്രമേ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ അജ്ഞാത " +"ലൊക്കേഷൻ ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളൂ. പിന്നീട് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് " +"മാറ്റാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "ഞങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ചരിത്രം ആർക്കും ലഭിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ തടയുന്നു." +msgstr "" +"ഞങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങളുടെ തിരയൽ ചരിത്രം ആർക്കും ലഭിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ " +"തടയുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12104,15 +12234,16 @@ msgid "" "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." msgstr "" -"DuckDuckGo മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഞങ്ങൾ ഇതുപോലുള്ള ഫീഡ്ബാക്ക് ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്. %1$s-ന്റെ " -"വിവേചനാധികാര പ്രകാരം നിർദേശങ്ങൾ സംയോജിപ്പിക്കുന്നതാണ്. തിരുത്തലുകൾ ഫലങ്ങളിൽ സത്വരം " -"ദൃശ്യമാകണമെന്നില്ല." +"DuckDuckGo മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഞങ്ങൾ ഇതുപോലുള്ള ഫീഡ്ബാക്ക് " +"ഉപയോഗിക്കാറുണ്ട്. %1$s-ന്റെ വിവേചനാധികാര പ്രകാരം നിർദേശങ്ങൾ " +"സംയോജിപ്പിക്കുന്നതാണ്. തിരുത്തലുകൾ ഫലങ്ങളിൽ സത്വരം ദൃശ്യമാകണമെന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." msgstr "" -"നിങ്ങൾ ബ്രൗസ് ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ശേഖരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന ട്രാക്കർമാരെ ഞങ്ങൾ തടയും." +"നിങ്ങൾ ബ്രൗസ് ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഡാറ്റ ശേഖരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന " +"ട്രാക്കർമാരെ ഞങ്ങൾ തടയും." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12190,9 +12321,9 @@ msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat-ലേക്ക് സ്വാഗതം! ഇവിടെയുള്ള നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ചാറ്റുകളും സ്വകാര്യമാണ്, അവ " -"ഒരിക്കലും DuckDuckGo സംഭരിക്കുകയോ AI മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുകയോ " -"ചെയ്യുന്നില്ല." +"DuckDuckGo AI Chat-ലേക്ക് സ്വാഗതം! ഇവിടെയുള്ള നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ചാറ്റുകളും " +"സ്വകാര്യമാണ്, അവ ഒരിക്കലും DuckDuckGo സംഭരിക്കുകയോ AI മോഡലുകളെ " +"പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12202,9 +12333,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat-ലേക്ക് സ്വാഗതം! ഈ ചാറ്റ് സെഷൻ നൽകുന്നത് %1$s-ൻ്റെ %2$s ആണ്. " -"ഇവിടെയുള്ള നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ചാറ്റുകളും സ്വകാര്യമാണ്, അവ ഒരിക്കലും DuckDuckGo സംഭരിക്കുകയോ AI " -"മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല." +"DuckDuckGo AI Chat-ലേക്ക് സ്വാഗതം! ഈ ചാറ്റ് സെഷൻ നൽകുന്നത് %1$s-ൻ്റെ %2$s " +"ആണ്. ഇവിടെയുള്ള നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ചാറ്റുകളും സ്വകാര്യമാണ്, അവ ഒരിക്കലും " +"DuckDuckGo സംഭരിക്കുകയോ AI മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12248,8 +12379,8 @@ msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" msgstr "" -"ഒരു സസ്യാധിഷ്ഠിത ഭക്ഷണക്രമ ആശയത്തിനുള്ള ചില വാദങ്ങളും എതിർവാദങ്ങളും പ്രതിവാദങ്ങളും " -"എന്തൊക്കെയാണ്?" +"ഒരു സസ്യാധിഷ്ഠിത ഭക്ഷണക്രമ ആശയത്തിനുള്ള ചില വാദങ്ങളും എതിർവാദങ്ങളും " +"പ്രതിവാദങ്ങളും എന്തൊക്കെയാണ്?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -12270,8 +12401,8 @@ msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" msgstr "" -"“ഞങ്ങൾ ശരിക്കും മികച്ചത് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്” എന്ന പശ്ചാത്തലത്തിൽ 'മികച്ചത്' എന്ന വാക്കിനുള്ള ചില " -"ഓപ്ഷനുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്." +"“ഞങ്ങൾ ശരിക്കും മികച്ചത് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്” എന്ന പശ്ചാത്തലത്തിൽ 'മികച്ചത്' " +"എന്ന വാക്കിനുള്ള ചില ഓപ്ഷനുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12307,7 +12438,7 @@ msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന വിവരങ് #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "%1$s എന്നതിൽ നിന്നുള്ള ഈ ഫലത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എന്ത് കരുതുന്നു?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12328,8 +12459,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Cloud Save ബുക്ക്മാര്‍ക്കലെറ്റ് എന്നാല്‍ എന്ത്? URL പാരാമീറ്റർ ബുക്ക്മാർക്ലറ്റിൽ നിന്ന് ഇത് എങ്ങനെ " -"വ്യത്യാസപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു?" +"Cloud Save ബുക്ക്മാര്‍ക്കലെറ്റ് എന്നാല്‍ എന്ത്? URL പാരാമീറ്റർ " +"ബുക്ക്മാർക്ലറ്റിൽ നിന്ന് ഇത് എങ്ങനെ വ്യത്യാസപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12364,6 +12495,8 @@ msgstr "ആളുകൾ പറയുന്നത്:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"DuckDuckGo-യിൽ നിങ്ങൾ എന്ത് കാണുന്നുവെന്നത് YouTube-ലെ നിങ്ങളുടെ ശുപാർശകളെ " +"സ്വാധീനിക്കില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12383,8 +12516,8 @@ msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" msgstr "" -"ഒരു തുടക്കക്കാരന് വേണ്ടി ഒരു ഇലക്ട്രിക് ഗിറ്റാർ വാങ്ങുമ്പോൾ, ഞാൻ പരിഗണിക്കേണ്ട മുൻനിര ഉൽപ്പന്ന " -"ബ്രാൻഡുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്?" +"ഒരു തുടക്കക്കാരന് വേണ്ടി ഒരു ഇലക്ട്രിക് ഗിറ്റാർ വാങ്ങുമ്പോൾ, ഞാൻ " +"പരിഗണിക്കേണ്ട മുൻനിര ഉൽപ്പന്ന ബ്രാൻഡുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12403,7 +12536,8 @@ msgstr "%1$s എവിടെ കാണാം" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"അത് ഹോംപേജ് എന്ന് പറയുന്നിടത്ത്, %1$sനിലവിലെ പേജിലേക്ക് സജ്ജമാക്കുക%2$s എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +"അത് ഹോംപേജ് എന്ന് പറയുന്നിടത്ത്, %1$sനിലവിലെ പേജിലേക്ക് സജ്ജമാക്കുക%2$s " +"എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12617,7 +12751,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." msgstr "" -"അതെ, നിങ്ങൾ ഡാറ്റ പൂർത്തിയാക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ അത് വലിച്ചെറിയുന്നു, അത് വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയില്ല." +"അതെ, നിങ്ങൾ ഡാറ്റ പൂർത്തിയാക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ അത് വലിച്ചെറിയുന്നു, അത് " +"വീണ്ടെടുക്കാൻ കഴിയില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12631,8 +12766,8 @@ msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." msgstr "" -"നിങ്ങൾ %1$s എന്നയാളുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു. AI ചാറ്റുകൾ കൃത്യമല്ലാത്തതോ കുറ്റകരമായതോ ആയ " -"വിവരങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിച്ചേക്കാം." +"നിങ്ങൾ %1$s എന്നയാളുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു. AI ചാറ്റുകൾ കൃത്യമല്ലാത്തതോ " +"കുറ്റകരമായതോ ആയ വിവരങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിച്ചേക്കാം." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12641,8 +12776,8 @@ msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." msgstr "" -"%2$s തിരയൽ കുറുക്കുവഴികൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് %1$s അല്ലെങ്കിൽ DuckDuckGo-യിൽ നിന്ന് മറ്റ് " -"തിരയൽ എഞ്ചിനുകളിൽ നേരിട്ട് തിരയാൻ കഴിയും." +"%2$s തിരയൽ കുറുക്കുവഴികൾ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് %1$s അല്ലെങ്കിൽ " +"DuckDuckGo-യിൽ നിന്ന് മറ്റ് തിരയൽ എഞ്ചിനുകളിൽ നേരിട്ട് തിരയാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12655,8 +12790,8 @@ msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." msgstr "" -"ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാനോ വാചകം സംഗ്രഹിക്കാനോ നിങ്ങൾക്ക് %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s " -"ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും." +"ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാനോ വാചകം സംഗ്രഹിക്കാനോ നിങ്ങൾക്ക് %1$sDuckDuckGo AI " +"Chat%2$s ഉപയോഗിക്കാനും കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12665,8 +12800,8 @@ msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." msgstr "" -"ആദ്യ സെറ്റ് ഓപ്ഷണലായി ഇല്ലാതാക്കിക്കൊണ്ട്, നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം മറ്റൊരു പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കീഴിൽ " -"സംരക്ഷിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും." +"ആദ്യ സെറ്റ് ഓപ്ഷണലായി ഇല്ലാതാക്കിക്കൊണ്ട്, നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം മറ്റൊരു " +"പാസ്‌ഫ്രെയ്സിന് കീഴിൽ സംരക്ഷിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും." # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12689,7 +12824,9 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ ക്രമികരണം കമ്പ് #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can store several sets of settings for different purposes." -msgstr "പലതരം ആവശ്യങ്ങൾക്കായി ക്രമീകരണത്തിന്റെ വിവിധ സെറ്റുകൾ നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ സൂക്ഷിക്കാം." +msgstr "" +"പലതരം ആവശ്യങ്ങൾക്കായി ക്രമീകരണത്തിന്റെ വിവിധ സെറ്റുകൾ നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ " +"സൂക്ഷിക്കാം." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for user once they've failed the bot challenge @@ -12716,8 +12853,8 @@ msgid "" "You'll receive automatic DuckDuckGo app updates once you have the latest " "version." msgstr "" -"ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പ് ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾക്ക് സ്വയമേവയുള്ള DuckDuckGo ആപ്പ് അപ്ഡേറ്റുകൾ " -"ലഭിക്കും." +"ഏറ്റവും പുതിയ പതിപ്പ് ലഭിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾക്ക് സ്വയമേവയുള്ള DuckDuckGo " +"ആപ്പ് അപ്ഡേറ്റുകൾ ലഭിക്കും." # smartling.placeholder_format=C #. shown when DDG is selected after eu preference menu on android @@ -12726,8 +12863,9 @@ msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" -"നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ Chrome-ൽ സ്വകാര്യമായി തിരയുന്നു. സ്വകാര്യമായി ബ്രൗസ് ചെയ്യുന്നതിന് Chrome-ന് " -"പകരം ഞങ്ങളുടെ ആപ്പും ഉപയോഗിക്കുക. ഇത് ഇതിനകം ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, ഇതിന് ഇവ ചെയ്യാനാകും:" +"നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ Chrome-ൽ സ്വകാര്യമായി തിരയുന്നു. സ്വകാര്യമായി ബ്രൗസ് " +"ചെയ്യുന്നതിന് Chrome-ന് പകരം ഞങ്ങളുടെ ആപ്പും ഉപയോഗിക്കുക. ഇത് ഇതിനകം " +"ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, ഇതിന് ഇവ ചെയ്യാനാകും:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12740,8 +12878,8 @@ msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." msgstr "" -"നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ സ്വകാര്യത ഉപയോഗിച്ച് തിരയുന്നു. %1$sനിങ്ങളുടെ പാദമുദ്ര ഇനിയും കുറയ്ക്കുന്നതിന് " -"നുറുങ്ങുകൾ നേടുക." +"നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ സ്വകാര്യത ഉപയോഗിച്ച് തിരയുന്നു. %1$sനിങ്ങളുടെ പാദമുദ്ര ഇനിയും " +"കുറയ്ക്കുന്നതിന് നുറുങ്ങുകൾ നേടുക." # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12755,8 +12893,9 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"(Google ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള) YouTube അജ്ഞാതനായി വീഡിയോകൾ കാണാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നില്ല. " -"അതുപോലെ, ഇവിടെ YouTube വീഡിയോകൾ കാണുന്നത് YouTube/Google ട്രാക്ക് ചെയ്യും." +"(Google ഉടമസ്ഥതയിലുള്ള) YouTube അജ്ഞാതനായി വീഡിയോകൾ കാണാൻ നിങ്ങളെ " +"അനുവദിക്കുന്നില്ല. അതുപോലെ, ഇവിടെ YouTube വീഡിയോകൾ കാണുന്നത് " +"YouTube/Google ട്രാക്ക് ചെയ്യും." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12794,7 +12933,9 @@ msgstr "നിങ്ങൾ ഈ ലിങ്ക് സന്ദർശിച്ച # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "Your browser provides a list of your most-visited sites." -msgstr "നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ നൽകുന്നു." +msgstr "" +"നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ " +"നൽകുന്നു." # smartling.placeholder_format=C #. Used as a description in a menu @@ -12803,8 +12944,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ നൽകുന്നു. DuckDuckGo-" -"യ്ക്ക് ഒരിക്കലും ഈ ഡാറ്റയിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല." +"നിങ്ങൾ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ് നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ " +"നൽകുന്നു. DuckDuckGo-യ്ക്ക് ഒരിക്കലും ഈ ഡാറ്റയിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -12812,16 +12953,16 @@ msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ പട്ടിക നൽകുന്നു. DuckDuckGo-യ്ക്ക് " -"ഒരിക്കലും ഈ ഡാറ്റയിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല." +"നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ ഏറ്റവും കൂടുതൽ സന്ദർശിച്ച സൈറ്റുകളുടെ പട്ടിക നൽകുന്നു. " +"DuckDuckGo-യ്ക്ക് ഒരിക്കലും ഈ ഡാറ്റയിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, മാത്രമല്ല AI മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഒരിക്കലും " -"സംരക്ഷിക്കുകയോ ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല" +"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, മാത്രമല്ല AI മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ " +"ഒരിക്കലും സംരക്ഷിക്കുകയോ ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12838,8 +12979,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, AI മോഡലുകളെ " -"പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." +"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, AI " +"മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12847,8 +12988,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, AI മോഡലുകളെ " -"പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." +"നിങ്ങളുടെ ചാറ്റുകൾ സ്വകാര്യമാണ്, ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല, AI " +"മോഡലുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12880,10 +13021,11 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"%1$sSHA-2%2$s എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരു സുരക്ഷിത ഹാഷ് അൽഗോരിതം ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് " -"ഒരു 512-ബിറ്റ് കീ സൃഷ്ടിക്കുന്നു. കീയും അനുബന്ധ ക്രമീകരണ ഫയലും മാത്രമേ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ " -"ഉപേക്ഷിക്കുകയുള്ളൂ. പേരായി കീ ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ട് ക്രമീകരണ ഫയൽ ഞങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുന്നു. DuckDuckGo-" -"യ്ക്ക് നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരിക്കലും അറിയില്ല." +"%1$sSHA-2%2$s എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരു സുരക്ഷിത ഹാഷ് അൽഗോരിതം ഉപയോഗിച്ച് " +"നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരു 512-ബിറ്റ് കീ സൃഷ്ടിക്കുന്നു. കീയും അനുബന്ധ " +"ക്രമീകരണ ഫയലും മാത്രമേ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസർ ഉപേക്ഷിക്കുകയുള്ളൂ. പേരായി കീ " +"ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ട് ക്രമീകരണ ഫയൽ ഞങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുന്നു. DuckDuckGo-യ്ക്ക് " +"നിങ്ങളുടെ പാസ്‌ഫ്രെയ്സ് ഒരിക്കലും അറിയില്ല." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12903,8 +13045,8 @@ msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." msgstr "" -"നിങ്ങൾ സന്ദേശത്തിൻ്റെ പരമാവധി വലുപ്പം കവിഞ്ഞു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ചുരുക്കി വീണ്ടും " -"ശ്രമിക്കുക." +"നിങ്ങൾ സന്ദേശത്തിൻ്റെ പരമാവധി വലുപ്പം കവിഞ്ഞു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം " +"ചുരുക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12913,8 +13055,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." msgstr "" -"ഈ സംഭാഷണത്തിൽ നിങ്ങൾ പരമാവധി ചാറ്റ് ദൈർഘ്യത്തിൽ എത്തി. തുടരാൻ Fire Button ഉപയോഗിച്ച് ഈ " -"സംഭാഷണം മായ്ക്കുക." +"ഈ സംഭാഷണത്തിൽ നിങ്ങൾ പരമാവധി ചാറ്റ് ദൈർഘ്യത്തിൽ എത്തി. തുടരാൻ Fire Button " +"ഉപയോഗിച്ച് ഈ സംഭാഷണം മായ്ക്കുക." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12923,8 +13065,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." msgstr "" -"ഒരു ദിവസത്തേക്കുള്ള പരമാവധി സന്ദേശങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിൽ നിങ്ങൾ എത്തി. ദയവായി നാളെ ഈ ചാറ്റ് " -"തുടരുക." +"ഒരു ദിവസത്തേക്കുള്ള പരമാവധി സന്ദേശങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിൽ നിങ്ങൾ എത്തി. ദയവായി " +"നാളെ ഈ ചാറ്റ് തുടരുക." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -13071,8 +13213,8 @@ msgstr "ഔദ്യോഗിക വെബ്സൈറ്റ്" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ട നിറത്തിനുള്ള കോഡ് എഴുതുക, ഉദാ. %1$s (%2$s ഒരു എന്‍കോഡ് ചെയ്ത %3$s " -"പ്രതീകം ആണ്)." +"അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ട നിറത്തിനുള്ള കോഡ് എഴുതുക, ഉദാ. %1$s (%2$s ഒരു " +"എന്‍കോഡ് ചെയ്ത %3$s പ്രതീകം ആണ്)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From 1c711464c0ec0204ca3d31ea12f1175af135202b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 09:31:29 -0400 Subject: [PATCH 09/32] Translate duckduckgo to hi_IN --- locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 760 +++++++++++++----------- 1 file changed, 423 insertions(+), 337 deletions(-) diff --git a/locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 21e628418..d62d85f6e 100644 --- a/locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/hi_IN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: hi_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s सीजन" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s वयस्क" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." msgstr "" -"%1$s फिलहाल उपलब्ध नहीं है। कृपया किसी अन्य मॉडल पर स्विच करें या बाद में फिर से कोशिश " -"करें।" +"%1$s फिलहाल उपलब्ध नहीं है। कृपया किसी अन्य मॉडल पर स्विच करें या बाद में " +"फिर से कोशिश करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -184,20 +184,20 @@ msgstr "ट्रैक करने के %1$s प्रयासों को # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s व्यू" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s व्यू" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sजोड़ें%2$sपर%3$s क्लिक करें %4$sअनुमति दें%5$s पर सही का निशान लगाएं, फिर %6$sठीक हैं" -"%7$s पर क्लिक करें" +"%1$sजोड़ें%2$sपर%3$s क्लिक करें %4$sअनुमति दें%5$s पर सही का निशान लगाएं, " +"फिर %6$sठीक हैं%7$s पर क्लिक करें" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sअनुमति दें%2$s %3$sपर क्लिक करें %4$sजोड़ें%5$s पर क्लिक करें %6$sअनुमति दें%7$s पर " -"निशान लगाएं, फिर %8$sओके%9$s पर क्लिक करें" +"%1$sअनुमति दें%2$s %3$sपर क्लिक करें %4$sजोड़ें%5$s पर क्लिक करें %6$sअनुमति " +"दें%7$s पर निशान लगाएं, फिर %8$sओके%9$s पर क्लिक करें" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sइंस्टॉलेशन जारी रखें%3$s पर क्लिक करें %4$sजोड़ें%5$s पर क्लिक करें %6$sअनुमति दें" -"%7$s पर निशान लगाएं, फिर %8$sओके%9$s पर क्लिक करें" +"%1$s%2$sइंस्टॉलेशन जारी रखें%3$s पर क्लिक करें %4$sजोड़ें%5$s पर क्लिक करें " +"%6$sअनुमति दें%7$s पर निशान लगाएं, फिर %8$sओके%9$s पर क्लिक करें" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "1 रिव्यू" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 वयस्क" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -412,13 +412,13 @@ msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s पर डबल क्लिक कर #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 अमेरिकी राष्ट्रपति चुनाव" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 संयुक्त राज्य अमेरिका राष्ट्रपति चुनाव" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -528,9 +528,10 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chat आपको थर्ड-पार्टी AI चैट मॉडल के साथ गुमनाम ढंग से बातचीत करने की सुविधा देता " -"है। इसे बंद करने से DuckDuckGo Search पर AI Chat फ़ीचर छिप जाएगा। जब यह सेटिंग बंद हो " -"तब भी आप %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s पर जाकर AI Chat का उपयोग कर सकते हैं।" +"AI Chat आपको थर्ड-पार्टी AI चैट मॉडल के साथ गुमनाम ढंग से बातचीत करने की " +"सुविधा देता है। इसे बंद करने से DuckDuckGo Search पर AI Chat फ़ीचर छिप " +"जाएगा। जब यह सेटिंग बंद हो तब भी आप %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s पर जाकर AI " +"Chat का उपयोग कर सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -672,7 +673,8 @@ msgstr "DuckDuckGo एक्सटेंशन जोड़ें" msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" msgstr "" -"एक डाउनलोड के साथ अपने ब्राउज़र पर मुफ़्त में DuckDuckGo Privacy Essentials जोड़ें:" +"एक डाउनलोड के साथ अपने ब्राउज़र पर मुफ़्त में DuckDuckGo Privacy Essentials " +"जोड़ें:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -780,7 +782,9 @@ msgstr "जैसे ही वह डाउनलोड होकर खुल #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "डाइनलोड होने के बाद, ऐक्सटेंशन फ़ाइल को ढूंढें और इंस्टॉल करने के लिए डबल क्लिक करें" +msgstr "" +"डाइनलोड होने के बाद, ऐक्सटेंशन फ़ाइल को ढूंढें और इंस्टॉल करने के लिए डबल " +"क्लिक करें" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -915,8 +919,8 @@ msgid "" "Allows Cloud Save key to be stored locally on device (required to use Cloud " "Save)" msgstr "" -"डिवाइस पर स्थानीय रूप से संग्रहित की जाने वाली Cloud Save की को अनुमति देता है (Cloud " -"Save का उपयोग करने के लिए आवश्यक है)" +"डिवाइस पर स्थानीय रूप से संग्रहित की जाने वाली Cloud Save की को अनुमति देता " +"है (Cloud Save का उपयोग करने के लिए आवश्यक है)" # smartling.placeholder_format=C #. A title on a page that let's users know they're almost done with the process of installing DuckDuckGo in their browser @@ -1017,8 +1021,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"लोकप्रिय AI मॉडलों तक अनाम ढंग से पहुंच, जिसमें %1$s, %2$sऔर मुक्त स्रोत %3$s और %4$s " -"शामिल हैं।" +"लोकप्रिय AI मॉडलों तक अनाम ढंग से पहुंच, जिसमें %1$s, %2$sऔर मुक्त स्रोत " +"%3$s और %4$s शामिल हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1150,8 +1154,8 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"हमारी गोपनीयता नीति के अनुसार, हम खुद से कोई निजी जानकारी एकत्रित या साझा नहीं करते " -"हैं। यह सभी गोपनीयता संरक्षण आपके डिवाइस पर होती है।" +"हमारी गोपनीयता नीति के अनुसार, हम खुद से कोई निजी जानकारी एकत्रित या साझा " +"नहीं करते हैं। यह सभी गोपनीयता संरक्षण आपके डिवाइस पर होती है।" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1209,7 +1213,8 @@ msgstr "स्वत: उत्तर" msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." msgstr "" -"सूचीबद्ध स्रोतों के आधार पर स्वचालित ढंग से जनरेट किया गया। जवाबों में अशुद्धियां हो सकती हैं।" +"सूचीबद्ध स्रोतों के आधार पर स्वचालित ढंग से जनरेट किया गया। जवाबों में " +"अशुद्धियां हो सकती हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1229,9 +1234,9 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"प्रासंगिक खोजों के लिए DuckAssist स्वतः ही दिखाता है। कुछ खोजों के लिए DuckAssist " -"जानकारी को गुमनाम रूप से खोज और संक्षिप्त कर सकता है। फिलहाल DuckAssist केवल अंग्रेज़ी " -"क्षेत्रों में उपलब्ध है।" +"प्रासंगिक खोजों के लिए DuckAssist स्वतः ही दिखाता है। कुछ खोजों के लिए " +"DuckAssist जानकारी को गुमनाम रूप से खोज और संक्षिप्त कर सकता है। फिलहाल " +"DuckAssist केवल अंग्रेज़ी क्षेत्रों में उपलब्ध है।" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1596,16 +1601,18 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"जब हम गोपनीयता संरक्षण जोड़ते हैं तब सामान्य रूप से ब्राउज़ करें। हमने अपने खोज इंजन, ट्रैकर " -"ब्लॉकर और एन्क्रिप्शन एनफोर्सर को एक ही %1$s%2$s एक्सटेंशन%3$s में बंडल किया है।" +"जब हम गोपनीयता संरक्षण जोड़ते हैं तब सामान्य रूप से ब्राउज़ करें। हमने अपने " +"खोज इंजन, ट्रैकर ब्लॉकर और एन्क्रिप्शन एनफोर्सर को एक ही %1$s%2$s " +"एक्सटेंशन%3$s में बंडल किया है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"सामान्य तौर पर ब्राउज़ करें, और बाकी सबका ध्यान हम रखेंगे। हमने अपने खोज इंजन, ट्रैकर " -"ब्लॉकर और एनक्रिप्शन एनफोर्सर को एक ही %1$s%2$s एक्सटेंशन%3$s में बंडल कर दिया है।" +"सामान्य तौर पर ब्राउज़ करें, और बाकी सबका ध्यान हम रखेंगे। हमने अपने खोज " +"इंजन, ट्रैकर ब्लॉकर और एनक्रिप्शन एनफोर्सर को एक ही %1$s%2$s एक्सटेंशन%3$s " +"में बंडल कर दिया है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1613,8 +1620,9 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"सामान्य तौर पर ब्राउज़ करें, और बाकी सबका ध्यान हम रखेंगे। %1$sप्रमुख ब्राउज़र्स%2$s के लिए " -"गोपनीय खोज, ट्रैकर ब्लॉकिंग और साइट एनक्रिप्शन पाएं, सब कुछ एक ही डाउनलोड में।" +"सामान्य तौर पर ब्राउज़ करें, और बाकी सबका ध्यान हम रखेंगे। %1$sप्रमुख " +"ब्राउज़र्स%2$s के लिए गोपनीय खोज, ट्रैकर ब्लॉकिंग और साइट एनक्रिप्शन पाएं, " +"सब कुछ एक ही डाउनलोड में।" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1689,11 +1697,11 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"डिफ़ॉल्ट रूप से, सेटिंग्स को गैर-व्यक्तिगत ब्राउज़र कुकीज़ (आपके ब्राउज़र में) में संग्रहित किया " -"जाता है। आप अपनी सेटिंग्स को अधिक स्थायी तरीके से (क्लाउड में रिमोट सर्वर पर) संग्रहित " -"करने के लिए अनाम क्लाउड सेव का उपयोग कर सकते हैं। व्यक्तिगत रूप से पहचान योग्य कोई भी " -"जानकारी क्लाउड में संग्रहित नहीं की जाएगी और आपका पासफ़्रेज़ आपके ब्राउज़र से कभी अलग नहीं " -"होगा।" +"डिफ़ॉल्ट रूप से, सेटिंग्स को गैर-व्यक्तिगत ब्राउज़र कुकीज़ (आपके ब्राउज़र " +"में) में संग्रहित किया जाता है। आप अपनी सेटिंग्स को अधिक स्थायी तरीके से " +"(क्लाउड में रिमोट सर्वर पर) संग्रहित करने के लिए अनाम क्लाउड सेव का उपयोग कर " +"सकते हैं। व्यक्तिगत रूप से पहचान योग्य कोई भी जानकारी क्लाउड में संग्रहित " +"नहीं की जाएगी और आपका पासफ़्रेज़ आपके ब्राउज़र से कभी अलग नहीं होगा।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1779,13 +1787,13 @@ msgstr "रद्द किया गया" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "उम्मीदवार" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "उम्मीदवारों को बिना किसी खास क्रम के सूचीबद्ध किया गया है" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1898,7 +1906,9 @@ msgstr "यूआरएल के दिखाई देने का तरी #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "जब आप स्क्रॉल करते हैं तो हेडर कैसे प्रदर्शित होने और उसका ढंग परिवर्तित कर देता है" +msgstr "" +"जब आप स्क्रॉल करते हैं तो हेडर कैसे प्रदर्शित होने और उसका ढंग परिवर्तित कर " +"देता है" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2095,13 +2105,13 @@ msgstr "%1$sइसे अपना खोज इंजन बनाएं%2$s #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "चेक इन" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "चेक आउट" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2239,7 +2249,7 @@ msgstr "एक ही टैप में डेटा साफ़ करें #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "सभी खोज परिणाम दिखाने के लिए फ़िल्टर साफ़ करें" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2298,8 +2308,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"%1$sसंपादित करें > प्राथमिकताएं%2$s (Windows पर) %3$sSeaMonkey > प्राथमिकताएं%4$s " -"(Mac पर) क्लिक करें" +"%1$sसंपादित करें > प्राथमिकताएं%2$s (Windows पर) %3$sSeaMonkey > " +"प्राथमिकताएं%4$s (Mac पर) क्लिक करें" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2315,7 +2325,9 @@ msgstr "DuckDuckGo एकस्टेंशन को डाउनलोड क # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "DuckDuckGo Safari एकस्टेंशन को डाउनलोड करके खोलने के लिए %1$sखोलें%2$s क्लिक करें" +msgstr "" +"DuckDuckGo Safari एकस्टेंशन को डाउनलोड करके खोलने के लिए %1$sखोलें%2$s क्लिक " +"करें" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2330,8 +2342,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"शीर्ष मेनू में %1$sSafari%2$s पर क्लिक करें (Windows पर, शीर्ष दाईं ओर %3$sगियर आइकन" -"%4$s पर क्लिक करें)" +"शीर्ष मेनू में %1$sSafari%2$s पर क्लिक करें (Windows पर, शीर्ष दाईं ओर " +"%3$sगियर आइकन%4$s पर क्लिक करें)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2348,7 +2360,9 @@ msgstr "ड्रॉपडाउन में %1$sसेटिंग्स%2$s # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "%1$sमौजूदा पेज इस्तेमाल करें%2$s पर क्लिक करें, फिर %3$sओके पर क्लिक%4$s करें।" +msgstr "" +"%1$sमौजूदा पेज इस्तेमाल करें%2$s पर क्लिक करें, फिर %3$sओके पर क्लिक%4$s " +"करें।" # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2361,7 +2375,8 @@ msgstr "%1$sहां%2$s पर क्लिक करें" #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." msgstr "" -"Chrome टूलबार (ऊपर से दाहिने) पर %1$ssettings/hamburger आइकन%2$s पर क्लिक करें" +"Chrome टूलबार (ऊपर से दाहिने) पर %1$ssettings/hamburger आइकन%2$s पर क्लिक " +"करें" # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2423,9 +2438,9 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" -"%1$sमेरा डेटा डिलीट करें%2$s पर क्लिक करें या टैप करें। यह क्लाउड से डेटा हटा देता है, लेकिन " -"यह आपके ब्राउज़र में तब तक बना रहता है जब तक आप %3$sसभी खोज सेटिंग रीसेट करें%4$s पर " -"क्लिक/टैप नहीं कर देते।" +"%1$sमेरा डेटा डिलीट करें%2$s पर क्लिक करें या टैप करें। यह क्लाउड से डेटा " +"हटा देता है, लेकिन यह आपके ब्राउज़र में तब तक बना रहता है जब तक आप %3$sसभी " +"खोज सेटिंग रीसेट करें%4$s पर क्लिक/टैप नहीं कर देते।" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2436,8 +2451,9 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" -"%1$sमेरा डेटा हटाएं%2$s पर क्लिक करें या टैप करें। यह क्लाउड से डेटा हटाता है, लेकिन यह " -"आपके ब्राउज़र में तब तक रहता है जब तक आप %3$sसभी सेटिंग्स रीसेट%4$s पर क्लिक/टैप नहीं करते।" +"%1$sमेरा डेटा हटाएं%2$s पर क्लिक करें या टैप करें। यह क्लाउड से डेटा हटाता " +"है, लेकिन यह आपके ब्राउज़र में तब तक रहता है जब तक आप %3$sसभी सेटिंग्स " +"रीसेट%4$s पर क्लिक/टैप नहीं करते।" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2506,8 +2522,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"%1$sएड्रेस बार में उपयोग किए गए खोज इंजन%2$s के पास वाले ड्रॉपडाउन मेनू पर क्लिक करें और " -"%3$sDuckDuckGo%4$s चुनें।" +"%1$sएड्रेस बार में उपयोग किए गए खोज इंजन%2$s के पास वाले ड्रॉपडाउन मेनू पर " +"क्लिक करें और %3$sDuckDuckGo%4$s चुनें।" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2645,8 +2661,8 @@ msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." msgstr "" -"Cloud Save से आप अपनी चुनी हुई सेटिंग्स एक पासवर्ड द्वारा सर्वर पर ज़्यादा सुरक्षित रख " -"सकते हैं। यह पूर्ण तरह से वैकल्पिक है।" +"Cloud Save से आप अपनी चुनी हुई सेटिंग्स एक पासवर्ड द्वारा सर्वर पर ज़्यादा " +"सुरक्षित रख सकते हैं। यह पूर्ण तरह से वैकल्पिक है।" # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -3298,8 +3314,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." msgstr "" -"छत वाले पंखे की मरम्मत सेवा के लिए कोटेशन का अनुरोध करते हुए, वेंडर को कम शब्दों में ज़रूरी " -"जानकारी के साथ ईमेल लिखें।" +"छत वाले पंखे की मरम्मत सेवा के लिए कोटेशन का अनुरोध करते हुए, वेंडर को कम " +"शब्दों में ज़रूरी जानकारी के साथ ईमेल लिखें।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3308,8 +3324,8 @@ msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." msgstr "" -"घर के रेफ़्रिजरेरट की मरम्मत के लिए कोटेशन का अनुरोध करते हुए, वेंडर को कम शब्दों में ज़रूरी " -"जानकारी के साथ ईमेल लिखें।" +"घर के रेफ़्रिजरेरट की मरम्मत के लिए कोटेशन का अनुरोध करते हुए, वेंडर को कम " +"शब्दों में ज़रूरी जानकारी के साथ ईमेल लिखें।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3318,8 +3334,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." msgstr "" -"ऐसी एक सोशल मीडिया पोस्ट हेतु कुछ ऑप्शन ड्राफ्ट करें जो मेरी आगामी पार्टी में लोगों को " -"आमंत्रित करने के लिए है।" +"ऐसी एक सोशल मीडिया पोस्ट हेतु कुछ ऑप्शन ड्राफ्ट करें जो मेरी आगामी पार्टी " +"में लोगों को आमंत्रित करने के लिए है।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3328,8 +3344,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." msgstr "" -"ऐसी एक पोस्ट के शीर्षक के लिए कुछ ऑप्शन ड्राफ्ट करें जिसमें मुझे टीम सहयोग बढ़ाने की मेरी " -"रणनीतियों के बारे में लिखना है।" +"ऐसी एक पोस्ट के शीर्षक के लिए कुछ ऑप्शन ड्राफ्ट करें जिसमें मुझे टीम सहयोग " +"बढ़ाने की मेरी रणनीतियों के बारे में लिखना है।" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3391,6 +3407,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"कुछ खोजों के लिए DuckAssist, जानकारी को गुमनाम रूप से खोज सकता है और उसके " +"बारे में खास जानकारी दे सकता है। आप चुन सकते हैं कि DuckAssist को कितनी बार " +"दिखाना है: कभी नहीं (यह खोज परिणामों से DuckAssist के यूआई को पूरी तरह हटा " +"देता है), ऑन-डिमांड (सिर्फ़ तभी दिखाता है जब आप 'सहायता' बटन पर क्लिक करते " +"हैं), कभी-कभी (सिर्फ़ तभी दिखाता है, जब नतीजे बहुत काम के हों), या अक्सर (कई " +"तरह की खोजों पर अक्सर दिखाता है)। फ़िलहाल, DuckAssist सिर्फ़ अमेरिका " +"(अंग्रेज़ी) में उपलब्ध है।" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3400,8 +3423,8 @@ msgid "" "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" "DuckAssist से फ़ॉलोअप सवालों के जवाब नहीं दिए जा सकते। हालांकि, हमारी ओर से " -"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s भी उपलब्ध है, जो एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो " -"OpenAI के चैट मॉडलों को, और Anthropic को और अन्य को सपोर्ट करती है।" +"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s भी उपलब्ध है, जो एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा " +"है जो OpenAI के चैट मॉडलों को, और Anthropic को और अन्य को सपोर्ट करती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3411,8 +3434,8 @@ msgid "" "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" "DuckAssist से फ़ॉलोअप सवालों के जवाब नहीं दिए जा सकते। हालांकि, हमारी ओर से " -"DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s भी उपलब्ध है। यह एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो " -"OpenAI और Anthropic के चैट मॉडलों को सपोर्ट करती है।" +"DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s भी उपलब्ध है। यह एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा " +"है जो OpenAI और Anthropic के चैट मॉडलों को सपोर्ट करती है।" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3424,12 +3447,12 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist, खोज परिणाम दिखाने से जुड़ा एक नया फ़ीचर है। यह गुमनाम रहकर, खोज संबंधी " -"क्वेरी के जवाब जनरेट कर सकता है। ऐसा करने के लिए, यह Wikipedia और संबंधित साइटों को " -"स्कैन करके उनसे काम की जानकारी जुटाता है। इसके बाद, उससे जुड़ी खास जानकारी को जनरेट करने " -"के लिए AI-संचालित नेचुरल लैंग्वेज टेक्नोलॉजी का इस्तेमाल करता है। कृपया ध्यान दें कि फ़िलहाल " -"इसके जवाब Wikipedia और संबंधित कॉन्टेंट पर आधारित होते हैं और इसकी सटीकता की जांच नहीं " -"की जाती है।" +"DuckAssist, खोज परिणाम दिखाने से जुड़ा एक नया फ़ीचर है। यह गुमनाम रहकर, खोज " +"संबंधी क्वेरी के जवाब जनरेट कर सकता है। ऐसा करने के लिए, यह Wikipedia और " +"संबंधित साइटों को स्कैन करके उनसे काम की जानकारी जुटाता है। इसके बाद, उससे " +"जुड़ी खास जानकारी को जनरेट करने के लिए AI-संचालित नेचुरल लैंग्वेज टेक्नोलॉजी " +"का इस्तेमाल करता है। कृपया ध्यान दें कि फ़िलहाल इसके जवाब Wikipedia और " +"संबंधित कॉन्टेंट पर आधारित होते हैं और इसकी सटीकता की जांच नहीं की जाती है।" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3443,13 +3466,15 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist, खोज परिणाम दिखाने से जुड़ा एक नया वैकल्पिक फ़ीचर है। यह गुमनाम रहकर, खोज " -"संबंधी क्वेरी के जवाब जनरेट कर सकता है। ऐसा करने के लिए, यह वेब को स्कैन करके क्वेरी से जुड़ी " -"सामग्री जुटाता है। इसके बाद, उस सामग्री से जुड़ी जानकारी के आधार पर कम शब्दों में जवाब देने " -"के लिए, AI-संचालित नेचुरल लैंग्वेज टेक्नोलॉजी का इस्तेमाल करता है। DuckAssist के जवाब हमेशा " -"एक या दो स्रोतों से सीधे लिंक होते हैं, जिसमें बताया जाता है कि जवाब कहां से आया है, ताकि " -"आपको आसानी से वहां जाकर ज़्यादा जानकारी मिल सके। यह याद रखना ज़रूरी है कि जवाब, दूसरे " -"स्रोतों से अपने-आप जनरेट होते हैं और %1$sवेब क्रॉलिंग%2$s पर आधारित होते हैं।" +"DuckAssist, खोज परिणाम दिखाने से जुड़ा एक नया वैकल्पिक फ़ीचर है। यह गुमनाम " +"रहकर, खोज संबंधी क्वेरी के जवाब जनरेट कर सकता है। ऐसा करने के लिए, यह वेब को " +"स्कैन करके क्वेरी से जुड़ी सामग्री जुटाता है। इसके बाद, उस सामग्री से जुड़ी " +"जानकारी के आधार पर कम शब्दों में जवाब देने के लिए, AI-संचालित नेचुरल " +"लैंग्वेज टेक्नोलॉजी का इस्तेमाल करता है। DuckAssist के जवाब हमेशा एक या दो " +"स्रोतों से सीधे लिंक होते हैं, जिसमें बताया जाता है कि जवाब कहां से आया है, " +"ताकि आपको आसानी से वहां जाकर ज़्यादा जानकारी मिल सके। यह याद रखना ज़रूरी है " +"कि जवाब, दूसरे स्रोतों से अपने-आप जनरेट होते हैं और %1$sवेब क्रॉलिंग%2$s पर " +"आधारित होते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3457,8 +3482,8 @@ msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist वाले जवाब सूचीबद्ध स्रोतों के आधार पर स्वचालित ढंग से जनरेट होते हैं और इनकी " -"सटीकता की जांच नहीं की जाती है।" +"DuckAssist वाले जवाब सूचीबद्ध स्रोतों के आधार पर स्वचालित ढंग से जनरेट होते " +"हैं और इनकी सटीकता की जांच नहीं की जाती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3467,8 +3492,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat में एक दिन के संदेशों की अधिकतम संख्या पूरी हो गई है। कृपया इस चैट को " -"अब कल जारी रखें।" +"DuckDuckGo AI Chat में एक दिन के संदेशों की अधिकतम संख्या पूरी हो गई है। " +"कृपया इस चैट को अब कल जारी रखें।" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3477,8 +3502,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो वर्तमान में %1$s के %2$s और " -"%3$s के %4$s चैट मॉडल को सपोर्ट करती है।" +"DuckDuckGo AI Chat एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो वर्तमान में %1$s के " +"%2$s और %3$s के %4$s चैट मॉडल को सपोर्ट करती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3487,8 +3512,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो वर्तमान में %1$s के %2$s और " -"%3$s के %4$s चैट मॉडल को सपोर्ट करती है।" +"DuckDuckGo AI Chat एक प्राइवेट AI-संचालित चैट सेवा है जो वर्तमान में %1$s के " +"%2$s और %3$s के %4$s चैट मॉडल को सपोर्ट करती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3497,7 +3522,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is in Beta, it may display inaccurate or offensive " "information." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat बीटा में है, इसमें गलत या आपत्तिजनक जानकारी भी दिखाई दे सकती है।" +"DuckDuckGo AI Chat बीटा में है, इसमें गलत या आपत्तिजनक जानकारी भी दिखाई दे " +"सकती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat making it unavailable, and asking the user to send an email with a specific code if the error persists. E.g. 'DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please email this anonymous code abcdefg12345 to aichat-error@duckduckgo.com' @@ -3506,8 +3532,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat फिलहाल उपलब्ध नहीं है। अगर यह समस्या बनी रहती है, तो कृपया इस " -"अनाम कोड %1$s को %2$s पर ईमेल करें" +"DuckDuckGo AI Chat फिलहाल उपलब्ध नहीं है। अगर यह समस्या बनी रहती है, तो " +"कृपया इस अनाम कोड %1$s को %2$s पर ईमेल करें" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3516,7 +3542,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat फिलहाल उपलब्ध नहीं है। पेज को रीफ्रेश करें और फिर से कोशिश करें।" +"DuckDuckGo AI Chat फिलहाल उपलब्ध नहीं है। पेज को रीफ्रेश करें और फिर से " +"कोशिश करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3595,9 +3622,9 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"DuckDuckGo आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटों पर ट्रैकरों को ब्लॉक करता है, जिसमें " -"Google और Facebook जैसी कंपनियों के ट्रैकर शामिल हैं, जो अक्सर आपको अन्य वेबसाइटों पर " -"ट्रैक करने की कोशिश करते हैं।" +"DuckDuckGo आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटों पर ट्रैकरों को ब्लॉक करता " +"है, जिसमें Google और Facebook जैसी कंपनियों के ट्रैकर शामिल हैं, जो अक्सर " +"आपको अन्य वेबसाइटों पर ट्रैक करने की कोशिश करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3609,11 +3636,12 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo को गोपनीयता के लिए बनाया गया है। जब आप स्‍थान सक्षम करते हैं, तो यह केवल " -"आपके स्थानीय डिवाइस में स्टोर हो जाता है। जब आप खोज करते हैं, तो आपकी डिवाइस उसे हमें " -"भेजता है, हम उसका उपयोग उस खोज के परिणामों को बेहतर बनाने के लिए करते हैं और फिर हम " -"तुरंत इसे फेंक देते हैं, जिससे आप गुमनाम ही रहते हैं। %1$sआपकी गोपनीयता की सुरक्षा के लिए हमने " -"इस तकनीक को कैसे डिज़ाइन किया है, इसके बारे में और जानें%2$s।" +"DuckDuckGo को गोपनीयता के लिए बनाया गया है। जब आप स्‍थान सक्षम करते हैं, तो " +"यह केवल आपके स्थानीय डिवाइस में स्टोर हो जाता है। जब आप खोज करते हैं, तो " +"आपकी डिवाइस उसे हमें भेजता है, हम उसका उपयोग उस खोज के परिणामों को बेहतर " +"बनाने के लिए करते हैं और फिर हम तुरंत इसे फेंक देते हैं, जिससे आप गुमनाम ही " +"रहते हैं। %1$sआपकी गोपनीयता की सुरक्षा के लिए हमने इस तकनीक को कैसे डिज़ाइन " +"किया है, इसके बारे में और जानें%2$s।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3633,8 +3661,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"DuckDuckGo केवल आपके अनुमानित स्‍थान का उपयोग करता है। हम सभी को आपके नज़दीक के बेहतर " -"परिणाम देने की जरूरत है। %1$sऔर जानें%2$s।" +"DuckDuckGo केवल आपके अनुमानित स्‍थान का उपयोग करता है। हम सभी को आपके नज़दीक " +"के बेहतर परिणाम देने की जरूरत है। %1$sऔर जानें%2$s।" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3679,9 +3707,10 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"हर बार जब आप पासफ्रेज़ सुझाव मांगते हैं, तो हमें DuckDuckGo सर्वर से आकस्मिक शब्दों की लंबी " -"सूची मिलती है। ब्राउज़र में, हम उस सूची से 4-5 आकस्मिक शब्दों का चयन करते हैं, यह सुनिश्चित " -"करते हुए कि पासफ्रेज़ कम से कम 18-20 अक्षर लंबा है।" +"हर बार जब आप पासफ्रेज़ सुझाव मांगते हैं, तो हमें DuckDuckGo सर्वर से आकस्मिक " +"शब्दों की लंबी सूची मिलती है। ब्राउज़र में, हम उस सूची से 4-5 आकस्मिक शब्दों " +"का चयन करते हैं, यह सुनिश्चित करते हुए कि पासफ्रेज़ कम से कम 18-20 अक्षर " +"लंबा है।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3765,8 +3794,8 @@ msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." msgstr "" -"अधिक सटीक परिणामों के लिए अनाम स्थान सक्षम करें। आप अक्‍सर बाद में अपना विचार बदल सकते " -"हैं।" +"अधिक सटीक परिणामों के लिए अनाम स्थान सक्षम करें। आप अक्‍सर बाद में अपना " +"विचार बदल सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3792,8 +3821,9 @@ msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." msgstr "" -"जगह की जानकारी गुप्त रखने की सुविध चालू करने से ज़्यादा सटीक परिणाम मिलते हैं, लेकिन फिर " -"भी DuckDuckGo के लिए आपकी खोजें और सटीक स्थान गोपनीय बने रहते हैं।" +"जगह की जानकारी गुप्त रखने की सुविध चालू करने से ज़्यादा सटीक परिणाम मिलते " +"हैं, लेकिन फिर भी DuckDuckGo के लिए आपकी खोजें और सटीक स्थान गोपनीय बने रहते " +"हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3900,8 +3930,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"एक नया पासफ्रेज़ दर्ज करें और %1$sसेटिंग सहेजें%2$s पर टैप/क्लिक करें। यह आपके नए पासफ्रेज़ के " -"तहत आपके डेटा को बचाएगा।" +"एक नया पासफ्रेज़ दर्ज करें और %1$sसेटिंग सहेजें%2$s पर टैप/क्लिक करें। यह " +"आपके नए पासफ्रेज़ के तहत आपके डेटा को बचाएगा।" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3927,8 +3957,8 @@ msgstr "टेक्स्ट डालें" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"निम्नलिखित विवरण दर्ज करें: %1$sनाम%2$s: DuckDuckGo%3$s यूआरएल%4$s: %5$s उपनाम " -"%6$s: d%7$s" +"निम्नलिखित विवरण दर्ज करें: %1$sनाम%2$s: DuckDuckGo%3$s यूआरएल%4$s: %5$s " +"उपनाम %6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4045,7 +4075,7 @@ msgstr "सभी 13,000+ !बैंग्स देखें-जानें" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "बातचीत एक्सपोर्ट करें" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4122,8 +4152,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"नीचे दी गई सेटिंग को निस्संकोच होकर एडजस्ट करें। उसके बाद, कोड को अपनी वेबसाइट में कॉपी " -"पेस्ट करें।" +"नीचे दी गई सेटिंग को निस्संकोच होकर एडजस्ट करें। उसके बाद, कोड को अपनी " +"वेबसाइट में कॉपी पेस्ट करें।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4390,8 +4420,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Mac पर ऐप के मेनू बार से, DuckDuckGo > अपडेट देखें... चुनें, फिर अपडेट इंस्टॉल करें को चुनें।" +"Mac पर ऐप के मेनू बार से, DuckDuckGo > अपडेट " +"देखें... चुनें, फिर अपडेट इंस्टॉल करें को चुनें।" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4667,7 +4697,9 @@ msgstr "यह गाना यहां पाएंः" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "spread_badge" msgid "Get your friends to switch and help us grow!" -msgstr "आपके दोस्तों को स्विच करने के लिए प्रेरित करें और हमें विकसित होने में मदद करें!" +msgstr "" +"आपके दोस्तों को स्विच करने के लिए प्रेरित करें और हमें विकसित होने में मदद " +"करें!" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ghana" @@ -4686,8 +4718,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"%1$sसेटिंग > गोपनीयता और सुरक्षा > स्थान सेवाएं%2$s पर जाएं और पक्का करें कि \"स्थान सेवाएं" -"\" चालू है।" +"%1$sसेटिंग > गोपनीयता और सुरक्षा > स्थान सेवाएं%2$s पर जाएं और पक्का करें कि " +"\"स्थान सेवाएं\" चालू है।" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4696,8 +4728,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"यहां जाएं: %1$sसेटिंग > गोपनीयता > अनुमति प्रबंधक > स्थान%2$s, और फिर नीचे स्क्रॉल करके " -"%3$sDuckDuckGo%4$s पर जाएं।" +"यहां जाएं: %1$sसेटिंग > गोपनीयता > अनुमति प्रबंधक > स्थान%2$s, और फिर नीचे " +"स्क्रॉल करके %3$sDuckDuckGo%4$s पर जाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5074,7 +5106,7 @@ msgstr "टिप्स छिपाएं" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "इन परिणामों से साइट छिपाएं" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5118,8 +5150,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"सूची में DuckDuckGo को सहेजने के लिए अपने कीबोर्ड पर %1$sरिटर्न%2$s दबाएं%3$s। %4$sफिर " -"%5$sडिफ़ॉल्ट बनाएं%6$s क्लिक करें" +"सूची में DuckDuckGo को सहेजने के लिए अपने कीबोर्ड पर %1$sरिटर्न%2$s " +"दबाएं%3$s। %4$sफिर %5$sडिफ़ॉल्ट बनाएं%6$s क्लिक करें" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5133,8 +5165,8 @@ msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." msgstr "" -"रुके रहें! इसे वापस बदलने पर DuckDuckGo एक्सटेंशन अक्षम हो जाएगा और आप हमारा गोपनीयता " -"संरक्षण खो देंगे।" +"रुके रहें! इसे वापस बदलने पर DuckDuckGo एक्सटेंशन अक्षम हो जाएगा और आप हमारा " +"गोपनीयता संरक्षण खो देंगे।" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5194,7 +5226,7 @@ msgstr "होवर, मॉड्यूल और ड्रॉपडाउन #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "मतदान कैसे करें" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5239,8 +5271,8 @@ msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" msgstr "" -"मुझे अपने सहकर्मी से उनकी लगातार पेंसिल से खट-खट करने के बारे में किस तरह व्यवहारकुशलता से " -"बात करनी चाहिए और क्या कहना चाहिए?" +"मुझे अपने सहकर्मी से उनकी लगातार पेंसिल से खट-खट करने के बारे में किस तरह " +"व्यवहारकुशलता से बात करनी चाहिए और क्या कहना चाहिए?" # smartling.placeholder_format=C #. The title for a feedback prompt that includes thumbs up and thumbs down buttons @@ -5336,8 +5368,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"मुझे 'नेम ऑफ द विंड' पुस्तक पसंद है। इस तरह की कुछ और अच्छी किताबें/सीरीज़ कौन-सी हैं और " -"क्यों?" +"मुझे 'नेम ऑफ द विंड' पुस्तक पसंद है। इस तरह की कुछ और अच्छी किताबें/सीरीज़ " +"कौन-सी हैं और क्यों?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5368,8 +5400,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"यदि ब्राउज़र स्थान अभी भी मौजूद नहीं है, तो %1$sसेटिंग्‍स > सामान्य > रीसेट > 'स्थान और " -"गोपनीयता रीसेट करें' पर जाएं%2$s।" +"यदि ब्राउज़र स्थान अभी भी मौजूद नहीं है, तो %1$sसेटिंग्‍स > सामान्य > रीसेट " +"> 'स्थान और गोपनीयता रीसेट करें' पर जाएं%2$s।" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5379,8 +5411,9 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"यदि ब्राउज़र स्थान मौजूद नहीं है, तो अपने ब्राउज़र में %1$s⋮ > मेनू > सेटिंग्‍स > साइट सेटिंग्स " -"> स्थान%2$s पर जाएं, और सुनिश्चित करें कि DuckDuckGo को स्थान एक्सेस की अनुमति है।" +"यदि ब्राउज़र स्थान मौजूद नहीं है, तो अपने ब्राउज़र में %1$s⋮ > मेनू > " +"सेटिंग्‍स > साइट सेटिंग्स > स्थान%2$s पर जाएं, और सुनिश्चित करें कि " +"DuckDuckGo को स्थान एक्सेस की अनुमति है।" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5389,8 +5422,8 @@ msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" msgstr "" -"अगर आपको %1$sDuckDuckGo%2$s दिखाई नहीं दे रहा है तो आपको उसे %3$sअन्य खोज इंजन%4$s " -"की सूची में जोड़ना होगा" +"अगर आपको %1$sDuckDuckGo%2$s दिखाई नहीं दे रहा है तो आपको उसे %3$sअन्य खोज " +"इंजन%4$s की सूची में जोड़ना होगा" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5399,14 +5432,16 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"अगर आपको हमारे चैट प्रदाताओं या किसी खास चैट जवाब के बारे में कोई समस्या है, तो आप सीधे " -"%1$s और %2$s सपोर्ट पेज पर भी जा सकते हैं।" +"अगर आपको हमारे चैट प्रदाताओं या किसी खास चैट जवाब के बारे में कोई समस्या है, " +"तो आप सीधे %1$s और %2$s सपोर्ट पेज पर भी जा सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "अगर आप और सहायता करना चाहते हैं तो, %1$s DuckDuckGo को फेलाने में मदद करें %2$s" +msgstr "" +"अगर आप और सहायता करना चाहते हैं तो, %1$s DuckDuckGo को फेलाने में मदद करें " +"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5416,15 +5451,17 @@ msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." msgstr "" -"अगर​ आप जावास्क्रिप्ट के बिना DuckDuckGo का उपयोग करना चाहते, तो कृपया हमारे %1$s या " -"%2$s संस्करणों का उपयोग करें।" +"अगर​ आप जावास्क्रिप्ट के बिना DuckDuckGo का उपयोग करना चाहते, तो कृपया हमारे " +"%1$s या %2$s संस्करणों का उपयोग करें।" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "अगर आप चाहते हैं, तो नई विंडो और नए टैब के सामने होम पेज चुनें (इसके साथ खोलें)" +msgstr "" +"अगर आप चाहते हैं, तो नई विंडो और नए टैब के सामने होम पेज चुनें (इसके साथ " +"खोलें)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5453,7 +5490,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"अपडेट किए गए URL फ़ॉर्मैट, प्लेसमेंट और रंग के साथ नतीजे के बेहतर दिखने में सुधार करता है" +"अपडेट किए गए URL फ़ॉर्मैट, प्लेसमेंट और रंग के साथ नतीजे के बेहतर दिखने में " +"सुधार करता है" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5466,8 +5504,8 @@ msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" -"कुछ पुराने ब्राउज़रों में हमारे सर्वर से खोज लीकेज रोकने के लिए आपके क्लिकों को रीडायरेक्ट करना " -"आवश्यक है। %1$sऔर जानें%2$s।" +"कुछ पुराने ब्राउज़रों में हमारे सर्वर से खोज लीकेज रोकने के लिए आपके क्लिकों " +"को रीडायरेक्ट करना आवश्यक है। %1$sऔर जानें%2$s।" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5482,8 +5520,8 @@ msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." msgstr "" -"पारदर्शिता के हित में यह डेटा एन्क्रिप्ट नहीं किया गया है: आप वाकई देख सकते हैं कि हम क्या " -"जानकारी संग्रहित करते हैं।" +"पारदर्शिता के हित में यह डेटा एन्क्रिप्ट नहीं किया गया है: आप वाकई देख सकते " +"हैं कि हम क्या जानकारी संग्रहित करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5732,7 +5770,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" msgstr "" -"मुझसे मेरे DuckDuckGo को उपयोग करने के अनुभव के बारे में पूछना (बहुत ज़्यादा बार) ठीक है" +"मुझसे मेरे DuckDuckGo को उपयोग करने के अनुभव के बारे में पूछना (बहुत ज़्यादा " +"बार) ठीक है" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -5751,9 +5790,10 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"आइटम आपके खोज शब्दों की प्रासंगिकता के आधार पर रैंक किए जाते हैं और Microsoft के विज्ञापन " -"नेटवर्क के माध्यम से डिलीवर किए जाते हैं। क्लिक सीधे मर्चेंट लैंडिंग पेज पर ले जाते हैं और " -"विज्ञापनों के विपरीत, DuckDuckGo को इन परिणामों के लिए प्रतिफल नहीं दिया जाता है।" +"आइटम आपके खोज शब्दों की प्रासंगिकता के आधार पर रैंक किए जाते हैं और " +"Microsoft के विज्ञापन नेटवर्क के माध्यम से डिलीवर किए जाते हैं। क्लिक सीधे " +"मर्चेंट लैंडिंग पेज पर ले जाते हैं और विज्ञापनों के विपरीत, DuckDuckGo को इन " +"परिणामों के लिए प्रतिफल नहीं दिया जाता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5762,8 +5802,8 @@ msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." msgstr "" -"10 आकस्मिक अक्षरों और संख्याओं की तुलना में 4-5 शब्दों को याद रखना आसान और अधिक सुरक्षित " -"भी है।" +"10 आकस्मिक अक्षरों और संख्याओं की तुलना में 4-5 शब्दों को याद रखना आसान और " +"अधिक सुरक्षित भी है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7349,8 +7389,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"Mac पर, %1$sMaxthon > प्राथमिकताएं पर क्लिक करें%2$s, Windows पर, %3$s %4$s आइकन " -"> सेटिंग्स%5$s पर क्लिक करें" +"Mac पर, %1$sMaxthon > प्राथमिकताएं पर क्लिक करें%2$s, Windows पर, %3$s %4$s " +"आइकन > सेटिंग्स%5$s पर क्लिक करें" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7368,7 +7408,7 @@ msgstr "ऑनलाइन लेख" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "केवल इस साइट के लिए परिणाम शामिल करें" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7383,8 +7423,8 @@ msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." msgstr "" -"केवल वो सेटिंग्स जिन्हें आपने बदला है। उनकी पूरी जानकारी इस %1$sयूआरएल पैरामीटर%2$s पेज " -"पर है।" +"केवल वो सेटिंग्स जिन्हें आपने बदला है। उनकी पूरी जानकारी इस %1$sयूआरएल " +"पैरामीटर%2$s पेज पर है।" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7393,7 +7433,8 @@ msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." msgstr "" -"उफ़! इस टेक्स्ट का अनुवाद करते समय एक अनपेक्षित त्रुटि हुई है। कृपया बाद में फिर से प्रयास करें।" +"उफ़! इस टेक्स्ट का अनुवाद करते समय एक अनपेक्षित त्रुटि हुई है। कृपया बाद में " +"फिर से प्रयास करें।" # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7609,8 +7650,8 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"अन्य खोज इंजन आपकी खोजों को ट्रैक करता है भले ही आप गुप्त ब्राउज़िंग मोड में हो। हम आपको — " -"अवधि में ट्रैक नहीं करते हैं।" +"अन्य खोज इंजन आपकी खोजों को ट्रैक करता है भले ही आप गुप्त ब्राउज़िंग मोड में " +"हो। हम आपको — अवधि में ट्रैक नहीं करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7623,8 +7664,8 @@ msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." msgstr "" -"हमारी गोपनीयता नीति सरल है: हम आपकी किसी भी निजी जानकारी को एकत्रित या शेयर नहीं " -"करते हैं।" +"हमारी गोपनीयता नीति सरल है: हम आपकी किसी भी निजी जानकारी को एकत्रित या शेयर " +"नहीं करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7632,8 +7673,8 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"मोबाइल के लिए हमारे गोपनीय ब्राउज़र में हमारा खोज इंजन, ट्रैकर ब्लॉकर, एनक्रिप्शन " -"एनफोर्सर और बहुत कुछ शामिल है। %1$siOS और Android%2$s पर उपलब्ध।" +"मोबाइल के लिए हमारे गोपनीय ब्राउज़र में हमारा खोज इंजन, ट्रैकर ब्लॉकर, " +"एनक्रिप्शन एनफोर्सर और बहुत कुछ शामिल है। %1$siOS और Android%2$s पर उपलब्ध।" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7813,8 +7854,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"पासफ्रेज़ को दोबारा प्राप्त नहीं किया जा सकता है, क्योंकि हम आपके आईपी पते, ब्राउज़र " -"फ़िंगरप्रिंट या किसी अन्य जानकारी को फ़ाइल के साथ नहीं जोड़ते हैं।" +"पासफ्रेज़ को दोबारा प्राप्त नहीं किया जा सकता है, क्योंकि हम आपके आईपी पते, " +"ब्राउज़र फ़िंगरप्रिंट या किसी अन्य जानकारी को फ़ाइल के साथ नहीं जोड़ते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7942,9 +7983,10 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"जब आप अपनी खोज क्वेरी को एक सवाल के रूप में और एक पूरे वाक्य में डालते हैं, तो DuckAssist " -"के दिखने की संभावना बढ़ जाती है और बेहतर जवाब अक्सर मिलते हैं। इस फ़ीचर के काम करने के " -"तरीके को एडजस्ट करने के लिए या इसे बंद करने के लिए, %1$sDuckAssist सेटिंग%2$s पर जाएं।" +"जब आप अपनी खोज क्वेरी को एक सवाल के रूप में और एक पूरे वाक्य में डालते हैं, " +"तो DuckAssist के दिखने की संभावना बढ़ जाती है और बेहतर जवाब अक्सर मिलते हैं। " +"इस फ़ीचर के काम करने के तरीके को एडजस्ट करने के लिए या इसे बंद करने के लिए, " +"%1$sDuckAssist सेटिंग%2$s पर जाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7954,9 +7996,10 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"जब आप अपनी खोज क्वेरी को एक सवाल के रूप में और एक पूरे वाक्य में डालते हैं, तो DuckAssist " -"अपने-आप दिखने की संभावना बढ़ जाती है और बेहतर जवाब अक्सर मिलते हैं। इसे बंद करने और " -"Assist यानी सहायता बटन छिपाने के लिए %1$sDuckAssist Settings%2$s पर जाएं।" +"जब आप अपनी खोज क्वेरी को एक सवाल के रूप में और एक पूरे वाक्य में डालते हैं, " +"तो DuckAssist अपने-आप दिखने की संभावना बढ़ जाती है और बेहतर जवाब अक्सर मिलते " +"हैं। इसे बंद करने और Assist यानी सहायता बटन छिपाने के लिए %1$sDuckAssist " +"Settings%2$s पर जाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8021,8 +8064,8 @@ msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." msgstr "" -"यह पुष्टि करने के लिए कि यह खोज किसी मनुष्य द्वारा की गई थी, कृपया निम्नलिखित चुनौती " -"को पूरा करें।" +"यह पुष्टि करने के लिए कि यह खोज किसी मनुष्य द्वारा की गई थी, कृपया " +"निम्नलिखित चुनौती को पूरा करें।" # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8037,8 +8080,8 @@ msgid "" "Please note: starting a new chat with any model will delete your current " "chat session." msgstr "" -"कृपया ध्यान दें: किसी भी मॉडल के जरिए नई चैट शुरू करने से आपका मौजूदा चैट सेशन डिलीट हो " -"जाएगा।" +"कृपया ध्यान दें: किसी भी मॉडल के जरिए नई चैट शुरू करने से आपका मौजूदा चैट " +"सेशन डिलीट हो जाएगा।" # smartling.placeholder_format=C #. Title on a feedback form. @@ -8441,8 +8484,8 @@ msgstr "मुझे प्रॉम्प्ट करें" msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." msgstr "" -"नज़दीकी परिणाम प्राप्त करने के लिए मुझे अपने अनुमानित स्थान का उपयोग करने के लिए प्रेरित " -"करें।" +"नज़दीकी परिणाम प्राप्त करने के लिए मुझे अपने अनुमानित स्थान का उपयोग करने के " +"लिए प्रेरित करें।" # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8469,7 +8512,8 @@ msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" msgstr "" -"नीचे दिए गए टेक्स्ट को और संक्षिप्त बनाने के लिए कुछ सुझाव दें। [अपना खुद का टेक्स्ट यहां डालें।]" +"नीचे दिए गए टेक्स्ट को और संक्षिप्त बनाने के लिए कुछ सुझाव दें। [अपना खुद का " +"टेक्स्ट यहां डालें।]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8684,8 +8728,8 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"\"पूछें\" बटन को हटा देता है जिससे प्रासंगिक खोजों के लिए उत्तर स्वचालित रूप से दिखाई देते " -"हैं। कैश्ड उत्तर हमेशा स्वचालित रूप से प्रदर्शित होते हैं।" +"\"पूछें\" बटन को हटा देता है जिससे प्रासंगिक खोजों के लिए उत्तर स्वचालित रूप " +"से दिखाई देते हैं। कैश्ड उत्तर हमेशा स्वचालित रूप से प्रदर्शित होते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -8693,8 +8737,9 @@ msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"\"जनरेट करें\" बटन को हटा देता है जिससे प्रासंगिक खोजों के लिए उत्तर स्वचालित रूप से दिखाई " -"देते हैं। कैश्ड उत्तर हमेशा स्वचालित रूप से प्रदर्शित होते हैं।" +"\"जनरेट करें\" बटन को हटा देता है जिससे प्रासंगिक खोजों के लिए उत्तर " +"स्वचालित रूप से दिखाई देते हैं। कैश्ड उत्तर हमेशा स्वचालित रूप से प्रदर्शित " +"होते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8722,9 +8767,9 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"रिपोर्ट गुमनाम हैं और हमारी खोज सेवा को बेहतर बनाने में मदद करने के लिए DuckDuckGo को " -"भेजी जाती हैं। उनकी सेवाओं को बेहतर बनाने में सहायता के लिए आपकी अनाम प्रतिक्रिया भी " -"%1$s के साथ शेयर की जाती है।" +"रिपोर्ट गुमनाम हैं और हमारी खोज सेवा को बेहतर बनाने में मदद करने के लिए " +"DuckDuckGo को भेजी जाती हैं। उनकी सेवाओं को बेहतर बनाने में सहायता के लिए " +"आपकी अनाम प्रतिक्रिया भी %1$s के साथ शेयर की जाती है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9075,8 +9120,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"नीचे स्क्रॉल करें और %1$sपता बार में खोजें%2$s ढूंढें। %3$sबदलें%4$s (या %5$sनया जोड़ें%6$s) " -"क्लिक करें" +"नीचे स्क्रॉल करें और %1$sपता बार में खोजें%2$s ढूंढें। %3$sबदलें%4$s (या " +"%5$sनया जोड़ें%6$s) क्लिक करें" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9085,8 +9130,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"नीचे स्क्रॉल करें और %1$sपता बार में खोजें%2$s ढूंढें। %3$sबदलें%4$s पर क्लिक करें (या %5$sनया " -"जोड़ें%6$s)।" +"नीचे स्क्रॉल करें और %1$sपता बार में खोजें%2$s ढूंढें। %3$sबदलें%4$s पर " +"क्लिक करें (या %5$sनया जोड़ें%6$s)।" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9105,8 +9150,8 @@ msgstr "नीचे स्क्रॉल करें और सूची म msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." msgstr "" -"नीचे स्क्रॉल करते हुए %1$sDuckDuckGo%2$s पर जाएं और इसे अनुमति दें कि यह आपकी लोकेशन " -"यानी स्थान का इस्तेमाल कर सके।" +"नीचे स्क्रॉल करते हुए %1$sDuckDuckGo%2$s पर जाएं और इसे अनुमति दें कि यह " +"आपकी लोकेशन यानी स्थान का इस्तेमाल कर सके।" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9152,7 +9197,7 @@ msgstr "DuckDuckGo पर खोजे" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "खोज फ़िल्टर:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9231,8 +9276,8 @@ msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" -"हमारे ऐप या एक्सटेंशन के साथ गुप्त रूप से खोज करें, अपने पसंदीदा ब्राउज़र में गोपनीय वेब खोज " -"जोड़ें या सीधा %1$sduckduckgo.com%2$s पर खोजें।" +"हमारे ऐप या एक्सटेंशन के साथ गुप्त रूप से खोज करें, अपने पसंदीदा ब्राउज़र " +"में गोपनीय वेब खोज जोड़ें या सीधा %1$sduckduckgo.com%2$s पर खोजें।" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9240,8 +9285,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"खोज के प्रश्न यूआरएल में शामिल हैं (अगर ऑफ़ किया गया तब खोज द्वारा पोस्ट अनुरोध का उपयोग " -"होगा)" +"खोज के प्रश्न यूआरएल में शामिल हैं (अगर ऑफ़ किया गया तब खोज द्वारा पोस्ट " +"अनुरोध का उपयोग होगा)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9356,7 +9401,9 @@ msgstr "Safari मेनू से %1$s'इस वेबसाइट के ल #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" -msgstr "%1$sकस्टम%2$s चुनें और इनपुट फ़ील्ड में %3$shttps://duckduckgo.com%4$s दर्ज करें" +msgstr "" +"%1$sकस्टम%2$s चुनें और इनपुट फ़ील्ड में %3$shttps://duckduckgo.com%4$s दर्ज " +"करें" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9366,13 +9413,17 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट के रूप में सेट करें%4$s पर क्लिक करें" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट के रूप में सेट करें%4$s पर क्लिक " +"करें" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट के रूप में सेट करें%4$s पर क्लिक करें।" +msgstr "" +"%1$sDuckDuckGo%2$s चुनें और %3$sडिफ़ॉल्ट के रूप में सेट करें%4$s पर क्लिक " +"करें।" # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9421,7 +9472,8 @@ msgstr "ड्रॉपडाउन मेनू से %1$sएड-ऑन प् msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"%1$sOpera > प्राथमिकताएं%2$s (Mac पर) या %3$sमेनू > सेटिंग%4$s (Windows पर) चुनें" +"%1$sOpera > प्राथमिकताएं%2$s (Mac पर) या %3$sमेनू > सेटिंग%4$s (Windows पर) " +"चुनें" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9429,7 +9481,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"%1$sOpera > प्राथमिकताएं%2$s (Mac पर) या %3$sOpera > विकल्प%4$s (Windows पर) चुनें" +"%1$sOpera > प्राथमिकताएं%2$s (Mac पर) या %3$sOpera > विकल्प%4$s (Windows पर) " +"चुनें" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9494,8 +9547,8 @@ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" msgstr "" -"%1$sइस वेबपेज को अपना एकमात्र होमपेज बनाएं%2$s (या अन्य विकल्पों में से अपनी पसंद का कोई " -"एक विकल्प) चुनें" +"%1$sइस वेबपेज को अपना एकमात्र होमपेज बनाएं%2$s (या अन्य विकल्पों में से अपनी " +"पसंद का कोई एक विकल्प) चुनें" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9672,7 +9725,7 @@ msgstr "फ़ीडबैक शेयर करें" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "इस साइट के बारे में फ़ीडबैक शेयर करें" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9762,13 +9815,15 @@ msgstr "विवरण दिखाएं" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist बीटा दिखाएं" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"DuckAssist को अक्सर दिखाएं। (आप चाहें तो इसे पूरी तरह से %1$sबंद%2$s भी कर " +"सकते हैं।)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9880,9 +9935,9 @@ msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." msgstr "" -"यह याद दिलाने के लिए एक रिमाइंडर दिखाता है कि DuckDuckGo पर हरेक सर्च यानी खोज " -"गोपनीय रहती है। इसे बंद करने से रिमाइंडर छिप जाता है, मगर इससे खोज की गोपनीयता " -"प्रभावित नहीं होती है।" +"यह याद दिलाने के लिए एक रिमाइंडर दिखाता है कि DuckDuckGo पर हरेक सर्च यानी " +"खोज गोपनीय रहती है। इसे बंद करने से रिमाइंडर छिप जाता है, मगर इससे खोज की " +"गोपनीयता प्रभावित नहीं होती है।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9914,7 +9969,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"DuckDuckGo गोपनीयता न्यूज़लेटर के लिए साइन अप करने के लिए सामयिक रिमांडर दिखाता है" +"DuckDuckGo गोपनीयता न्यूज़लेटर के लिए साइन अप करने के लिए सामयिक रिमांडर " +"दिखाता है" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9986,7 +10042,7 @@ msgstr "साइट एनक्रिप्शन" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "साइट फ़ीडबैक:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10098,14 +10154,16 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"क्षमा करें, इन परिणामों को प्रदर्शित करने में त्रुटि हुई। फिर से प्रयास करने के लिए, %1$sयहाँ " -"क्लिक करें%2$s।" +"क्षमा करें, इन परिणामों को प्रदर्शित करने में त्रुटि हुई। फिर से प्रयास करने " +"के लिए, %1$sयहाँ क्लिक करें%2$s।" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "क्षमा करें, हम आपका फ़ीडबैक सबमिट नहीं कर सके। कृपया बाद में फिर से प्रयास करें।" +msgstr "" +"क्षमा करें, हम आपका फ़ीडबैक सबमिट नहीं कर सके। कृपया बाद में फिर से प्रयास " +"करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10357,8 +10415,8 @@ msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" msgstr "" -"सर्जरी करवाकर ठीक हो रहे किसी व्यक्ति को देने लायक 'स्वास्थ्य शुभकामनाएं' वाले कार्ड पर " -"लिखने के लिए वाक्य सुझाएं?" +"सर्जरी करवाकर ठीक हो रहे किसी व्यक्ति को देने लायक 'स्वास्थ्य शुभकामनाएं' " +"वाले कार्ड पर लिखने के लिए वाक्य सुझाएं?" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10703,9 +10761,9 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" -"इसका मतलब हैं कि आपके डिवाइस और इस लिंक के पीछे के वेबपेज के बीच भेजी गई जानकारी को " -"किसी तीसरे पक्ष द्वारा इंटरसेप्ट किए जाने का जोखिम बढ़ रहा है। कम मामलों में इसमें पासवर्ड, " -"या भुगतान विवरण शामिल होते हैं।" +"इसका मतलब हैं कि आपके डिवाइस और इस लिंक के पीछे के वेबपेज के बीच भेजी गई " +"जानकारी को किसी तीसरे पक्ष द्वारा इंटरसेप्ट किए जाने का जोखिम बढ़ रहा है। कम " +"मामलों में इसमें पासवर्ड, या भुगतान विवरण शामिल होते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10714,8 +10772,8 @@ msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." msgstr "" -"Cloud Save बुकमार्कलेट आपको क्लाउड में ऑटोमैटिकली सेव करने के लिए अपनी सेटिंग्स में कोई भी " -"बदलाव करने की अनुमति देता है।" +"Cloud Save बुकमार्कलेट आपको क्लाउड में ऑटोमैटिकली सेव करने के लिए अपनी " +"सेटिंग्स में कोई भी बदलाव करने की अनुमति देता है।" # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10761,8 +10819,8 @@ msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." msgstr "" -"खोज परिणाम दिखाने में अभी भी गड़बड़ी हो रही है। कृपया दोबारा कोशिश करने से पहले कुछ " -"मिनट इंतज़ार करें।" +"खोज परिणाम दिखाने में अभी भी गड़बड़ी हो रही है। कृपया दोबारा कोशिश करने से " +"पहले कुछ मिनट इंतज़ार करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10776,9 +10834,9 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" -"इन ब्राउज़र अनुमतियों को आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटों पर छिपे ट्रैकर ब्लॉक करके, " -"संभव होने पर कनेक्शन एन्क्रिप्ट करके और DuckDuckGo को आपका डिफ़ॉल्ट खोज इंजन बनाकर " -"गोपनीयता सुरक्षा जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है।" +"इन ब्राउज़र अनुमतियों को आपके द्वारा देखी जाने वाली वेबसाइटों पर छिपे ट्रैकर " +"ब्लॉक करके, संभव होने पर कनेक्शन एन्क्रिप्ट करके और DuckDuckGo को आपका " +"डिफ़ॉल्ट खोज इंजन बनाकर गोपनीयता सुरक्षा जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10800,6 +10858,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"यह बातचीत %2$s के %3$s मॉडल का इस्तेमाल करके DuckDuckGo AI Chat (%1$s) के " +"जरिए जनरेट की गई। AI चैट में गलत या आपत्तिजनक जानकारी दिखाई दे सकती है " +"(ज़्यादा जानकारी के लिए %4$s देखें)।" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10855,7 +10916,9 @@ msgstr "यह वीडियो अब तक यहां देखे जा #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "यह वेबपेज एक सुरक्षित, एन्क्रिप्ट किए गए, कनेक्शन (HTTPS) का उपयोग नहीं करता है।" +msgstr "" +"यह वेबपेज एक सुरक्षित, एन्क्रिप्ट किए गए, कनेक्शन (HTTPS) का उपयोग नहीं करता " +"है।" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10948,8 +11011,7 @@ msgstr "शीर्षक अंडरलाइन" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "" -"जारी रखने के लिए, आपको DuckDuckGo AI Chat की %1$s और %2$s से सहमत होना होगा" +msgstr "जारी रखने के लिए, आपको DuckDuckGo AI Chat की %1$s और %2$s से सहमत होना होगा" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -10958,8 +11020,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"निर्देश प्रिंट करने के लिए:%1$sमैप पर वापस जाएं।%2$sउस रूट को चुनें जिसे आप प्रिंट करना " -"चाहते हैं।%3$sप्रिंट आइकन पर क्लिक करें।%4$s" +"निर्देश प्रिंट करने के लिए:%1$sमैप पर वापस जाएं।%2$sउस रूट को चुनें जिसे आप " +"प्रिंट करना चाहते हैं।%3$sप्रिंट आइकन पर क्लिक करें।%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11063,8 +11125,8 @@ msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." msgstr "" -"DuckDuckGo द्वारा ब्लॉक की गई ट्रैकिंग की कोशिशें यहां दिखाई देंगी। ब्राउज़ करते रहें और देखें " -"हम कितनों को ब्लॉक करते हैं।" +"DuckDuckGo द्वारा ब्लॉक की गई ट्रैकिंग की कोशिशें यहां दिखाई देंगी। ब्राउज़ " +"करते रहें और देखें हम कितनों को ब्लॉक करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11084,7 +11146,9 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "फ्रेंच में इस अंग्रेजी वाक्य का अनुवाद करें: \"मैं निकटतम मूवी थियेटर में कैसे पहुंचूं?\"" +msgstr "" +"फ्रेंच में इस अंग्रेजी वाक्य का अनुवाद करें: \"मैं निकटतम मूवी थियेटर में " +"कैसे पहुंचूं?\"" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11093,7 +11157,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"हिन्दी में दिए गए इस वाक्य का अंग्रेज़ी में अनुवाद करें: \"मैं नज़दीकी सिनेमा हॉल तक कैसे पहुंचूं?\"" +"हिन्दी में दिए गए इस वाक्य का अंग्रेज़ी में अनुवाद करें: \"मैं नज़दीकी " +"सिनेमा हॉल तक कैसे पहुंचूं?\"" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11218,7 +11283,8 @@ msgstr "DuckDuckGo ऐप आज़माएं" msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" msgstr "" -"हाल ही में जोड़े गए ओपन-सोर्स यानी मुक्त स्रोत वाले Llama 3.1 और Mixtral को आजमाएं" +"हाल ही में जोड़े गए ओपन-सोर्स यानी मुक्त स्रोत वाले Llama 3.1 और Mixtral को " +"आजमाएं" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. @@ -11270,7 +11336,7 @@ msgstr "तुर्कमेनिस्तान" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Duck Player चालू करें" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11286,7 +11352,7 @@ msgstr "अधिक सटीक नतीजों के लिए %1$sसट # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "YouTube को बिना लक्षित विज्ञापनों के देखने के लिए Duck Player चालू करें" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11326,8 +11392,8 @@ msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." msgstr "" -"जनरेट होते ही DuckAssist के उत्तर टाइप हो जाते हैं। इसे बंद करने से खोज और दिखाई देने वाले " -"उत्तर के बीच थोड़ा समय लग सकता है।" +"जनरेट होते ही DuckAssist के उत्तर टाइप हो जाते हैं। इसे बंद करने से खोज और " +"दिखाई देने वाले उत्तर के बीच थोड़ा समय लग सकता है।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11428,8 +11494,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"%1$sस्टार्टअप पर%2$s के नीचे, %3$sकोई खास पेज खोलें%4$s पर क्लिक करें, फिर %5$sसेट पेज" -"%6$s पर क्लिक करें।" +"%1$sस्टार्टअप पर%2$s के नीचे, %3$sकोई खास पेज खोलें%4$s पर क्लिक करें, फिर " +"%5$sसेट पेज%6$s पर क्लिक करें।" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11437,8 +11503,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sस्टार्टअप पर%2$s के अंतर्गत, %3$sहोमपेज%4$s चुनें और यह डालें: https://duckduckgo." -"com" +"%1$sस्टार्टअप पर%2$s के अंतर्गत, %3$sहोमपेज%4$s चुनें और यह डालें: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11470,7 +11536,9 @@ msgstr "%1$sसर्च%2$s सेक्शन के नीचे, %3$sसर # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "स्टार्टअप चालू करें के अंतर्गत %1$sएक विशिष्ट पेज या कई पेज के सेट खोलें%2$s चुनें" +msgstr "" +"स्टार्टअप चालू करें के अंतर्गत %1$sएक विशिष्ट पेज या कई पेज के सेट खोलें%2$s " +"चुनें" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11653,7 +11721,7 @@ msgstr "Safari में इस्तेमाल करें" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "यूज़र प्रॉम्प्ट %1$s / %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11734,7 +11802,7 @@ msgstr "मैप पर देखें" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "अपने ठहरने की कीमतें देखें" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11742,8 +11810,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" msgstr "" -"विज्ञापन देखना DuckDuckGo द्वारा गोपनीयता संरक्षित है। विज्ञापन क्लिक को Microsoft के " -"विज्ञापन नेटवर्क द्वारा प्रबंधित किया जाता है" +"विज्ञापन देखना DuckDuckGo द्वारा गोपनीयता संरक्षित है। विज्ञापन क्लिक को " +"Microsoft के विज्ञापन नेटवर्क द्वारा प्रबंधित किया जाता है" # smartling.placeholder_format=C #. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. @@ -11752,6 +11820,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"विज्ञापन देखना DuckDuckGo द्वारा गोपनीयता संरक्षित है। विज्ञापन क्लिक " +"TripAdvisor के विज्ञापन नेटवर्क द्वारा प्रबंधित किए जाते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11764,7 +11834,8 @@ msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." msgstr "" -"अपने टैबलेट या फ़ोन पर %1$sDuckDuckGo.com%2$s पर जाएं और दिए गए निर्देशों का पालन करें।" +"अपने टैबलेट या फ़ोन पर %1$sDuckDuckGo.com%2$s पर जाएं और दिए गए निर्देशों का " +"पालन करें।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11868,8 +11939,8 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"YouTube पर वैयक्तिकृत विज्ञापनों को ब्लॉक करने और अपनी देखने की गतिविधि को YouTube " -"अनुशंसाओं को प्रभावित करने से रोकने के लिए Duck प्लेयर में देखें।" +"YouTube पर वैयक्तिकृत विज्ञापनों को ब्लॉक करने और अपनी देखने की गतिविधि को " +"YouTube अनुशंसाओं को प्रभावित करने से रोकने के लिए Duck प्लेयर में देखें।" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11889,24 +11960,26 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"यहाँ वीडियो देखने का अर्थ है कि होस्ट की गई वेबसाइट आपको ट्रैक कर सकती है क्योंकि हमें वहाँ " -"से कॉन्टेंट स्ट्रीम करना होगा। DuckDuckGo एक स्वतंत्र कंपनी है और इसका YouTube से कोई " -"संबंध नहीं है, जहाँ अधिकांश वीडियो होस्ट किए जाते हैं।" +"यहाँ वीडियो देखने का अर्थ है कि होस्ट की गई वेबसाइट आपको ट्रैक कर सकती है " +"क्योंकि हमें वहाँ से कॉन्टेंट स्ट्रीम करना होगा। DuckDuckGo एक स्वतंत्र " +"कंपनी है और इसका YouTube से कोई संबंध नहीं है, जहाँ अधिकांश वीडियो होस्ट किए " +"जाते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." msgstr "" -"आपको अधिक सटीक नतीजे दिखाने के लिए हम%1$s आपके स्थान%2$s की जानकारी को गुमनाम रख " -"सकते हैं।" +"आपको अधिक सटीक नतीजे दिखाने के लिए हम%1$s आपके स्थान%2$s की जानकारी को " +"गुमनाम रख सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." msgstr "" -"आपको आस-पास के परिणाम दिखाने के लिए हम आपके अनाम%1$s स्थान%2$s का इस्‍तेमाल कर सकते हैं।" +"आपको आस-पास के परिणाम दिखाने के लिए हम आपके अनाम%1$s स्थान%2$s का इस्‍तेमाल " +"कर सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11918,7 +11991,8 @@ msgstr "हम विज्ञापनों के साथ आपको फ msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." msgstr "" -"हम यूज़रनेम या किसी भी व्यक्तिगत रूप से पहचान योग्य जानकारी को संग्रहित नहीं करते हैं।" +"हम यूज़रनेम या किसी भी व्यक्तिगत रूप से पहचान योग्य जानकारी को संग्रहित नहीं " +"करते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -11935,8 +12009,8 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"हम आपकी गोपनीय जानकारी स्टोर नहीं करते। हम विज्ञापनों के साथ आपको फ़ॉलो नहीं करते हैं। " -"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं। कभी भी।" +"हम आपकी गोपनीय जानकारी स्टोर नहीं करते। हम विज्ञापनों के साथ आपको फ़ॉलो नहीं " +"करते हैं। हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं। कभी भी।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11950,8 +12024,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" msgstr "" -"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं, ताकि यह बताने में आपकी मदद ले सके कि आप आज यहां वापस क्यों आए " -"हैं:" +"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं, ताकि यह बताने में आपकी मदद ले सके कि आप आज यहां " +"वापस क्यों आए हैं:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11960,8 +12034,8 @@ msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" msgstr "" -"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं, ताकि यह जानने में आपकी मदद ली जा सके कि आप किस वजह से हमें " -"आज़माना चाहते हैं:" +"हम आपको ट्रैक नहीं करते हैं, ताकि यह जानने में आपकी मदद ली जा सके कि आप किस " +"वजह से हमें आज़माना चाहते हैं:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11984,8 +12058,9 @@ msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." msgstr "" -"हम आपकी खोज का इतिहास स्टोर नहीं करते हैं। इसलिए हमारे पास ऐसे विज्ञापनकर्ताओं को बेचने " -"के लिए कुछ भी नहीं है जो आपको इंटरनेट पर ट्रैक करते हैं।" +"हम आपकी खोज का इतिहास स्टोर नहीं करते हैं। इसलिए हमारे पास ऐसे " +"विज्ञापनकर्ताओं को बेचने के लिए कुछ भी नहीं है जो आपको इंटरनेट पर ट्रैक करते " +"हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -12004,13 +12079,15 @@ msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." msgstr "" -"हम आपके करीब आपके अनाम स्थान का इस्‍तेमाल केवल बेहतर परिणाम देने के लिए करते हैं। आप अक्‍सर " -"बाद में अपना विचार बदल सकते हैं।" +"हम आपके करीब आपके अनाम स्थान का इस्‍तेमाल केवल बेहतर परिणाम देने के लिए करते " +"हैं। आप अक्‍सर बाद में अपना विचार बदल सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "हम सभी को आपका खोज का इतिहास प्राप्त करने से रोकते हैं, जिनमें हम भी शामिल हैं।" +msgstr "" +"हम सभी को आपका खोज का इतिहास प्राप्त करने से रोकते हैं, जिनमें हम भी शामिल " +"हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12026,15 +12103,16 @@ msgid "" "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." msgstr "" -"हम इस तरह की प्रतिक्रिया का उपयोग करते हैं ताकि DuckDuckGo को बेहतर बनाया जा सके। " -"%1$s के विवेकानुसार सुझावों को शामिल किया जाएगा। हो सकता है कि सुधार तुरंत परिणामों में " -"दिखाई ना दें।" +"हम इस तरह की प्रतिक्रिया का उपयोग करते हैं ताकि DuckDuckGo को बेहतर बनाया जा " +"सके। %1$s के विवेकानुसार सुझावों को शामिल किया जाएगा। हो सकता है कि सुधार " +"तुरंत परिणामों में दिखाई ना दें।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." msgstr "" -"जैसे ही आप ब्राउज़ करेंगे, हम आपके डेटा एकत्र करने का प्रयास करने वाले ट्रैकर्स को ब्लॉक कर देंगे।" +"जैसे ही आप ब्राउज़ करेंगे, हम आपके डेटा एकत्र करने का प्रयास करने वाले " +"ट्रैकर्स को ब्लॉक कर देंगे।" # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12112,8 +12190,9 @@ msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat में आपका स्वागत है! यहां आपकी सभी चैट गोपनीय रहती हैं, हम उन्हें " -"अनाम कर देते हैं और उनका इस्तेमाल AI मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" +"DuckDuckGo AI Chat में आपका स्वागत है! यहां आपकी सभी चैट गोपनीय रहती हैं, हम " +"उन्हें अनाम कर देते हैं और उनका इस्तेमाल AI मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए " +"नहीं किया जाता।" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12123,9 +12202,9 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat में आपका स्वागत है! इस चैट सेशन को %1$s का %2$s संचालित करता है। " -"यहां आपकी सभी चैट निजी हैं और उन्हें DuckDuckGo कभी भी स्टोर नहीं करता है या उनका " -"उपयोग AI मॉडल को प्रशिक्षित करने में नहीं किया जाता है।" +"DuckDuckGo AI Chat में आपका स्वागत है! इस चैट सेशन को %1$s का %2$s संचालित " +"करता है। यहां आपकी सभी चैट निजी हैं और उन्हें DuckDuckGo कभी भी स्टोर नहीं " +"करता है या उनका उपयोग AI मॉडल को प्रशिक्षित करने में नहीं किया जाता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12189,7 +12268,8 @@ msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" msgstr "" -"\"हमें वास्तव में बेहतर काम करना होगा\" के संदर्भ में 'बेहतर' शब्द के लिए कुछ विकल्प बताएं।" +"\"हमें वास्तव में बेहतर काम करना होगा\" के संदर्भ में 'बेहतर' शब्द के लिए " +"कुछ विकल्प बताएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12225,7 +12305,7 @@ msgstr "दिखाई गई जानकारी से आप क्या #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "%1$s से प्राप्त इस परिणाम के बारे में आप क्या सोचते हैं?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12246,7 +12326,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Cloud Save बुकमार्कलेट क्या है और यह यूआरएल पैरामीटर बुकमार्कलेट से कैसे अलग होता है?" +"Cloud Save बुकमार्कलेट क्या है और यह यूआरएल पैरामीटर बुकमार्कलेट से कैसे अलग " +"होता है?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12281,6 +12362,8 @@ msgstr "लोग क्या कहते हैं:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"आप DuckDuckGo में जो देखते हैं, वह YouTube पर आपके रिकमंडेशन या सुझावों को " +"प्रभावित नहीं करेगा।" # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12300,8 +12383,8 @@ msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" msgstr "" -"एक नौसिखिए के तौर पर, इलेक्ट्रिक गिटार खरीदते समय मुझे किन प्रमुख उत्पाद ब्रांडों पर " -"विचार करना चाहिए?" +"एक नौसिखिए के तौर पर, इलेक्ट्रिक गिटार खरीदते समय मुझे किन प्रमुख उत्पाद " +"ब्रांडों पर विचार करना चाहिए?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12533,8 +12616,8 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." msgstr "" -"हां, जब आप इसके साथ काम करते हैं, तो हम डेटा का निस्तारण कर देते हैं और इसे दोबारा प्राप्त " -"नहीं किया जा सकता है।" +"हां, जब आप इसके साथ काम करते हैं, तो हम डेटा का निस्तारण कर देते हैं और इसे " +"दोबारा प्राप्त नहीं किया जा सकता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12548,7 +12631,8 @@ msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." msgstr "" -"आप %1$s से चैट कर रहे हैं। AI चैट में गलत या आपत्तिजनक जानकारी भी दिखाई दे सकती है।" +"आप %1$s से चैट कर रहे हैं। AI चैट में गलत या आपत्तिजनक जानकारी भी दिखाई दे " +"सकती है।" # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12557,8 +12641,8 @@ msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." msgstr "" -"आप चाहें तो यह कर सकते हैं: %1$s या फिर %2$s खोज शॉर्टकट का इस्तेमाल करके DuckDuckGo " -"से सीधे अन्य खोज इंजनों पर खोज सकते हैं।" +"आप चाहें तो यह कर सकते हैं: %1$s या फिर %2$s खोज शॉर्टकट का इस्तेमाल करके " +"DuckDuckGo से सीधे अन्य खोज इंजनों पर खोज सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12571,8 +12655,8 @@ msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." msgstr "" -"आप सवालों के जवाब देने या टेक्स्ट को सारांशित करने के लिए %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s " -"का भी इस्तेमाल कर सकते हैं।" +"आप सवालों के जवाब देने या टेक्स्ट को सारांशित करने के लिए %1$sDuckDuckGo AI " +"Chat%2$s का भी इस्तेमाल कर सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12581,8 +12665,8 @@ msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." msgstr "" -"आप ऐसा अपनी सेटिंग्स को दूसरे पासफ्रेज़ के अंतर्गत सेव करते हुए कर सकते है और चाहे तो पहली " -"सेटिंग को डिलीट भी कर सकते हैं।" +"आप ऐसा अपनी सेटिंग्स को दूसरे पासफ्रेज़ के अंतर्गत सेव करते हुए कर सकते है " +"और चाहे तो पहली सेटिंग को डिलीट भी कर सकते हैं।" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12640,8 +12724,9 @@ msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" -"अभी आप Chrome में गुप्त रूप से खोज रहे हैं। गुप्त रूप से ब्राउज़ करने के लिए भी Chrome की " -"बजाय हमारे ऐप का उपयोग करेंगे। यह पहले से ही इंस्टॉल हैं और यह कर सकता है:" +"अभी आप Chrome में गुप्त रूप से खोज रहे हैं। गुप्त रूप से ब्राउज़ करने के लिए " +"भी Chrome की बजाय हमारे ऐप का उपयोग करेंगे। यह पहले से ही इंस्टॉल हैं और यह " +"कर सकता है:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12654,8 +12739,8 @@ msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." msgstr "" -"अब आप गोपनीयता के साथ खोज कर रहे हैं। %1$sअपने फुटप्रिंट को और भी अधिक कम करने के लिए " -"सुझाव पाएं।" +"अब आप गोपनीयता के साथ खोज कर रहे हैं। %1$sअपने फुटप्रिंट को और भी अधिक कम " +"करने के लिए सुझाव पाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12669,8 +12754,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"YouTube (Google के अधीन) आपको गुमनाम रूप से वीडियो नहीं देखने देता है । इस वजह से " -"YouTube के वीडियो यहां देखने पर YouTube/Google को पता लग जाएगा |" +"YouTube (Google के अधीन) आपको गुमनाम रूप से वीडियो नहीं देखने देता है । इस " +"वजह से YouTube के वीडियो यहां देखने पर YouTube/Google को पता लग जाएगा |" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12717,8 +12802,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"आपका ब्राउज़र, आपकी सबसे ज़्यादा देखी गई साइटों की एक सूची प्रदान करता है।DuckDuckGo के " -"पास कभी भी इस डेटा का एक्सेस नहीं रहता है।" +"आपका ब्राउज़र, आपकी सबसे ज़्यादा देखी गई साइटों की एक सूची प्रदान करता " +"है।DuckDuckGo के पास कभी भी इस डेटा का एक्सेस नहीं रहता है।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -12726,16 +12811,16 @@ msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." msgstr "" -"आपका ब्राउज़र सबसे ज़्यादा देखी गई साइटों की सूची प्रदान करता है। DuckDuckGo के पास इस " -"डेटा का कभी भी एक्सेस नहीं रहा है।" +"आपका ब्राउज़र सबसे ज़्यादा देखी गई साइटों की सूची प्रदान करता है। DuckDuckGo " +"के पास इस डेटा का कभी भी एक्सेस नहीं रहा है।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"आपकी चैट निजी रहती हैं, कभी भी इन्हें सेव नहीं किया जाता या इनका इस्तेमाल AI मॉडलों को " -"प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता" +"आपकी चैट निजी रहती हैं, कभी भी इन्हें सेव नहीं किया जाता या इनका इस्तेमाल AI " +"मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12743,8 +12828,8 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"आपकी चैट गोपनीय रहती हैं, हम उन्हें अनाम कर देते हैं, और उनका इस्तेमाल AI मॉडलों को " -"प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" +"आपकी चैट गोपनीय रहती हैं, हम उन्हें अनाम कर देते हैं, और उनका इस्तेमाल AI " +"मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12752,8 +12837,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"आपकी चैट निजी रहती हैं, हमारे द्वारा कभी सेव नहीं की जाती हैं, और इनका इस्तेमाल AI " -"मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" +"आपकी चैट निजी रहती हैं, हमारे द्वारा कभी सेव नहीं की जाती हैं, और इनका " +"इस्तेमाल AI मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12761,8 +12846,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"आपकी चैट निजी रहती हैं, हमारे द्वारा कभी सेव नहीं की जाती हैं, और इनका इस्तेमाल AI " -"मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" +"आपकी चैट निजी रहती हैं, हमारे द्वारा कभी सेव नहीं की जाती हैं, और इनका " +"इस्तेमाल AI मॉडलों को प्रशिक्षित करने के लिए नहीं किया जाता।" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12776,8 +12861,8 @@ msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" msgstr "" -"आपका ईमेल पता शेयर नहीं किया जाएगा, %1$sया किन्हीं अनाम खोजों के साथ संबद्ध नहीं है। " -"[%2$sउदाहरण संदेश%3$s]" +"आपका ईमेल पता शेयर नहीं किया जाएगा, %1$sया किन्हीं अनाम खोजों के साथ संबद्ध " +"नहीं है। [%2$sउदाहरण संदेश%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12794,10 +12879,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"आपके पासफ़्रेज़ ने %1$sSHA-2%2$s के रूप में ज्ञात सुरक्षित हैश एल्गोरिथम का उपयोग करके '512-" -"बिट की' जनरेट किया है। केवल 'की' और संबंधित सेटिंग्स फ़ाइल आपके ब्राउज़र को छोड़ देती है। " -"हम नाम के रूप में 'की' का उपयोग करके सेटिंग्स फ़ाइल को सेव करते हैं। DuckDuckGo कभी भी " -"आपके पासफ़्रेज़ को नहीं जानता है।" +"आपके पासफ़्रेज़ ने %1$sSHA-2%2$s के रूप में ज्ञात सुरक्षित हैश एल्गोरिथम का " +"उपयोग करके '512-बिट की' जनरेट किया है। केवल 'की' और संबंधित सेटिंग्स फ़ाइल " +"आपके ब्राउज़र को छोड़ देती है। हम नाम के रूप में 'की' का उपयोग करके सेटिंग्स " +"फ़ाइल को सेव करते हैं। DuckDuckGo कभी भी आपके पासफ़्रेज़ को नहीं जानता है।" # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12817,8 +12902,8 @@ msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." msgstr "" -"आपने संदेश की अधिकतम आकार सीमा पार कर ली है। कृपया अपने संदेश को छोटा करके फिर से " -"कोशिश करें।" +"आपने संदेश की अधिकतम आकार सीमा पार कर ली है। कृपया अपने संदेश को छोटा करके " +"फिर से कोशिश करें।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12827,8 +12912,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." msgstr "" -"आप इस बातचीत में अधिकतम चैट अवधि तक पहुंच गए हैं। आगे बढ़ने के लिए, Fire Button की मदद " -"से इस बातचीत को मिटाएं।" +"आप इस बातचीत में अधिकतम चैट अवधि तक पहुंच गए हैं। आगे बढ़ने के लिए, Fire " +"Button की मदद से इस बातचीत को मिटाएं।" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12837,8 +12922,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." msgstr "" -"आप एक दिन में भेजे जाने वाले संदेशों की अधिकतम संख्या तक पहुंच गए हैं। कृपया इस चैट को अब कल " -"जारी रखें।" +"आप एक दिन में भेजे जाने वाले संदेशों की अधिकतम संख्या तक पहुंच गए हैं। कृपया " +"इस चैट को अब कल जारी रखें।" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -12985,7 +13070,8 @@ msgstr "ऑफ़िशियल वेबसाइट" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"या जो रंग आप चाहते है उसका कलर कोड लिखे, जैसे %1$s (%2$s एक एनकोडेड %3$s अक्षर है)" +"या जो रंग आप चाहते है उसका कलर कोड लिखे, जैसे %1$s (%2$s एक एनकोडेड %3$s " +"अक्षर है)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From d2c397e63e13909ce379361250e803afa33fa537 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 09:46:32 -0400 Subject: [PATCH 10/32] Translate duckduckgo to be_BY Translate duckduckgo to hr_HR --- locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 256 +++++++++++------------- locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 212 +++++++++----------- 2 files changed, 216 insertions(+), 252 deletions(-) diff --git a/locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index a9ae0d4ed..a9ff808fe 100644 --- a/locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/be_BY/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: be_BY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Сезон %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s дарослых" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -185,12 +184,12 @@ msgstr "Заблакіраваныя спробы адсочвання: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s прагляд" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "Праглядаў: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -206,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sНацісніце %2$sДазволіць%3$sНацісніце %4$sДадаць%5$sПазначце %6$sДазволіць" -"%7$s, потым націсніце %8$sOK%9$s" +"%1$sНацісніце %2$sДазволіць%3$sНацісніце %4$sДадаць%5$sПазначце " +"%6$sДазволіць%7$s, потым націсніце %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -247,15 +246,14 @@ msgstr "%1$sДаведацца больш%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." msgstr "" -"%1$sДаведайцеся, як мы захоўваем прыватнасць даных вашага месцазнаходжання." -"%2$s" +"%1$sДаведайцеся, як мы захоўваем прыватнасць даных вашага " +"месцазнаходжання.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sДоўгае націсканне%2$s значка праграмы DuckDuckGo на галоўным экране" +msgstr "%1$sДоўгае націсканне%2$s значка праграмы DuckDuckGo на галоўным экране" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -300,7 +298,7 @@ msgstr "1 водгук" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 дарослы" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -418,13 +416,13 @@ msgstr "2. Двойчы націсніце %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Прэзідэнцкія выбары ў ЗША 2024 г" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Прэзідэнцкія выбары ў ЗША 2024 г" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -943,8 +941,7 @@ msgstr "Ужо прыхільнік?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Таксама захоўвайце сваю прыватнасць падчас пошуку на iPad, iPhone ці Android!" +msgstr "Таксама захоўвайце сваю прыватнасць падчас пошуку на iPad, iPhone ці Android!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1799,13 +1796,13 @@ msgstr "Скасавана" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Кандыдаты" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Кандыдаты пералічаныя ў выпадковым парадку" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1937,8 +1934,7 @@ msgstr "Змяняе колер фону на ўсім сайце" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"Змяняе фонавы колер вынікаў пры навядзенні курсорам, модуляў і выпадных меню" +msgstr "Змяняе фонавы колер вынікаў пры навядзенні курсорам, модуляў і выпадных меню" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2116,13 +2112,13 @@ msgstr "Выбраць %1$sЗрабіць бягучай пошукавай сі #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Заезд" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Выезд" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2163,8 +2159,7 @@ msgstr "Кітайская традыцыйная" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "" -"Націсніце %1$sЗахаваць%2$s, каб мы і надалей абаранялі вашу прыватнасць." +msgstr "Націсніце %1$sЗахаваць%2$s, каб мы і надалей абаранялі вашу прыватнасць." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2261,7 +2256,7 @@ msgstr "Выдаленне даных адным дотыкам" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Скіньце фільтр, каб убачыць усе вынікі пошуку" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2320,8 +2315,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Націсніце %1$sEdit > Preferences%2$s (на Windows) %3$sSeaMonkey > Preferences" -"%4$s (на Mac)" +"Націсніце %1$sEdit > Preferences%2$s (на Windows) %3$sSeaMonkey > " +"Preferences%4$s (на Mac)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2373,8 +2368,8 @@ msgstr "Націсніце %1$sНалады%2$s ў выпадным меню." #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." msgstr "" -"Націсніце %1$sВыкарыстоўваць бягучыя старонкі%2$s, затым %3$sНацісніце ОК" -"%4$s." +"Націсніце %1$sВыкарыстоўваць бягучыя старонкі%2$s, затым %3$sНацісніце " +"ОК%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2430,8 +2425,7 @@ msgstr "Націсніце на %1$sПастаўшчыкі пошуку%2$s па # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"Націсніце на %1$sзначок інструментаў%2$s у правым верхнім куце браўзера" +msgstr "Націсніце на %1$sзначок інструментаў%2$s у правым верхнім куце браўзера" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3420,6 +3414,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"Функцыя DuckAssist дазваляе ананімна знайсці інфармацыю і стварыць яе " +"кароткі змест на падставе пэўных пошукавых запытаў. Вы можаце выбраць " +"частату з'яўлення DuckAssist: ніколі (цалкам выдаляе карыстальніцкі " +"інтэрфейс DuckAssist з вынікаў пошуку); па патрабаванні (паказваецца, толькі " +"калі вы націснеце кнопку \"Дапамога\"); часам (паказваецца, толькі калі " +"вельмі актуальна) або часта (паказваецца часцей для больш шырокага дыяпазону " +"пошукавых запытаў). На дадзены момант функцыя DuckAssist даступная толькі ў " +"ЗША (на англійскай мове)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3550,8 +3552,7 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat часова недаступны. Абнавіце старонку і паўтарыце спробу." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat часова недаступны. Абнавіце старонку і паўтарыце спробу." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3866,8 +3867,7 @@ msgstr "Англійская" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "" -"Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s." +msgstr "Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3879,22 +3879,19 @@ msgstr "Упэўніцеся, што %1$sўключана%2$s налада \"С #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s" +msgstr "Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "" -"Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sдазволіць%2$s." +msgstr "Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sдазволіць%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" -msgstr "" -"Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s" +msgstr "Упэўніцеся, што для налады \"Месцазнаходжанне\" выбрана %1$sДазволіць%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3912,16 +3909,15 @@ msgstr "Упэўніцеся, што %1$sдазволены%2$s доступ д #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"Упэўніцеся, што ў браўзеры дазволены %1$sдоступ да месцазнаходжання%2$s" +msgstr "Упэўніцеся, што ў браўзеры дазволены %1$sдоступ да месцазнаходжання%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Упэўніцеся, што ў браўзеры дазволены %1$sдоступ да даных месцазнаходжання" -"%2$s." +"Упэўніцеся, што ў браўзеры дазволены %1$sдоступ да даных " +"месцазнаходжання%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4004,8 +4000,7 @@ msgstr "Экватарыяльная Гвінея" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Імгненна выдаляйце даныя прагляду з дапамогай кнопкі %1$sFire Button%2$s" +msgstr "Імгненна выдаляйце даныя прагляду з дапамогай кнопкі %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4094,7 +4089,7 @@ msgstr "Адкрыйце 13 000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Экспарт размовы" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4691,8 +4686,7 @@ msgstr "Атрымаць камп'ютарную дапамогу" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "" -"У адной спампоўцы вы бясплатна атрымліваеце комплексную абарону прыватнасці:" +msgstr "У адной спампоўцы вы бясплатна атрымліваеце комплексную абарону прыватнасці:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4720,8 +4714,7 @@ msgstr "Атрымаць гэту песню на:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "spread_badge" msgid "Get your friends to switch and help us grow!" -msgstr "" -"Запрасіце сваіх сяброў перайсці да нас і тым самым дапамагчы нам расці!" +msgstr "Запрасіце сваіх сяброў перайсці да нас і тым самым дапамагчы нам расці!" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ghana" @@ -4751,8 +4744,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Перайдзіце ў %1$sНалады > Прыватнасць > Менеджар дазволаў > Месцазнаходжанне" -"%2$s і пракруціце ўніз да %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Перайдзіце ў %1$sНалады > Прыватнасць > Менеджар дазволаў > " +"Месцазнаходжанне%2$s і пракруціце ўніз да %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5129,7 +5122,7 @@ msgstr "Схаваць парады" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Схаваць сайт з гэтых вынікаў" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5249,7 +5242,7 @@ msgstr "Фонавы колер пры навядзенні, модуля і в #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Як галасаваць" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5424,8 +5417,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Калі даныя месцазнаходжання браўзера недаступныя, перайдзіце ў меню " -"%1$sНалады > Агульныя > Скід > Скінуць налады месцазнаходжання і прыватнасці" -"%2$s." +"%1$sНалады > Агульныя > Скід > Скінуць налады месцазнаходжання і " +"прыватнасці%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5465,8 +5458,8 @@ msgstr "" msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"Калі ўсё яшчэ хочаце падтрымаць нас, %1$sдапамажыце распаўсюдзіць DuckDuckGo" -"%2$s" +"Калі ўсё яшчэ хочаце падтрымаць нас, %1$sдапамажыце распаўсюдзіць " +"DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5557,8 +5550,8 @@ msgstr "У меню зверху выберыце %1$sІнструменты%2$s #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"Ва ўсплывальным акне пазначце %1$sЗрабіць маёй стандартнай пошукавай сістэмай" -"%2$s" +"Ва ўсплывальным акне пазначце %1$sЗрабіць маёй стандартнай пошукавай " +"сістэмай%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6381,8 +6374,7 @@ msgstr "Пераканайцеся, што ўсе словы напісаны п # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "" -"Не забудзьцеся пазначыць %1$s\"Зрабіць стандартнай пошукавай сістэмай\"%2$s" +msgstr "Не забудзьцеся пазначыць %1$s\"Зрабіць стандартнай пошукавай сістэмай\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7387,8 +7379,7 @@ msgstr "Аман" #. http://i.imgur.com/zQWKLIm.png msgctxt "settings" msgid "Omits objectionable (mostly adult) material" -msgstr "" -"Апускае спрэчнае змесціва (галоўным чынам, прызначанае \"для дарослых\")" +msgstr "Апускае спрэчнае змесціва (галоўным чынам, прызначанае \"для дарослых\")" # smartling.placeholder_format=C msgid "On" @@ -7439,7 +7430,7 @@ msgstr "Анлайн-артыкул" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Уключыць вынікі толькі з гэтага сайта" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7489,8 +7480,8 @@ msgstr "Адкрыць вэб-сайт %1$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Адкрыйце %1$sМесцазнаходжанне%2$s і ўпэўніцеся, што гэта налада %3$sўключана" -"%4$s" +"Адкрыйце %1$sМесцазнаходжанне%2$s і ўпэўніцеся, што гэта налада " +"%3$sўключана%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7511,8 +7502,8 @@ msgstr "Адкрыць %1$sНалады%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Адкрыйце меню \"Месцазнаходжанне\" і ўпэўніцеся, што гэта налада %1$sўключана" -"%2$s." +"Адкрыйце меню \"Месцазнаходжанне\" і ўпэўніцеся, што гэта налада " +"%1$sўключана%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8033,8 +8024,8 @@ msgid "" msgstr "" "Калі вы сфармулюеце пошукавы запыт у выглядзе пытання поўным сказам, гэта " "павялічыць верагоднасць з'яўлення DuckAssist і павысіць якасць адказаў. Каб " -"адключыць функцыю і схаваць кнопку Assist, перайдзіце ў %1$sНалады DuckAssist" -"%2$s." +"адключыць функцыю і схаваць кнопку Assist, перайдзіце ў %1$sНалады " +"DuckAssist%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8098,8 +8089,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Выканайце наступнае заданне, каб пацвердзіць, што пошук выкананы чалавекам." +msgstr "Выканайце наступнае заданне, каб пацвердзіць, што пошук выкананы чалавекам." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8970,8 +8960,7 @@ msgstr "SE" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "SERP promotion for desktop browsers has been dismissed" -msgstr "" -"Рэклама браўзераў для камп'ютара на старонцы з вынікамі пошуку была закрыта" +msgstr "Рэклама браўзераў для камп'ютара на старонцы з вынікамі пошуку была закрыта" # smartling.placeholder_format=C #. Abbreviation indicating that a game is in shootouts, e.g. in NHL (hockey) @@ -9193,8 +9182,8 @@ msgstr "" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"Прагартайце ўніз да раздзела %1$sСэрвісы%2$s і націсніце на %3$sАдрасны радок" -"%4$s." +"Прагартайце ўніз да раздзела %1$sСэрвісы%2$s і націсніце на %3$sАдрасны " +"радок%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9234,7 +9223,7 @@ msgstr "Пошук DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Фільтр пошуку:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9278,8 +9267,7 @@ msgstr "Бачнасць пошуку" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to download the DuckDuckGo app. msgid "Search and browse privately with the DuckDuckGo app." -msgstr "" -"Шукайце і праглядайце інфармацыю ў прыватным рэжыме ў праграме DuckDuckGo." +msgstr "Шукайце і праглядайце інфармацыю ў прыватным рэжыме ў праграме DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Category a user can select on a feedback form. @@ -9324,8 +9312,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Пошукавыя запыты ўключаны ў URL (калі выкл., пошук будзе выкарыстоўваць POST-" -"запыты)" +"Пошукавыя запыты ўключаны ў URL (калі выкл., пошук будзе выкарыстоўваць " +"POST-запыты)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9421,8 +9409,7 @@ msgstr "Глядзіце водгукі на прадаўцоў на bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Дадатковую інфармацыю глядзіце на старонцы %1$sПараметры URL-адраса%2$s ." +msgstr "Дадатковую інфармацыю глядзіце на старонцы %1$sПараметры URL-адраса%2$s ." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9466,8 +9453,8 @@ msgstr "Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s і націсніце %3$sЗадац #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" msgstr "" -"Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у выпадным спісе \"Стандартная пошукавая сістэма" -"\"" +"Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у выпадным спісе \"Стандартная пошукавая " +"сістэма\"" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9487,8 +9474,7 @@ msgstr "Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у спісе сайтаў пошу # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у раздзеле %3$sСтандартная пошукавая сістэма%4$s" +msgstr "Выберыце %1$sDuckDuckGo%2$s у раздзеле %3$sСтандартная пошукавая сістэма%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9588,8 +9574,8 @@ msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" msgstr "" -"Выберыце %1$sВыкарыстоўваць бягучую старонку як вашу адзіную хатнюю старонку" -"%2$s (або адной з іншых, на ваш густ)" +"Выберыце %1$sВыкарыстоўваць бягучую старонку як вашу адзіную хатнюю " +"старонку%2$s (або адной з іншых, на ваш густ)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9770,7 +9756,7 @@ msgstr "Абагуліць водгук" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Падзяліцеся водгукам аб гэтым сайце" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9860,13 +9846,15 @@ msgstr "Паказаць падрабязней" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Паказаць бэта-версіюDuckAssist" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Паказваць DuckAssist часцей. (Вы таксама можаце цалкам %1$sадключыць " +"яго%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10087,7 +10075,7 @@ msgstr "шыфраванне сайтаў" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Водгук пра сайт:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10175,8 +10163,7 @@ msgstr "Самалі" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "" -"Штосьці пайшло не так з запісам на сервер. Калі ласка, паўтарыце спробу." +msgstr "Штосьці пайшло не так з запісам на сервер. Калі ласка, паўтарыце спробу." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10364,15 +10351,13 @@ msgstr "" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Заставайцеся абароненымі і інфармаванымі праз нашу рассылку пра прыватнасць." +msgstr "Заставайцеся абароненымі і інфармаванымі праз нашу рассылку пра прыватнасць." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Заставайцеся абароненымі і інфармаванымі праз нашу рассылку пра прыватнасць." +msgstr "Заставайцеся абароненымі і інфармаванымі праз нашу рассылку пра прыватнасць." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10907,6 +10892,10 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Гэта размова была створана з дапамогай DuckDuckGo AI Chat (%1$s) з " +"выкарыстаннем мадэлі %3$s %2$s. У чатах на падставе штучнага інтэлекту можа " +"адлюстроўвацца недакладная або абразлівая інфармацыя (дадатковая інфармацыя: " +"%4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10956,15 +10945,13 @@ msgstr "Гэты пераклад няправільны" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Відэа пакуль што нельга паглядзець тут. Вы можаце яго паглядзець на %1$s." +msgstr "Відэа пакуль што нельга паглядзець тут. Вы можаце яго паглядзець на %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"На гэтай старонцы не выкарыстоўваецца бяспечнае шыфраванае злучэнне (HTTPS)." +msgstr "На гэтай старонцы не выкарыстоўваецца бяспечнае шыфраванае злучэнне (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11068,8 +11055,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Як раздрукаваць маршрут:%1$sВярніцеся на карту.%2$sВыберыце патрэбны маршрут." -"%3$sНацісніце на значок друку.%4$s" +"Як раздрукаваць маршрут:%1$sВярніцеся на карту.%2$sВыберыце патрэбны " +"маршрут.%3$sНацісніце на значок друку.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11173,8 +11160,8 @@ msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." msgstr "" -"Тут паказваюцца звесткі пра спробы адсочвання, заблакіраваныя DuckDuckGo." -"Спіс будзе абнаўляцца па меры вашага выкарыстання." +"Тут паказваюцца звесткі пра спробы адсочвання, заблакіраваныя " +"DuckDuckGo.Спіс будзе абнаўляцца па меры вашага выкарыстання." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11273,16 +11260,14 @@ msgstr "Паспрабуйце іншыя ключавыя словы." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Для больш дакладных вынікаў паспрабуйце ўключыць ананімнае месцазнаходжанне." +msgstr "Для больш дакладных вынікаў паспрабуйце ўключыць ананімнае месцазнаходжанне." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Паспрабуйце паэксперыментаваць з кожнай мадэллю — яны дадуць розныя адказы." +msgstr "Паспрабуйце паэксперыментаваць з кожнай мадэллю — яны дадуць розныя адказы." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11304,8 +11289,7 @@ msgstr "Паспрабуйце больш агульныя ключавыя сл # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Паспрабуйце нашу хатнюю старонку, якая ніколі не паказвае гэтыя паведамленні:" +msgstr "Паспрабуйце нашу хатнюю старонку, якая ніколі не паказвае гэтыя паведамленні:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11333,8 +11317,7 @@ msgstr "Паспрабуйце праграму DuckDuckGo" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "" -"Паспрабуйце нядаўна дададзеныя Llama 3.1 і Mixtral з адкрытым зыходным кодам" +msgstr "Паспрабуйце нядаўна дададзеныя Llama 3.1 і Mixtral з адкрытым зыходным кодам" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. @@ -11386,7 +11369,7 @@ msgstr "Туркменістан" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Уключыць Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11402,7 +11385,7 @@ msgstr "Для больш рэлевантных вынікаў %1$sДаклад # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Уключыце Duck Player, каб глядзець YouTube без мэтавай рэкламы" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11587,8 +11570,8 @@ msgstr "" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Пад раздзелам %1$sПошук%2$s націсніце %3$sКіраваць пошукавымі сістэмамі..." -"%4$s" +"Пад раздзелам %1$sПошук%2$s націсніце %3$sКіраваць пошукавымі " +"сістэмамі...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11757,8 +11740,7 @@ msgstr "Выкарыстаць прыватны пошук DuckDuckGo" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Скарыстайце DuckDuckGo для асабістага пошуку на iPad, iPhone ці Android!" +msgstr "Скарыстайце DuckDuckGo для асабістага пошуку на iPad, iPhone ці Android!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11780,7 +11762,7 @@ msgstr "Скарыстаць у Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Запыт карыстальніка %1$s з %2$s =" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11861,7 +11843,7 @@ msgstr "Паглядзець на карце" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Паглядзець цэны на пражыванне" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11879,6 +11861,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Прыватнасць прагляду рэкламы абараняецца DuckDuckGo. Націсканні на рэкламу " +"апрацоўваюцца рэкламнай сеткай TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12165,8 +12149,8 @@ msgstr "" msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." msgstr "" -"Мы блакіруем трэкеры, якія спрабуюць збіраць вашы даныя падчас прагляду вэб-" -"старонак." +"Мы блакіруем трэкеры, якія спрабуюць збіраць вашы даныя падчас прагляду " +"вэб-старонак." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12312,8 +12296,7 @@ msgstr "Якія фактары варта ўлічваць пры куплі м #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Якія славутасці Парыжа трэба абавязкова наведаць тым, хто прыязджае ўпершыню?" +msgstr "Якія славутасці Парыжа трэба абавязкова наведаць тым, хто прыязджае ўпершыню?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12321,8 +12304,7 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "" -"Якія варыянты слова \"лепш\" у кантэксце \"Нам сапраўды трэба зрабіць лепш\"." +msgstr "Якія варыянты слова \"лепш\" у кантэксце \"Нам сапраўды трэба зрабіць лепш\"." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12358,7 +12340,7 @@ msgstr "Што вы думаеце пра паказаную інфармацы #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Што вы думаеце пра гэты вынік з %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12415,6 +12397,8 @@ msgstr "Што кажуць людзі:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Тое, што вы глядзіце ў DuckDuckGo, не паўплывае на вашы рэкамендацыі ў " +"YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12454,8 +12438,8 @@ msgstr "Дзе паглядзець: %1$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"Дзе будзе напісана \"Хатняя старонка\", націсніце %1$sЗадаць бягучую старонку" -"%2$s." +"Дзе будзе напісана \"Хатняя старонка\", націсніце %1$sЗадаць бягучую " +"старонку%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix diff --git a/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index d84b9bc58..435d8052a 100644 --- a/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/hr_HR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Sezona %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "Odraslih osoba: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -75,8 +74,7 @@ msgstr "AI modeli %1$s i %2$s" #. Message that appears above the search results encouraging them to filter results by domain. The placeholder string would include a the name of a website. E.g. 'Reddit appears in some of the top results for this search.' msgctxt "Site filter message" msgid "%s appears in some of the top results for this search." -msgstr "" -"%1$s se pojavljuje u nekim od najboljih rezultata za ovo pretraživanje." +msgstr "%1$s se pojavljuje u nekim od najboljih rezultata za ovo pretraživanje." # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there is more than 1. Eg: '2 attempts' or '302 attempts' @@ -186,20 +184,20 @@ msgstr "Broj blokiranih pokušaja praćenja: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s prikaz" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s prikaza" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikni %2$sDodaj%3$sOznači %4$sDopusti%5$s, zatim klikni %6$sU redu" -"%7$sknknoteKlikni" +"%1$sKlikni %2$sDodaj%3$sOznači %4$sDopusti%5$s, zatim klikni %6$sU " +"redu%7$sknknoteKlikni" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -253,8 +251,7 @@ msgstr "%1$sSaznaj kako čuvamo privatnost tvoje lokacije%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sPritisni i drži%2$s ikonu aplikacije DuckDuckGo na početnom zaslonu" +msgstr "%1$sPritisni i drži%2$s ikonu aplikacije DuckDuckGo na početnom zaslonu" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -299,7 +296,7 @@ msgstr "1 recenzija" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 odrasla osoba" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -417,13 +414,13 @@ msgstr "2. Dvaput klikni %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Predsjednički izbori u SAD-u 2024." # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Predsjednički izbori u Sjedinjenim Državama 2024." # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1450,8 +1447,7 @@ msgstr "Blokira većinu alata za praćenje dok pregledavaš stranice." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Blokiraj alate za praćenje i preuzmi kontrolu nad svojim osobnim podacima" +msgstr "Blokiraj alate za praćenje i preuzmi kontrolu nad svojim osobnim podacima" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1608,8 +1604,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Pregledavaj kao i obično uz dodatnu zaštitu privatnosti. Našu tražilicu, " -"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno %1$s" -"%2$s Proširenje%3$s." +"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno " +"%1$s%2$s Proširenje%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1617,8 +1613,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Pregledavaj kao i obično, a mi ćemo se pobrinuti za ostalo. Našu tražilicu, " -"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno %1$s" -"%2$s Proširenje%3$s." +"blokiranje alata za praćenje i pokretač šifriranja uvrstili smo u jedno " +"%1$s%2$s Proširenje%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1794,13 +1790,13 @@ msgstr "Otkazano" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidati" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidati navedeni slučajnim redoslijedom" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1913,8 +1909,7 @@ msgstr "Promjena načina prikaza URL-ova rezultata" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Promjena načina prikaza zaglavlja i njegova ponašanja tijekom pomicanja" +msgstr "Promjena načina prikaza zaglavlja i njegova ponašanja tijekom pomicanja" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2113,13 +2108,13 @@ msgstr "Označi %1$sPostavi kao zadanu tražilicu%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Prijava" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Odjava" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2257,7 +2252,7 @@ msgstr "Izbriši podatke jednim dodirom" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Izbriši filtar za prikaz svih rezultata pretraživanja" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2316,8 +2311,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Klikni %1$sUredi > Postavke%2$s (u sustavu Windows) %3$sSeaMonkey > Postavke" -"%4$s (na Macu)" +"Klikni %1$sUredi > Postavke%2$s (u sustavu Windows) %3$sSeaMonkey > " +"Postavke%4$s (na Macu)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2334,8 +2329,8 @@ msgstr "Klikni %1$sOvdje%2$s za preuzimanje DuckDuckGo proširenja" #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" msgstr "" -"Za preuzimanje i otvaranje proširenja DuckDuckGo za Safari klikni %1$sOtvori" -"%2$s" +"Za preuzimanje i otvaranje proširenja DuckDuckGo za Safari klikni " +"%1$sOtvori%2$s" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2368,8 +2363,7 @@ msgstr "Klikni %1$sPostavke%2$s u padajućem izborniku." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Klikni %1$sUpotrijebi trenutačne stranice%2$s zatim %3$sklikni U redu%4$s." +msgstr "Klikni %1$sUpotrijebi trenutačne stranice%2$s zatim %3$sklikni U redu%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3414,6 +3408,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist može anonimno potražiti i sažeti informacije kao odgovor na neka " +"pretraživanja. Možeš odabrati koliko često želiš da se DuckAssist " +"pojavljuje: Nikad (potpuno uklanja korisničko sučelje DuckAssist iz " +"rezultata pretraživanja), Na zahtjev (prikazuje se samo ako klikneš gumb " +"Pomoć), Ponekad (prikazuje se samo kad je to vrlo relevantno) ili Često " +"(prikazuje se češće u širem rasponu pretraživanja). Zasad je DuckAssist " +"dostupan samo u jezičnoj regiji SAD-a (engleski)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3551,8 +3552,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat trenutačno nije dostupan. Pokušaj ponovno nešto kasnije." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat trenutačno nije dostupan. Pokušaj ponovno nešto kasnije." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3958,8 +3958,8 @@ msgstr "Unesi tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Unesi sljedeće: %1$sNaziv%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Pseudonim%6$s: d" -"%7$s" +"Unesi sljedeće: %1$sNaziv%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Pseudonim%6$s: " +"d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3987,8 +3987,7 @@ msgstr "Ekvatorska Gvineja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Brzo izbriši svoje podatke o pregledavanju koristeći naš %1$sFire Button%2$s" +msgstr "Brzo izbriši svoje podatke o pregledavanju koristeći naš %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4077,7 +4076,7 @@ msgstr "Istraži svih 13.000+ !bangova" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Izvezi razgovor" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4154,8 +4153,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"Prilagodi donje postavke, a zatim samo kopiraj i zalijepi kôd na svoje web-" -"mjesto." +"Prilagodi donje postavke, a zatim samo kopiraj i zalijepi kôd na svoje " +"web-mjesto." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4232,8 +4231,7 @@ msgstr "Pronađi %1$sDuckDuckGo%2$s i klikni%3$sPostavi kao zadano%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"Pronađi DuckDuckGo u prikazanom popisu i klikni %1$sPostavi za zadano%2$s" +msgstr "Pronađi DuckDuckGo u prikazanom popisu i klikni %1$sPostavi za zadano%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -5110,7 +5108,7 @@ msgstr "Sakrij savjete" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Sakrij web mjesto iz ovih rezultata" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5230,7 +5228,7 @@ msgstr "Zadržavanje pokazivača, modul i boja pozadine padajućeg izbornika" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Kako glasati" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5454,8 +5452,7 @@ msgstr "Ako nas ipak želiš podržati, %1$spomozi proširiti DuckDuckGo%2$s" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"Želiš li koristiti DuckDuckGo bez JavaScripta, koristi %1$s ili %2$s verziju." +msgstr "Želiš li koristiti DuckDuckGo bez JavaScripta, koristi %1$s ili %2$s verziju." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5603,8 +5600,7 @@ msgstr "Lako pregledavanje rezultata pretraživanja za slike i videozapise" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Infinite Scroll for Images, Videos, and Shopping" -msgstr "" -"Lako pregledavanje rezultata pretraživanja slika, videozapisa i kupovina" +msgstr "Lako pregledavanje rezultata pretraživanja slika, videozapisa i kupovina" # smartling.placeholder_format=C #. Feedback option when AI response is accurate @@ -7413,7 +7409,7 @@ msgstr "Članak na internetu" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Uključi samo rezultate za ovo web-mjesto" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7428,8 +7424,8 @@ msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." msgstr "" -"Samo izmijenjene postavke. Detaljno su opisane na stranici %1$sURL Parametri" -"%2$s." +"Samo izmijenjene postavke. Detaljno su opisane na stranici %1$sURL " +"Parametri%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -8724,8 +8720,7 @@ msgstr "Zapamti moj izbor" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Zapamti moj odabir (ovo se može promijeniti u %1$s%2$s%3$sPostavkama%4$s)" +msgstr "Zapamti moj odabir (ovo se može promijeniti u %1$s%2$s%3$sPostavkama%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9163,8 +9158,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Listaj prema dolje do %1$sUsluga%2$s i klikni na %3$sAdresna traka%4$s." +msgstr "Listaj prema dolje do %1$sUsluga%2$s i klikni na %3$sAdresna traka%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9204,7 +9198,7 @@ msgstr "Pretraži DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtar pretraživanja:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9441,8 +9435,7 @@ msgstr "Odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s u padajućem izborniku zadanih tražilica" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" +msgstr "Odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9561,8 +9554,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Odaberi %1$ssvoj preglednik%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" +msgstr "Odaberi %1$ssvoj preglednik%2$s na popisu i %3$sdopusti%4$s pristup lokaciji" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9685,8 +9677,7 @@ msgstr "Postavi kao početnu stranicu" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "" -"Ručno postavi lokaciju ili provjeri jesu li omogućene lokacijske usluge." +msgstr "Ručno postavi lokaciju ili provjeri jesu li omogućene lokacijske usluge." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9716,8 +9707,7 @@ msgstr "Sejšeli" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Podijeli DuckDuckGo i pomozi prijateljima u vraćanju njihove privatnosti!" +msgstr "Podijeli DuckDuckGo i pomozi prijateljima u vraćanju njihove privatnosti!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9735,7 +9725,7 @@ msgstr "Podijeli povratne informacije" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Podijeli povratne informacije o ovom web-mjestu" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9825,13 +9815,13 @@ msgstr "Prikaži detalje" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Prikaži DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Češće prikazuj DuckAssist. (Također ga možeš potpuno %1$sisključiti%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10016,8 +10006,7 @@ msgstr "Prikazuje poruku dobrodošlice na vrhu stranice rezultata pretraživanja # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Prikazuje poruku dobrodošlice korisnicima Androida u EU, u izborniku postavki" +msgstr "Prikazuje poruku dobrodošlice korisnicima Androida u EU, u izborniku postavki" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10053,7 +10042,7 @@ msgstr "šifriranje mrežnog mjesta" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Povratne informacije o web-mjestu:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10323,22 +10312,19 @@ msgstr "Statistika" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Ostani zaštićen i informiran putem naših e-novosti o zaštiti privatnosti." +msgstr "Ostani zaštićen i informiran putem naših e-novosti o zaštiti privatnosti." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." +msgstr "Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." +msgstr "Ostani zaštićen i informiran putem naših biltena o zaštiti privatnosti." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10354,15 +10340,14 @@ msgstr "Zaustavi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Onemogući skrivene alate za praćenje koji vrebaju na drugim web-mjestima." +msgstr "Onemogući skrivene alate za praćenje koji vrebaju na drugim web-mjestima." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." msgstr "" -"Onemogući većinu skrivenih alata za praćenje koji vrebaju na drugim web-" -"mjestima." +"Onemogući većinu skrivenih alata za praćenje koji vrebaju na drugim " +"web-mjestima." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10876,6 +10861,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Ovaj je razgovor generirao DuckDuckGo AI Chat (%1$s) pomoću %2$s modela " +"%3$s. AI chatovi mogu prikazivati netočne ili uvredljive informacije " +"(pogledajte %4$s za više informacija)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10925,8 +10913,7 @@ msgstr "Ovaj je prijevod pogrešan" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Ovaj se videozapis ovdje još ne može gledati. Možeš ga pogledati na %1$s." +msgstr "Ovaj se videozapis ovdje još ne može gledati. Možeš ga pogledati na %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11036,8 +11023,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Za ispis uputa:%1$svrati se na kartu.%2$sOdaberi rutu koju želiš ispisati." -"%3$sKlikni na ikonu za ispis.%4$s" +"Za ispis uputa:%1$svrati se na kartu.%2$sOdaberi rutu koju želiš " +"ispisati.%3$sKlikni na ikonu za ispis.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11248,8 +11235,7 @@ msgstr "Pokušaj omogućiti anonimnu lokaciju za točnije rezultate." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Pokušaj eksperimentirati sa svakim modelom - oni će dati različite odgovore." +msgstr "Pokušaj eksperimentirati sa svakim modelom - oni će dati različite odgovore." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11351,7 +11337,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Uključi Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11367,7 +11353,7 @@ msgstr "Uključi %1$sPreciznu lokaciju%2$s za preciznije rezultate" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Uključi Duck Player za gledanje vidoezapisa na YouTubeu bez ciljanih oglasa" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11530,8 +11516,7 @@ msgstr "Pod %1$sOtvori s%2$s odaberi %3$sOdređenu stranicu ili stranice%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Pod %1$sPRI POKRETANJU > Početna stranica%2$s unesi: https://duckduckgo.com" +msgstr "Pod %1$sPRI POKRETANJU > Početna stranica%2$s unesi: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11553,15 +11538,13 @@ msgstr "Pod %1$sTraži%2$s, klikni %3$sUpravljaj tražilicama...%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Pod Pri pokretanju odaberi %1$sOtvori određenu stranicu ili skup stranica%2$s" +msgstr "Pod Pri pokretanju odaberi %1$sOtvori određenu stranicu ili skup stranica%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Pod Pretraživanje klikni padajući izbornik i odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Pod Pretraživanje klikni padajući izbornik i odaberi %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11740,7 +11723,7 @@ msgstr "Koristi u Safariju" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Korisnički upit %1$s od %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11821,7 +11804,7 @@ msgstr "Prikaži na karti" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj cijene za svoj boravak" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11839,6 +11822,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Prikaz oglasa zaštićen je privatnošću od strane DuckDuckGoa. Klikovima " +"oglasa upravlja TripAdvisorova oglasna mreža." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12262,8 +12247,7 @@ msgctxt "Full sentence for improving arguments" msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" -msgstr "" -"Koji su neki argumenti, protuargumenti i pobijanja koncepta biljne prehrane?" +msgstr "Koji su neki argumenti, protuargumenti i pobijanja koncepta biljne prehrane?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -12286,8 +12270,8 @@ msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" msgstr "" -"Koje su neke opcije za riječ 'bolje' u kontekstu \"Stvarno trebamo biti bolji" -"\"." +"Koje su neke opcije za riječ 'bolje' u kontekstu \"Stvarno trebamo biti " +"bolji\"." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12323,7 +12307,7 @@ msgstr "Što misliš o prikazanim informacijama?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Što misliš o ovom rezultatu izvora %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12344,8 +12328,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Što je to označeni aplet za Cloud Save i kako se razlikuje od parametra URL-" -"a označenog apleta?" +"Što je to označeni aplet za Cloud Save i kako se razlikuje od parametra " +"URL-a označenog apleta?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12379,7 +12363,7 @@ msgstr "Što kažu ljudi:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Ono što gledaš u DuckDuckGou neće utjecati na tvoje preporuke na YouTubeu." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12418,8 +12402,7 @@ msgstr "Gdje gledati %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"Tamo gdje piše Početna stranica, klikni %1$sPostavi na trenutnu stranicu%2$s." +msgstr "Tamo gdje piše Početna stranica, klikni %1$sPostavi na trenutnu stranicu%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12632,8 +12615,7 @@ msgstr "Da, novi korisnik!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "" -"Da, mi se rješavamo podataka kad ti više ne trebaju i nemoguće ih je vratiti." +msgstr "Da, mi se rješavamo podataka kad ti više ne trebaju i nemoguće ih je vratiti." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12919,8 +12901,7 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "" -"Premašena je maksimalna duljina poruke. Skrati poruku i pokušaj ponovno." +msgstr "Premašena je maksimalna duljina poruke. Skrati poruku i pokušaj ponovno." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -13086,8 +13067,7 @@ msgstr "službenu web lokaciju" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"ili napiši šifru boje koju želiš, npr. %1$s (%2$s je kodirani znak %3$s)." +msgstr "ili napiši šifru boje koju želiš, npr. %1$s (%2$s je kodirani znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From 1c60f6d7301670cd303470c0446007a6f438d1b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 11:33:14 -0400 Subject: [PATCH 11/32] Translate duckduckgo to uk_UA --- locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 251 +++++++++++------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index c1ced1029..2975c0aad 100644 --- a/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/uk_UA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Сезон %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s дорослих" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -185,12 +184,12 @@ msgstr "Заблоковано спроб відстеження: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s перегляд" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s переглядів" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -217,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sНатисніть %2$sПерейти до встановлення%3$sНатисніть %4$sДодати" -"%5$sВідмітьте %6$sДозволити%7$s, а потім натисніть %8$sГаразд%9$s" +"%1$sНатисніть %2$sПерейти до встановлення%3$sНатисніть " +"%4$sДодати%5$sВідмітьте %6$sДозволити%7$s, а потім натисніть %8$sГаразд%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "1 відгук" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 дорослий" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -415,13 +414,13 @@ msgstr "2. Двічі клацніть %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Вибори президента США 2024 року" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Вибори президента США 2024 року" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1794,13 +1793,13 @@ msgstr "Скасовано" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Кандидати" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Кандидати перераховані у випадковому порядку" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2110,13 +2109,13 @@ msgstr "Позначте %1$sЗробити пошуковою системою #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Заїзд" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Виїзд" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr "Зітріть дані одним дотиком" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Скинути фільтри для відображення всіх результатів пошуку" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2365,8 +2364,7 @@ msgstr "Оберіть %1$sНалаштування%2$s з меню вибору # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Натисніть %1$sВикористати поточні сторінки%2$s, потім натисніть %3$sОК%4$s." +msgstr "Натисніть %1$sВикористати поточні сторінки%2$s, потім натисніть %3$sОК%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2482,8 +2480,7 @@ msgstr "Натисніть на вкладку %1$sЗагальні%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click the %sellipsis icon%s in the toolbar." -msgstr "" -"Клацніть на %1$sпіктограмі у вигляді трьох точок%2$s в панелі інструментів." +msgstr "Клацніть на %1$sпіктограмі у вигляді трьох точок%2$s в панелі інструментів." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -2500,8 +2497,7 @@ msgstr "Натисніть %1$sзначок дозволів%2$s в адресн # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Натисніть на зображення качки у верхній частині браузера, щоб почати пошук!" +msgstr "Натисніть на зображення качки у верхній частині браузера, щоб почати пошук!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -3415,6 +3411,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"У відповідь на деякі пошукові запити DuckAssist іноді анонімно шукає та " +"узагальнює інформацію. Можна вибрати частоту відображення DuckAssist: " +"«Ніколи» (повністю приховує інтерфейс DuckAssist із результатів пошуку), «На " +"вимогу» (відображається лише при натисканні кнопки «Допомога»), «Іноді» " +"(показується лише в разі високої релевантності) або «Часто» (відображається " +"частіше у різних пошукових запитах). Наразі DuckAssist доступний лише у США " +"(англійською)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3474,8 +3477,8 @@ msgstr "" "основі штучного інтелекту. Відповіді DuckAssist завжди містять пряме " "посилання на одне або два джерела відповіді, тому ви можете швидко знайти " "більш детальну інформацію. Важливо пам'ятати, що відповіді автоматично " -"генеруються із зазначених джерел і ґрунтуються на %1$sвідсканованих веб-" -"сторінках%2$s." +"генеруються із зазначених джерел і ґрунтуються на %1$sвідсканованих " +"веб-сторінках%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3858,8 +3861,7 @@ msgstr "Англійська" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "" -"Переконайтеся, що для параметра 'Розташування' вибрано %1$s'Дозволити'%2$s." +msgstr "Переконайтеся, що для параметра 'Розташування' вибрано %1$s'Дозволити'%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3872,24 +3874,24 @@ msgstr "Переконайтеся, що «Служби розташування msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" msgstr "" -"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення %1$sдозволити" -"%2$s" +"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення " +"%1$sдозволити%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." msgstr "" -"Переконайтеся, що параметру 'Розташування' встановлено значення %1$sдозволити" -"%2$s." +"Переконайтеся, що параметру 'Розташування' встановлено значення " +"%1$sдозволити%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" msgstr "" -"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення %1$sдозволити" -"%2$s" +"Переконайтеся, що параметру «Розташування» встановлено значення " +"%1$sдозволити%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3907,15 +3909,13 @@ msgstr "Переконайтеся, що доступ до розташуван #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s" +msgstr "Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "" -"Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s." +msgstr "Переконайтеся, що вашому браузеру дозволено %1$sдоступ до розташування%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3942,8 +3942,9 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"Введіть нову парольну фразу та натисніть/торкніться %1$sЗберегти налаштування" -"%2$s. Це дозволить зберегти ваші дані за вашою новою парольною фразою." +"Введіть нову парольну фразу та натисніть/торкніться %1$sЗберегти " +"налаштування%2$s. Це дозволить зберегти ваші дані за вашою новою парольною " +"фразою." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3969,8 +3970,8 @@ msgstr "Введіть текст" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Введіть таку інформацію: %1$sІм'я%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Псевдонім" -"%6$s: d%7$s" +"Введіть таку інформацію: %1$sІм'я%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Псевдонім%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3999,8 +4000,8 @@ msgstr "Екваторіальна Гвінея" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Миттєво видаліть дані веб-перегляду за допомогою нашої кнопки %1$sFire Button" -"%2$s" +"Миттєво видаліть дані веб-перегляду за допомогою нашої кнопки %1$sFire " +"Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4047,8 +4048,7 @@ msgstr "Термін дії закінчується через 1 день" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Поясніть мені фундаментальні концепції чорних дір на рівні середньої школи." +msgstr "Поясніть мені фундаментальні концепції чорних дір на рівні середньої школи." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Перегляньте всі понад 13 000 !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Експорт бесіди" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4239,15 +4239,13 @@ msgstr "Насамкінець, натисніть %1$sДодати%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Знайдіть %1$sDuckDuckGo%2$s та натисніть%3$sВибрати за замовчуванням%4$s" +msgstr "Знайдіть %1$sDuckDuckGo%2$s та натисніть%3$sВибрати за замовчуванням%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"Знайдіть DuckDuckGo у списку і натисніть %1$sОбрати за замовчуванням%2$s" +msgstr "Знайдіть DuckDuckGo у списку і натисніть %1$sОбрати за замовчуванням%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4552,22 +4550,19 @@ msgstr "Загальне призначення" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a high moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with high built-in moderation" -msgstr "" -"Штучний інтелект загального призначення з вбудованою високою модерацією" +msgstr "Штучний інтелект загального призначення з вбудованою високою модерацією" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "" -"Штучний інтелект загального призначення з вбудованою низькою модерацією" +msgstr "Штучний інтелект загального призначення з вбудованою низькою модерацією" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with medium built-in moderation" -msgstr "" -"Штучний інтелект загального призначення із вбудованою середньою модерацією" +msgstr "Штучний інтелект загального призначення із вбудованою середньою модерацією" # smartling.placeholder_format=C #. Copy to invite the user to ask duckassist (an instant answer based on generative AI) for an answer @@ -5129,7 +5124,7 @@ msgstr "Приховати підказки" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Приховати сайт в цих результатах" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5249,7 +5244,7 @@ msgstr "Наведення на результат, модуль, а також #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Як проголосувати" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5293,8 +5288,7 @@ msgctxt "Full sentence for preparing for a conversation" msgid "" "How should I tactfully approach a colleague about their constant pencil " "tapping and what should I say?" -msgstr "" -"Як тактовно попросити колегу перестати постійно стукати олівцем по столу?" +msgstr "Як тактовно попросити колегу перестати постійно стукати олівцем по столу?" # smartling.placeholder_format=C #. The title for a feedback prompt that includes thumbs up and thumbs down buttons @@ -5435,8 +5429,9 @@ msgid "" "allowed location access." msgstr "" "Якщо розташування браузера залишається недоступним, тоді у своєму браузері " -"натисніть %1$s⋮ > Меню > Налаштування > Налаштування сайту > Розташування" -"%2$s та переконайтеся, що DuckDuckGo має дозвіл на доступ до розташування." +"натисніть %1$s⋮ > Меню > Налаштування > Налаштування сайту > " +"Розташування%2$s та переконайтеся, що DuckDuckGo має дозвіл на доступ до " +"розташування." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5862,8 +5857,7 @@ msgstr "Приєднуйтесь до нашої команди!" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_donate" msgid "Join our $500,000 Privacy Challenge" -msgstr "" -"Приєднуйтеся до нашого змагання з приватності із призовим фондом у $500 000" +msgstr "Приєднуйтеся до нашого змагання з приватності із призовим фондом у $500 000" # smartling.placeholder_format=C msgid "Jordan" @@ -6257,8 +6251,7 @@ msgstr "Завантаження..." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more image and video results when scrolling" -msgstr "" -"Завантаження інших результатів для зображень та відео при прокручуванні" +msgstr "Завантаження інших результатів для зображень та відео при прокручуванні" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -7442,7 +7435,7 @@ msgstr "Стаття онлайн" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Показувати тільки результати для цього сайту" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7491,8 +7484,7 @@ msgstr "Відкрити вебсайт %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "" -"Відкрийте %1$s«Розташування»%2$s і переконайтеся, що воно %3$sувімкнене%4$s" +msgstr "Відкрийте %1$s«Розташування»%2$s і переконайтеся, що воно %3$sувімкнене%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7613,8 +7605,7 @@ msgstr "Відкрийте %1$sНалаштування%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Відкрийте меню Safari та виберіть %1$sНалаштування для DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "Відкрийте меню Safari та виберіть %1$sНалаштування для DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7891,8 +7882,8 @@ msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." msgstr "" -"Неможливо відновити парольні фрази, оскільки ми не пов'язуємо вашу IP-" -"адресу, відбиток браузера чи інші дані з файлом." +"Неможливо відновити парольні фрази, оскільки ми не пов'язуємо вашу " +"IP-адресу, відбиток браузера чи інші дані з файлом." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -8100,8 +8091,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Виконайте наступне завдання, щоб підтвердити, що цей пошук здійснено людиною." +msgstr "Виконайте наступне завдання, щоб підтвердити, що цей пошук здійснено людиною." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8756,8 +8746,7 @@ msgstr "Запам'ятати вибір" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Запам'ятати мій вибір (це можна змінити в %1$s%2$s%3$sНалаштуваннях%4$s)" +msgstr "Запам'ятати мій вибір (це можна змінити в %1$s%2$s%3$sНалаштуваннях%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9166,8 +9155,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Прокрутіть вниз і знайдіть %1$sПошук в панелі адреси%2$s. Оберіть %3$sЗмінити" -"%4$s (або %5$sДодати новий%6$s)." +"Прокрутіть вниз і знайдіть %1$sПошук в панелі адреси%2$s. Оберіть " +"%3$sЗмінити%4$s (або %5$sДодати новий%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9193,8 +9182,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Прокрутіть вниз до розділу %1$sСервіси%2$s та клацніть %3$sПанель адреси%4$s." +msgstr "Прокрутіть вниз до розділу %1$sСервіси%2$s та клацніть %3$sПанель адреси%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9234,7 +9222,7 @@ msgstr "Пошук DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Фільтр пошуку:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9446,21 +9434,18 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Оберіть %1$sDuckDuckGo%2$s та клацніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s!" +msgstr "Оберіть %1$sDuckDuckGo%2$s та клацніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s" +msgstr "Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s." +msgstr "Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s і натисніть %3$sВстановити за замовчуванням%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9487,8 +9472,8 @@ msgstr "Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s у переліку провайде #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" msgstr "" -"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s у розділі%3$sПошукова система за замовчуванням" -"%4$s" +"Виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s у розділі%3$sПошукова система за " +"замовчуванням%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9513,8 +9498,8 @@ msgstr "Виберіть %1$sКерувати додатками%2$s з випа msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Виберіть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sМеню > Налаштування" -"%4$s (на Windows)" +"Виберіть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sМеню > " +"Налаштування%4$s (на Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9522,8 +9507,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Виберiть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sOpera > Налаштування" -"%4$s (на Windows)" +"Виберiть %1$sOpera > Налаштування%2$s (на Mac) або %3$sOpera > " +"Налаштування%4$s (на Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9574,8 +9559,8 @@ msgstr "Оберіть %1$sНалаштування%2$s, а потім %3$sРо msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" msgstr "" -"Оберіть %1$sНалаштування%2$s, а потім %3$sПошукова система за замовчуванням" -"%4$s" +"Оберіть %1$sНалаштування%2$s, а потім %3$sПошукова система за " +"замовчуванням%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9754,8 +9739,7 @@ msgstr "Сейшельські острови" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Розкажіть про DuckDuckGo та допоможіть вашим друзям повернути приватність!" +msgstr "Розкажіть про DuckDuckGo та допоможіть вашим друзям повернути приватність!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9773,7 +9757,7 @@ msgstr "Надіслати відгук" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Поділіться відгуком про цей сайт" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9863,13 +9847,15 @@ msgstr "Показати подробиці" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Показати DuckAssist БЕТА-ВЕРСІЯ" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Показувати DuckAssist частіше. (Ви також можете повністю %1$sвимкнути " +"його%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10003,14 +9989,12 @@ msgstr "Показує найпопулярніші посилання у нов # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo до вашого браузера" +msgstr "Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo до вашого браузера" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo на ваших пристроях" +msgstr "Показує періодичні нагадування про додавання DuckDuckGo на ваших пристроях" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10054,8 +10038,7 @@ msgstr "Показує привітальне повідомлення вгор # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Показує привітальне повідомлення користувачам з меню налаштувань Android в ЄС" +msgstr "Показує привітальне повідомлення користувачам з меню налаштувань Android в ЄС" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10091,7 +10074,7 @@ msgstr "шифрування сайту" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Відгук про сайт:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10210,8 +10193,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"На жаль, нам не вдалося надіслати ваш відгук. Будь ласка, спробуйте пізніше." +msgstr "На жаль, нам не вдалося надіслати ваш відгук. Будь ласка, спробуйте пізніше." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10912,6 +10894,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Ця розмова згенерована ботом DuckDuckGo AI Chat (%1$s) моделі %3$s %2$s. " +"Чати зі ШІ можуть містити неточну або образливу інформацію. (Докладніше " +"читайте тут: %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10969,8 +10954,7 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Ця вебсторінка не використовує захищене, зашифроване, з'єднання (HTTPS)." +msgstr "Ця вебсторінка не використовує захищене, зашифроване, з'єднання (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10982,8 +10966,7 @@ msgstr "Це зітре усі налаштування. Продовжити?" #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "" -"Це призведе до скидання ваших налаштувань до стандартних значень. Продовжити?" +msgstr "Це призведе до скидання ваших налаштувань до стандартних значень. Продовжити?" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -11285,8 +11268,7 @@ msgstr "Спробуйте увімкнути анонімне розташув msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Спробуйте поекспериментувати з кожною моделлю — вони дадуть різні відповіді." +msgstr "Спробуйте поекспериментувати з кожною моделлю — вони дадуть різні відповіді." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11308,8 +11290,7 @@ msgstr "Спробуйте більш загальні ключові слова # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Спробуйте нашу домашню сторінку, яка ніколи не показує ці повідомлення:" +msgstr "Спробуйте нашу домашню сторінку, яка ніколи не показує ці повідомлення:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11326,8 +11307,7 @@ msgstr "Спробуйте налаштувати ваше розташуван #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "" -"Спробуйте браузер %1$sDuckDuckGo.%2$s Швидко. Безплатно. Конфіденційно." +msgstr "Спробуйте браузер %1$sDuckDuckGo.%2$s Швидко. Безплатно. Конфіденційно." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -11392,7 +11372,7 @@ msgstr "Туркменістан" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11403,13 +11383,12 @@ msgstr "Вимкнути:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "" -"Увімкніть «%1$sТочне розташування%2$s» для отримання точніших результатів" +msgstr "Увімкніть «%1$sТочне розташування%2$s» для отримання точніших результатів" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Увімкніть Duck Player, щоб дивитися YouTube без адресної реклами" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11576,8 +11555,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"В меню %1$sЗАПУСК > Домашня сторінка%2$s введіть: https://duckduckgo.com" +msgstr "В меню %1$sЗАПУСК > Домашня сторінка%2$s введіть: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11587,8 +11565,7 @@ msgstr "В %1$sНалаштуваннях пошуку%2$s оберіть %3$sDu # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"В розділі %1$sПошук в адресному рядку%2$s виберіть %3$sДодати новий%4$s" +msgstr "В розділі %1$sПошук в адресному рядку%2$s виберіть %3$sДодати новий%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11608,8 +11585,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Під рядком пошуку натисніть на випадне меню та виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Під рядком пошуку натисніть на випадне меню та виберіть %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11788,7 +11764,7 @@ msgstr "Використовуйте в Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Підказка користувача %1$s з %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11869,7 +11845,7 @@ msgstr "Показати на карті" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Переглянути ціни на проживання" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11887,6 +11863,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Перегляд оголошень виконується із захистом конфіденційності DuckDuckGo. " +"Клацаннями оголошень керує рекламна мережа TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12169,8 +12147,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"Трекери, що намагаються збирати ваші дані під час перегляду, блокуватимуться." +msgstr "Трекери, що намагаються збирати ваші дані під час перегляду, блокуватимуться." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12364,7 +12341,7 @@ msgstr "Що ви думаєте про показану інформацію?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Що ви думаєте про цей результат від %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12385,8 +12362,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Що таке збережена в хмарі закладка і чим вона відрізняється від URL-" -"параметрів?" +"Що таке збережена в хмарі закладка і чим вона відрізняється від " +"URL-параметрів?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12420,7 +12397,7 @@ msgstr "Що кажуть люди:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Те, що ви дивитеся в DuckDuckGo, не вплине на ваші рекомендації на YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) From 7517c99816b70d39f272c01d3419db2ba00c5dd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Tue, 1 Oct 2024 18:16:33 -0400 Subject: [PATCH 12/32] Translate duckduckgo to id_ID --- locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 191 +++++++++++------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index c72876a75..30166ad21 100644 --- a/locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/id_ID/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Musim %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s orang dewasa" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "%1$s upaya pelacakan diblokir" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s tayangan" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s tayangan" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "1 Ulasan" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 orang dewasa" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -412,13 +412,13 @@ msgstr "2. Klik dua kali %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan Presiden AS 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan Presiden Amerika Serikat 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1120,8 +1120,7 @@ msgstr "Apakah tautan ini berguna?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus percakapan ini dan memulai yang baru?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus percakapan ini dan memulai yang baru?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1790,13 +1789,13 @@ msgstr "Dibatalkan" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidat" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidat disusun dalam urutan acak" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1934,8 +1933,7 @@ msgstr "Mengubah warna latar belakang hasil hover, modul, dan menu dropdown" #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png msgctxt "settings" msgid "Changes the background color when hovering over a result" -msgstr "" -"Mengubah warna latar belakang saat mengarahkan kursor ke atas suatu hasil" +msgstr "Mengubah warna latar belakang saat mengarahkan kursor ke atas suatu hasil" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. @@ -2107,13 +2105,13 @@ msgstr "Centang %1$sJadikan ini sebagai mesin pencari saat ini%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Check in" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Lihat" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr "Menghapus data dengan sekali ketuk" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Hapus filter untuk menampilkan semua hasil pencarian" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2327,8 +2325,7 @@ msgstr "Klik %1$sDi sini%2$s untuk mengunduh ekstensi DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"Klik %1$sBuka%2$s untuk mengunduh dan membuka ekstensi DuckDuckGo di Safari" +msgstr "Klik %1$sBuka%2$s untuk mengunduh dan membuka ekstensi DuckDuckGo di Safari" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2343,8 +2340,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"Klik %1$sSafari%2$s di menu bagian atas (Untuk Windows, klik %3$sikon gerigi" -"%4$s di pojok kanan atas)" +"Klik %1$sSafari%2$s di menu bagian atas (Untuk Windows, klik %3$sikon " +"gerigi%4$s di pojok kanan atas)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2373,8 +2370,7 @@ msgstr "Klik %1$sYa%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." -msgstr "" -"Klik %1$spengaturan/ikon hamburger %2$s di bilah alat Chrome (kanan atas)." +msgstr "Klik %1$spengaturan/ikon hamburger %2$s di bilah alat Chrome (kanan atas)." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3187,8 +3183,7 @@ msgstr "Bahasa Tampilan" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Displays a checkmark to the left of results you've visited" -msgstr "" -"Menampilkan tanda centang di sebelah kiri hasil yang telah kamu kunjungi" +msgstr "Menampilkan tanda centang di sebelah kiri hasil yang telah kamu kunjungi" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -3334,8 +3329,8 @@ msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." msgstr "" -"Buatlah beberapa opsi untuk postingan media sosial yang mengundang orang-" -"orang ke pesta saya yang akan datang." +"Buatlah beberapa opsi untuk postingan media sosial yang mengundang " +"orang-orang ke pesta saya yang akan datang." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3407,6 +3402,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist dapat secara anonim mencari dan meringkas informasi sebagai " +"tanggapan atas beberapa pencarian. Anda dapat memilih seberapa sering Anda " +"ingin DuckAssist muncul: Tidak pernah (sepenuhnya menghapus UI DuckAssist " +"dari hasil pencarian), Sesuai Permintaan (hanya muncul jika Anda mengklik " +"tombol Bantuan), Terkadang (hanya muncul ketika sangat relevan), atau Sering " +"(muncul lebih sering pada rentang pencarian yang lebih luas). Untuk saat " +"ini, DuckAssist hanya tersedia di wilayah Amerika Serikat (berbahasa " +"Inggris)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3545,8 +3548,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat untuk sementara tidak tersedia. Silakan coba lagi nanti." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat untuk sementara tidak tersedia. Silakan coba lagi nanti." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3705,9 +3707,9 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"Tiap kali kamu meminta saran frasa sandi, kami menerima daftar berisi kata-" -"kata acak dari server DuckDuckGo. Di browser, kami kemudian memilih 4—5 kata " -"acak dari daftar itu, dengan memastikan bahwa frasa sandinya minimal " +"Tiap kali kamu meminta saran frasa sandi, kami menerima daftar berisi " +"kata-kata acak dari server DuckDuckGo. Di browser, kami kemudian memilih 4—5 " +"kata acak dari daftar itu, dengan memastikan bahwa frasa sandinya minimal " "sepanjang 18—20 karakter." # smartling.placeholder_format=C @@ -3799,8 +3801,7 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "" -"Aktifkan pengaturan lokasi di perangkatmu untuk menggunakan lokasi anonim" +msgstr "Aktifkan pengaturan lokasi di perangkatmu untuk menggunakan lokasi anonim" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3955,8 +3956,8 @@ msgstr "Masukkan teks" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Masukkan detail berikut: %1$sNama%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" -"%6$s: d%7$s" +"Masukkan detail berikut: %1$sNama%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4031,8 +4032,7 @@ msgstr "Kedaluwarsa dalam 1 hari" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Jelaskan konsep dasar lubang hitam kepada saya di tingkat sekolah menengah." +msgstr "Jelaskan konsep dasar lubang hitam kepada saya di tingkat sekolah menengah." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Jelajahi semua 13.000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Ekspor percakapan" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4422,8 +4422,8 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Dari bilah menu aplikasi di Mac, pilih DuckDuckGo > " -"Periksa Pembaruan..., lalu pilih Instal Pembaruan." +"Periksa Pembaruan..., lalu pilih Instal " +"Pembaruan." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Sembunyikan Tips" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan situs dari hasil ini" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "Hover, Modul, dan Warna Latar Belakang Dropdown" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Cara Memilih" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5338,8 +5338,7 @@ msgstr "Saya tidak paham informasi ini" # smartling.placeholder_format=C #. Given as an option to select when providing feedback msgid "I don’t want to see any information from DuckDuckGo on this page" -msgstr "" -"Saya tidak ingin melihat informasi apa pun dari DuckDuckGo di halaman ini" +msgstr "Saya tidak ingin melihat informasi apa pun dari DuckDuckGo di halaman ini" # smartling.placeholder_format=C #. Given as an option to select when providing feedback @@ -5378,8 +5377,7 @@ msgstr "" #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "" -"Saya memerlukan bantuan/informasi lebih lanjut tentang cara menggunakan Chat" +msgstr "Saya memerlukan bantuan/informasi lebih lanjut tentang cara menggunakan Chat" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -5534,8 +5532,7 @@ msgstr "Di menu atas, pilih %1$sAlat%2$s > %3$sPengaturan%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "" -"Di dalam popup, centang %1$sJadikan sebagai mesin pencari default saya%2$s" +msgstr "Di dalam popup, centang %1$sJadikan sebagai mesin pencari default saya%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5866,8 +5863,7 @@ msgstr "Kazakhstan" #. An instruction to state that a list of companies/trackers will be updated with continued use msgctxt "tracker_stats" msgid "Keep browsing to see how many we block" -msgstr "" -"Teruslah menjelajah untuk melihat jumlah perusahaan/pelacak yang kami blokir" +msgstr "Teruslah menjelajah untuk melihat jumlah perusahaan/pelacak yang kami blokir" # smartling.placeholder_format=C #. Header above social media links. @@ -6358,8 +6354,8 @@ msgstr "Pastikan semua kata ditulis dengan benar." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Pastikan %1$s\"Jadikan ini sebagai penyedia layanan pencarian default saya" -"\"%2$s sudah dicentang" +"Pastikan %1$s\"Jadikan ini sebagai penyedia layanan pencarian default " +"saya\"%2$s sudah dicentang" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7415,7 +7411,7 @@ msgstr "Artikel online" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Hanya sertakan hasil untuk situs ini" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -8287,8 +8283,7 @@ msgstr "Wilayah Sebelumnya" #. Category of feedback a user can select on a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Price shown doesn't reflect merchant site" -msgstr "" -"Harga yang ditampilkan berbeda dengan yang ditampilkan di situs penjual" +msgstr "Harga yang ditampilkan berbeda dengan yang ditampilkan di situs penjual" # smartling.placeholder_format=C #. A button that prints the contents of a page. @@ -9167,8 +9162,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Gulir ke bawah ke bagian %1$sLayanan%2$s, lalu klik %3$sBilah alamat%4$s." +msgstr "Gulir ke bawah ke bagian %1$sLayanan%2$s, lalu klik %3$sBilah alamat%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9208,7 +9202,7 @@ msgstr "Pencarian DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter Pencarian:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9288,8 +9282,8 @@ msgid "" "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" "Cari secara pribadi dengan aplikasi atau ekstensi kami, tambahkan pencarian " -"web pribadi ke browser favoritmu, atau cari langsung di %1$sduckduckgo.com" -"%2$s." +"web pribadi ke browser favoritmu, atau cari langsung di " +"%1$sduckduckgo.com%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9443,8 +9437,7 @@ msgstr "Pilih %1$sDuckDuckGo%2$s di menu dropdown Mesin Pencari Default" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Pilih %1$sDuckDuckGo%2$s dalam daftar dan %3$sbolehkan%4$s akses lokasi" +msgstr "Pilih %1$sDuckDuckGo%2$s dalam daftar dan %3$sbolehkan%4$s akses lokasi" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9563,8 +9556,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Pilih %1$sbrowser Anda%2$s dalam daftar dan %3$sizinkan akses lokasi%4$s" +msgstr "Pilih %1$sbrowser Anda%2$s dalam daftar dan %3$sizinkan akses lokasi%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9737,7 +9729,7 @@ msgstr "Bagikan Masukan" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Bagikan masukan tentang situs ini" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9827,13 +9819,15 @@ msgstr "Tampilkan Detail" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Tampilkan DuckAssist lebih sering. (Anda juga dapat %1$smematikannya " +"sepenuhnya%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9957,8 +9951,7 @@ msgstr "Menampilkan garis horizontal di pemisah halaman hasil" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Menampilkan tautan ke petunjuk cara menambahkan DuckDuckGo ke browser-mu" +msgstr "Menampilkan tautan ke petunjuk cara menambahkan DuckDuckGo ke browser-mu" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9968,21 +9961,18 @@ msgstr "Menampilkan tautan yang paling banyak dikunjungi di halaman tab baru" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Sesekali menampilkan pengingat untuk menambahkan DuckDuckGo ke browser-mu" +msgstr "Sesekali menampilkan pengingat untuk menambahkan DuckDuckGo ke browser-mu" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Sesekali menampilkan pengingat untuk menambahkan DuckDuckGo ke perangkatmu" +msgstr "Sesekali menampilkan pengingat untuk menambahkan DuckDuckGo ke perangkatmu" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"Sesekali menampilkan pengingat untuk mendaftar ke nawala privasi DuckDuckGo" +msgstr "Sesekali menampilkan pengingat untuk mendaftar ke nawala privasi DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10020,8 +10010,7 @@ msgstr "Menampilkan pesan selamat datang di atas halaman hasil pencarian" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Menampilkan pesan selamat datang kepada pengguna menu preferensi Android UE" +msgstr "Menampilkan pesan selamat datang kepada pengguna menu preferensi Android UE" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10057,7 +10046,7 @@ msgstr "enkripsi situs" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Masukan Situs:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10145,8 +10134,7 @@ msgstr "Somalia" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "" -"Terjadi kesalahan saat proses penyimpanan ke server. Silakan coba lagi." +msgstr "Terjadi kesalahan saat proses penyimpanan ke server. Silakan coba lagi." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10170,8 +10158,8 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"Maaf, kami mengalami kesalahan saat menampilkan hasil ini. %1$sKlik di sini" -"%2$s untuk mencoba lagi." +"Maaf, kami mengalami kesalahan saat menampilkan hasil ini. %1$sKlik di " +"sini%2$s untuk mencoba lagi." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10555,8 +10543,7 @@ msgstr "Beralih ke Browser Kami" # smartling.placeholder_format=C #. Text prompting users to switch their current search engine to the DuckDuckGo private search engine. msgid "Switch to the search engine that doesn't track you. Ever." -msgstr "" -"Beralihlah ke mesin pencari yang tidak akan pernah melacakmu. Selamanya." +msgstr "Beralihlah ke mesin pencari yang tidak akan pernah melacakmu. Selamanya." # smartling.placeholder_format=C msgid "Switzerland" @@ -10878,6 +10865,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Percakapan ini dihasilkan dengan DuckDuckGo AI Chat (%1$s) menggunakan Model " +"%3$s %2$s. Obrolan AI dapat menampilkan informasi yang tidak akurat atau " +"menyinggung (lihat %4$s untuk info selengkapnya)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10933,8 +10923,7 @@ msgstr "Video ini belum bisa ditonton di sini. Kamu bisa menontonnya di %1$s." #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Halaman web ini tidak menggunakan koneksi yang aman dan terenkripsi (HTTPS)." +msgstr "Halaman web ini tidak menggunakan koneksi yang aman dan terenkripsi (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11029,8 +11018,7 @@ msgstr "Garis Bawah Judul" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "" -"Untuk melanjutkan, Anda harus menyetujui %1$s dan %2$sDuckDuckGo AI Chat" +msgstr "Untuk melanjutkan, Anda harus menyetujui %1$s dan %2$sDuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11359,7 +11347,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11375,7 +11363,7 @@ msgstr "Aktifkan %1$sLokasi Tepat%2$s untuk hasil yang lebih akurat" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Duck Player untuk menonton YouTube tanpa iklan bertarget" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11540,8 +11528,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Di bagian %1$sMEMULAI > Halaman beranda%2$s, masukkan: https://duckduckgo.com" +msgstr "Di bagian %1$sMEMULAI > Halaman beranda%2$s, masukkan: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11552,8 +11539,8 @@ msgstr "Di bawah %1$sPengaturan Pencarian%2$s, pilih %3$sDuckDuckGo%4$s" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" msgstr "" -"Di bawah %1$sCari dalam bilah alamat menggunakan%2$s, pilih %3$sTambah Baru" -"%4$s" +"Di bawah %1$sCari dalam bilah alamat menggunakan%2$s, pilih %3$sTambah " +"Baru%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11750,7 +11737,7 @@ msgstr "Gunakan di Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Permintaan pengguna %1$s dari %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11831,7 +11818,7 @@ msgstr "Lihat di Peta" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Lihat harga untuk masa inap Anda" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11849,6 +11836,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Melihat iklan adalah privasi yang dilindungi oleh DuckDuckGo. Klik iklan " +"dikelola oleh jaringan iklan TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12280,8 +12269,7 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Apa saja faktor yang perlu dipertimbangkan saat membeli monitor komputer?" +msgstr "Apa saja faktor yang perlu dipertimbangkan saat membeli monitor komputer?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. @@ -12335,7 +12323,7 @@ msgstr "Apa pendapatmu tentang informasi yang ditampilkan?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Apa pendapat Anda tentang hasil %1$s ini?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12392,6 +12380,8 @@ msgstr "Ulasan pengguna:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Apa yang Anda tonton di DuckDuckGo tidak akan memengaruhi rekomendasi Anda " +"di YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12699,8 +12689,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results msgid "You can hide this reminder in %sSearch Settings%s" -msgstr "" -"Anda dapat menyembunyikan pengingat ini di %1$sPengaturan Pencarian%2$s" +msgstr "Anda dapat menyembunyikan pengingat ini di %1$sPengaturan Pencarian%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. From e1dee3f863981f074db3d0d7e9da5d82b671345e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 02:01:34 -0400 Subject: [PATCH 13/32] Translate duckduckgo to sk_SK --- locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 262 +++++++++++------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index ce178cd0a..55627faad 100644 --- a/locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sk_SK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Sezóna %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s dospelí" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -74,8 +74,7 @@ msgstr "%1$s a %2$s Modely umelej inteligencie" #. Message that appears above the search results encouraging them to filter results by domain. The placeholder string would include a the name of a website. E.g. 'Reddit appears in some of the top results for this search.' msgctxt "Site filter message" msgid "%s appears in some of the top results for this search." -msgstr "" -"%1$s sa vyskytuje v niektorých z najlepších výsledkov pre toto vyhľadávanie." +msgstr "%1$s sa vyskytuje v niektorých z najlepších výsledkov pre toto vyhľadávanie." # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there is more than 1. Eg: '2 attempts' or '302 attempts' @@ -86,8 +85,7 @@ msgstr "Pokusy: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when there was more than 1. Eg: '1,028 attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours' msgid "%s attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "" -"DuckDuckGo za posledných 24 hodín zablokoval nasledujúci počet pokusov: %1$s" +msgstr "DuckDuckGo za posledných 24 hodín zablokoval nasledujúci počet pokusov: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A label that indicates a specific search result has been blocked by the safe search filter. The placeholder value is the name of the search result that was blocked. @@ -146,8 +144,7 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "" -"%1$s je dočasne nedostupný. Prejdite na iný model alebo to skúste neskôr." +msgstr "%1$s je dočasne nedostupný. Prejdite na iný model alebo to skúste neskôr." # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -185,20 +182,20 @@ msgstr "Počet zablokovaných pokusov o sledovanie: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s zobrazenie" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s zobrazení" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sVyberte %2$sPridať%3$sZačiarknite %4$sPovoliť%5$s a potom vyberte %6$sOK" -"%7$s" +"%1$sVyberte %2$sPridať%3$sZačiarknite %4$sPovoliť%5$s a potom vyberte " +"%6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -206,8 +203,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sVyberte %2$sPovoliť%3$sVyberte %4$sPridať%5$sZačiarknite %6$sPovoliť" -"%7$s, vyberte %8$sOK%9$s" +"%1$sVyberte %2$sPovoliť%3$sVyberte %4$sPridať%5$sZačiarknite " +"%6$sPovoliť%7$s, vyberte %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -217,8 +214,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sVyberte %2$sPokračovať na inštaláciu%3$sVyberte %4$sPridať" -"%5$sZačiarknite %6$sPovoliť%7$s, potom vyberte %8$sOK%9$s" +"%1$sVyberte %2$sPokračovať na inštaláciu%3$sVyberte " +"%4$sPridať%5$sZačiarknite %6$sPovoliť%7$s, potom vyberte %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -226,8 +223,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." -msgstr "" -"%1$sSkúste to znova%2$s, ak si myslíte, že sa mali nájsť nejaké výsledky." +msgstr "%1$sSkúste to znova%2$s, ak si myslíte, že sa mali nájsť nejaké výsledky." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "1 recenzia" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 dospelý" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -414,13 +410,13 @@ msgstr "2. Dvakrát kliknite na %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Prezidentské voľby v USA v roku 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 prezidentské voľby v Spojených štátoch" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -940,8 +936,7 @@ msgstr "Už ste fanúšikom?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Vyhľadávajte súkromne aj vo svojom zariadení iPad alebo iPhone či Androide!" +msgstr "Vyhľadávajte súkromne aj vo svojom zariadení iPad alebo iPhone či Androide!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1451,8 +1446,7 @@ msgstr "Blokujte pri prehliadaní webu väčšinu sledovačov." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Blokujte sledovače a prevezmite späť kontrolu nad svojimi osobnými údajmi" +msgstr "Blokujte sledovače a prevezmite späť kontrolu nad svojimi osobnými údajmi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1796,13 +1790,13 @@ msgstr "Zrušené" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidáti" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidáti uvedení v náhodnom poradí" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2114,13 +2108,13 @@ msgstr "Začiarknite %1$sNastaviť tento prehľadávač ako aktuálny%2$s." #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Check-in" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Check-out" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2258,7 +2252,7 @@ msgstr "Vymazať údaje jediným klepnutím" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Ak chcete zobraziť všetky výsledky vyhľadávania, zrušte filtrovanie" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2317,8 +2311,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Vyberte %1$sUpraviť > Preferencie%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > Preferencie" -"%4$s (Mac)." +"Vyberte %1$sUpraviť > Preferencie%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > " +"Preferencie%4$s (Mac)." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2820,8 +2814,7 @@ msgstr "Skopírované" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Skopírujte a prilepte %1$sabout:preferences#search%2$s do panela s adresou." +msgstr "Skopírujte a prilepte %1$sabout:preferences#search%2$s do panela s adresou." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3274,8 +3267,7 @@ msgstr "Nevidíte súbor? %1$s%2$s%3$sKliknite sem a stiahnite si ho znova.%4$s # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Don't see the checkbox? %sFollow these steps%s." -msgstr "" -"Nevidíte začiarkavacie políčko? %1$sPostupujte podľa týchto krokov%2$s." +msgstr "Nevidíte začiarkavacie políčko? %1$sPostupujte podľa týchto krokov%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Setting that hides a user's most visited sites when they open a new browser tab. @@ -3416,6 +3408,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"Služba DuckAssist môže v reakcii na niektoré vyhľadávania anonymne " +"vyhľadávať a sumarizovať informácie. Môžete si vybrať, ako často chcete, aby " +"sa DuckAssist zobrazoval: Nikdy (úplne odstráni používateľské rozhranie " +"DuckAssist z výsledkov vyhľadávania), On-demand (zobrazuje sa iba po " +"kliknutí na tlačidlo Assist), Niekedy (zobrazuje sa iba vtedy, keď je veľmi " +"relevantné) alebo Často (zobrazuje sa častejšie pri širšom rozsahu " +"vyhľadávaní). Služba DuckAssist je zatiaľ k dispozícii len v regióne " +"Spojených štátov amerických (angličtina)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3536,8 +3536,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Ak to bude pretrvávať, pošlite e-" -"mailom tento anonymný kód %1$s na adresu %2$s" +"DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Ak to bude pretrvávať, pošlite " +"e-mailom tento anonymný kód %1$s na adresu %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3545,15 +3545,13 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Obnovte stránku a skúste to znova." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Obnovte stránku a skúste to znova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Prosím, skúste to neskôr znova." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat je dočasne nedostupný. Prosím, skúste to neskôr znova." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3961,8 +3959,8 @@ msgstr "Zadajte text" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Zadajte tieto informácie: %1$sNázov%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s Alias" -"%6$s: d%7$s" +"Zadajte tieto informácie: %1$sNázov%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s:%5$s " +"Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4081,7 +4079,7 @@ msgstr "Preskúmajte všetkých 13 000+ !bangov" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Konverzácia o exporte" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4230,15 +4228,13 @@ msgstr "Nakoniec kliknite na %1$sPridať%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Nájdite %1$sDuckDuckGo%2$s a kliknite na%3$sNastaviť ako predvolené%4$s." +msgstr "Nájdite %1$sDuckDuckGo%2$s a kliknite na%3$sNastaviť ako predvolené%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"Nájdite DuckDuckGo v zozname a vyberte %1$sNastaviť ako predvolený%2$s." +msgstr "Nájdite DuckDuckGo v zozname a vyberte %1$sNastaviť ako predvolený%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4549,8 +4545,7 @@ msgstr "Všeobecná umelá inteligencia s vysokou mierou moderovania" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "" -"Umelá inteligencia na všeobecné použitie s nízkou vstavanou moderovaním" +msgstr "Umelá inteligencia na všeobecné použitie s nízkou vstavanou moderovaním" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. @@ -4719,8 +4714,7 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Prejsť na %1$sOchrana osobných údajov a zabezpečenie > Lokalizačné služby%2$s" +msgstr "Prejsť na %1$sOchrana osobných údajov a zabezpečenie > Lokalizačné služby%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4729,8 +4723,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Prejdite do %1$sNastavenia > Súkromie a zabezpečenie > Lokalizačné služby" -"%2$sa uistite sa, že sú zapnuté „lokalizačné služby“." +"Prejdite do %1$sNastavenia > Súkromie a zabezpečenie > Lokalizačné " +"služby%2$sa uistite sa, že sú zapnuté „lokalizačné služby“." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5117,7 +5111,7 @@ msgstr "Skryť tipy" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Skryť lokalitu z týchto výsledkov" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5231,14 +5225,13 @@ msgstr "Otvárací čas chýba" #. This is the name of a user setting msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" -msgstr "" -"Farba pozadia pri ukázaní kurzorom, v moduloch a rozbaľovacích ponukách" +msgstr "Farba pozadia pri ukázaní kurzorom, v moduloch a rozbaľovacích ponukách" # smartling.placeholder_format=C #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Ako hlasovať" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5453,8 +5446,8 @@ msgstr "" msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"Ak nás chcete naďalej podporovať, %1$spomôžte šíriť povedomie o DuckDuckGo" -"%2$s" +"Ak nás chcete naďalej podporovať, %1$spomôžte šíriť povedomie " +"o DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5784,8 +5777,7 @@ msgstr "Izrael (angličtina)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Občas (naozaj len občas) sa ma môžete spýtať na môj názor na DuckDuckGo" +msgstr "Občas (naozaj len občas) sa ma môžete spýtať na môj názor na DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6112,8 +6104,7 @@ msgstr "Viac informácií o tom, ako to funguje" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" msgid "Learn why reducing online tracking is important." -msgstr "" -"Ďalšie informácie o tom, prečo je dôležité obmedziť sledovanie na internete." +msgstr "Ďalšie informácie o tom, prečo je dôležité obmedziť sledovanie na internete." # smartling.placeholder_format=C #. A link that takes users to a page where they can learn more about the dangers of online tracking. @@ -6370,8 +6361,8 @@ msgstr "Skontrolujte, či sú všetky hľadané slová správne napísané." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Začiarknite %1$sNastaviť tohto poskytovateľa vyhľadávania ako predvoleného" -"%2$s." +"Začiarknite %1$sNastaviť tohto poskytovateľa vyhľadávania ako " +"predvoleného%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7427,7 +7418,7 @@ msgstr "Online článok" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť iba výsledky pre túto lokalitu" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7451,8 +7442,7 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "" -"Ajaj! Pri preklade tohto textu došlo k neočakávanej chybe. Skúste to neskôr." +msgstr "Ajaj! Pri preklade tohto textu došlo k neočakávanej chybe. Skúste to neskôr." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7501,8 +7491,7 @@ msgstr "Otvorte položku Poloha a uistite sa, že je poloha %1$szapnutá%2$s." #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Privacy', then 'Location Services'." -msgstr "" -"Otvorte položku „Ochrana osobných údajov“ a potom „Služby určovania polohy“." +msgstr "Otvorte položku „Ochrana osobných údajov“ a potom „Služby určovania polohy“." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates a business is open 24 hours a day. @@ -7597,8 +7586,7 @@ msgstr "Otvorte %1$sNastavenia%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Otvorte ponuku Safari a vyberte položku %1$sNastavenia pre DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "Otvorte ponuku Safari a vyberte položku %1$sNastavenia pre DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -9179,8 +9167,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Prejdite nadol do časti %1$sSlužby%2$s a vyberte %3$sPanel s adresou%4$s." +msgstr "Prejdite nadol do časti %1$sSlužby%2$s a vyberte %3$sPanel s adresou%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9220,7 +9207,7 @@ msgstr "Vyhľadávajte cez DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter vyhľadávania:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9264,8 +9251,7 @@ msgstr "Viditeľnosť vyhľadávania" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to download the DuckDuckGo app. msgid "Search and browse privately with the DuckDuckGo app." -msgstr "" -"Vyhľadávajte a prehľadávajte web súkromne pomocou aplikácie DuckDuckGo." +msgstr "Vyhľadávajte a prehľadávajte web súkromne pomocou aplikácie DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Category a user can select on a feedback form. @@ -9454,15 +9440,13 @@ msgstr "Vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s a potom %3$sPridať ako predvolené%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"V rozbaľovacej ponuke Predvolený vyhľadávač vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s." +msgstr "V rozbaľovacej ponuke Predvolený vyhľadávač vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"V zozname vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s a %3$spovoľte%4$s prístup k polohe" +msgstr "V zozname vyberte %1$sDuckDuckGo%2$s a %3$spovoľte%4$s prístup k polohe" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9582,8 +9566,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" msgstr "" -"V zozname vyberte %1$ssvojho prehliadača%2$s a %3$spovoľte prístup k lokalite" -"%4$s" +"V zozname vyberte %1$ssvojho prehliadača%2$s a %3$spovoľte prístup k " +"lokalite%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9738,8 +9722,7 @@ msgstr "Seychely" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Zdieľajte DuckDuckGo a pomôžte svojim priateľom získať späť ich súkromie!" +msgstr "Zdieľajte DuckDuckGo a pomôžte svojim priateľom získať späť ich súkromie!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9757,7 +9740,7 @@ msgstr "Zdieľať spätnú väzbu" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Zdieľanie spätnej väzby o tejto lokalite" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9847,13 +9830,13 @@ msgstr "Zobraziť podrobnosti" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovať DuckAssist častejšie. (Môžete ho tiež úplne %1$svypnúť%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9977,8 +9960,7 @@ msgstr "Zobraziť vodorovné čiary medzi stránkami vo výsledkoch vyhľadávan # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Zobraziť odkazy na návod, ako pridať DuckDuckGo do webového prehliadača" +msgstr "Zobraziť odkazy na návod, ako pridať DuckDuckGo do webového prehliadača" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9988,14 +9970,12 @@ msgstr "Zobraziť najnavštevovanejšie odkazy na novej karte" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Zobraziť občasné pripomenutia na pridanie DuckDuckGo do webového prehliadača" +msgstr "Zobraziť občasné pripomenutia na pridanie DuckDuckGo do webového prehliadača" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Zobraziť občasné pripomenutia na pridanie služby DuckDuckGo do zariadení" +msgstr "Zobraziť občasné pripomenutia na pridanie služby DuckDuckGo do zariadení" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10026,8 +10006,7 @@ msgstr "Zobrazovať návrhy pod vyhľadávacím poľom pri písaní" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "" -"Zobraziť výhody DuckDuckGo v oblasti ochrany súkromia na domovskej stránke" +msgstr "Zobraziť výhody DuckDuckGo v oblasti ochrany súkromia na domovskej stránke" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10037,8 +10016,7 @@ msgstr "Zobraziť pozadie tlačidla Hľadať" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "" -"Zobraziť uvítaciu správu v hornej časti stránky s výsledkami vyhľadávania" +msgstr "Zobraziť uvítaciu správu v hornej časti stránky s výsledkami vyhľadávania" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10079,7 +10057,7 @@ msgstr "šifrovanie webových stránok" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Spätná väzba na lokalite:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10198,8 +10176,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Ľutujeme, ale nepodarilo sa nám odoslať vašu spätnú väzbu. Skúste to neskôr." +msgstr "Ľutujeme, ale nepodarilo sa nám odoslať vašu spätnú väzbu. Skúste to neskôr." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10387,8 +10364,7 @@ msgstr "Zablokujte skryté sledovače, ktoré na vás číhajú na iných weboch # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Zablokujte väčšinu skrytých sledovačov, ktoré na vás číhajú na iných weboch." +msgstr "Zablokujte väčšinu skrytých sledovačov, ktoré na vás číhajú na iných weboch." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10903,6 +10879,10 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Táto konverzácia bola vygenerovaná pomocou nástroja DuckDuckGo AI Chat " +"(%1$s) s využitím modelu %2$s %3$s. Konverzácie s využitím AI môžu " +"zobrazovať nepresné alebo urážlivé informácie (viac informácií nájdete v " +"časti %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10952,8 +10932,7 @@ msgstr "Tento preklad je nesprávny" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Toto video tu ešte nie je možné sledovať. Môžete ho sledovať v službe %1$s." +msgstr "Toto video tu ešte nie je možné sledovať. Môžete ho sledovať v službe %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11030,8 +11009,8 @@ msgstr "Tipy" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" msgstr "" -"Už vás nebaví, že vás na internete niekto neustále sleduje? %1$sPomôžeme vám." -"%2$s" +"Už vás nebaví, že vás na internete niekto neustále sleduje? %1$sPomôžeme " +"vám.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11065,8 +11044,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Tlač návodu:%1$sVráťte sa do mapy.%2$sVyberte trasu, ktorú chcete vytlačiť." -"%3$sKliknite na ikonu tlače.%4$s" +"Tlač návodu:%1$sVráťte sa do mapy.%2$sVyberte trasu, ktorú chcete " +"vytlačiť.%3$sKliknite na ikonu tlače.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11272,8 +11251,7 @@ msgstr "Skúste iné kľúčové slová." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Presnejšie výsledky môžete získať povolením anonymného určovania polohy." +msgstr "Presnejšie výsledky môžete získať povolením anonymného určovania polohy." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11384,7 +11362,7 @@ msgstr "Turkménsko" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť prehrávač Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11395,13 +11373,12 @@ msgstr "Vypnúť:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "" -"Ak chcete získať presnejšie výsledky, zapnite možnosť %1$sPresná poloha%2$s" +msgstr "Ak chcete získať presnejšie výsledky, zapnite možnosť %1$sPresná poloha%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Zapnite Duck Player a sledujte YouTube bez cielených reklám" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11413,8 +11390,7 @@ msgstr "Presnejšie výsledky môžete získať zapnutím nastavenia „Presná #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Presnejšie výsledky môžete získať zapnutím nastavenia „Použiť presnú polohu“." +msgstr "Presnejšie výsledky môžete získať zapnutím nastavenia „Použiť presnú polohu“." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11544,8 +11520,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"Pod možnosťou %1$sPri spustení%2$s vyberte %3$sOtvoriť konkrétnu stránku" -"%4$s, potom %5$sNastaviť stránky%6$s." +"Pod možnosťou %1$sPri spustení%2$s vyberte %3$sOtvoriť konkrétnu " +"stránku%4$s, potom %5$sNastaviť stránky%6$s." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11567,28 +11543,26 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Pod možnosťou %1$sPri spustení > Domovská stránka%2$s napíšte: https://" -"duckduckgo.com." +"Pod možnosťou %1$sPri spustení > Domovská stránka%2$s napíšte: " +"https://duckduckgo.com." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch Settings%s select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Pod možnosťou %1$sNastavenia vyhľadávania%2$s vyberte %3$sDuckDuckGo%4$s." +msgstr "Pod možnosťou %1$sNastavenia vyhľadávania%2$s vyberte %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" msgstr "" -"V časti %1$sVyhľadávať v paneli s adresou pomocou%2$s vyberte %3$sPridať nový" -"%4$s." +"V časti %1$sVyhľadávať v paneli s adresou pomocou%2$s vyberte %3$sPridať " +"nový%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"Pod sekciou %1$sVyhľadávanie%2$s vyberte %3$sSpravovať vyhľadávače...%4$s." +msgstr "Pod sekciou %1$sVyhľadávanie%2$s vyberte %3$sSpravovať vyhľadávače...%4$s." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11602,8 +11576,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"V časti Vyhľadávanie vyberte rozbaľovaciu ponuku a potom %1$sDuckDuckGo%2$s." +msgstr "V časti Vyhľadávanie vyberte rozbaľovaciu ponuku a potom %1$sDuckDuckGo%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11782,7 +11755,7 @@ msgstr "Používať v prehliadači Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Výzva používateľa %1$s z %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11863,7 +11836,7 @@ msgstr "Zobraziť na mape" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť ceny za pobyt" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11881,6 +11854,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Prezeranie reklám s ochranou súkromia DuckDuckGo. Kliknutia na reklamy " +"spravuje reklamná sieť lokality TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12327,8 +12302,7 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "" -"Aké sú niektoré možnosti slova „lepší“ v kontexte „Naozaj musíme byť lepší“." +msgstr "Aké sú niektoré možnosti slova „lepší“ v kontexte „Naozaj musíme byť lepší“." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12364,7 +12338,7 @@ msgstr "Čo si myslíte o zobrazených informáciách?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Čo si myslíte o tomto výsledku z %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12421,6 +12395,8 @@ msgstr "Čo hovoria iní:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"To, čo sledujete v službe DuckDuckGo, neovplyvní vaše odporúčania v službe " +"YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12459,8 +12435,7 @@ msgstr "Kde sledovať %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"Pri možnosti Domovská stránka vyberte %1$sNastaviť aktuálnu stránku%2$s." +msgstr "Pri možnosti Domovská stránka vyberte %1$sNastaviť aktuálnu stránku%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12853,8 +12828,7 @@ msgstr "Podľa vášho prehliadača ste tento odkaz už otvorili." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "Your browser provides a list of your most-visited sites." -msgstr "" -"Váš prehliadač poskytuje zoznam vašich najčastejšie navštevovaných lokalít." +msgstr "Váš prehliadač poskytuje zoznam vašich najčastejšie navštevovaných lokalít." # smartling.placeholder_format=C #. Used as a description in a menu @@ -12962,8 +12936,7 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "" -"Prekročili ste maximálnu veľkosť správy. Skráťte správu a skúste to znova." +msgstr "Prekročili ste maximálnu veľkosť správy. Skráťte správu a skúste to znova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -13129,8 +13102,7 @@ msgstr "oficiálnej webovej stránky" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"alebo napíšte kód požadovanej farby, napr. %1$s (%2$s je kódovaný znak %3$s)." +msgstr "alebo napíšte kód požadovanej farby, napr. %1$s (%2$s je kódovaný znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From c1074b787e159f16be7953f274dba87028eb442b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 03:31:30 -0400 Subject: [PATCH 14/32] Translate duckduckgo to sv_SE --- locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 220 +++++++++++------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 160bc6fc0..97b75aefe 100644 --- a/locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/sv_SE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Säsongen %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s vuxna" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,19 +184,18 @@ msgstr "%1$s spårningsförsök blockerade" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s visning" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s visningar" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$sKlicka på %2$sLägg till%3$sMarkera %4$sTillåt%5$s och sedan på %6$sOK%7$s" +msgstr "%1$sKlicka på %2$sLägg till%3$sMarkera %4$sTillåt%5$s och sedan på %6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -204,8 +203,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlicka på %2$sTillåt%3$sKlicka på %4$sLägg till%5$sMarkera %6$sTillåt" -"%7$s och sedan på %8$sOK%9$s" +"%1$sKlicka på %2$sTillåt%3$sKlicka på %4$sLägg till%5$sMarkera " +"%6$sTillåt%7$s och sedan på %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -215,8 +214,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlicka på %2$sFortsätt till installationen%3$sKlicka på %4$sLägg till" -"%5$sMarkera %6$sTillåt%7$s och sedan på %8$sOK%9$s" +"%1$sKlicka på %2$sFortsätt till installationen%3$sKlicka på %4$sLägg " +"till%5$sMarkera %6$sTillåt%7$s och sedan på %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "1 recension" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 vuxen" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -413,13 +412,13 @@ msgstr "2. Dubbelklicka på %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Presidentvalet i USA 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "USA:s presidentval 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -673,8 +672,7 @@ msgstr "Installera tillägget DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "" -"Ladda ner DuckDuckGo Privacy Essentials utan kostnad för din webbläsare:" +msgstr "Ladda ner DuckDuckGo Privacy Essentials utan kostnad för din webbläsare:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -776,8 +774,7 @@ msgstr "Afrikaans" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "After it downloads and opens, click %sInstall%s" -msgstr "" -"Efter att ha laddat ner och öppnat den klickar du på %1$sInstallera%2$s" +msgstr "Efter att ha laddat ner och öppnat den klickar du på %1$sInstallera%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. @@ -1123,8 +1120,7 @@ msgstr "Är dessa länkar till hjälp?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill rensa den här konversationen och starta en ny?" +msgstr "Är du säker på att du vill rensa den här konversationen och starta en ny?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1604,8 +1600,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Surfa som vanligt medan vi ger dig integritetsskydd. Vi har förenat vår " -"sökmotor, spårningsblockerare och tvingande kryptering i ett %1$s%2$s-tillägg" -"%3$s." +"sökmotor, spårningsblockerare och tvingande kryptering i ett " +"%1$s%2$s-tillägg%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1788,13 +1784,13 @@ msgstr "Inställd" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidater" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidaterna anges i slumpmässig ordning" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2106,13 +2102,13 @@ msgstr "Markera %1$sAnvänd som standardsökmotor%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Incheckning" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Utcheckning" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2250,7 +2246,7 @@ msgstr "Rensa data med ett tryck" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Rensa filter för att visa alla sökresultat" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2361,8 +2357,7 @@ msgstr "Klicka på %1$sInställningar%2$s i rullgardinsmenyn." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Klicka på %1$sAnvänd aktuella sidor%2$s och sedan på %3$sKlicka på OK%4$s." +msgstr "Klicka på %1$sAnvänd aktuella sidor%2$s och sedan på %3$sKlicka på OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2522,8 +2517,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Klicka på rullgardinsmenyn bredvid %1$sSökmotor som används i adressfältet" -"%2$s och välj %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Klicka på rullgardinsmenyn bredvid %1$sSökmotor som används i " +"adressfältet%2$s och välj %3$sDuckDuckGo%4$s." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3260,8 +3255,7 @@ msgstr "Ser du inte DuckDuckGo i listan?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Hittar du inte filen? %1$s%2$s%3$sKlicka här för att ladda ner den igen%4$s" +msgstr "Hittar du inte filen? %1$s%2$s%3$sKlicka här för att ladda ner den igen%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3408,6 +3402,12 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist kan anonymt leta upp och sammanfatta information som svar på " +"vissa sökningar. Du kan välja hur ofta du vill att DuckAssist ska visas: " +"Aldrig (tar helt bort DuckAssist UI från sökresultat), Vid begäran (visas " +"bara om du klickar på Assist-knappen), Ibland (visas bara när det är mycket " +"relevant) eller Ofta (visar oftare på ett högre antal sökningar). För " +"närvarande är DuckAssist endast tillgängligt i USA (engelska)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3543,8 +3543,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat är inte tillgänglig för tillfället. Försök igen senare." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat är inte tillgänglig för tillfället. Försök igen senare." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -4026,8 +4025,7 @@ msgstr "Går ut om 1 dag" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Förklara de grundläggande begreppen för svarta hål för mig på gymnasienivå." +msgstr "Förklara de grundläggande begreppen för svarta hål för mig på gymnasienivå." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4069,7 +4067,7 @@ msgstr "Utforska mer än 13 000 !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Exportera konversationen" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4224,8 +4222,7 @@ msgstr "Hitta %1$sDuckDuckGo%2$s och klicka på %3$sAnvänd som standard%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"Hitta DuckDuckGo i listan som visas och klicka på %1$sAnvänd som standard%2$s" +msgstr "Hitta DuckDuckGo i listan som visas och klicka på %1$sAnvänd som standard%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4873,8 +4870,7 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "" -"Guida mig genom de grundläggande stegen för att byta ut en fönstertorkare." +msgstr "Guida mig genom de grundläggande stegen för att byta ut en fönstertorkare." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5103,7 +5099,7 @@ msgstr "Dölj tips" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Dölj webbplatsen från dessa resultat" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5223,7 +5219,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg för mouseover, modul och rullgardinsmeny" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Hur man röstar" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5436,8 +5432,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Om du fortfarande vill stödja oss, %1$shjälp till sprida DuckDuckGo%2$s" +msgstr "Om du fortfarande vill stödja oss, %1$shjälp till sprida DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5765,8 +5760,7 @@ msgstr "Israel (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Det är okej att fråga mig om min upplevelse med DuckDuckGo (inte så ofta)" +msgstr "Det är okej att fråga mig om min upplevelse med DuckDuckGo (inte så ofta)" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6235,8 +6229,7 @@ msgstr "Läser in fler sökresultat med bilder när du skrollar" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Läser in fler sökresultat med bilder, videor och shopping när du skrollar" +msgstr "Läser in fler sökresultat med bilder, videor och shopping när du skrollar" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7404,7 +7397,7 @@ msgstr "Artiklar på nätet" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Inkludera endast resultat för den här webbplatsen" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -8059,8 +8052,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Lös följande utmaning för att bekräfta att sökningen görs av en människa." +msgstr "Lös följande utmaning för att bekräfta att sökningen görs av en människa." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8478,8 +8470,7 @@ msgstr "Fråga mig" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Be mig använda min ungefärliga plats för att få sökresultat i närheten." +msgstr "Be mig använda min ungefärliga plats för att få sökresultat i närheten." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -9142,15 +9133,13 @@ msgstr "Skrolla nedåt och leta reda på %1$sdin webbläsare%2$s i listan." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Skrolla ner till %1$sDuckDuckGo%2$s och ge tillåtelse att använda din plats." +msgstr "Skrolla ner till %1$sDuckDuckGo%2$s och ge tillåtelse att använda din plats." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Skrolla ner till avsnittet %1$sTjänster%2$s och klicka på %3$sAdressfält%4$s." +msgstr "Skrolla ner till avsnittet %1$sTjänster%2$s och klicka på %3$sAdressfält%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9190,7 +9179,7 @@ msgstr "Sök med DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Sökfilter:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9461,8 +9450,8 @@ msgstr "Väj %1$sHantera tillägg%2$s från rullgardinsmenyn" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Välj %1$sOpera > Inställningar%2$s (på Mac) eller %3$sMeny > Inställningar" -"%4$s (i Windows)" +"Välj %1$sOpera > Inställningar%2$s (på Mac) eller %3$sMeny > " +"Inställningar%4$s (i Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9470,8 +9459,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Välj %1$sOpera > Inställningar%2$s (på Mac) eller %3$sOpera > Inställningar" -"%4$s (i Windows)" +"Välj %1$sOpera > Inställningar%2$s (på Mac) eller %3$sOpera > " +"Inställningar%4$s (i Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9666,8 +9655,7 @@ msgstr "Använd som startsida" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "" -"Ställ in din plats manuellt eller se till att platstjänster är aktiverade." +msgstr "Ställ in din plats manuellt eller se till att platstjänster är aktiverade." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9715,7 +9703,7 @@ msgstr "Berätta vad du tycker" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Dela feedback om den här webbplatsen" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9805,13 +9793,13 @@ msgstr "Visa mer info" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Visa DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Visa DuckAssist oftare. Du kan också %1$sstänga av det helt%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9946,14 +9934,12 @@ msgstr "Visar mest besökta länkar i ny flik" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Visar påminnelser då och då om att lägga till DuckDuckGo i din webbläsare" +msgstr "Visar påminnelser då och då om att lägga till DuckDuckGo i din webbläsare" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Visar påminnelser då och då om att lägga till DuckDuckGo i dina enheter" +msgstr "Visar påminnelser då och då om att lägga till DuckDuckGo i dina enheter" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9971,8 +9957,7 @@ msgstr "Visar sidnummer där sidan med sökresultat bryts" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"Visar registreringsformuläret för nyhetsbrevet om integritet från DuckDuckGo" +msgstr "Visar registreringsformuläret för nyhetsbrevet om integritet från DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -9998,8 +9983,7 @@ msgstr "Visar välkomstmeddelande högst upp på sidan med sökresultat" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Visar välkomstmeddelande till användare av inställningsmeny för Android i EU" +msgstr "Visar välkomstmeddelande till användare av inställningsmeny för Android i EU" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10035,7 +10019,7 @@ msgstr "webbplatskryptering" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Feedback om webbplatsen:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10849,6 +10833,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Den här konversationen genererades med DuckDuckGo AI Chat (%1$s) med hjälp " +"av modellen %3$s från %2$s. AI-chattar kan visa felaktig eller stötande " +"information (se %4$s för mer information)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10904,8 +10891,7 @@ msgstr "Denna video kan ännu inte visas här. Du kan titta på den på %1$s." #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Den här webbplats använder inte en säker, krypterad anslutning (HTTPS)." +msgstr "Den här webbplats använder inte en säker, krypterad anslutning (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11327,7 +11313,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11343,7 +11329,7 @@ msgstr "Aktivera %1$sExakt plats%2$s för mer exakta resultat" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Duck Player för att titta på YouTube utan riktade annonser" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11495,14 +11481,13 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Under %1$sVid uppstart%2$s, välj %3$sStartsida%4$s och skriv: https://" -"duckduckgo.com" +"Under %1$sVid uppstart%2$s, välj %3$sStartsida%4$s och skriv: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Under %1$sÖppna med%2$s, välj %3$sEn särskild sida eller grupp av sidor%4$s" +msgstr "Under %1$sÖppna med%2$s, välj %3$sEn särskild sida eller grupp av sidor%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11529,8 +11514,7 @@ msgstr "Under sektionen %1$sSök%2$s, klicka på %3$sHantera sökmotorer...%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Under Vid start, välj %1$sÖppna en särskild sida eller grupp av sidor%2$s" +msgstr "Under Vid start, välj %1$sÖppna en särskild sida eller grupp av sidor%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11691,8 +11675,7 @@ msgstr "Använd DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Använd privat sökning från DuckDuckGo på din iPad, iPhone eller Android!" +msgstr "Använd privat sökning från DuckDuckGo på din iPad, iPhone eller Android!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11714,7 +11697,7 @@ msgstr "Använd i Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Användarfråga %1$s av %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11795,7 +11778,7 @@ msgstr "Visa på karta" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Se priser för din vistelse" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11813,6 +11796,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Visning av annonser är sekretesskyddat av DuckDuckGo. Annonsklick hanteras " +"av TripAdvisors annonsnätverk." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11960,15 +11945,13 @@ msgstr "" #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "" -"Vi kan anonymisera %1$sdin plats%2$s för att visa dig mer exakta resultat." +msgstr "Vi kan anonymisera %1$sdin plats%2$s för att visa dig mer exakta resultat." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." -msgstr "" -"Vi kan använda din %1$splats%2$s anonymt för att visa resultat i närheten." +msgstr "Vi kan använda din %1$splats%2$s anonymt för att visa resultat i närheten." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11979,8 +11962,7 @@ msgstr "Vi förföljer dig inte med annonser." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "" -"Vi lagrar inte användarnamn eller annan personligt identifierbar information." +msgstr "Vi lagrar inte användarnamn eller annan personligt identifierbar information." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -12011,8 +11993,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"Vi spårar dig inte, och vi vill gärna veta varför du kom tillbaka idag:" +msgstr "Vi spårar dig inte, och vi vill gärna veta varför du kom tillbaka idag:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12096,8 +12077,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"Vi blockerar spårare som försöker samla in dina uppgifter medan du surfar." +msgstr "Vi blockerar spårare som försöker samla in dina uppgifter medan du surfar." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12243,8 +12223,7 @@ msgstr "Kan du ge några faktorer man ska tänka på när man köper en datorsk #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Vilka är några sevärdheter man måste se första gången man besöker i Paris?" +msgstr "Vilka är några sevärdheter man måste se första gången man besöker i Paris?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12290,7 +12269,7 @@ msgstr "Vad tycker du om informationen som visas?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Vad tycker du om det här resultatet från %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12346,7 +12325,7 @@ msgstr "Vad folk säger:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Det du tittar på i DuckDuckGo påverkar inte dina rekommendationer på YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12598,8 +12577,7 @@ msgstr "Ja, ny användare!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "" -"Ja, vi slänger data när du är klar med dem och de kan inte återställas." +msgstr "Ja, vi slänger data när du är klar med dem och de kan inte återställas." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12612,8 +12590,7 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"Du chattar med %1$s. AI-chattar kan visa felaktig eller stötande information." +msgstr "Du chattar med %1$s. AI-chattar kan visa felaktig eller stötande information." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12658,8 +12635,7 @@ msgstr "Du kan dölja denna påminnelse i dina %1$sSökinställningar%2$s" #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can restore your settings after deleting cookies." -msgstr "" -"Du kan återställa dina inställningar efter att du har tagit bort kakor." +msgstr "Du kan återställa dina inställningar efter att du har tagit bort kakor." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12737,8 +12713,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"YouTube (som ägs av Google) låter dig inte titta på videor anonymt. YouTube-" -"videor som visas här spåras därför av YouTube/Google." +"YouTube (som ägs av Google) låter dig inte titta på videor anonymt. " +"YouTube-videor som visas här spåras därför av YouTube/Google." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12802,8 +12778,8 @@ msgstr "" msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"Dina chattar är privata, sparas aldrig och används inte för att träna AI-" -"modeller" +"Dina chattar är privata, sparas aldrig och används inte för att träna " +"AI-modeller" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12862,10 +12838,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"Ditt lösenord genererar en 512-bitars nyckel med hjälp av Secure Hash-" -"algoritmen %1$sSHA-2%2$s. Endast nyckeln och tillhörande inställningsfil " -"lämnar din webbläsare. Vi sparar inställningsfilen med nyckeln som namn. " -"DuckDuckGo känner aldrig till ditt lösenord." +"Ditt lösenord genererar en 512-bitars nyckel med hjälp av Secure " +"Hash-algoritmen %1$sSHA-2%2$s. Endast nyckeln och tillhörande " +"inställningsfil lämnar din webbläsare. Vi sparar inställningsfilen med " +"nyckeln som namn. DuckDuckGo känner aldrig till ditt lösenord." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -13053,8 +13029,8 @@ msgstr "den officiella webbplatsen" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"eller skriv koden för färgen du vill ha, t.ex. %1$s (%2$s är ett kodat %3$s-" -"tecken)" +"eller skriv koden för färgen du vill ha, t.ex. %1$s (%2$s är ett kodat " +"%3$s-tecken)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From 02bcf60cee87c0220cf153d03d76cff65bb70218 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 04:16:33 -0400 Subject: [PATCH 15/32] Translate duckduckgo to ru_RU --- locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 210 +++++++++++------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 8c48a33a3..daf0e39ba 100644 --- a/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Сезон %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "Взрослых: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -158,8 +157,7 @@ msgstr "%1$s км" #. Disclaimer text shown bellow chat input on mobile, avoid long text if possible. Example: 'GPT-3 may display inaccurate or offensive information.' msgctxt "Disclaimer bellow chat input - mobile" msgid "%s may display inaccurate or offensive information." -msgstr "" -"ИИ-модель %1$s может предложить неточную или оскорбительную информацию." +msgstr "ИИ-модель %1$s может предложить неточную или оскорбительную информацию." # smartling.placeholder_format=C #. Distance measured in miles. Placeholder is a number. For example: '100 mi' @@ -186,12 +184,12 @@ msgstr "Пресечено попыток отслеживания: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s просмотр" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s просмотров" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -207,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sНажмите %2$sРазрешить%3$sНажмите %4$sДобавить%5$sВыберите %6$sРазрешить" -"%7$s, затем нажмите %8$sГотово%9$s" +"%1$sНажмите %2$sРазрешить%3$sНажмите %4$sДобавить%5$sВыберите " +"%6$sРазрешить%7$s, затем нажмите %8$sГотово%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "Отзывов: 1" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "Взрослых: 1" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -416,13 +414,13 @@ msgstr "2. Дважды нажмите на %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Президентские выборы в США 2024 года" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Президентские выборы в США 2024 года" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -534,8 +532,8 @@ msgid "" msgstr "" "Функция AI Chat позволяет анонимно общаться с нашим чат-ботом на базе " "сторонних моделей ИИ. Если отключить эту функцию, она не будет отображаться " -"в поиске DuckDuckGo Search, но останется доступной по ссылке %1$sduckduckgo." -"com/aichat%2$s." +"в поиске DuckDuckGo Search, но останется доступной по ссылке " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -574,8 +572,7 @@ msgstr "Не добавлять в браузер" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "ATB related (not displayed on settings page)" -msgstr "" -"Связано с параметром «Добавить в браузер» (отсутствует на странице настроек)" +msgstr "Связано с параметром «Добавить в браузер» (отсутствует на странице настроек)" # smartling.placeholder_format=C #. In the new DDG website, this token appears as the Tab name for Instant Answers that give general information about a subject. eg. https://duckduckgo.com/?q=Sony @@ -1795,13 +1792,13 @@ msgstr "Отменено" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Кандидаты" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Кандидаты перечислены в случайном порядке" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2115,13 +2112,13 @@ msgstr "Нажмите %1$sСделать текущей поисковой си #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Заезд" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Выезд" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2261,7 +2258,7 @@ msgstr "Сбрасывать данные одним нажатием" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Очистка фильтра позволяет увидеть все результаты поиска" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2372,8 +2369,7 @@ msgstr "Нажмите %1$sНастройки%2$s в выпадающем мен # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Выберите %1$sИспользовать текущие страницы%2$s, затем %3$sНажмите OK%4$s." +msgstr "Выберите %1$sИспользовать текущие страницы%2$s, затем %3$sНажмите OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2824,8 +2820,7 @@ msgstr "Скопировано" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Скопируйте и вставьте %1$sabout:preferences#search%2$s в адресную строку" +msgstr "Скопируйте и вставьте %1$sabout:preferences#search%2$s в адресную строку" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3345,8 +3340,7 @@ msgctxt "Full sentence for drafting a social media post" msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." -msgstr "" -"Предложи несколько вариантов поста для соцсетей с приглашением на вечеринку." +msgstr "Предложи несколько вариантов поста для соцсетей с приглашением на вечеринку." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3368,8 +3362,7 @@ msgstr "Подготовь пост для соцсетей" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Drag %sThis Button%s on top of the home icon:" -msgstr "" -"Переместите %1$sЭту кнопку%2$s на верхнюю часть значка домашней страницы:" +msgstr "Переместите %1$sЭту кнопку%2$s на верхнюю часть значка домашней страницы:" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates this is the number of draws for this team in e.g. soccer @@ -3419,6 +3412,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist может анонимно искать и обобщать информацию при некоторых " +"запросах. Вы можете выбрать, как часто будет отображаться приложение " +"DuckAssist: «Никогда» (полностью удаляет пользовательский интерфейс " +"DuckAssist из результатов поиска), «По запросу» (отображается только при " +"нажатии кнопки «Помощь»), «Иногда» (отображается только при высокой " +"релевантности) или «Часто» (отображается чаще при более широком диапазоне " +"поисковых запросов). На данный момент DuckAssist доступен только в регионе " +"США (на английском языке)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3559,8 +3560,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Сервис DuckDuckGo AI Chat временно недоступен. Повторите попытку позже." +msgstr "Сервис DuckDuckGo AI Chat временно недоступен. Повторите попытку позже." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3720,8 +3720,8 @@ msgid "" msgstr "" "Каждый раз, когда вы просите нас порекомендовать парольную фразу, мы " "запрашиваем с серверов DuckDuckGo длинный список случайных слов. Затем в " -"браузере мы наугад выбираем из списка 4–5 составных слов длиной минимум 18–" -"20 символов." +"браузере мы наугад выбираем из списка 4–5 составных слов длиной минимум " +"18–20 символов." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3970,8 +3970,8 @@ msgstr "Введите текст" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Введите следующие данные: %1$sИмя%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Псевдоним" -"%6$s: d%7$s" +"Введите следующие данные: %1$sИмя%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Псевдоним%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Все команды !bangs (более 13 000)" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Экспортировать беседу" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4246,8 +4246,8 @@ msgstr "Найдите %1$sDuckDuckGo%2$s и нажмите%3$sУстанови #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"Найдите DuckDuckGo в отобразившемся списке и нажмите %1$sВыбрать по умолчанию" -"%2$s" +"Найдите DuckDuckGo в отобразившемся списке и нажмите %1$sВыбрать по " +"умолчанию%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4726,8 +4726,8 @@ msgstr "Гана" msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" msgstr "" -"Откройте раздел «%1$sКонфиденциальность и безопасность > Службы геолокации" -"%2$s»." +"Откройте раздел «%1$sКонфиденциальность и безопасность > Службы " +"геолокации%2$s»." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5088,8 +5088,7 @@ msgstr "Помогите друзьям и близким защитить св #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_dropdown" msgid "Here are some things that we made that you might like." -msgstr "" -"Мы сделали несколько приложений, которые могут вас заинтересовать. Вот они!" +msgstr "Мы сделали несколько приложений, которые могут вас заинтересовать. Вот они!" # smartling.placeholder_format=C #. shown after the DuckDuckGo extension is installed @@ -5125,7 +5124,7 @@ msgstr "Скрыть подсказки" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Скрыть сайт из результатов" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5247,7 +5246,7 @@ msgstr "" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Как проголосовать" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5553,8 +5552,8 @@ msgstr "В меню наверху выберите %1$sИнструменты%2 #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"В открывшемся окне нажмите %1$sСделать моей поисковой системой по умолчанию" -"%2$s" +"В открывшемся окне нажмите %1$sСделать моей поисковой системой по " +"умолчанию%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6107,8 +6106,7 @@ msgstr "Выучить новый навык" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Learn about online privacy right in your inbox." -msgstr "" -"Получайте рекомендации о защите персональных данных на электронную почту." +msgstr "Получайте рекомендации о защите персональных данных на электронную почту." # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works. @@ -6124,8 +6122,7 @@ msgstr "Подробнее о работе этой функции" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" msgid "Learn why reducing online tracking is important." -msgstr "" -"Узнайте, почему важно ограничивать отслеживание ваших действий в интернете." +msgstr "Узнайте, почему важно ограничивать отслеживание ваших действий в интернете." # smartling.placeholder_format=C #. A link that takes users to a page where they can learn more about the dangers of online tracking. @@ -7388,8 +7385,7 @@ msgstr "Оман" #. http://i.imgur.com/zQWKLIm.png msgctxt "settings" msgid "Omits objectionable (mostly adult) material" -msgstr "" -"Исключает из выдачи нежелательные материалы (в основном — \"для взрослых\")" +msgstr "Исключает из выдачи нежелательные материалы (в основном — \"для взрослых\")" # smartling.placeholder_format=C msgid "On" @@ -7440,7 +7436,7 @@ msgstr "Онлайн-статья" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Включать только результаты с этого сайта" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7489,8 +7485,7 @@ msgstr "Открыть сайт %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "" -"Убедитесь, что %1$sгеолокация%2$s (в одноименном разделе) %3$sвключена%4$s." +msgstr "Убедитесь, что %1$sгеолокация%2$s (в одноименном разделе) %3$sвключена%4$s." # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7611,8 +7606,7 @@ msgstr "Откройте %1$s«Настройки»%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Откройте меню Safari и выберите пункт «%1$sНастройки для DuckDuckGo...%2$s»" +msgstr "Откройте меню Safari и выберите пункт «%1$sНастройки для DuckDuckGo...%2$s»" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8483,8 +8477,7 @@ msgstr "Приватные чаты без сохранения" #. The device location shared is is not logged by us msgctxt "precise_user_location" msgid "Private to us and secured on your device" -msgstr "" -"Ваши данные остаются конфиденциальными и надежно хранятся на вашем устройстве" +msgstr "Ваши данные остаются конфиденциальными и надежно хранятся на вашем устройстве" # smartling.placeholder_format=C #. Category of feedback a user can select on a feedback form. @@ -9192,8 +9185,8 @@ msgstr "" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"Прокрутите вниз к разделу %1$sСервисы%2$s и нажмите на %3$sАдресную строку" -"%4$s." +"Прокрутите вниз к разделу %1$sСервисы%2$s и нажмите на %3$sАдресную " +"строку%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9233,7 +9226,7 @@ msgstr "Поиск в DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Поисковый фильтр:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9461,8 +9454,7 @@ msgstr "Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s и нажмите %3$sУстанов # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s поисковой системой по умолчанию в выпадающем меню" +msgstr "Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s поисковой системой по умолчанию в выпадающем меню" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9482,8 +9474,7 @@ msgstr "Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s в списке поисковых # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s в разделе%3$sПоисковая система по умолчанию%4$s" +msgstr "Выберите %1$sDuckDuckGo%2$s в разделе%3$sПоисковая система по умолчанию%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9568,8 +9559,7 @@ msgstr "Выберите %1$sНастройки%2$s, затем %3$sДополн #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Выберите %1$sНастройки%2$s, а затем %3$sПоисковая система по умолчанию%4$s" +msgstr "Выберите %1$sНастройки%2$s, а затем %3$sПоисковая система по умолчанию%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9748,8 +9738,7 @@ msgstr "Сейшельские Острова" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Поделитесь DuckDuckGo и помогите друзьям вернуть свою конфиденциальность!" +msgstr "Поделитесь DuckDuckGo и помогите друзьям вернуть свою конфиденциальность!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9767,7 +9756,7 @@ msgstr "Поделитесь отзывом" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Отправить отзыв о сайте" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9857,13 +9846,15 @@ msgstr "Показать информацию" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Показать DuckAssist БЕТА-ВЕРСИЮ" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Показывать DuckAssist чаще (эту функцию также можно полностью " +"%1$sотключить%2$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10031,8 +10022,7 @@ msgstr "Показывает поисковые подсказки при вво # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "" -"Показывает преимущества приватного поиска с DuckDuckGo на стартовой странице" +msgstr "Показывает преимущества приватного поиска с DuckDuckGo на стартовой странице" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10085,7 +10075,7 @@ msgstr "шифрование сайта" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Отзыв о сайте:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10173,8 +10163,7 @@ msgstr "Сомали" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "" -"Что-то пошло не так при сохранении на сервер, пожалуйста, попробуйте снова." +msgstr "Что-то пошло не так при сохранении на сервер, пожалуйста, попробуйте снова." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10197,8 +10186,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "" -"При отображении результатов произошла ошибка. %1$sПовторить попытку%2$s" +msgstr "При отображении результатов произошла ошибка. %1$sПовторить попытку%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10901,6 +10889,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Этот разговор сгенерирован ботом DuckDuckGo AI Chat (%1$s) модели %2$s %3$s. " +"Чаты с ИИ могут содержать неточную или оскорбительную информацию (подробнее " +"смотрите %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10956,8 +10947,7 @@ msgstr "Здесь это видео пока недоступно. Его мо #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Эта страница не использует безопасное зашифрованное соединение (HTTPS)." +msgstr "Эта страница не использует безопасное зашифрованное соединение (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11268,16 +11258,14 @@ msgstr "Попробуйте переформулировать поисковы #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Для более точных результатов попробуйте использовать анонимную геопозицию." +msgstr "Для более точных результатов попробуйте использовать анонимную геопозицию." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Попробуйте поэкспериментировать с каждой моделью: они дадут разные ответы." +msgstr "Попробуйте поэкспериментировать с каждой моделью: они дадут разные ответы." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11335,8 +11323,7 @@ msgstr "Новинки платформы: ИИ-модели с открытым #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "" -"Попробуйте начать с готовых запросов или введите собственный вариант ниже." +msgstr "Попробуйте начать с готовых запросов или введите собственный вариант ниже." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11382,7 +11369,7 @@ msgstr "Туркменистан" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Включить Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11400,14 +11387,13 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Duck Player — просмотр YouTube без целевой рекламы" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Precise Location” for more accurate results." -msgstr "" -"Для получения более точных результатов выберите вариант «Точная геопозиция»." +msgstr "Для получения более точных результатов выберите вариант «Точная геопозиция»." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -11561,15 +11547,14 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Под %1$sОткрыть с%2$s выберите %3$sОпределенная страница или страницы%4$s" +msgstr "Под %1$sОткрыть с%2$s выберите %3$sОпределенная страница или страницы%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"В меню %1$sПри запуске > Домашняя страница%2$s введите: https://duckduckgo." -"com" +"В меню %1$sПри запуске > Домашняя страница%2$s введите: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11579,16 +11564,15 @@ msgstr "В меню %1$sНастройки поиска%2$s выберите %3$ # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"В разделе %1$sпоиска в адресной строке%2$s выберите %3$sДобавить новый%4$s" +msgstr "В разделе %1$sпоиска в адресной строке%2$s выберите %3$sДобавить новый%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Под разделом %1$sПоиск%2$s нажмите на %3$sУправление поисковыми системами..." -"%4$s" +"Под разделом %1$sПоиск%2$s нажмите на %3$sУправление поисковыми " +"системами...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11602,8 +11586,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"В разделе поиска нажмите на выпадающий список и выберите %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "В разделе поиска нажмите на выпадающий список и выберите %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11758,8 +11741,7 @@ msgstr "Используйте DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Пользуйтесь DuckDuckGo Private Search на вашем iPad, iPhone, или Android!" +msgstr "Пользуйтесь DuckDuckGo Private Search на вашем iPad, iPhone, или Android!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11781,7 +11763,7 @@ msgstr "Использовать в Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский запрос %1$s из %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11862,7 +11844,7 @@ msgstr "Посмотреть на карте" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Просмотреть цены на проживание" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11881,6 +11863,9 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"DuckDuckGo защищает конфиденциальность пользователей при просмотре рекламных " +"объявлений. За переходы по объявлениям отвечает рекламная сеть компании " +"TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12166,8 +12151,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"Пока вы гуляете по Интернету, мы не даем трекерам собирать ваши данные." +msgstr "Пока вы гуляете по Интернету, мы не даем трекерам собирать ваши данные." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12357,7 +12341,7 @@ msgstr "Что вы думаете по поводу представленно #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Как вам этот результат с сайта %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12414,6 +12398,8 @@ msgstr "Мнения других:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"То, что вы смотрите в DuckDuckGo, не повлияет на ваши рекомендации на " +"YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12885,8 +12871,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Ваши чаты конфиденциальны. Мы не храним их и не используем для обучения ИИ-" -"моделей." +"Ваши чаты конфиденциальны. Мы не храним их и не используем для обучения " +"ИИ-моделей." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. From 85a1395b90fee68395bface8896fdaa6ce5cd46c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 05:01:49 -0400 Subject: [PATCH 16/32] Translate duckduckgo to zh_CN --- locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 366 +++++++++--------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 924bea2ed..f87d5b5d7 100644 --- a/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s 赛季" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s 名成人" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "已阻止 %1$s 次跟踪尝试" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s 次观看" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s 次观看" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "%1$s点击%2$s添加%3$s勾选%4$s允许%5$s,然后点击%6$s确定%7$ #. Instructions on what buttons the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$s点击%2$s允许%3$s点击%4$s添加%5$s勾选%6$s允许%7$s,然后点击%8$s确定%9$s" +msgstr "%1$s点击%2$s允许%3$s点击%4$s添加%5$s勾选%6$s允许%7$s,然后点击%8$s确定%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -210,9 +209,7 @@ msgctxt "install-duckduckgo" msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" -msgstr "" -"%1$s点击%2$s继续安装%3$s点击%4$s添加%5$s勾选%6$s允许%7$s,然后点击%8$s确" -"定%9$s" +msgstr "%1$s点击%2$s继续安装%3$s点击%4$s添加%5$s勾选%6$s允许%7$s,然后点击%8$s确定%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -289,7 +286,7 @@ msgstr "1 条评价" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 名成人" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -407,13 +404,13 @@ msgstr "2. 鼠标双击%1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 年美国总统大选" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 年美国总统大选" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -523,9 +520,8 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"可以利用 AI Chat 与第三方人工智能聊天模型进行匿名对话。关闭此功能将隐藏 " -"DuckDuckGo Search 中的 AI Chat 功能。关闭此设置后,仍可以通过访问 " -"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s 来使用 AI Chat。" +"可以利用 AI Chat 与第三方人工智能聊天模型进行匿名对话。关闭此功能将隐藏 DuckDuckGo Search 中的 AI Chat " +"功能。关闭此设置后,仍可以通过访问 %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s 来使用 AI Chat。" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1139,9 +1135,7 @@ msgstr "截至" msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." -msgstr "" -"根据我们的隐私协议,我们本身不会收集或传播任何隐私信息,仅会立足于你的设备保" -"护隐私。" +msgstr "根据我们的隐私协议,我们本身不会收集或传播任何隐私信息,仅会立足于你的设备保护隐私。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1217,9 +1211,7 @@ msgid "" "Automatically shows DuckAssist for relevant searches. DuckAssist can " "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." -msgstr "" -"为相关搜索自动显示 DuckAssist。DuckAssist 可以匿名查找和汇总信息,以响应某些" -"搜索。DuckAssist 目前仅供英语地区使用。" +msgstr "为相关搜索自动显示 DuckAssist。DuckAssist 可以匿名查找和汇总信息,以响应某些搜索。DuckAssist 目前仅供英语地区使用。" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1583,26 +1575,20 @@ msgstr "棕色" msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"正常上网,让我们来保护你的隐私。我们的 %1$s%2$s 扩展 %3$s 中预置了搜索引擎," -"还能屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" +msgstr "正常上网,让我们来保护你的隐私。我们的 %1$s%2$s 扩展 %3$s 中预置了搜索引擎,还能屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"正常上网,剩下的交给我们。我们的 %1$s%2$s 扩展 %3$s 中预置了搜索引擎,还能屏" -"蔽跟踪程序、开启网站加密。" +msgstr "正常上网,剩下的交给我们。我们的 %1$s%2$s 扩展 %3$s 中预置了搜索引擎,还能屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we’ll take care of the rest. Get bundled private " "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." -msgstr "" -"正常上网,剩下的交给我们。我们为 %1$s 主流浏览器 %2$s 提供了扩展,一键下载即" -"可匿名搜索、屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" +msgstr "正常上网,剩下的交给我们。我们为 %1$s 主流浏览器 %2$s 提供了扩展,一键下载即可匿名搜索、屏蔽跟踪程序、开启网站加密。" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1677,9 +1663,8 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"默认情况下,设置存储在浏览器 Cookie 中,不含隐私信息。你也可以使用匿名的 " -"Cloud Save 功能把设置长期存放在我们的云服务器上,同样不会泄露隐私,使用的口令" -"也只有浏览器知道。" +"默认情况下,设置存储在浏览器 Cookie 中,不含隐私信息。你也可以使用匿名的 Cloud Save " +"功能把设置长期存放在我们的云服务器上,同样不会泄露隐私,使用的口令也只有浏览器知道。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1765,13 +1750,13 @@ msgstr "已取消" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "候选人" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "候选人按随机顺序列出" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2081,13 +2066,13 @@ msgstr "选中%1$s设为默认搜索引擎%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "办理入住" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "退房" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2225,7 +2210,7 @@ msgstr "一键清理上网数据" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "清除筛选条件以显示所有搜索结果" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2283,9 +2268,7 @@ msgstr "在弹出的菜单中点击 %1$s更改搜索设置%2$s" msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" -msgstr "" -"Windows 系统点击 %1$s编辑 > 首选项%2$s,Mac 系统点击 %3$sSeaMonkey > 首选" -"项%4$s" +msgstr "Windows 系统点击 %1$s编辑 > 首选项%2$s,Mac 系统点击 %3$sSeaMonkey > 首选项%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2315,9 +2298,7 @@ msgstr "在左侧的列表中点击 %1$s隐私和服务%2$s。" msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" -msgstr "" -"在顶部菜单栏中点击 %1$sSafari 浏览器%2$s(Windows 系统点击右上角的 %3$s齿轮图" -"标%4$s)" +msgstr "在顶部菜单栏中点击 %1$sSafari 浏览器%2$s(Windows 系统点击右上角的 %3$s齿轮图标%4$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2407,9 +2388,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." -msgstr "" -"点击或轻触“%1$s删除我的数据%2$s”,即可删除来自云端的数据,但只要不点击/轻" -"触“%3$s重置所有搜索设置%4$s”,相关数据就会一直保留在浏览器中。" +msgstr "点击或轻触“%1$s删除我的数据%2$s”,即可删除来自云端的数据,但只要不点击/轻触“%3$s重置所有搜索设置%4$s”,相关数据就会一直保留在浏览器中。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2419,9 +2398,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." -msgstr "" -"点击“%1$s删除我的数据%2$s”即可将云端的数据删除,但只要不点击“%3$s恢复初始设" -"置%4$s”,从云端同步的设置就会一直保留在浏览器中。" +msgstr "点击“%1$s删除我的数据%2$s”即可将云端的数据删除,但只要不点击“%3$s恢复初始设置%4$s”,从云端同步的设置就会一直保留在浏览器中。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2489,9 +2466,7 @@ msgstr "点击搜索栏中的下拉菜单" msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." -msgstr "" -"点击 %1$s在地址栏中使用的搜索引擎%2$s 旁边的下拉菜单,选择 %3$sDuckDuckGo" -"%4$s。" +msgstr "点击 %1$s在地址栏中使用的搜索引擎%2$s 旁边的下拉菜单,选择 %3$sDuckDuckGo%4$s。" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3365,6 +3340,10 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist 可以匿名查找和汇总信息,以响应某些搜索。可以选择 DuckAssist 的显示频率:从不(从搜索结果中完全移除 " +"DuckAssist " +"用户界面)、按需(仅在点击“协助”按钮时显示)、有时(仅在高度相关时显示)或经常(在更广泛的搜索中更频繁地显示)。DuckAssist " +"目前仅供美国(英语)地区使用。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3373,9 +3352,8 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist 无法回答后续问题,但是,我们还提供 %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s,这" -"是一种人工智能驱动的私密聊天服务,支持包括 OpenAI 和 Anthropic 在内的多种聊天" -"模型。" +"DuckAssist 无法回答后续问题,但是,我们还提供 %1$sDuckDuckGo AI " +"Chat%2$s,这是一种人工智能驱动的私密聊天服务,支持包括 OpenAI 和 Anthropic 在内的多种聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3384,8 +3362,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist 无法回答后续问题,但是,我们还提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,这" -"是一种人工智能驱动的私密聊天服务,支持 OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" +"DuckAssist 无法回答后续问题,但是,我们还提供 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s,这是一种人工智能驱动的私密聊天服务,支持 " +"OpenAI 和 Anthropic 的聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3397,10 +3375,10 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist 是我们搜索结果中的一项新功能,可以匿名生成搜索查询的答案。为此,该" -"功能会扫描维基百科和相关网站的相关内容,然后使用人工智能驱动的自然语言技术生" -"成这些信息的摘要。 请注意,其回复目前基于维基百科和相关内容,其准确性未经核" -"实。" +"DuckAssist " +"" +"是我们搜索结果中的一项新功能,可以匿名生成搜索查询的答案。为此,该功能会扫描维基百科和相关网站的相关内容,然后使用人工智能驱动的自然语言技术生成这些信息的摘要。 " +"请注意,其回复目前基于维基百科和相关内容,其准确性未经核实。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3414,11 +3392,10 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist 是我们搜索结果中的一项可选功能,可以匿名生成搜索查询的答案。为此," -"该功能会扫描网络上的相关内容,然后使用人工智能驱动的自然语言技术,根据找到的" -"相关信息生成简短的答案。DuckAssist 的回复始终直接链接到一个或两个资料来源,并" -"注明答案的出处,以便你轻松获取更详细的信息。请务必记住,这些回复来自引用的资" -"料来源,并通过%1$s爬取网络内容%2$s自动生成。" +"DuckAssist " +"" +"是我们搜索结果中的一项可选功能,可以匿名生成搜索查询的答案。为此,该功能会扫描网络上的相关内容,然后使用人工智能驱动的自然语言技术,根据找到的相关信息生成简短的答案。DuckAssist " +"的回复始终直接链接到一个或两个资料来源,并注明答案的出处,以便你轻松获取更详细的信息。请务必记住,这些回复来自引用的资料来源,并通过%1$s爬取网络内容%2$s自动生成。" # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3441,9 +3418,7 @@ msgctxt "Modal body for information" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat 是一种私密人工智能驱动型聊天服务,目前支持 %1$s 的 %2$s " -"和 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一种私密人工智能驱动型聊天服务,目前支持 %1$s 的 %2$s 和 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3451,9 +3426,7 @@ msgctxt "Onboarding welcome screen subtitle" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat 是一种私密人工智能驱动型聊天服务,目前支持 %1$s 的 %2$s " -"和 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat 是一种私密人工智能驱动型聊天服务,目前支持 %1$s 的 %2$s 和 %3$s 的 %4$s 聊天模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3469,9 +3442,7 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "" -"暂时无法使用 DuckDuckGo AI Chat。如果仍有问题,请通过电子邮件将此匿名代码 " -"%1$s 发送到 %2$s" +msgstr "暂时无法使用 DuckDuckGo AI Chat。如果仍有问题,请通过电子邮件将此匿名代码 %1$s 发送到 %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3557,9 +3528,7 @@ msgid "" "DuckDuckGo blocks trackers on websites you visit, including trackers from " "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." -msgstr "" -"DuckDuckGo 会屏蔽所访问网站的跟踪程序,包括来自 Google 和 Facebook 等公司的跟" -"踪程序,这些公司经常试图在其他网站上跟踪你。" +msgstr "DuckDuckGo 会屏蔽所访问网站的跟踪程序,包括来自 Google 和 Facebook 等公司的跟踪程序,这些公司经常试图在其他网站上跟踪你。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3571,9 +3540,8 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo 的设计力图保护用户隐私,定位信息仅存储于你的设备中,只有发起搜索时" -"会上传给我们用以优化搜索结果,搜索完成后我们也不会保留,以保证搜索匿名" -"性。%1$s详细了解我们是如何设计这一功能来保护隐私的%2$s。" +"DuckDuckGo " +"的设计力图保护用户隐私,定位信息仅存储于你的设备中,只有发起搜索时会上传给我们用以优化搜索结果,搜索完成后我们也不会保留,以保证搜索匿名性。%1$s详细了解我们是如何设计这一功能来保护隐私的%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3592,8 +3560,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." -msgstr "" -"DuckDuckGo 只需了解你的大致位置即可优化你附近的搜索结果。%1$s了解详情%2$s。" +msgstr "DuckDuckGo 只需了解你的大致位置即可优化你附近的搜索结果。%1$s了解详情%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3638,8 +3605,8 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"当你选择自动生成口令时,我们会从 DuckDuckGo 服务器获取一系列随机的英文词汇," -"并在浏览器端从中选取四五个,保证总长度至少有 18 到 20 个字符。" +"当你选择自动生成口令时,我们会从 DuckDuckGo 服务器获取一系列随机的英文词汇,并在浏览器端从中选取四五个,保证总长度至少有 18 到 20 " +"个字符。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3747,9 +3714,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "" -"启用匿名定位功能可获得更精确的结果,但 DuckDuckGo 仍会保密你的搜索和确切位置" -"信息。" +msgstr "启用匿名定位功能可获得更精确的结果,但 DuckDuckGo 仍会保密你的搜索和确切位置信息。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3880,8 +3845,7 @@ msgstr "输入文本" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "" -"输入下列信息:%1$s名称%2$s:DuckDuckGo%3$s搜索串%4$s:%5$s快捷字%6$s:d%7$s" +msgstr "输入下列信息:%1$s名称%2$s:DuckDuckGo%3$s搜索串%4$s:%5$s快捷字%6$s:d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -3998,7 +3962,7 @@ msgstr "浏览全部 1.3 万多个 !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "导出对话" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4341,9 +4305,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"在 Mac 的应用程序菜单栏中选择“DuckDuckGo” > " -"“Check for Updates...”(查看更新……),然后选" -"择“Install Update”(安装更新)。" +"在 Mac 的应用程序菜单栏中选择“DuckDuckGo” > “Check for " +"Updates...”(查看更新……),然后选择“Install Update”(安装更新)。" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4645,9 +4608,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." -msgstr "" -"转到%1$s“设置” > “隐私” > “权限管理器” > “定位”%2$s,然后向下滚动至 " -"%3$sDuckDuckGo%4$s。" +msgstr "转到%1$s“设置” > “隐私” > “权限管理器” > “定位”%2$s,然后向下滚动至 %3$sDuckDuckGo%4$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5024,7 +4985,7 @@ msgstr "隐藏提示" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "在这些结果中隐藏网站" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5067,9 +5028,7 @@ msgstr "暂无历史股价" msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" -msgstr "" -"按下键盘上的 %1$s回车键%2$s%3$s将 DuckDuckGo 添加到列表中,%4$s然后点击 %5$s" -"设为默认搜索引擎%6$s" +msgstr "按下键盘上的 %1$s回车键%2$s%3$s将 DuckDuckGo 添加到列表中,%4$s然后点击 %5$s设为默认搜索引擎%6$s" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5082,9 +5041,7 @@ msgstr "白苗语" msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." -msgstr "" -"稍等!将其改回默认搜索引擎将禁用 DuckDuckGo 扩展程序,并将失去我们的隐私保" -"护。" +msgstr "稍等!将其改回默认搜索引擎将禁用 DuckDuckGo 扩展程序,并将失去我们的隐私保护。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5144,7 +5101,7 @@ msgstr "信息框、下拉菜单和鼠标指向的搜索结果背景颜色" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "如何投票" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5313,9 +5270,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." -msgstr "" -"如果仍然无法使用浏览器定位,请前往%1$s“设置” > “通用” > “还原” > “还原位置与" -"隐私”%2$s。" +msgstr "如果仍然无法使用浏览器定位,请前往%1$s“设置” > “通用” > “还原” > “还原位置与隐私”%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5325,8 +5280,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"如果仍然无法使用浏览器定位,请在浏览器中转到%1$s“⋮” > “菜单” > “设置” > “网站" -"设置” > “位置”%2$s,并确认已允许 DuckDuckGo 使用定位信息。" +"如果仍然无法使用浏览器定位,请在浏览器中转到%1$s“⋮” > “菜单” > “设置” > “网站设置” > “位置”%2$s,并确认已允许 " +"DuckDuckGo 使用定位信息。" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5334,8 +5289,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "" -"如果找不到 %1$sDuckDuckGo%2$s,你需要手动将其添加到 %3$s其他搜索引擎%4$s 中" +msgstr "如果找不到 %1$sDuckDuckGo%2$s,你需要手动将其添加到 %3$s其他搜索引擎%4$s 中" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5343,9 +5297,7 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." -msgstr "" -"如果你对我们的聊天提供商或任何特定的聊天回复有疑虑,也可以直接联系 %1$s 和 " -"%2$s 支持页面。" +msgstr "如果你对我们的聊天提供商或任何特定的聊天回复有疑虑,也可以直接联系 %1$s 和 %2$s 支持页面。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -5360,9 +5312,7 @@ msgstr "如果你仍愿支持我们,可%1$s协助推广 DuckDuckGo%2$s" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"如需在关闭 JavaScript 的情况下使用 DuckDuckGo,请使用我们的 %1$s 或者 %2$s 版" -"本。" +msgstr "如需在关闭 JavaScript 的情况下使用 DuckDuckGo,请使用我们的 %1$s 或者 %2$s 版本。" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5409,9 +5359,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." -msgstr "" -"如果使用某些过时的浏览器,点击搜索结果后需要经过我们的服务器重定向才能避免泄" -"露搜索内容。%1$s了解详情%2$s。" +msgstr "如果使用某些过时的浏览器,点击搜索结果后需要经过我们的服务器重定向才能避免泄露搜索内容。%1$s了解详情%2$s。" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5425,9 +5373,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." -msgstr "" -"本着透明公开的原则,上传的信息也没有加密处理,如果你感兴趣的话可以看到我们具" -"体都存了什么。" +msgstr "本着透明公开的原则,上传的信息也没有加密处理,如果你感兴趣的话可以看到我们具体都存了什么。" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5694,8 +5640,8 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"结果根据与搜索词的相关程度排序,并通过 Microsoft 的广告网络提供。链接直接指向" -"商户页面,与广告不同,DuckDuckGo 不会通过这些搜索结果获得收益。" +"结果根据与搜索词的相关程度排序,并通过 Microsoft 的广告网络提供。链接直接指向商户页面,与广告不同,DuckDuckGo " +"不会通过这些搜索结果获得收益。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -7288,9 +7234,7 @@ msgstr "开启并滚动" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "" -"Mac 系统 %1$s点击 Maxthon > 设置%2$s,Windows 系统 %3$s点击 %4$s 图标 > 设" -"置%5$s" +msgstr "Mac 系统 %1$s点击 Maxthon > 设置%2$s,Windows 系统 %3$s点击 %4$s 图标 > 设置%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7308,7 +7252,7 @@ msgstr "在线文档" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "仅包含此网站的结果" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7545,9 +7489,7 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "" -"即使在隐私浏览模式中,某些搜索引擎照样会跟踪你。而我们不会跟踪你,就这么简" -"单。" +msgstr "即使在隐私浏览模式中,某些搜索引擎照样会跟踪你。而我们不会跟踪你,就这么简单。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7566,9 +7508,7 @@ msgid "" "Our private browser for mobile comes equipped with our search engine, " "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." -msgstr "" -"我们的移动端隐私浏览器预置了搜索引擎,还可以屏蔽跟踪程序、开启网站加密等等。" -"现已支持 %1$siOS 和 Android%2$s。" +msgstr "我们的移动端隐私浏览器预置了搜索引擎,还可以屏蔽跟踪程序、开启网站加密等等。现已支持 %1$siOS 和 Android%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7747,9 +7687,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "" -"我们存储设置时并未记录你的 IP 地址、浏览器指纹或任何其他信息,因此无法找回口" -"令。" +msgstr "我们存储设置时并未记录你的 IP 地址、浏览器指纹或任何其他信息,因此无法找回口令。" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7877,8 +7815,8 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"以问题和完整的句子进行搜索,会更有可能显示 DuckAssist,通常也能获得更佳答" -"案。 如需调整此功能的工作方式或将其关闭,请访问 %1$sDuckAssist 设置%2$s。" +"以问题和完整的句子进行搜索,会更有可能显示 DuckAssist,通常也能获得更佳答案。 如需调整此功能的工作方式或将其关闭,请访问 " +"%1$sDuckAssist 设置%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7888,8 +7826,8 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"以问题和完整的句子进行搜索,会更有可能自动显示 DuckAssist,通常也能获得更佳答" -"案。若要将其关闭并隐藏“协助”按钮,请访问 %1$sDuckAssist 设置%2$s。" +"以问题和完整的句子进行搜索,会更有可能自动显示 DuckAssist,通常也能获得更佳答案。若要将其关闭并隐藏“协助”按钮,请访问 " +"%1$sDuckAssist 设置%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8609,18 +8547,14 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "" -"移除“Ask”(询问)按钮,以便在相关搜索的响应中自动显示答案。一律自动显示缓存的" -"答案。" +msgstr "移除“Ask”(询问)按钮,以便在相关搜索的响应中自动显示答案。一律自动显示缓存的答案。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "" -"移除“Generate”(生成)按钮,以便在相关搜索的响应中自动显示答案。一律自动显示" -"缓存的答案。" +msgstr "移除“Generate”(生成)按钮,以便在相关搜索的响应中自动显示答案。一律自动显示缓存的答案。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8647,9 +8581,7 @@ msgid "" "Reports are anonymous and sent to DuckDuckGo to help improve our search " "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." -msgstr "" -"你的反馈将以匿名方式发送至 DuckDuckGo,以帮助我们改进搜索服务,同时也将匿名提" -"供给 %1$s,以便共同提高服务质量。" +msgstr "你的反馈将以匿名方式发送至 DuckDuckGo,以帮助我们改进搜索服务,同时也将匿名提供给 %1$s,以便共同提高服务质量。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -8999,9 +8931,7 @@ msgstr "向下滚动并点击 %1$s查看高级设置%2$s。" msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" -msgstr "" -"向下滚动并找到%1$s地址栏使用的搜索引擎%2$s,点击%3$s更改搜索引擎%4$s(或%5$s" -"添加搜索引擎%6$s)" +msgstr "向下滚动并找到%1$s地址栏使用的搜索引擎%2$s,点击%3$s更改搜索引擎%4$s(或%5$s添加搜索引擎%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9009,9 +8939,7 @@ msgstr "" msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." -msgstr "" -"向下滚动并找到 %1$s地址栏使用的搜索引擎%2$s,点击 %3$s更改搜索引擎%4$s(或 " -"%5$s添加搜索引擎%6$s)。" +msgstr "向下滚动并找到 %1$s地址栏使用的搜索引擎%2$s,点击 %3$s更改搜索引擎%4$s(或 %5$s添加搜索引擎%6$s)。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9075,7 +9003,7 @@ msgstr "搜索 DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "搜索筛选条件:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9153,9 +9081,7 @@ msgstr "匿名搜索并屏蔽跟踪程序" msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." -msgstr "" -"通过我们的移动应用或扩展程序匿名搜索,或将搜索引擎加入浏览器,抑或直接打开 " -"%1$sduckduckgo.com%2$s 发起搜索。" +msgstr "通过我们的移动应用或扩展程序匿名搜索,或将搜索引擎加入浏览器,抑或直接打开 %1$sduckduckgo.com%2$s 发起搜索。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9341,16 +9267,14 @@ msgstr "在弹出的菜单中点击 %1$s管理加载项%2$s" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" -msgstr "" -"Mac 系统点击 %1$sOpera > 设置%2$s,Windows 系统点击 %3$s菜单 > 设置%4$s" +msgstr "Mac 系统点击 %1$sOpera > 设置%2$s,Windows 系统点击 %3$s菜单 > 设置%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" -msgstr "" -"Mac 系统点击 %1$sOpera > 设置%2$s,Windows 系统点击 %3$sOpera > 选项%4$s" +msgstr "Mac 系统点击 %1$sOpera > 设置%2$s,Windows 系统点击 %3$sOpera > 选项%4$s" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9591,7 +9515,7 @@ msgstr "意见反馈" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "分享有关该网站的反馈" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9681,13 +9605,13 @@ msgstr "显示详情" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "显示 DuckAssist 测试版" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "更频繁地显示 DuckAssist。(还可以完全%1$s将其关闭%2$s)。" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9798,9 +9722,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." -msgstr "" -"提醒:在 DuckDuckGo 上进行的所有搜索均为匿名搜索。关闭此功能可隐藏提醒,且不" -"会影响搜索隐私。" +msgstr "提醒:在 DuckDuckGo 上进行的所有搜索均为匿名搜索。关闭此功能可隐藏提醒,且不会影响搜索隐私。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9903,7 +9825,7 @@ msgstr "网站加密" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "网站反馈:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10615,9 +10537,7 @@ msgid "" "That means information sent between your device and the webpage behind this " "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." -msgstr "" -"这意味着你与网站之间传输的信息更有可能被第三方截获,其中甚至包括你的密码和银" -"行账号。" +msgstr "这意味着你与网站之间传输的信息更有可能被第三方截获,其中甚至包括你的密码和银行账号。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10683,9 +10603,7 @@ msgid "" "These browser permissions are used to add privacy protection on websites you " "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." -msgstr "" -"所需的浏览器权限用于屏蔽网页跟踪程序、尽可能建立加密连接,并将 DuckDuckGo 设" -"为默认搜索引擎,从而保护你的隐私。" +msgstr "所需的浏览器权限用于屏蔽网页跟踪程序、尽可能建立加密连接,并将 DuckDuckGo 设为默认搜索引擎,从而保护你的隐私。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10707,6 +10625,8 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"此对话由 DuckDuckGo AI Chat (%1$s) 使用 %2$s 的 %3$s " +"模型生成。人工智能聊天可能会显示不准确或令人反感的信息(详情请参阅%4$s)。" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10863,8 +10783,7 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "" -"打印路线具体操作:%1$s返回地图。%2$s选择要打印的路线。%3$s点击打印图标。%4$s" +msgstr "打印路线具体操作:%1$s返回地图。%2$s选择要打印的路线。%3$s点击打印图标。%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -10967,8 +10886,7 @@ msgctxt "tracker_stats" msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." -msgstr "" -"此处将显示被 DuckDuckGo 阻止的跟踪企图。继续浏览以查看我们阻止了多少次。" +msgstr "此处将显示被 DuckDuckGo 阻止的跟踪企图。继续浏览以查看我们阻止了多少次。" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11172,7 +11090,7 @@ msgstr "土库曼斯坦" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "打开 Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11188,7 +11106,7 @@ msgstr "开启“%1$s精确定位%2$s”,以获取更精准的搜索结果" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "打开 Duck Player,观看没有定向广告的 YouTube" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11227,9 +11145,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "" -"在生成 DuckAssist 答案时键入相关内容。关闭此功能可能会导致搜索与显示答案之间" -"出现短暂的延迟。" +msgstr "在生成 DuckAssist 答案时键入相关内容。关闭此功能可能会导致搜索与显示答案之间出现短暂的延迟。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11329,16 +11245,14 @@ msgstr "了解优点和缺点" msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." -msgstr "" -"在%1$s启动时%2$s下,点击%3$s打开特定页面%4$s,然后点击 %5$s设置页面%6$s。" +msgstr "在%1$s启动时%2$s下,点击%3$s打开特定页面%4$s,然后点击 %5$s设置页面%6$s。" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"在%1$s启动时%2$s下,选择%3$s主页%4$s并将主页设为 https://duckduckgo.com" +msgstr "在%1$s启动时%2$s下,选择%3$s主页%4$s并将主页设为 https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11553,7 +11467,7 @@ msgstr "在 Safari 中使用" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "第 %1$s 则用户提示(共 %2$s 则)" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11634,7 +11548,7 @@ msgstr "在地图上查看" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "查看住宿价格" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11649,7 +11563,7 @@ msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." -msgstr "" +msgstr "DuckDuckGo 会保护观看广告的隐私。广告点击量由 TripAdvisor 广告网络管理。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11764,9 +11678,7 @@ msgstr "在 Duck Player 中观看" msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." -msgstr "" -"在 Duck Player 中观看,以屏蔽 YouTube 上的个性化广告,并防止你的观看活动影响 " -"YouTube 推荐。" +msgstr "在 Duck Player 中观看,以屏蔽 YouTube 上的个性化广告,并防止你的观看活动影响 YouTube 推荐。" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11786,8 +11698,8 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"在此处观看视频意味着其托管网站可以跟踪你,因为我们必须从该网站流式传输内容。" -"DuckDuckGo 是一家独立公司,与托管大多数视频的 YouTube 没有任何关系。" +"在此处观看视频意味着其托管网站可以跟踪你,因为我们必须从该网站流式传输内容。DuckDuckGo 是一家独立公司,与托管大多数视频的 YouTube " +"没有任何关系。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11839,9 +11751,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"我们想请你聊聊是什么让你继续使用 DuckDuckGo,你所写和浏览的一切将不会被我们跟" -"踪:" +msgstr "我们想请你聊聊是什么让你继续使用 DuckDuckGo,你所写和浏览的一切将不会被我们跟踪:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11849,9 +11759,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "" -"我们想请你聊聊是什么让你信任并使用 DuckDuckGo,你所写和浏览的一切将不会被我们" -"跟踪:" +msgstr "我们想请你聊聊是什么让你信任并使用 DuckDuckGo,你所写和浏览的一切将不会被我们跟踪:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11891,8 +11799,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "" -"匿名定位仅用于为你提供更近、更优质的搜索结果,将来你也可以随时选择关闭。" +msgstr "匿名定位仅用于为你提供更近、更优质的搜索结果,将来你也可以随时选择关闭。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11912,9 +11819,7 @@ msgid "" "We use feedback like this to improve DuckDuckGo. Suggestions will be " "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." -msgstr "" -"你的反馈意见能帮助我们改进 DuckDuckGo。%1$s 将酌情采纳你的建议,但搜索结果更" -"正可能需要一段时间。" +msgstr "你的反馈意见能帮助我们改进 DuckDuckGo。%1$s 将酌情采纳你的建议,但搜索结果更正可能需要一段时间。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -11996,9 +11901,7 @@ msgctxt "Welcome message in chat" msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." -msgstr "" -"欢迎使用 DuckDuckGo AI Chat!此处所有聊天内容均为私密,我们已对其进行匿名化处" -"理,不会用于训练人工智能模型。" +msgstr "欢迎使用 DuckDuckGo AI Chat!此处所有聊天内容均为私密,我们已对其进行匿名化处理,不会用于训练人工智能模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12008,8 +11911,8 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"欢迎使用 DuckDuckGo AI Chat!此聊天会话由 %1$s 的 %2$s 提供支持。此处所有聊天" -"内容均为私密,DuckDuckGo 绝不会存储或用于训练 AI 模型。" +"欢迎使用 DuckDuckGo AI Chat!此聊天会话由 %1$s 的 %2$s 提供支持。此处所有聊天内容均为私密,DuckDuckGo " +"绝不会存储或用于训练 AI 模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12108,7 +12011,7 @@ msgstr "你觉得我们展示的信息怎么样?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "你觉得这个 %1$s 结果怎么样?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12162,7 +12065,7 @@ msgstr "大众评价:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "在 DuckDuckGo 中观看的内容不会影响 YouTube 上的推荐。" # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12433,8 +12336,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." -msgstr "" -"可以%1$s或使用 %2$s 搜索快捷键从 DuckDuckGo 在其他搜索引擎上直接进行搜索。" +msgstr "可以%1$s或使用 %2$s 搜索快捷键从 DuckDuckGo 在其他搜索引擎上直接进行搜索。" # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12511,9 +12413,7 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" -msgstr "" -"现在使用 Chrome 搜索再也不用担心泄露隐私了。与 Chrome 相比,使用我们已经安装" -"的 App 上网还能进一步保护隐私,它可以:" +msgstr "现在使用 Chrome 搜索再也不用担心泄露隐私了。与 Chrome 相比,使用我们已经安装的 App 上网还能进一步保护隐私,它可以:" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12538,9 +12438,7 @@ msgstr "你使用的 Mac 版 DuckDuckGo 已过时。" msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." -msgstr "" -"Google 旗下的 YouTube 不允许匿名观看视频,因此在这里观看 YouTube 视频仍会被 " -"Google 与 YouTube 跟踪。" +msgstr "Google 旗下的 YouTube 不允许匿名观看视频,因此在这里观看 YouTube 视频仍会被 Google 与 YouTube 跟踪。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12606,8 +12504,7 @@ msgstr "你的聊天内容均为私密,绝不会加以保存,也不会用于 msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"你的聊天内容均为私密,我们已对其进行匿名化处理,不会用于训练人工智能模型。" +msgstr "你的聊天内容均为私密,我们已对其进行匿名化处理,不会用于训练人工智能模型。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12634,9 +12531,7 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "" -"我们绝不会透露你的电子邮件地址,%1$s或把它与匿名搜索关联。[%2$sExample " -"message%3$s]" +msgstr "我们绝不会透露你的电子邮件地址,%1$s或把它与匿名搜索关联。[%2$sExample message%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12653,9 +12548,8 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"我们采用一种名为 %1$sSHA-2%2$s 的安全散列算法将你的口令不可逆地映射到一个 " -"512 位的密钥,浏览器仅发送这一密钥和你要保存的设置,以便我们将收到的设置与密" -"钥相关联。因此,DuckDuckGo 不可能得知你使用的口令。" +"我们采用一种名为 %1$sSHA-2%2$s 的安全散列算法将你的口令不可逆地映射到一个 512 " +"位的密钥,浏览器仅发送这一密钥和你要保存的设置,以便我们将收到的设置与密钥相关联。因此,DuckDuckGo 不可能得知你使用的口令。" # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. From 6708f2264184a1323416b3a35be98d9d47890114 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 05:31:37 -0400 Subject: [PATCH 17/32] Translate duckduckgo to nl_NL --- locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 266 +++++++++++------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 72dd7e6f0..9034f1042 100644 --- a/locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/nl_NL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Seizoen %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s volwassenen" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -74,8 +74,7 @@ msgstr "%1$s en %2$s AI-modellen" #. Message that appears above the search results encouraging them to filter results by domain. The placeholder string would include a the name of a website. E.g. 'Reddit appears in some of the top results for this search.' msgctxt "Site filter message" msgid "%s appears in some of the top results for this search." -msgstr "" -"%1$s komt voor in een aantal van de beste resultaten voor deze zoekopdracht." +msgstr "%1$s komt voor in een aantal van de beste resultaten voor deze zoekopdracht." # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there is more than 1. Eg: '2 attempts' or '302 attempts' @@ -185,19 +184,18 @@ msgstr "%1$s trackingpogingen geblokkeerd" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s weergave" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s weergaven" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sToevoegen%3$sSelecteer %4$sToestaan%5$s en klik op %6$sOK%7$s" +msgstr "%1$sKlik op %2$sToevoegen%3$sSelecteer %4$sToestaan%5$s en klik op %6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -205,8 +203,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sToestaan%3$sKlik op %4$sToevoegen%5$sSelecteer %6$sToestaan" -"%7$s en klik op %8$sOK%9$s" +"%1$sKlik op %2$sToestaan%3$sKlik op %4$sToevoegen%5$sSelecteer " +"%6$sToestaan%7$s en klik op %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +214,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sDoorgaan met Installatie%3$sKlik op %4$sToevoegen" -"%5$sSelecteer %6$sToestaan%7$s en klik op %8$sOK%9$s" +"%1$sKlik op %2$sDoorgaan met Installatie%3$sKlik op " +"%4$sToevoegen%5$sSelecteer %6$sToestaan%7$s en klik op %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "1 review" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 volwassene" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -416,13 +414,13 @@ msgstr "2. Dubbelklik op %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Amerikaanse presidentsverkiezingen 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Presidentsverkiezingen Verenigde Staten 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1023,8 +1021,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"Anonieme toegang tot populaire AI-modellen, waaronder %1$s, %2$s, en open-" -"source %3$s en %4$s." +"Anonieme toegang tot populaire AI-modellen, waaronder %1$s, %2$s, en " +"open-source %3$s en %4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1792,13 +1790,13 @@ msgstr "Geannuleerd" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidaten" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidaten in willekeurige volgorde" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1911,8 +1909,7 @@ msgstr "Wijzigt hoe URL's van resultaten worden weergegeven" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Wijzigt de weergave van de header en bepaalt wat ermee gebeurt als je scrolt" +msgstr "Wijzigt de weergave van de header en bepaalt wat ermee gebeurt als je scrolt" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2113,13 +2110,13 @@ msgstr "Vink %1$sDit wordt de huidige zoekmachine%2$s aan" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Inchecken" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Uitchecken" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2257,7 +2254,7 @@ msgstr "Wis gegevens met één tik" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Wis filters om alle zoekresultaten weer te geven" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -3413,6 +3410,15 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist kan informatie anoniem opzoeken en samenvatten naar aanleiding " +"van bepaalde zoekopdrachten. Je kunt kiezen hoe vaak je wilt dat DuckAssist " +"wordt weergegeven: 'Nooit' (de DuckAssist-gebruikersinterface wordt dan " +"helemaal uit de zoekresultaten verwijderd), 'Op verzoek' (de interface wordt " +"alleen weergegeven als je op de Assist-knop klikt), 'Soms' (de interface " +"wordt alleen weergegeven wanneer dat heel relevant is) of 'Vaak' (de " +"interface wordt vaker weergegeven bij een breder scala aan zoekopdrachten). " +"Op dit moment is DuckAssist alleen beschikbaar in de Verenigde Staten " +"(Engels)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3448,9 +3454,9 @@ msgid "" msgstr "" "DuckAssist is een nieuwe functie in onze zoekresultaten die anoniem " "antwoorden voor zoekopdrachten kan genereren. Hij scant daarvoor Wikipedia " -"en gerelateerde sites op relevante inhoud en gebruikt vervolgens AI-" -"technologie voor natuurlijke taal om die informatie samen te vatten. Let op: " -"de antwoorden zijn op dit moment gebaseerd op Wikipedia en gerelateerde " +"en gerelateerde sites op relevante inhoud en gebruikt vervolgens " +"AI-technologie voor natuurlijke taal om die informatie samen te vatten. Let " +"op: de antwoorden zijn op dit moment gebaseerd op Wikipedia en gerelateerde " "inhoud en worden niet gecontroleerd op juistheid." # smartling.placeholder_format=C @@ -3548,8 +3554,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3858,8 +3863,7 @@ msgstr "Engels" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "" -"Zorg dat %1$s'Toestaan'%2$s is geselecteerd voor de instelling 'Locatie'." +msgstr "Zorg dat %1$s'Toestaan'%2$s is geselecteerd voor de instelling 'Locatie'." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4079,7 +4083,7 @@ msgstr "Ontdek alle 13.000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Gesprek exporteren" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4426,9 +4430,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Selecteer in de menubalk van de app voor Mac de optie DuckDuckGo > Controleren op updates... en selecteer " -"vervolgens Update installeren." +"Selecteer in de menubalk van de app voor Mac de optie " +"DuckDuckGo > Controleren op updates... " +"en selecteer vervolgens Update installeren." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr "Tips verbergen" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Site verbergen in deze resultaten" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5237,7 +5241,7 @@ msgstr "Achtergrondkleur van aanwijzen, module en uitklapmenu" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Hoe moet je stemmen" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5501,8 +5505,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"Verbetert de leesbaarheid van het resultaat met een bijgewerkte URL-" -"indeling, -plaatsing en -kleur" +"Verbetert de leesbaarheid van het resultaat met een bijgewerkte " +"URL-indeling, -plaatsing en -kleur" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5537,16 +5541,16 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" msgstr "" -"In het menu aan de bovenkant selecteer je %1$sExtra%2$s > %3$sInstellingen" -"%4$s" +"In het menu aan de bovenkant selecteer je %1$sExtra%2$s > " +"%3$sInstellingen%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"In het pop-upvenster selecteer je %1$sDit wordt mijn standaard zoekmachine" -"%2$s" +"In het pop-upvenster selecteer je %1$sDit wordt mijn standaard " +"zoekmachine%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6109,8 +6113,7 @@ msgstr "Lees meer over hoe het werkt" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" msgid "Learn why reducing online tracking is important." -msgstr "" -"Informatie over waarom het terugdringen van online tracking belangrijk is." +msgstr "Informatie over waarom het terugdringen van online tracking belangrijk is." # smartling.placeholder_format=C #. A link that takes users to a page where they can learn more about the dangers of online tracking. @@ -6370,8 +6373,7 @@ msgstr "Zorg ervoor dat alle woorden correct gespeld zijn." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "" -"Controleer of %1$s'Dit wordt mijn standaard zoekmachine'%2$s is aangevinkt" +msgstr "Controleer of %1$s'Dit wordt mijn standaard zoekmachine'%2$s is aangevinkt" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7427,7 +7429,7 @@ msgstr "Online artikel" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Alleen resultaten voor deze site opnemen" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7476,8 +7478,7 @@ msgstr "%1$s-website openen" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "" -"Open %1$sLocatie%2$s en zorg ervoor dat locatie %3$sis ingeschakeld%4$s" +msgstr "Open %1$sLocatie%2$s en zorg ervoor dat locatie %3$sis ingeschakeld%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7598,8 +7599,7 @@ msgstr "Open de app %1$sInstellingen%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Open het Safari-menu en selecteer %1$sInstellingen voor DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "Open het Safari-menu en selecteer %1$sInstellingen voor DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8301,8 +8301,7 @@ msgstr "Vorige regio" #. Category of feedback a user can select on a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "Price shown doesn't reflect merchant site" -msgstr "" -"De weergegeven prijs komt niet overeen met die op de site van de verkoper" +msgstr "De weergegeven prijs komt niet overeen met die op de site van de verkoper" # smartling.placeholder_format=C #. A button that prints the contents of a page. @@ -8506,8 +8505,7 @@ msgstr "Vraag het mij" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Vraag me om mijn geschatte locatie te gebruiken voor resultaten in de buurt." +msgstr "Vraag me om mijn geschatte locatie te gebruiken voor resultaten in de buurt." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8742,8 +8740,7 @@ msgstr "Mijn keuze onthouden" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Onthoud mijn keuze (dit kun je wijzigen in de %1$s%2$s%3$sInstellingen%4$s)" +msgstr "Onthoud mijn keuze (dit kun je wijzigen in de %1$s%2$s%3$sInstellingen%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9130,15 +9127,13 @@ msgstr "Schotland" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "" -"Scroll naar beneden en klik op %1$sGeavanceerde instellingen weergeven%2$s" +msgstr "Scroll naar beneden en klik op %1$sGeavanceerde instellingen weergeven%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"Scroll naar beneden en klik op %1$sGeavanceerde instellingen weergeven%2$s." +msgstr "Scroll naar beneden en klik op %1$sGeavanceerde instellingen weergeven%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9225,7 +9220,7 @@ msgstr "Zoeken op DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Zoekfilter:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9410,8 +9405,7 @@ msgstr "Bekijk productbeoordelingen op bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Kijk op de %1$sreferentiepagina voor URL-parameters%2$s voor meer informatie." +msgstr "Kijk op de %1$sreferentiepagina voor URL-parameters%2$s voor meer informatie." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9424,8 +9418,7 @@ msgstr "Selecteer %1$s%2$s%3$s en vervolgens %4$sZoekmachine%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "" -"Selecteer %1$s'Instellingen voor deze website...'%2$s vanuit het Safari-menu." +msgstr "Selecteer %1$s'Instellingen voor deze website...'%2$s vanuit het Safari-menu." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9438,21 +9431,18 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sToevoegen als standaard%4$s." +msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sToevoegen als standaard%4$s." # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sInstellen als standaard%4$s" +msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sInstellen als standaard%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sInstellen als standaard%4$s." +msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s en klik op %3$sInstellen als standaard%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9464,8 +9454,7 @@ msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in het uitklapmenu Standaard zoekmachine" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in de lijst en geef %3$stoegang tot%4$s locatie" +msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in de lijst en geef %3$stoegang tot%4$s locatie" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9477,8 +9466,7 @@ msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in de lijst met zoekmachines" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in het gedeelte %3$sStandaard zoekmachine%4$s" +msgstr "Selecteer %1$sDuckDuckGo%2$s in het gedeelte %3$sStandaard zoekmachine%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9558,15 +9546,14 @@ msgstr "Selecteer %1$sInstellingen%2$s in het uitklapmenu." msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" msgstr "" -"Selecteer %1$sInstellingen%2$s en vervolgens %3$sGeavanceerde instellingen" -"%4$s" +"Selecteer %1$sInstellingen%2$s en vervolgens %3$sGeavanceerde " +"instellingen%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Selecteer %1$sInstellingen%2$s en vervolgens %3$sStandaard zoekmachine%4$s" +msgstr "Selecteer %1$sInstellingen%2$s en vervolgens %3$sStandaard zoekmachine%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9588,8 +9575,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Selecteer %1$sje browser%2$s in de lijst en %3$slaat%4$s locatietoegang toe" +msgstr "Selecteer %1$sje browser%2$s in de lijst en %3$slaat%4$s locatietoegang toe" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9762,7 +9748,7 @@ msgstr "Feedback delen" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Deel feedback over deze site" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9852,13 +9838,15 @@ msgstr "Details weergeven" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist BETA weergeven" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Laat DuckAssist vaker zien. (Je kunt de functie ook helemaal " +"%1$suitschakelen%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9994,8 +9982,7 @@ msgstr "Meest bezochte links weergeven op een nieuw tabblad" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Geeft af en toe herinneringen weer om DuckDuckGo aan je browser toe te voegen" +msgstr "Geeft af en toe herinneringen weer om DuckDuckGo aan je browser toe te voegen" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10009,8 +9996,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" msgstr "" -"Geeft af en toe herinneringen weer om je aan te melden voor de DuckDuckGo-" -"nieuwsbrieven over privacy" +"Geeft af en toe herinneringen weer om je aan te melden voor de " +"DuckDuckGo-nieuwsbrieven over privacy" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10020,8 +10007,7 @@ msgstr "Geeft paginanummers weer naast resultaatpagina-einden" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"Geeft een inschrijfformulier weer voor de DuckDuckGo-privacynieuwsbrieven" +msgstr "Geeft een inschrijfformulier weer voor de DuckDuckGo-privacynieuwsbrieven" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -10050,8 +10036,8 @@ msgstr "Geeft een welkomstbericht weer bovenaan de pagina met zoekresultaten" msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" msgstr "" -"Geeft een welkomstbericht weer aan gebruikers van het EU-Android-" -"voorkeursmenu" +"Geeft een welkomstbericht weer aan gebruikers van het " +"EU-Android-voorkeursmenu" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10087,7 +10073,7 @@ msgstr "websiteversleuteling" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Feedback over de site:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10175,8 +10161,7 @@ msgstr "Somalië" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "" -"Er is iets misgegaan tijdens het opslaan naar de server. Probeer het opnieuw." +msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het opslaan naar de server. Probeer het opnieuw." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10207,8 +10192,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Sorry, we konden je feedback niet verzenden. Probeer het later opnieuw." +msgstr "Sorry, we konden je feedback niet verzenden. Probeer het later opnieuw." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10390,8 +10374,7 @@ msgstr "Stop verborgen trackers die op de loer liggen op andere websites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Stop de meeste verborgen trackers die op de loer liggen op andere websites." +msgstr "Stop de meeste verborgen trackers die op de loer liggen op andere websites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10896,8 +10879,7 @@ msgstr "Derde plaats" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Dit directe antwoord is gemaakt door de %1$sDuckDuckHack%2$s-community." +msgstr "Dit directe antwoord is gemaakt door de %1$sDuckDuckHack%2$s-community." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10907,6 +10889,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Dit gesprek is gegenereerd met DuckDuckGo AI Chat (%1$s) met behulp van het " +"%3$s-model van %2$s. AI-chats kunnen onnauwkeurige of aanstootgevende " +"informatie bevatten (zie %4$s voor meer informatie)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10956,15 +10941,13 @@ msgstr "Deze vertaling is onjuist" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Deze video kan hier nog niet worden bekeken. Je kunt 'm bekijken op %1$s." +msgstr "Deze video kan hier nog niet worden bekeken. Je kunt 'm bekijken op %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Deze webpagina gebruikt geen beveiligde, versleutelde verbinding (HTTPS)." +msgstr "Deze webpagina gebruikt geen beveiligde, versleutelde verbinding (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11035,8 +11018,8 @@ msgstr "Tips" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" msgstr "" -"Ben je het zat om online te worden gevolgd? %1$sWij kunnen je hierbij helpen." -"%2$s" +"Ben je het zat om online te worden gevolgd? %1$sWij kunnen je hierbij " +"helpen.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11277,16 +11260,14 @@ msgstr "Probeer verschillende zoekwoorden." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Probeer anonieme locatie in te schakelen voor nauwkeurigere resultaten." +msgstr "Probeer anonieme locatie in te schakelen voor nauwkeurigere resultaten." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Probeer met alle modellen te experimenteren. Ze reageren allemaal anders." +msgstr "Probeer met alle modellen te experimenteren. Ze reageren allemaal anders." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11308,8 +11289,7 @@ msgstr "Probeer meer algemene zoekwoorden." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Probeer onze homepage, waar je deze berichten nooit te zien zult krijgen:" +msgstr "Probeer onze homepage, waar je deze berichten nooit te zien zult krijgen:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11391,7 +11371,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Duck Player aanzetten" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11408,6 +11388,8 @@ msgstr "Schakel %1$sExacte locatie%2$s in voor nauwkeurigere resultaten." #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" msgstr "" +"Zet Duck Player aan om YouTube-video's weer te geven zonder gerichte " +"advertenties" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11565,8 +11547,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Bij %1$sOpenen met%2$s selecteer je %3$sEen specifieke pagina of pagina's%4$s" +msgstr "Bij %1$sOpenen met%2$s selecteer je %3$sEen specifieke pagina of pagina's%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11581,15 +11562,13 @@ msgstr "Bij %1$sZoekinstellingen%2$s selecteer je %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"Bij %1$sZoek in de adresbalk met%2$s selecteer je %3$sNieuwe toevoegen%4$s" +msgstr "Bij %1$sZoek in de adresbalk met%2$s selecteer je %3$sNieuwe toevoegen%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"Bij het gedeelte %1$sZoeken%2$s klik je op %3$sZoekmachines beheren...%4$s" +msgstr "Bij het gedeelte %1$sZoeken%2$s klik je op %3$sZoekmachines beheren...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11603,8 +11582,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Bij Zoeken klik je op het uitklapmenu en selecteer je %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Bij Zoeken klik je op het uitklapmenu en selecteer je %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11759,8 +11737,7 @@ msgstr "Gebruik DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Gebruik DuckDuckGo Private Search op je iPad, iPhone of Android-apparaat." +msgstr "Gebruik DuckDuckGo Private Search op je iPad, iPhone of Android-apparaat." # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11782,7 +11759,7 @@ msgstr "Gebruiken in Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersprompt %1$s van %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11863,7 +11840,7 @@ msgstr "Bekijken op kaart" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Bekijk prijzen voor je verblijf" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11881,6 +11858,9 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"De weergave van advertenties wordt beschermd door DuckDuckGo. " +"Advertentieklikken worden beheerd door het advertentienetwerk van " +"TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11999,8 +11979,8 @@ msgid "" "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" "Kijk in Duck Player om gepersonaliseerde advertenties op YouTube te " -"blokkeren en te voorkomen dat je kijkactiviteit invloed heeft op YouTube-" -"aanbevelingen." +"blokkeren en te voorkomen dat je kijkactiviteit invloed heeft op " +"YouTube-aanbevelingen." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -12050,14 +12030,12 @@ msgstr "We achtervolgen je niet met advertenties." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "" -"We slaan geen gebruikersnamen of persoonlijk identificeerbare informatie op." +msgstr "We slaan geen gebruikersnamen of persoonlijk identificeerbare informatie op." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "" -"We slaan je persoonlijke gegevens niet op en volgen je ook niet. Nooit." +msgstr "We slaan je persoonlijke gegevens niet op en volgen je ook niet. Nooit." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12083,8 +12061,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"We volgen je niet, dus we horen graag van je waarom je bij ons terugkeert:" +msgstr "We volgen je niet, dus we horen graag van je waarom je bij ons terugkeert:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12092,8 +12069,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "" -"We volgen je niet, dus we horen graag van je waarom je ons wilt uitproberen:" +msgstr "We volgen je niet, dus we horen graag van je waarom je ons wilt uitproberen:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12142,8 +12118,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"We zorgen ervoor dat niemand je zoekgeschiedenis kan inzien, ook wij niet." +msgstr "We zorgen ervoor dat niemand je zoekgeschiedenis kan inzien, ook wij niet." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12166,8 +12141,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"We blokkeren trackers die je gegevens willen verzamelen terwijl je surft." +msgstr "We blokkeren trackers die je gegevens willen verzamelen terwijl je surft." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12363,7 +12337,7 @@ msgstr "Wat vind je van de weergegeven informatie?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Wat vind je van dit resultaat van %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12420,6 +12394,8 @@ msgstr "Wat mensen zeggen:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"De inhoud die je bekijkt in DuckDuckGo heeft geen invloed op je " +"aanbevelingen op YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12889,8 +12865,8 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Je chats zijn privé, geanonimiseerd door ons en worden niet gebruikt om AI-" -"modellen te trainen." +"Je chats zijn privé, geanonimiseerd door ons en worden niet gebruikt om " +"AI-modellen te trainen." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. From 1cf99005bf588495161040398de158a4b4df4754 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 06:31:33 -0400 Subject: [PATCH 18/32] Translate duckduckgo to pt_PT --- locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 215 +++++++++++------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index e389e88d1..85e4e361e 100644 --- a/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/pt_PT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Época %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s adultos" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "%1$s tentativas de rastreamento bloqueadas" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s visualização" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s visualizações" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sClica em %2$sPermitir%3$sClica em %4$sAdicionar%5$sMarca %6$sPermitir" -"%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" +"%1$sClica em %2$sPermitir%3$sClica em %4$sAdicionar%5$sMarca " +"%6$sPermitir%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sClica em %2$sContinuar para a Instalação%3$sClica em %4$sAdicionar" -"%5$sMarca %6$sPermitir%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" +"%1$sClica em %2$sContinuar para a Instalação%3$sClica em " +"%4$sAdicionar%5$sMarca %6$sPermitir%7$s e, depois, clica em %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -251,8 +251,7 @@ msgstr "%1$sAprende como mantemos a tua localização privada%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sPrime sem soltar%2$s o ícone da aplicação DuckDuckGo no ecrã inicial" +msgstr "%1$sPrime sem soltar%2$s o ícone da aplicação DuckDuckGo no ecrã inicial" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "1 avaliação" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 adulto" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -415,13 +414,13 @@ msgstr "2. Faz duplo clique em %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Eleição presidencial dos EUA de 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Eleição presidencial dos Estados Unidos de 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1791,13 +1790,13 @@ msgstr "Cancelado" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Candidatos" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Candidatos listados por ordem aleatória" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1931,8 +1930,7 @@ msgstr "Modifica a cor de fundo em todo o site" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"Altera a cor de fundo dos resultados em menus suspensos, hovers e módulos" +msgstr "Altera a cor de fundo dos resultados em menus suspensos, hovers e módulos" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2110,13 +2108,13 @@ msgstr "Marca %1$sTornar este no motor de busca atual%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Check-in" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Check-out" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2254,7 +2252,7 @@ msgstr "Limpar dados com um toque" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Limpa o filtro para visualizar todos os resultados da pesquisa" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2421,8 +2419,7 @@ msgstr "Clica em %1$sFornecedores de Pesquisa%2$s em tipos de Add-on" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"No canto superior direito do navegador, clica no %1$sícone de Ferramentas%2$s" +msgstr "No canto superior direito do navegador, clica no %1$sícone de Ferramentas%2$s" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3411,6 +3408,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"O DuckAssist pode procurar e resumir informações anonimamente em resposta a " +"algumas pesquisas. Podes escolher com que frequência queres que o DuckAssist " +"apareça: Nunca (remove completamente a IU do DuckAssist dos resultados da " +"pesquisa), A pedido (só mostra se clicares no botão Ajuda), Às vezes (só " +"mostra quando é altamente relevante), ou Frequentemente (mostra com mais " +"frequência num leque mais alargado de pesquisas). Por enquanto, o DuckAssist " +"só está disponível na região dos EUA (inglês)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3662,8 +3666,8 @@ msgid "" "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" "O DuckDuckGo apenas utiliza a tua localização aproximada. É tudo o que " -"precisamos para obter melhores resultados, mais perto de ti. %1$sSabe mais" -"%2$s." +"precisamos para obter melhores resultados, mais perto de ti. %1$sSabe " +"mais%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3866,22 +3870,19 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Certifica-te de que os \"Serviços de Localização\" estão %1$sativos%2$s." +msgstr "Certifica-te de que os \"Serviços de Localização\" estão %1$sativos%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Certifica-te de que a \"Localização\" está definida como %1$spermitir%2$s" +msgstr "Certifica-te de que a \"Localização\" está definida como %1$spermitir%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "" -"Certifica-te de que a \"Localização\" está definida para %1$spermitir%2$s." +msgstr "Certifica-te de que a \"Localização\" está definida para %1$spermitir%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3921,15 +3922,13 @@ msgstr "" #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" -"Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização" +msgstr "Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização." +msgstr "Certifica-te de que o teu navegador tem permissão para aceder à localização." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4095,7 +4094,7 @@ msgstr "Explora os mais de 13 000 !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Exportar conversa" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4739,8 +4738,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Acede a %1$sDefinições > Privacidade e segurança > Serviços de localização" -"%2$s e certifica-te de que a opção \"Serviços de localização\" está ativada." +"Acede a %1$sDefinições > Privacidade e segurança > Serviços de " +"localização%2$s e certifica-te de que a opção \"Serviços de localização\" " +"está ativada." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4749,8 +4749,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Acede a %1$sDefinições > Privacidade > Gestor de autorizações > Localização" -"%2$s e desce até %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Acede a %1$sDefinições > Privacidade > Gestor de autorizações > " +"Localização%2$s e desce até %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Ocultar sugestões" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Esconder o site destes resultados" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5247,7 +5247,7 @@ msgstr "Cor de fundo do hover, do módulo e do menu suspenso" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Como votar" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5525,8 +5525,8 @@ msgid "" "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" "Em alguns navegadores mais antigos, é necessário redirecionar os teus " -"cliques pelo nosso servidor para prevenir fuga de pesquisas. %1$sSabe mais" -"%2$s." +"cliques pelo nosso servidor para prevenir fuga de pesquisas. %1$sSabe " +"mais%2$s." # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5790,8 +5790,7 @@ msgstr "Israel (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Inquéritos (pouco frequentes) acerca da minha experiência com o DuckDuckGo" +msgstr "Inquéritos (pouco frequentes) acerca da minha experiência com o DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6100,8 +6099,7 @@ msgstr "Aprender um novo talento" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Learn about online privacy right in your inbox." -msgstr "" -"Sabe mais sobre privacidade online diretamente na tua caixa de entrada." +msgstr "Sabe mais sobre privacidade online diretamente na tua caixa de entrada." # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works. @@ -6374,8 +6372,8 @@ msgstr "Certifica-te de que todas as palavras estão escritas corretamente." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Certifica-te de marcar %1$s\"Tornar este no meu motor de buscar pré-definido" -"\"%2$s" +"Certifica-te de marcar %1$s\"Tornar este no meu motor de buscar " +"pré-definido\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -6615,8 +6613,7 @@ msgstr "Capitalização do mercado" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Mobile Instructions (not displayed on settings page)" -msgstr "" -"Instruções para dispositivos móveis (não disponível na página de definições)" +msgstr "Instruções para dispositivos móveis (não disponível na página de definições)" # smartling.placeholder_format=C #. A setting for the safe search filter that removes some but not all results. @@ -7432,7 +7429,7 @@ msgstr "Artigo online" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Incluir apenas resultados deste site" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7482,8 +7479,8 @@ msgstr "Abrir website da %1$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Abre %1$sLocalização%2$s e certifica-te de que a localização está %3$sativada" -"%4$s" +"Abre %1$sLocalização%2$s e certifica-te de que a localização está " +"%3$sativada%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -8750,8 +8747,7 @@ msgstr "Memorizar a minha opção" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Lembrar escolha (isto pode ser alterado nas %1$s%2$s%3$sDefinições%4$s)" +msgstr "Lembrar escolha (isto pode ser alterado nas %1$s%2$s%3$sDefinições%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9183,8 +9179,7 @@ msgstr "Desce na página e localiza %1$so teu navegador%2$s na lista." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Desce até %1$sDuckDuckGo%2$s e autoriza a utilização da tua localização." +msgstr "Desce até %1$sDuckDuckGo%2$s e autoriza a utilização da tua localização." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9232,7 +9227,7 @@ msgstr "Procurar no DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro de Pesquisa:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9446,8 +9441,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s e clica em %3$sAdicionar como predefinido%4$s!" +msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s e clica em %3$sAdicionar como predefinido%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9464,8 +9458,7 @@ msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s e clica em %3$sPredefinir%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s no menu suspenso de motor de busca predefinido" +msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s no menu suspenso de motor de busca predefinido" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9485,8 +9478,7 @@ msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s na lista de fornecedores de pesquisa" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s na secção%3$sMotor de busca predefinido%4$s" +msgstr "Seleciona %1$sDuckDuckGo%2$s na secção%3$sMotor de busca predefinido%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9571,8 +9563,7 @@ msgstr "Seleciona %1$sDefinições%2$s e depois %3$sDefinições Avançadas%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Seleciona %1$sDefinições%2$s e depois %3$sMotor de busca predefinido%4$s" +msgstr "Seleciona %1$sDefinições%2$s e depois %3$sMotor de busca predefinido%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9751,8 +9742,7 @@ msgstr "Seicheles" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Partilha o DuckDuckGo e ajuda os teus amigos a recuperar a sua privacidade!" +msgstr "Partilha o DuckDuckGo e ajuda os teus amigos a recuperar a sua privacidade!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9770,7 +9760,7 @@ msgstr "Partilhar comentários" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Partilhar feedback sobre este site" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9860,13 +9850,15 @@ msgstr "Mostrar detalhes" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Mostrar o DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Mostra o DuckAssist com mais frequência. (Também podes %1$sdesativá-lo%2$s " +"completamente)." # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9989,8 +9981,7 @@ msgstr "Mostrar linhas horizontais nas quebras de página de resultados" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Mostra links para instruções de como adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" +msgstr "Mostra links para instruções de como adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10000,14 +9991,12 @@ msgstr "Mostra os links mais visitados na página de um novo separador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" +msgstr "Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo ao teu navegador" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo aos teus dispositivos" +msgstr "Mostra lembretes ocasionais para adicionar o DuckDuckGo aos teus dispositivos" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10038,8 +10027,7 @@ msgstr "Mostra sugestões na caixa de pesquisa enquanto digitas" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "" -"Mostra os benefícios de privacidade do uso do DuckDuckGo na página inicial" +msgstr "Mostra os benefícios de privacidade do uso do DuckDuckGo na página inicial" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10049,8 +10037,7 @@ msgstr "Mostra o fundo do botão de pesquisa" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "" -"Mostra a mensagem de boas-vindas no topo da página dos resultados de pesquisa" +msgstr "Mostra a mensagem de boas-vindas no topo da página dos resultados de pesquisa" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10093,7 +10080,7 @@ msgstr "codificação do site" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Feedback do Site:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10365,22 +10352,19 @@ msgstr "Estatísticas" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Mantém-te protegido e informado com a nossa newsletter sobre privacidade." +msgstr "Mantém-te protegido e informado com a nossa newsletter sobre privacidade." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." +msgstr "Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." +msgstr "Mantém-te protegido e informado com as nossas newsletters sobre privacidade." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10401,8 +10385,7 @@ msgstr "Bloqueia os rastreadores ocultos que se escondem noutros sites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Bloqueia a maioria dos rastreadores ocultos que se escondem noutros sites." +msgstr "Bloqueia a maioria dos rastreadores ocultos que se escondem noutros sites." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10906,8 +10889,7 @@ msgstr "Terceiro lugar" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Esta resposta instantânea foi dada pela Comunidade %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Esta resposta instantânea foi dada pela Comunidade %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10917,6 +10899,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Esta conversa foi gerada com o DuckDuckGo AI Chat (%1$s) usando o modelo " +"%3$s da %2$s. Os chats com IA podem apresentar informações incorretas ou " +"ofensivas (consulta %4$s para obter mais informações)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10966,8 +10951,7 @@ msgstr "Esta tradução está errada" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Ainda não é possível visualizar este vídeo aqui. Podes visualizá-lo em %1$s." +msgstr "Ainda não é possível visualizar este vídeo aqui. Podes visualizá-lo em %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11068,8 +11052,7 @@ msgstr "Sublinhado do título" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "" -"Para continuar, tens de concordar com a %1$s e os %2$s do DuckDuckGo AI Chat" +msgstr "Para continuar, tens de concordar com a %1$s e os %2$s do DuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11283,8 +11266,7 @@ msgstr "Experimenta palavras-chave diferentes." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Tenta permitir a localização anónima para obter resultados mais específicos." +msgstr "Tenta permitir a localização anónima para obter resultados mais específicos." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11397,7 +11379,7 @@ msgstr "Turquemenistão" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Ligar o Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11413,7 +11395,7 @@ msgstr "Ativa a opção %1$sLocalização exata%2$s para resultados mais preciso # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Ativa o Duck Player para ver o YouTube sem anúncios personalizados" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11571,14 +11553,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Em %1$s\"Abrir com\"%2$s, seleciona %3$sUma página específica ou várias%4$s" +msgstr "Em %1$s\"Abrir com\"%2$s, seleciona %3$sUma página específica ou várias%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Em %1$sNo arranque > Página inicial%2$s, introduz: https://duckduckgo.com" +msgstr "Em %1$sNo arranque > Página inicial%2$s, introduz: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11787,7 +11767,7 @@ msgstr "Usa no Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Pedido do utilizador %1$s de %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11868,7 +11848,7 @@ msgstr "Ver no mapa" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Ver preços para a estadia" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11886,6 +11866,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"A visualização de anúncios tem proteção de privacidade pelo DuckDuckGo. Os " +"cliques em anúncios são geridos pela rede de publicidade do TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11897,8 +11879,7 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "" -"Vai a %1$sDuckDuckGo.com%2$s no tablet ou smartphone e segue as instruções." +msgstr "Vai a %1$sDuckDuckGo.com%2$s no tablet ou smartphone e segue as instruções." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -12318,15 +12299,13 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Quais são alguns fatores a considerar ao comprar um monitor de computador?" +msgstr "Quais são alguns fatores a considerar ao comprar um monitor de computador?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Quais são algumas das atrações imperdíveis em Paris para a primeira visita?" +msgstr "Quais são algumas das atrações imperdíveis em Paris para a primeira visita?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12372,7 +12351,7 @@ msgstr "O que achas da informação disponibilizada?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "O que achas deste resultado do(a) %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12392,8 +12371,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "" -"O que é o marcador Cloud Save e como é que difere do de parâmetros de URL?" +msgstr "O que é o marcador Cloud Save e como é que difere do de parâmetros de URL?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12427,7 +12405,7 @@ msgstr "O que as pessoas dizem:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "O que vês no DuckDuckGo não influencia as tuas recomendações no YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12987,8 +12965,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Atingiste o número máximo de mensagens para um dia. Continua o chat amanhã." +msgstr "Atingiste o número máximo de mensagens para um dia. Continua o chat amanhã." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language From cb8a72b7e02f7247457e6b9460b05b8a5e78a18a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 07:01:38 -0400 Subject: [PATCH 19/32] Translate duckduckgo to fi_FI --- locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 188 +++++++++++------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 6d3fbae01..997d3d814 100644 --- a/locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/fi_FI/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Kausi %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s aikuista" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,19 +184,18 @@ msgstr "%1$s seurantayritystä estetty" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s näyttökerta" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s näyttökertaa" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$sKlikkaa %2$sLisää%3$sValitse %4$sSalli%5$s, klikkaa sitten %6$sOK%7$s" +msgstr "%1$sKlikkaa %2$sLisää%3$sValitse %4$sSalli%5$s, klikkaa sitten %6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -215,8 +214,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikkaa %2$sJatka asennukseen%3$sKlikkaa %4$sLisää%5$sValitse %6$sSalli" -"%7$s, klikkaa sitten %8$sOK%9$s" +"%1$sKlikkaa %2$sJatka asennukseen%3$sKlikkaa %4$sLisää%5$sValitse " +"%6$sSalli%7$s, klikkaa sitten %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "1 arvostelu" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 aikuinen" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -413,13 +412,13 @@ msgstr "2. Tuplaklikkaa %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Yhdysvaltain presidentinvaalit 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Yhdysvaltain presidentinvaalit 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -674,8 +673,7 @@ msgstr "Lisää DuckDuckGo-laajennus" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "" -"Lisää DuckDuckGo Privacy Essentials selaimeesi maksutta yhdellä latauksella:" +msgstr "Lisää DuckDuckGo Privacy Essentials selaimeesi maksutta yhdellä latauksella:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -1790,13 +1788,13 @@ msgstr "Peruutettu" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Ehdokkaat" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Ehdokkaat listattu satunnaisessa järjestyksessä" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1928,8 +1926,7 @@ msgstr "Muuttaa koko sivuston taustavärin" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"Muuttaa osoittimen, moduulien ja pudotusvalikoiden tulosten taustaväriä" +msgstr "Muuttaa osoittimen, moduulien ja pudotusvalikoiden tulosten taustaväriä" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2107,13 +2104,13 @@ msgstr "Valitse %1$sTee tästä oletusarvoinen hakukone%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Sisäänkirjautuminen" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Uloskirjautuminen" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2251,7 +2248,7 @@ msgstr "Poistaa tiedot yhdellä napautuksella" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä suodatin nähdäksesi kaikki tulokset" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2310,8 +2307,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Napsauta %1$s Muokkaa > Asetukset%2$s (Windowsissa) %3$sSeaMonkey > Asetukset" -"%4$s (Macilla)" +"Napsauta %1$s Muokkaa > Asetukset%2$s (Windowsissa) %3$sSeaMonkey > " +"Asetukset%4$s (Macilla)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2327,8 +2324,7 @@ msgstr "Klikkaa %1$sTästä%2$s ladataksesi DuckDuckGo lisäosan" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"Klikkaa %1$sAvaa%2$s ladataksesi, ja avataksesi DuckDuckGo Safari lisäosan" +msgstr "Klikkaa %1$sAvaa%2$s ladataksesi, ja avataksesi DuckDuckGo Safari lisäosan" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2343,8 +2339,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"Klikkaa %1$sSafari%2$s ylävalikosta (Windowsissa klikkaa %3$srataskuvaketta" -"%4$s ylhäältä oikealta)" +"Klikkaa %1$sSafari%2$s ylävalikosta (Windowsissa klikkaa " +"%3$srataskuvaketta%4$s ylhäältä oikealta)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -3332,8 +3328,7 @@ msgctxt "Full sentence for drafting a social media post" msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." -msgstr "" -"Laadi muutamia erilaisia somejulkaisuja, joissa kutsutaan vieraita juhliini." +msgstr "Laadi muutamia erilaisia somejulkaisuja, joissa kutsutaan vieraita juhliini." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3405,6 +3400,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist voi hakea ja tiivistää tietoja anonyymisti vastauksena joihinkin " +"hakuihin. Voit valita, kuinka usein haluat DuckAssistin näkyvän: \"Ei " +"koskaan\" (poistaa DuckAssist-käyttöliittymän kokonaan hakutuloksista), " +"\"Pyynnöstä\" (näkyy vain, jos klikkaat Assist-painiketta), \"Joskus\" " +"(näkyy vain, kun se on erittäin merkityksellinen) tai \"Usein\" (näkyy " +"useammin useammissa hauissa). Toistaiseksi DuckAssist on saatavilla vain " +"Yhdysvaltojen alueella (englannin kielellä)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3793,8 +3795,7 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "" -"Laita laitteen sijaintiasetukset päälle käyttääksesi anonyymiä sijaintia" +msgstr "Laita laitteen sijaintiasetukset päälle käyttääksesi anonyymiä sijaintia" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3949,8 +3950,8 @@ msgstr "Kirjoita teksti" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Lisää seuraavat tiedot: %1$sNimi%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" -"%6$s: d%7$s" +"Lisää seuraavat tiedot: %1$sNimi%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4067,7 +4068,7 @@ msgstr "Tutustu kaikkiin yli 13 000 !bangsiin" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Vie keskustelu" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4143,8 +4144,7 @@ msgstr "Palaute lähetetty" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "" -"Muokkaa asetuksia alta ja kopioi sitten koodi ja liitä se sivustollesi." +msgstr "Muokkaa asetuksia alta ja kopioi sitten koodi ja liitä se sivustollesi." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "Piilota vinkit" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Piilota sivusto näistä tuloksista" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "Osoittimen, moduulin ja pudotusvalikon taustaväri" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Näin äänestät" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5426,8 +5426,8 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"Jos sinulla on kysyttävää chat-palveluntarjoajistamme tai tietystä chat-" -"vastauksesta, %1$s ja %2$s tarjoavat myös suoraa tukea. Tutustu heidän " +"Jos sinulla on kysyttävää chat-palveluntarjoajistamme tai tietystä " +"chat-vastauksesta, %1$s ja %2$s tarjoavat myös suoraa tukea. Tutustu heidän " "tukisivuihinsa." # smartling.placeholder_format=C @@ -5513,8 +5513,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." -msgstr "" -"Avoimuuden takia data ei ole salattua: näet kaikki tiedot mitä tallennamme." +msgstr "Avoimuuden takia data ei ole salattua: näet kaikki tiedot mitä tallennamme." # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -7384,8 +7383,8 @@ msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" msgstr "" -"Macilla %1$sklikkaa Maxthon > Asetukset%2$s, Windowsilla %3$sklikkaa %4$s-" -"kuvaketta > Asetukset%5$s" +"Macilla %1$sklikkaa Maxthon > Asetukset%2$s, Windowsilla %3$sklikkaa " +"%4$s-kuvaketta > Asetukset%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7403,7 +7402,7 @@ msgstr "Verkkoartikkeli" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Sisällytä vain tämän sivuston tulokset" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7425,8 +7424,7 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "" -"Tekstiä käännettäessä tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." +msgstr "Tekstiä käännettäessä tapahtui odottamaton virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7666,8 +7664,8 @@ msgid "" "%s." msgstr "" "Mobiililaitteiden yksityisessä selaimessa on valmiina hakukone, seurannan " -"esto, salauksen valvonta ja paljon muuta. Saatavilla %1$siOS- ja Android-" -"laitteille%2$s." +"esto, salauksen valvonta ja paljon muuta. Saatavilla %1$siOS- ja " +"Android-laitteille%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -8056,8 +8054,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Täytä seuraava haaste vahvistaaksesi, että tämän haun on tehnyt ihminen." +msgstr "Täytä seuraava haaste vahvistaaksesi, että tämän haun on tehnyt ihminen." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -9142,8 +9139,7 @@ msgstr "Vieritä alas ja etsi %1$sselaimesi%2$s luettelosta." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Vieritä alas kohtaan %1$sDuckDuckGo%2$s ja anna sen käyttää sijaintiasi." +msgstr "Vieritä alas kohtaan %1$sDuckDuckGo%2$s ja anna sen käyttää sijaintiasi." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9189,7 +9185,7 @@ msgstr "Hae DuckDuckGosta" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Hakusuodatin:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9269,8 +9265,8 @@ msgid "" "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" "Selaa yksityisesti sovelluksellamme tai laajennuksellamme, lisää yksityinen " -"verkkohaku selaimeesi tai tee hakuja suoraan osoitteessa %1$sduckduckgo.com" -"%2$s." +"verkkohaku selaimeesi tai tee hakuja suoraan osoitteessa " +"%1$sduckduckgo.com%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9422,8 +9418,7 @@ msgstr "Valitse pudotusvalikosta %1$sDuckDuckGo%2$s oletushakukoneeksi" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Valitse luettelosta %1$sDuckDuckGo%2$s ja %3$ssalli%4$s pääsy sijaintiin" +msgstr "Valitse luettelosta %1$sDuckDuckGo%2$s ja %3$ssalli%4$s pääsy sijaintiin" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9542,8 +9537,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Valitse luettelosta %1$sselaimesi%2$s ja %3$ssalli%4$s pääsy sijaintiin" +msgstr "Valitse luettelosta %1$sselaimesi%2$s ja %3$ssalli%4$s pääsy sijaintiin" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9718,7 +9712,7 @@ msgstr "Jaa palaute" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Anna palautetta tästä sivustosta" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9808,13 +9802,13 @@ msgstr "Näytä tiedot" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Näytä DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Näytä DuckAssist useammin. (Voit myös %1$spoistaa sen käytöstä kokonaan%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10033,7 +10027,7 @@ msgstr "sivuston salaus" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Palautetta sivustosta:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10145,15 +10139,14 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"Näiden tulosten näyttämisessä ilmeni valitettavasti virhe. %1$sNapsauta tätä" -"%2$s ja yritä uudelleen." +"Näiden tulosten näyttämisessä ilmeni valitettavasti virhe. %1$sNapsauta " +"tätä%2$s ja yritä uudelleen." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Valitettavasti emme voineet lähettää palautettasi. Yritä myöhemmin uudelleen." +msgstr "Valitettavasti emme voineet lähettää palautettasi. Yritä myöhemmin uudelleen." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10851,6 +10844,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Tämä keskustelu luotiin DuckDuckGo AI Chatilla (%1$s), jonka mallin %3$s " +"tarjoaa %2$s. Tekoälykeskusteluissa saattaa näkyä virheellisiä tai " +"loukkaavia tietoja (katso lisätietoja kohdasta %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10900,8 +10896,7 @@ msgstr "Tämä käännös on väärä" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Tätä videota ei voi vielä katsoa täällä. Voit katsoa sen palvelussa %1$s." +msgstr "Tätä videota ei voi vielä katsoa täällä. Voit katsoa sen palvelussa %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11002,8 +10997,7 @@ msgstr "Otsikon alleviivaus" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "" -"Jos haluat jatkaa, sinun on hyväksyttävä DuckDuckGo AI Chatin %1$s ja %2$s" +msgstr "Jos haluat jatkaa, sinun on hyväksyttävä DuckDuckGo AI Chatin %1$s ja %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11246,8 +11240,7 @@ msgstr "Kokeile jotain yleisempää hakusanaa." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Kokeile seuraavaa etusivuamme, joka ei koskaan vaivaa näillä viesteillä:" +msgstr "Kokeile seuraavaa etusivuamme, joka ei koskaan vaivaa näillä viesteillä:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11275,8 +11268,7 @@ msgstr "Kokeile DuckDuckGo-sovellusta" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "" -"Kokeile äskettäin lisättyjä avoimen lähdekoodin Llama 3.1- ja Mixtral-malleja" +msgstr "Kokeile äskettäin lisättyjä avoimen lähdekoodin Llama 3.1- ja Mixtral-malleja" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. @@ -11328,7 +11320,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Ota Duck Player käyttöön" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11345,6 +11337,8 @@ msgstr "Ota %1$sTarkka sijainti%2$s käyttöön saadaksesi tarkemmat tulokset" #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" msgstr "" +"Ota Duck Player käyttöön, niin voit katsoa YouTubea ilman kohdennettuja " +"mainoksia." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11486,8 +11480,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"Klikkaa kohdasta %1$sKäynnistyksen aikana%2$s valintaa %3$sAvaa tietty sivu" -"%4$s. Klikkaa sitten %5$sAseta sivut%6$s." +"Klikkaa kohdasta %1$sKäynnistyksen aikana%2$s valintaa %3$sAvaa tietty " +"sivu%4$s. Klikkaa sitten %5$sAseta sivut%6$s." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11508,8 +11502,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Valitse %1$sKÄYNNISTYS > Etusivu%2$s ja sitten : https://duckduckgo.com" +msgstr "Valitse %1$sKÄYNNISTYS > Etusivu%2$s ja sitten : https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11527,8 +11520,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"Klikkaa %1$sHaku%2$s-kohdasta vaihtoehtoa %3$sHallinnoi hakukoneita...%4$s" +msgstr "Klikkaa %1$sHaku%2$s-kohdasta vaihtoehtoa %3$sHallinnoi hakukoneita...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11542,8 +11534,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Klikkaa kohdan \"Haku\" alta avattavaa valikkoa ja valitse %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Klikkaa kohdan \"Haku\" alta avattavaa valikkoa ja valitse %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11698,8 +11689,7 @@ msgstr "Käytä DuckDuckGon Private Searchia" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Käytä DuckDuckGon Private Searchia iPadilla, iPhonella tai Androidilla!" +msgstr "Käytä DuckDuckGon Private Searchia iPadilla, iPhonella tai Androidilla!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11721,7 +11711,7 @@ msgstr "Käytä Safarissa" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän kehote %1$s / %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11802,7 +11792,7 @@ msgstr "Näytä kartalla" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Katso majoituksen hinnat" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11820,6 +11810,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Mainosten katselu on DuckDuckGon tietosuojaama. Mainosten klikkauksia " +"hallinnoi TripAdvisorin mainosverkosto." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12105,8 +12097,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"Estämme seurantaohjelmat, jotka yrittävät kerätä tietojasi selaillessasi." +msgstr "Estämme seurantaohjelmat, jotka yrittävät kerätä tietojasi selaillessasi." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12301,7 +12292,7 @@ msgstr "Mitä mieltä olet näytetyistä tiedoista?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Mitä mieltä olet tästä tuloksesta verkkotunnuksesta %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12357,7 +12348,7 @@ msgstr "Mitä ihmiset sanovat:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Se, mitä katsot DuckDuckGossa, ei vaikuta suosituksiisi YouTubessa." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12376,8 +12367,7 @@ msgctxt "Full sentence for identifying product brands" msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" -msgstr "" -"Mitkä ovat parhaat sähkökitaramerkit, joita kannattaa harkita aloittelijalle?" +msgstr "Mitkä ovat parhaat sähkökitaramerkit, joita kannattaa harkita aloittelijalle?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12905,8 +12895,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." msgstr "" -"Keskustelun enimmäispituus saavutettu. Tyhjennä tämä keskustelu Fire Button -" -"toiminnalla voidaksesi jatkaa." +"Keskustelun enimmäispituus saavutettu. Tyhjennä tämä keskustelu Fire Button " +"-toiminnalla voidaksesi jatkaa." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -13061,8 +13051,8 @@ msgstr "viralliselta sivustolta" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"tai kirjoita mieleisesi värikoodi, esim. %1$s (%2$s on %3$s-" -"merkintämuodossa)." +"tai kirjoita mieleisesi värikoodi, esim. %1$s (%2$s on " +"%3$s-merkintämuodossa)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From b1ee56b4791529815e32bf902e2d54e9185ce5ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 08:31:40 -0400 Subject: [PATCH 20/32] Translate duckduckgo to da_DK Translate duckduckgo to ko_KR --- locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 207 ++++--- locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 697 ++++++++---------------- 2 files changed, 335 insertions(+), 569 deletions(-) diff --git a/locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 50672fcf2..929766d0c 100644 --- a/locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/da_DK/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s-sæsonen" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s voksne" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,19 +184,18 @@ msgstr "%1$s sporingsforsøg blokeret" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s visning" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s visninger" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$sKlik %2$sTilføj%3$sTjek %4$sTillad%5$s, og klik derefter på %6$sOkay%7$s" +msgstr "%1$sKlik %2$sTilføj%3$sTjek %4$sTillad%5$s, og klik derefter på %6$sOkay%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -215,8 +214,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik %2$sFortsæt til installation%3$sKlik %4$sTilføj%5$sTjek %6$sTillad" -"%7$s, og klik derefter på %8$sOkay%9$s" +"%1$sKlik %2$sFortsæt til installation%3$sKlik %4$sTilføj%5$sTjek " +"%6$sTillad%7$s, og klik derefter på %8$sOkay%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "1 anmeldelse" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 voksen" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -413,13 +412,13 @@ msgstr "2. Dobbeltklik på %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Præsidentvalg i USA 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Det amerikanske præsidentvalg 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1788,13 +1787,13 @@ msgstr "Annulleret" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidater" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidater opført i tilfældig rækkefølge" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1907,8 +1906,7 @@ msgstr "Ændrer den måde, URL-resultaterne vises på" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Ændrer den måde overskriften vises på, samt dens opførsel, når du scroller" +msgstr "Ændrer den måde overskriften vises på, samt dens opførsel, når du scroller" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2107,13 +2105,13 @@ msgstr "Vælg %1$sGør denne til aktuel søgemaskine%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Indtjekning" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Udtjekning" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2154,8 +2152,7 @@ msgstr "Kinesisk (traditionelt)" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "" -"Vælg %1$sbehold den%2$s for at fortsætte med at beskytte dit privatliv." +msgstr "Vælg %1$sbehold den%2$s for at fortsætte med at beskytte dit privatliv." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2252,7 +2249,7 @@ msgstr "Rydde data med ét tryk" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Ryd filter for at vise alle søgeresultater" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2451,8 +2448,8 @@ msgid "" "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" "Klik eller tryk på %1$sSlet mine oplysninger%2$s. Dette fjerner " -"oplysningerne fra skyen, men de forbliver i din browser, indtil du klikker/" -"trykker på %3$sNulstil alle indstillinger%4$s." +"oplysningerne fra skyen, men de forbliver i din browser, indtil du " +"klikker/trykker på %3$sNulstil alle indstillinger%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2521,8 +2518,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Klik på dropdown-menuen ud for %1$sSøgemaskine, der bruges i adresselinjen" -"%2$s og vælg %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Klik på dropdown-menuen ud for %1$sSøgemaskine, der bruges i " +"adresselinjen%2$s og vælg %3$sDuckDuckGo%4$s." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3406,6 +3403,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist kan anonymt slå oplysninger op og opsummere dem som svar på visse " +"søgninger. Du kan vælge, hvor ofte du ønsker, at DuckAssist skal vises: " +"Aldrig (fjerner DuckAssist UI fuldstændigt fra søgeresultaterne), On-demand " +"(vises kun, hvis du klikker på Assist-knappen), Nogle gange (vises kun, når " +"det er meget relevant) eller Ofte (vises oftere på en bredere række af " +"søgninger). Indtil videre er DuckAssist kun tilgængelig i engelske regioner " +"(USA)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3465,8 +3469,8 @@ msgstr "" "oplysninger. Svar fra DuckAssist linker altid direkte til en eller to " "kilder, hvilket viser, hvor svaret stammer fra, så du nemt kan finde mere " "detaljeret information. Det er vigtigt at huske, at svar genereres " -"automatisk fra citerede kilder og er baseret på %1$s, der crawler internettet" -"%2$s." +"automatisk fra citerede kilder og er baseret på %1$s, der crawler " +"internettet%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3533,8 +3537,7 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat er midlertidigt utilgængelig. Opdater siden og prøv igen." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat er midlertidigt utilgængelig. Opdater siden og prøv igen." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3792,8 +3795,7 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "" -"Aktivér placeringsindstillinger på din enhed for at bruge anonym placering" +msgstr "Aktivér placeringsindstillinger på din enhed for at bruge anonym placering" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3847,8 +3849,7 @@ msgstr "Engelsk" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "" -"Sørg for, at %1$s\"Tillad\"%2$s er valgt til indstillingen \"Placering\"." +msgstr "Sørg for, at %1$s\"Tillad\"%2$s er valgt til indstillingen \"Placering\"." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4026,8 +4027,7 @@ msgstr "Udløber om 1 dag" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Forklar de grundlæggende begreber om sorte huller for mig på gymnasieniveau." +msgstr "Forklar de grundlæggende begreber om sorte huller for mig på gymnasieniveau." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Udforsk alle 13.000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Eksporter samtale" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Skjul tips" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Skjul websted fra disse resultater" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve for pegning, modul og dropdown-menuen" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Sådan stemmer du" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5396,8 +5396,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Hvis browserplaceringen forbliver utilgængelig, skal du gå til " -"%1$sIndstillinger > Generelt > Nulstil > \"Nulstil placering og fortrolighed" -"\"%2$s." +"%1$sIndstillinger > Generelt > Nulstil > \"Nulstil placering og " +"fortrolighed\"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5436,8 +5436,8 @@ msgstr "" msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" msgstr "" -"Hvis du alligevel gerne vil støtte os, så %1$shjælp med at udbrede DuckDuckGo" -"%2$s" +"Hvis du alligevel gerne vil støtte os, så %1$shjælp med at udbrede " +"DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5521,8 +5521,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" -msgstr "" -"Vælg %1$sVærktøjer%2$s i menuen i toppen af siden > %3$sIndstillinger%4$s" +msgstr "Vælg %1$sVærktøjer%2$s i menuen i toppen af siden > %3$sIndstillinger%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6237,8 +6236,7 @@ msgstr "Indlæser flere billedresultater, mens du scroller" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Indlæser flere resultater i billeder, videoer og shopping, når du scroller" +msgstr "Indlæser flere resultater i billeder, videoer og shopping, når du scroller" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7406,7 +7404,7 @@ msgstr "Online artikel" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Inkluder kun resultater for dette websted" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7648,8 +7646,8 @@ msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." msgstr "" -"Andre søgemaskiner sporer dine søgninger, selv når du er i privat browsing-" -"tilstand. Vi sporer dig ikke – punktum." +"Andre søgemaskiner sporer dine søgninger, selv når du er i privat " +"browsing-tilstand. Vi sporer dig ikke – punktum." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7672,8 +7670,8 @@ msgid "" "%s." msgstr "" "Vores private browser til mobil leveres sammen med vores søgemaskine, " -"tracker-blokering, krypteringshåndhæver med mere. Fås til %1$siOS og Android" -"%2$s." +"tracker-blokering, krypteringshåndhæver med mere. Fås til %1$siOS og " +"Android%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -9153,8 +9151,7 @@ msgstr "Rul ned til %1$sDuckDuckGo%2$s, og lad den bruge din placering." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Scroll ned til sektionen %1$sTjenester%2$s, og klik på %3$sAdresselinje%4$s." +msgstr "Scroll ned til sektionen %1$sTjenester%2$s, og klik på %3$sAdresselinje%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9194,7 +9191,7 @@ msgstr "Søg med DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Søgefilter:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9282,8 +9279,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Søgeforespørgsler indgår i URL (hvis slået fra, vil søgninger bruge POST-" -"anmodninger)" +"Søgeforespørgsler indgår i URL (hvis slået fra, vil søgninger bruge " +"POST-anmodninger)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9465,8 +9462,8 @@ msgstr "Vælg %1$sManage add-ons%2$s fra dropdown-menuen" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Vælg %1$sOpera > Indstillinger%2$s (på Mac) eller %3$sMenu > Indstillinger" -"%4$s (på Windows)" +"Vælg %1$sOpera > Indstillinger%2$s (på Mac) eller %3$sMenu > " +"Indstillinger%4$s (på Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9474,8 +9471,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Vælg %1$sOpera > Indstillinger%2$s (på Mac) eller %3$sOpera > Indstillinger" -"%4$s (på Windows)" +"Vælg %1$sOpera > Indstillinger%2$s (på Mac) eller %3$sOpera > " +"Indstillinger%4$s (på Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9547,8 +9544,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Vælg %1$sdin browser%2$s på listen, og %3$stillad%4$s placeringssadgang" +msgstr "Vælg %1$sdin browser%2$s på listen, og %3$stillad%4$s placeringssadgang" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9703,8 +9699,7 @@ msgstr "Seychellerne" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Del DuckDuckGo, og hjælp dine venner med at få deres privatliv tilbage!" +msgstr "Del DuckDuckGo, og hjælp dine venner med at få deres privatliv tilbage!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9722,7 +9717,7 @@ msgstr "Del feedback" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Del feedback om dette websted" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9812,13 +9807,13 @@ msgstr "Vis detaljer" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Vis DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Vis DuckAssist oftere. (Eller %1$sslå det helt fra%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9942,8 +9937,7 @@ msgstr "Viser vandrette linjer ved resultat-sideskift" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Viser links til vejledning i, hvordan du føjer DuckDuckGo til din browser" +msgstr "Viser links til vejledning i, hvordan du føjer DuckDuckGo til din browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9958,8 +9952,7 @@ msgstr "Viser lejlighedsvise påmindelser om at føje DuckDuckGo til din browser # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Viser lejlighedsvise påmindelser om at tilføje DuckDuckGo til dine enheder" +msgstr "Viser lejlighedsvise påmindelser om at tilføje DuckDuckGo til dine enheder" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9977,8 +9970,7 @@ msgstr "Vis sidenumre ved resultat-sideskift" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"Vis tilmeldingsformular til DuckDuckGos nyhedsbreve om privatlivets fred" +msgstr "Vis tilmeldingsformular til DuckDuckGos nyhedsbreve om privatlivets fred" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -10040,7 +10032,7 @@ msgstr "sidekryptering" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Feedback om websted:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10308,8 +10300,7 @@ msgstr "Statistik" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Beskyt dig, og hold dig informeret med vores nyhedsbrev om privatlivets fred." +msgstr "Beskyt dig, og hold dig informeret med vores nyhedsbrev om privatlivets fred." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10849,8 +10840,7 @@ msgstr "Tredjeplads" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Dette Øjeblikkeligt svar er leveret af fællesskabet %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Dette Øjeblikkeligt svar er leveret af fællesskabet %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10860,6 +10850,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Denne samtale blev genereret med DuckDuckGo AI Chat (%1$s) ved hjælp af " +"%2$ss model %3$s. AI-chats kan vise unøjagtige eller stødende oplysninger " +"(se %4$s for mere info)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10909,8 +10902,7 @@ msgstr "Denne oversættelse er forkert" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Videoen er endnu ikke tilgængelig til visning her. Du kan se den på %1$s." +msgstr "Videoen er endnu ikke tilgængelig til visning her. Du kan se den på %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11336,7 +11328,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Slå Duck Player til" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11352,7 +11344,7 @@ msgstr "Slå %1$sPræcis placering%2$s til for mere nøjagtige resultater" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Slå Duck Player til for at se YouTube uden målrettede annoncer" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11504,8 +11496,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Under %1$sVed opstart%2$s, vælg %3$sStartside%4$s og indtast: https://" -"duckduckgo.com" +"Under %1$sVed opstart%2$s, vælg %3$sStartside%4$s og indtast: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11532,15 +11524,14 @@ msgstr "Under %1$sSøg i adressefeltet med%2$s vælger du %3$sTilføj ny%4$s" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Under %1$sSøge%2$s-sektionen klikker du på %3$sAdministrer søgemaskiner ..." -"%4$s" +"Under %1$sSøge%2$s-sektionen klikker du på %3$sAdministrer søgemaskiner " +"...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Under \"Ved opstart\" vælger du %1$sÅbn en bestemt side eller sider%2$s" +msgstr "Under \"Ved opstart\" vælger du %1$sÅbn en bestemt side eller sider%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11701,8 +11692,7 @@ msgstr "Brug DuckDuckGo Private Search" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Brug DuckDuckGo Private Search på din iPad, iPhone eller Android-enhed!" +msgstr "Brug DuckDuckGo Private Search på din iPad, iPhone eller Android-enhed!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11724,7 +11714,7 @@ msgstr "Anvend i Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Brugerprompt %1$s af %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11805,7 +11795,7 @@ msgstr "Vis på kort" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Se priser for dit ophold" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11823,6 +11813,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"DuckDuckGo beskytter dine personoplysninger, når du ser annoncer. " +"Annonceklik administreres af TripAdvisors annoncenetværk." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12108,8 +12100,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"Vi blokerer trackere, der forsøger at indsamle dine data, mens du browser." +msgstr "Vi blokerer trackere, der forsøger at indsamle dine data, mens du browser." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12251,15 +12242,13 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Hvad er nogle faktorer, der skal overvejes, når man køber en computerskærm?" +msgstr "Hvad er nogle faktorer, der skal overvejes, når man køber en computerskærm?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Hvad er nogle must-see attraktioner i Paris for en førstegangsbesøgende?" +msgstr "Hvad er nogle must-see attraktioner i Paris for en førstegangsbesøgende?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12305,7 +12294,7 @@ msgstr "Hvad synes du om de viste oplysninger?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Hvad synes du om dette resultat fra %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12361,7 +12350,7 @@ msgstr "Hvad folk siger:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Det, du ser på DuckDuckGo, påvirker ikke dine anbefalinger på YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12401,8 +12390,8 @@ msgstr "Hvor kan man se %1$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"Der, hvor der står Startside, skal du klikke på %1$sIndstil til aktuel side" -"%2$s." +"Der, hvor der står Startside, skal du klikke på %1$sIndstil til aktuel " +"side%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12630,8 +12619,7 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"Du chatter med %1$s. AI-chats kan vise unøjagtige eller stødende oplysninger." +msgstr "Du chatter med %1$s. AI-chats kan vise unøjagtige eller stødende oplysninger." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12818,8 +12806,7 @@ msgstr "" #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" -msgstr "" -"Dine chats er private og hverken gemmes eller bruges til at træne AI-modeller" +msgstr "Dine chats er private og hverken gemmes eller bruges til at træne AI-modeller" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12827,8 +12814,8 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Dine chats er private, anonymiseret af os, og bruges ikke til at træne AI-" -"modeller." +"Dine chats er private, anonymiseret af os, og bruges ikke til at træne " +"AI-modeller." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12878,8 +12865,8 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"Dit adgangsudtryk genererer en 512-bit-nøgle ved hjælp af Secure Hash-" -"algoritmen kendt som %1$sSHA-2%2$s. Kun nøglen og den tilhørende " +"Dit adgangsudtryk genererer en 512-bit-nøgle ved hjælp af Secure " +"Hash-algoritmen kendt som %1$sSHA-2%2$s. Kun nøglen og den tilhørende " "indstillingsfil forlader din browser. Vi gemmer indstillingsfilen ved at " "bruge nøglen som navnet. DuckDuckGo får aldrig dit adgangsudtryk at vide." diff --git a/locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 1467ffd97..1482003e6 100644 --- a/locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ko_KR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s 시즌" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "성인 %1$s명" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -144,9 +144,7 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "" -"%1$s 모델을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 다른 모델로 전환하거나 나중에 다" -"시 시도하세요." +msgstr "%1$s 모델을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 다른 모델로 전환하거나 나중에 다시 시도하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -184,20 +182,18 @@ msgstr "추적 시도 %1$s건 차단" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "조회수 %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "조회수 %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$s추가%2$s를 클릭합니다.%3$s허용%4$s에 체크 표시한 후%5$s 확인%6$s을 클릭합" -"니다.%7$s" +msgstr "%1$s추가%2$s를 클릭합니다.%3$s허용%4$s에 체크 표시한 후%5$s 확인%6$s을 클릭합니다.%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -205,8 +201,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$s허용%2$s을 클릭합니다.%3$s추가%4$s를 클릭합니다.%5$s허용%6$s에 %7$s체크 " -"표시한 후 %8$s확인%9$s을 클릭합니다." +"%1$s허용%2$s을 클릭합니다.%3$s추가%4$s를 클릭합니다.%5$s허용%6$s에 %7$s체크 표시한 후 %8$s확인%9$s을 " +"클릭합니다." # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +212,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$s설치 진행하기%2$s를 클릭합니다.%3$s%4$s추가%5$s를 클릭합니다.%6$s허용%7$s" -"에 체크 표시한 후 %8$s확인%9$s을 클릭합니다." +"%1$s설치 진행하기%2$s를 클릭합니다.%3$s%4$s추가%5$s를 클릭합니다.%6$s허용%7$s에 체크 표시한 후 " +"%8$s확인%9$s을 클릭합니다." # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -225,9 +221,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." -msgstr "" -"이 검색 결과가 표시되어야 한다고 생각되는 경우 %1$s여기%2$s를 클릭해서 다시 " -"시도해 보세요." +msgstr "이 검색 결과가 표시되어야 한다고 생각되는 경우 %1$s여기%2$s를 클릭해서 다시 시도해 보세요." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -245,8 +239,7 @@ msgstr "%1$s더 알아보기%2$s." #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo가 사용자의 위치 정보를 어떻게 보호하는지 알아보세요%2$s." +msgstr "%1$sDuckDuckGo가 사용자의 위치 정보를 어떻게 보호하는지 알아보세요%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -297,7 +290,7 @@ msgstr "후기 1개" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "성인 1명" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -415,13 +408,13 @@ msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s를 더블 클릭하세요." #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 미국 대통령 선거" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 미국 대통령 선거" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -531,9 +524,9 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chat을 사용하면 외부 AI Chat 모델과 익명으로 대화할 수 있습니다. 이 기능" -"을 끄면 DuckDuckGo Search의 AI Chat 기능이 숨겨집니다. 이 설정이 꺼져 있어도 " -"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s를 통해 AI Chat을 계속 이용할 수 있습니다." +"AI Chat을 사용하면 외부 AI Chat 모델과 익명으로 대화할 수 있습니다. 이 기능을 끄면 DuckDuckGo Search의 AI " +"Chat 기능이 숨겨집니다. 이 설정이 꺼져 있어도 %1$sduckduckgo.com/aichat%2$s를 통해 AI Chat을 계속 " +"이용할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -674,9 +667,7 @@ msgstr "DuckDuckGo 확장 프로그램 추가" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "" -"다운로드 한 번으로 브라우저에 DuckDuckGo Privacy Essentials를 무료로 추가하세" -"요." +msgstr "다운로드 한 번으로 브라우저에 DuckDuckGo Privacy Essentials를 무료로 추가하세요." # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -784,8 +775,7 @@ msgstr "다운로드가 완료되고 파일이 열리면 %1$s설치%2$s를 클 #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "" -"다운로드가 완료되면 확장 프로그램 파일을 찾아 더블 클릭하여 설치합니다." +msgstr "다운로드가 완료되면 확장 프로그램 파일을 찾아 더블 클릭하여 설치합니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -919,8 +909,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Allows Cloud Save key to be stored locally on device (required to use Cloud " "Save)" -msgstr "" -"Cloud Save 키가 기기에 로컬로 저장되도록 허용(Cloud Save를 사용하는 데 필요)" +msgstr "Cloud Save 키가 기기에 로컬로 저장되도록 허용(Cloud Save를 사용하는 데 필요)" # smartling.placeholder_format=C #. A title on a page that let's users know they're almost done with the process of installing DuckDuckGo in their browser @@ -1020,8 +1009,7 @@ msgctxt "AI Chat description" msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." -msgstr "" -"%1$s 및 %2$s, 오픈 소스 %3$s 및 %4$s 같은 인기 AI 모델에 익명으로 접속하세요." +msgstr "%1$s 및 %2$s, 오픈 소스 %3$s 및 %4$s 같은 인기 AI 모델에 익명으로 접속하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1153,8 +1141,8 @@ msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." msgstr "" -"DuckDuckGo의 개인정보 보호정책에 따라 DuckDuckGo는 어떠한 개인정보도 수집하거" -"나 공유하지 않습니다. 모든 개인정보 보호는 사용자의 기기에서 이루어집니다." +"DuckDuckGo의 개인정보 보호정책에 따라 DuckDuckGo는 어떠한 개인정보도 수집하거나 공유하지 않습니다. 모든 개인정보 보호는 " +"사용자의 기기에서 이루어집니다." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1211,9 +1199,7 @@ msgstr "자동 응답" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "" -"나열된 자료를 바탕으로 자동 생성된 응답이며 부정확한 내용이 포함되어 있을 수 " -"있습니다." +msgstr "나열된 자료를 바탕으로 자동 생성된 응답이며 부정확한 내용이 포함되어 있을 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1233,9 +1219,8 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"관련 검색어에 대한 DuckAssist를 자동으로 표시합니다. DuckAssist는 일부 검색" -"에 대하여 익명으로 정보를 조회하고 요약할 수 있습니다. 현재 DuckAssist 서비스" -"는 영어 사용 지역에서만 제공됩니다." +"관련 검색어에 대한 DuckAssist를 자동으로 표시합니다. DuckAssist는 일부 검색에 대하여 익명으로 정보를 조회하고 요약할 " +"수 있습니다. 현재 DuckAssist 서비스는 영어 사용 지역에서만 제공됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1600,18 +1585,16 @@ msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"기존과 동일하게 검색하세요. 개인정보는 저희가 보호해 드릴게요. 하나의 %1$s" -"%2$s확장 프로그램%3$s으로 검색 엔진, 추적 차단, 암호화 보호 강화 기능을 이용" -"할 수 있습니다." +"기존과 동일하게 검색하세요. 개인정보는 저희가 보호해 드릴게요. 하나의 %1$s%2$s확장 프로그램%3$s으로 검색 엔진, 추적 차단, " +"암호화 보호 강화 기능을 이용할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" -"기존과 동일하게 검색하세요. 검색 기록이 저장되지 않습니다. 하나의 %1$s%2$s확" -"장 프로그램%3$s으로 검색 엔진, 추적 차단, 암호화 보호 강화 기능을 이용할 수 " -"있습니다." +"기존과 동일하게 검색하세요. 검색 기록이 저장되지 않습니다. 하나의 %1$s%2$s확장 프로그램%3$s으로 검색 엔진, 추적 차단, " +"암호화 보호 강화 기능을 이용할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1619,9 +1602,8 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"기존과 동일하게 검색하세요. 검색 기록이 저장되지 않습니다. 다운로드 한 번으" -"로 %1$s주요 브라우저%2$s에서 비공개 검색, 추적 차단, 사이트 암호화 기능을 이" -"용할 수 있습니다." +"기존과 동일하게 검색하세요. 검색 기록이 저장되지 않습니다. 다운로드 한 번으로 %1$s주요 브라우저%2$s에서 비공개 검색, 추적 " +"차단, 사이트 암호화 기능을 이용할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1696,10 +1678,9 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"기본적으로 설정은 비개인 브라우저 쿠키(사용자의 브라우저)에 저장됩니다. 익명 " -"Cloud Save를 사용하여 설정을 보다 영구적으로 저장할 수 있습니다(클라우드의 원" -"격 서버에 저장). 클라우드에는 사용자의 개인 신원 정보가 저장되지 않으며, 암" -"호 또한 서버에 저장되지 않습니다." +"기본적으로 설정은 비개인 브라우저 쿠키(사용자의 브라우저)에 저장됩니다. 익명 Cloud Save를 사용하여 설정을 보다 영구적으로 " +"저장할 수 있습니다(클라우드의 원격 서버에 저장). 클라우드에는 사용자의 개인 신원 정보가 저장되지 않으며, 암호 또한 서버에 저장되지 " +"않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1728,8 +1709,7 @@ msgstr "카메룬" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "" -"닭고기, 브로콜리, 쌀을 재료로 한 몇 가지 간단한 요리법을 만들 수 있나요?" +msgstr "닭고기, 브로콜리, 쌀을 재료로 한 몇 가지 간단한 요리법을 만들 수 있나요?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1786,13 +1766,13 @@ msgstr "취소됨" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "후보자" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "무작위 순서로 나열된 후보자들" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1924,9 +1904,7 @@ msgstr "전체 사이트에 적용되는 배경 색상을 변경합니다." msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"검색 결과(마우스 커서를 올렸을 때), 모듈 및 드롭다운 메뉴의 배경 색상을 변경" -"합니다." +msgstr "검색 결과(마우스 커서를 올렸을 때), 모듈 및 드롭다운 메뉴의 배경 색상을 변경합니다." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2104,13 +2082,13 @@ msgstr "%1$s이 검색 엔진을 사용%2$s에 체크하세요." #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "체크인" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "체크 아웃" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2248,7 +2226,7 @@ msgstr "한 번 눌러 데이터 모두 지우기" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "필터를 지우면 모든 검색 결과가 표시됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2306,9 +2284,7 @@ msgstr "드롭다운 메뉴에서 %1$s검색 설정 변경%2$s을 클릭하세 msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" -msgstr "" -"Windows에서는 %1$s편집 > 환경설정%2$s을 클릭하고, Mac에서는%3$sSeaMonkey > 환" -"경설정%4$s을 클릭하세요." +msgstr "Windows에서는 %1$s편집 > 환경설정%2$s을 클릭하고, Mac에서는%3$sSeaMonkey > 환경설정%4$s을 클릭하세요." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2324,9 +2300,7 @@ msgstr "DuckDuckGo 확장 프로그램을 다운로드하려면 %1$s여기%2$s # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"%1$s열기%2$s를 클릭해서 DuckDuckGo Safari 확장 프로그램을 다운로드하고 여세" -"요." +msgstr "%1$s열기%2$s를 클릭해서 DuckDuckGo Safari 확장 프로그램을 다운로드하고 여세요." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2340,9 +2314,7 @@ msgstr "왼쪽 사이드바에서 %1$s개인정보 및 서비스%2$s를 클릭 msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" -msgstr "" -"상단 메뉴의 %1$sSafari%2$s를 클릭하세요(Windows에서는 오른쪽 상단에 있는 %3$s" -"기어 모양 아이콘%4$s을 클릭하세요)." +msgstr "상단 메뉴의 %1$sSafari%2$s를 클릭하세요(Windows에서는 오른쪽 상단에 있는 %3$s기어 모양 아이콘%4$s을 클릭하세요)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2371,8 +2343,7 @@ msgstr "%1$s예%2$s를 클릭하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." -msgstr "" -"Chrome 툴바(오른쪽 상단)에서 %1$ssettings/hamburger icon%2$s을 클릭하세요." +msgstr "Chrome 툴바(오른쪽 상단)에서 %1$ssettings/hamburger icon%2$s을 클릭하세요." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2434,9 +2405,8 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" -"%1$s데이터 삭제하기%2$s를 클릭하거나 누르면 클라우드에서는 데이터가 제거되지" -"만 브라우저에는 남아있습니다. 남아있는 데이터를 제거하려면 %3$s모든 검색 설" -"정 초기화%4$s를 클릭하거나 누르세요." +"%1$s데이터 삭제하기%2$s를 클릭하거나 누르면 클라우드에서는 데이터가 제거되지만 브라우저에는 남아있습니다. 남아있는 데이터를 " +"제거하려면 %3$s모든 검색 설정 초기화%4$s를 클릭하거나 누르세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2447,9 +2417,8 @@ msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" -"%1$s내 데이터 삭제%2$s를 클릭하거나 누릅니다. 이 작업을 수행하면 클라우드에서" -"는 데이터가 삭제되지만, %3$s모든 설정 초기화%4$s를 클릭하거나 누를 때까지 브" -"라우저에는 데이터가 남아 있게 됩니다." +"%1$s내 데이터 삭제%2$s를 클릭하거나 누릅니다. 이 작업을 수행하면 클라우드에서는 데이터가 삭제되지만, %3$s모든 설정 " +"초기화%4$s를 클릭하거나 누를 때까지 브라우저에는 데이터가 남아 있게 됩니다." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2517,9 +2486,7 @@ msgstr "검색 창에서 드롭다운을 클릭하세요." msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." -msgstr "" -"주소 표시줄%2$s에 사용된 %1$s검색 엔진 옆 드롭다운 메뉴를 클릭하고 " -"%3$sDuckDuckGo%4$s를 선택하세요." +msgstr "주소 표시줄%2$s에 사용된 %1$s검색 엔진 옆 드롭다운 메뉴를 클릭하고 %3$sDuckDuckGo%4$s를 선택하세요." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2656,9 +2623,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." -msgstr "" -"Cloud Save는 현재 설정을 영구적으로 저장하고 암호를 입력해 간편하게 불러올 " -"수 있는 기능으로, 꼭 사용하실 필요는 없습니다." +msgstr "Cloud Save는 현재 설정을 영구적으로 저장하고 암호를 입력해 간편하게 불러올 수 있는 기능으로, 꼭 사용하실 필요는 없습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -2809,8 +2774,7 @@ msgstr "복사됨" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"주소 표시줄에 %1$sabout:preferences#search%2$s를 복사하여 붙여넣으세요." +msgstr "주소 표시줄에 %1$sabout:preferences#search%2$s를 복사하여 붙여넣으세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3257,9 +3221,7 @@ msgstr "목록에 DuckDuckGo가 보이지 않으시나요?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"파일을 찾을 수 없으신가요? %1$s%2$s%3$s여기를 클릭하여 다시 다운로드하세요." -"%4$s" +msgstr "파일을 찾을 수 없으신가요? %1$s%2$s%3$s여기를 클릭하여 다시 다운로드하세요.%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3312,9 +3274,7 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." -msgstr "" -"실링 팬 수리 업체에 보낼 견적 요청 이메일 초안을 간결하면서도 상세하게 작성하" -"세요." +msgstr "실링 팬 수리 업체에 보낼 견적 요청 이메일 초안을 간결하면서도 상세하게 작성하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3322,9 +3282,7 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." -msgstr "" -"가정용 냉장고 수리 업체에 보낼 견적 요청 이메일 초안을 간결하면서도 상세하게 " -"작성하세요." +msgstr "가정용 냉장고 수리 업체에 보낼 견적 요청 이메일 초안을 간결하면서도 상세하게 작성하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3332,9 +3290,7 @@ msgctxt "Full sentence for drafting a social media post" msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." -msgstr "" -"다가오는 파티에 사람들을 초대하기 위해 SNS에 올릴 글을 몇 가지 버전으로 작성" -"하세요." +msgstr "다가오는 파티에 사람들을 초대하기 위해 SNS에 올릴 글을 몇 가지 버전으로 작성하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3342,9 +3298,7 @@ msgctxt "Full sentence for suggesting a blog post title" msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." -msgstr "" -"팀 협업 강화 전략에 대해 내가 쓰고 있는 게시물의 제목을 여러 가지 버전으로 써" -"보세요." +msgstr "팀 협업 강화 전략에 대해 내가 쓰고 있는 게시물의 제목을 여러 가지 버전으로 써보세요." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3406,6 +3360,9 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist는 일부 검색에 대하여 익명으로 정보를 조회하고 요약할 수 있습니다. DuckAssist 표시 빈도 선택 가능: 안 " +"함(검색 결과에서 DuckAssist UI를 완전히 제거), 주문형(Assist 버튼을 클릭할 때만 표시), 가끔(관련성이 높은 경우에만 " +"표시), 자주(광범위한 검색에서 더 자주 표시). 현재 DuckAssist 서비스는 미국(영어) 지역에서만 제공됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3414,9 +3371,8 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist는 후속 질문에 답변할 수 없지만 OpenAI 및 Anthropic의 채팅 모델을 " -"지원하는 비공개 AI 기반 채팅 서비스인 %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s도 제공합니" -"다." +"DuckAssist는 후속 질문에 답변할 수 없지만 OpenAI 및 Anthropic의 채팅 모델을 지원하는 비공개 AI 기반 채팅 " +"서비스인 %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s도 제공합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3425,9 +3381,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist는 후속 질문에 답변할 수 없지만 OpenAI 및 Anthropic의 채팅 모델을 " -"지원하는 비공개 AI 기반 채팅 서비스인 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s도 제공합니" -"다." +"DuckAssist는 후속 질문에 답변할 수 없지만 OpenAI 및 Anthropic의 채팅 모델을 지원하는 비공개 AI 기반 채팅 " +"서비스인 DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s도 제공합니다." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3439,10 +3394,9 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssist는 검색 질의에 익명으로 답변을 생성하는 새 기능입니다. Wikipedia와 " -"관련 사이트에서 의미있는 콘텐츠를 검색한 다음 AI 기반 자연어 기술을 사용하여 " -"해당 정보를 요약하는 방식으로 답변을 생성합니다. 현재 Wikipedia와 관련 내용" -"을 기반으로 답변을 제공하며 정확성 검사는 하지 않습니다." +"DuckAssist는 검색 질의에 익명으로 답변을 생성하는 새 기능입니다. Wikipedia와 관련 사이트에서 의미있는 콘텐츠를 검색한 " +"다음 AI 기반 자연어 기술을 사용하여 해당 정보를 요약하는 방식으로 답변을 생성합니다. 현재 Wikipedia와 관련 내용을 기반으로 " +"답변을 제공하며 정확성 검사는 하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3456,21 +3410,17 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssist는 검색 질의에 익명으로 답변을 생성하는 옵션 기능입니다. 웹에서 관" -"련 콘텐츠를 검색한 다음 AI 기반 자연어 기술을 사용하여, 검색된 관련 정보를 바" -"탕으로 간단한 답변을 생성합니다. DuckAssist는 응답을 할 때 항상 출처 1~2개를 " -"바로 링크하고 답변 출처를 인용하기 때문에 사용자가 쉽게 이동하여 더 자세한 정" -"보를 얻을 수 있습니다. 답변은 인용된 출처와 %1$s웹 크롤링%2$s을 기반으로 자" -"동 생성합니다." +"DuckAssist는 검색 질의에 익명으로 답변을 생성하는 옵션 기능입니다. 웹에서 관련 콘텐츠를 검색한 다음 AI 기반 자연어 기술을 " +"사용하여, 검색된 관련 정보를 바탕으로 간단한 답변을 생성합니다. DuckAssist는 응답을 할 때 항상 출처 1~2개를 바로 링크하고 " +"답변 출처를 인용하기 때문에 사용자가 쉽게 이동하여 더 자세한 정보를 얻을 수 있습니다. 답변은 인용된 출처와 %1$s웹 크롤링%2$s을 " +"기반으로 자동 생성합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." -msgstr "" -"DuckAssist 응답은 나열된 소스를 기반으로 자동 생성하며 정확성을 확인하지 않습" -"니다." +msgstr "DuckAssist 응답은 나열된 소스를 기반으로 자동 생성하며 정확성을 확인하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3478,9 +3428,7 @@ msgctxt "Error message for service limit" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." -msgstr "" -"하루에 보낼 수 있는 DuckDuckGo AI Chat 메시지 개수 한도에 도달했습니다. 이 채" -"팅은 내일 계속하세요." +msgstr "하루에 보낼 수 있는 DuckDuckGo AI Chat 메시지 개수 한도에 도달했습니다. 이 채팅은 내일 계속하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3489,8 +3437,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat은 현재 %1$s의 %2$s, %3$s의 %4$s 채팅 모델을 지원하는 비공" -"개 AI 기반 채팅 서비스입니다." +"DuckDuckGo AI Chat은 현재 %1$s의 %2$s, %3$s의 %4$s 채팅 모델을 지원하는 비공개 AI 기반 채팅 " +"서비스입니다." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3499,8 +3447,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat은 현재 %1$s의 %2$s, %3$s의 %4$s 채팅 모델을 지원하는 비공" -"개 AI 기반 채팅 서비스입니다." +"DuckDuckGo AI Chat은 현재 %1$s의 %2$s, %3$s의 %4$s 채팅 모델을 지원하는 비공개 AI 기반 채팅 " +"서비스입니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3508,9 +3456,7 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is in Beta, it may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat은 베타 버전이므로 부정확하거나 불쾌한 정보가 표시될 수 있" -"습니다." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat은 베타 버전이므로 부정확하거나 불쾌한 정보가 표시될 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat making it unavailable, and asking the user to send an email with a specific code if the error persists. E.g. 'DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please email this anonymous code abcdefg12345 to aichat-error@duckduckgo.com' @@ -3518,9 +3464,7 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 문제가 지속되면 이 익명 " -"코드(%1$s)를 %2$s 이메일로 보내주세요" +msgstr "DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 문제가 지속되면 이 익명 코드(%1$s)를 %2$s 이메일로 보내주세요" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3528,16 +3472,13 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 페이지를 새로고침한 후 다" -"시 시도하세요." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 페이지를 새로고침한 후 다시 시도하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 잠시 후 다시 시도하세요." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat을 일시적으로 사용할 수 없습니다. 잠시 후 다시 시도하세요." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3610,8 +3551,8 @@ msgid "" "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자가 방문하는 웹사이트의 추적기를 차단하며, 다른 웹사이트에" -"서 사용자 추적을 시도하는 Google과 Facebook 등의 추적기도 차단합니다." +"DuckDuckGo는 사용자가 방문하는 웹사이트의 추적기를 차단하며, 다른 웹사이트에서 사용자 추적을 시도하는 Google과 " +"Facebook 등의 추적기도 차단합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3623,11 +3564,10 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo는 개인정보 보호를 위한 검색 엔진입니다. 위치 기능을 활성화하면 위" -"치 정보는 로컬 기기에만 저장됩니다. 사용자가 검색을 하면 사용자의 기기는 해" -"당 검색 정보를 DuckDuckGo로 전송하며, DuckDuckGo는 이를 검색 결과를 개선하는 " -"데 사용한 후 즉시 폐기하여 사용자의 검색 기록을 남기지 않습니다. %1$s개인정보" -"를 보호하기 위해 개발된 DuckDuckGo의 기술에 대해 자세히 알아보세요%2$s." +"DuckDuckGo는 개인정보 보호를 위한 검색 엔진입니다. 위치 기능을 활성화하면 위치 정보는 로컬 기기에만 저장됩니다. 사용자가 " +"검색을 하면 사용자의 기기는 해당 검색 정보를 DuckDuckGo로 전송하며, DuckDuckGo는 이를 검색 결과를 개선하는 데 사용한 " +"후 즉시 폐기하여 사용자의 검색 기록을 남기지 않습니다. %1$s개인정보를 보호하기 위해 개발된 DuckDuckGo의 기술에 대해 자세히 " +"알아보세요%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3647,8 +3587,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자의 대략적인 위치만 사용합니다. 이 정보만으로도 충분히 좋" -"은 결과를 제공할 수 있습니다. %1$s자세히 알아보세요%2$s." +"DuckDuckGo는 사용자의 대략적인 위치만 사용합니다. 이 정보만으로도 충분히 좋은 결과를 제공할 수 있습니다. %1$s자세히 " +"알아보세요%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3693,9 +3633,8 @@ msgid "" "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." msgstr "" -"암호 제안 버튼을 클릭할 때마다 DuckDuckGo는 서버에서 무작위 단어로 조합된 긴 " -"목록을 받습니다. 그러 다음 브라우저에서 목록에 포함된 4~5개의 무작위 단어를 " -"선택하여 최소 18~20자 이상의 암호를 만듭니다." +"암호 제안 버튼을 클릭할 때마다 DuckDuckGo는 서버에서 무작위 단어로 조합된 긴 목록을 받습니다. 그러 다음 브라우저에서 목록에 " +"포함된 4~5개의 무작위 단어를 선택하여 최소 18~20자 이상의 암호를 만듭니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3778,9 +3717,7 @@ msgstr "가장 많이 방문한 사이트 활성화" msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." -msgstr "" -"보다 정확한 결과를 얻으려면 익명 위치 기능을 활성화하세요. 언제든지 설정을 변" -"경할 수 있습니다." +msgstr "보다 정확한 결과를 얻으려면 익명 위치 기능을 활성화하세요. 언제든지 설정을 변경할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3805,9 +3742,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "" -"익명 위치를 활성화하면 더 정확한 결과를 얻으면서도 사용자의 검색과 정확한 위" -"치는 DuckDuckGo에 공개하지 않을 수 있습니다." +msgstr "익명 위치를 활성화하면 더 정확한 결과를 얻으면서도 사용자의 검색과 정확한 위치는 DuckDuckGo에 공개하지 않을 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3913,9 +3848,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." -msgstr "" -"새 암호를 입력하고 %1$s설정 저장%2$s을 클릭하거나 누르세요. 그러면 해당 데이" -"터가 새 암호로 저장됩니다." +msgstr "새 암호를 입력하고 %1$s설정 저장%2$s을 클릭하거나 누르세요. 그러면 해당 데이터가 새 암호로 저장됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3940,9 +3873,7 @@ msgstr "번역할 내용 입력하기" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "" -"다음 내용을 적어주세요: %1$s이름%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s 닉네" -"임%6$s: d%7$s" +msgstr "다음 내용을 적어주세요: %1$s이름%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s 닉네임%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4059,7 +3990,7 @@ msgstr "13,000+ !bangs 모두 살펴보기" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "대화 내보내기" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4212,8 +4143,7 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s를 찾고 %3$s기본값으로 설정%4$s을 클릭하 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"표시된 목록에서 DuckDuckGo를 찾아 %1$s기본값으로 설정%2$s을 클릭하세요." +msgstr "표시된 목록에서 DuckDuckGo를 찾아 %1$s기본값으로 설정%2$s을 클릭하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4403,8 +4333,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Mac의 앱 메뉴 표시줄에서 DuckDuckGo > 업데이트 확" -"인...을 선택한 후 업데이트 설치를 선택합니다." +"Mac의 앱 메뉴 표시줄에서 DuckDuckGo > 업데이트 " +"확인...을 선택한 후 업데이트 설치를 선택합니다." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4652,9 +4582,7 @@ msgstr "컴퓨터 도움 받기" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "" -"다운로드 한 번으로 브라우저에서 무료로 개인정보 보호 기능을 원활하게 이용할 " -"수 있습니다." +msgstr "다운로드 한 번으로 브라우저에서 무료로 개인정보 보호 기능을 원활하게 이용할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4700,9 +4628,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." -msgstr "" -"%1$s설정 > 개인 정보 보호 및 보안 > 위치 서비스%2$s로 이동하여 '위치 서비" -"스'가 켜져 있는지 확인합니다." +msgstr "%1$s설정 > 개인 정보 보호 및 보안 > 위치 서비스%2$s로 이동하여 '위치 서비스'가 켜져 있는지 확인합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4710,9 +4636,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." -msgstr "" -"%1$s 설정 > 개인 정보 보호 > 권한 관리자 > 위치%2$s에서 화면을 내려 " -"%3$sDuckDuckGo%4$s를 찾습니다." +msgstr "%1$s 설정 > 개인 정보 보호 > 권한 관리자 > 위치%2$s에서 화면을 내려 %3$sDuckDuckGo%4$s를 찾습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5089,7 +5013,7 @@ msgstr "팁 숨기기" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "이 결과에서 사이트 숨기기" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5133,8 +5057,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"키보드의 %1$sReturn%2$s 키를 눌러 %3$sDuckDuckGo를 목록에 저장하세요. %4$s그" -"런 다음 %5$s기본값으로 설정%6$s을 클릭하세요" +"키보드의 %1$sReturn%2$s 키를 눌러 %3$sDuckDuckGo를 목록에 저장하세요. %4$s그런 다음 %5$s기본값으로 " +"설정%6$s을 클릭하세요" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5147,9 +5071,7 @@ msgstr "몽족어" msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." -msgstr "" -"잠깐만요! 다시 변경하면 DuckDuckGo 확장 기능프로그램이 비활성화되어 개인정보 " -"보호 기능을 사용할 수 없게 됩니다." +msgstr "잠깐만요! 다시 변경하면 DuckDuckGo 확장 기능프로그램이 비활성화되어 개인정보 보호 기능을 사용할 수 없게 됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5209,7 +5131,7 @@ msgstr "마우스 커서를 가져갔을 때 배경 색상 및 모듈과 드롭 #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "투표 방법" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5348,9 +5270,7 @@ msgctxt "Full sentence for recommending a book" msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" -msgstr "" -"바람의 이름이라는 책을 좋아합니다. 다른 재미있는 책/시리즈에는 무엇이 있으" -"며, 그 이유는 무엇인가요?" +msgstr "바람의 이름이라는 책을 좋아합니다. 다른 재미있는 책/시리즈에는 무엇이 있으며, 그 이유는 무엇인가요?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5380,9 +5300,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." -msgstr "" -"여전히 브라우저 위치를 사용할 수 없는 경우 %1$s설정 > 일반 > 재설정 > 위치 " -"및 개인정보 보호 재설정%2$s으로 이동하세요." +msgstr "여전히 브라우저 위치를 사용할 수 없는 경우 %1$s설정 > 일반 > 재설정 > 위치 및 개인정보 보호 재설정%2$s으로 이동하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5392,8 +5310,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"여전히 브라우저 위치를 사용할 수 없는 경우 브라우저에서 %1$s메뉴 > 설정 > 사" -"이트 설정 > 위치%2$s로 이동하여 DuckDuckGo의 위치 접근을 허용하세요." +"여전히 브라우저 위치를 사용할 수 없는 경우 브라우저에서 %1$s메뉴 > 설정 > 사이트 설정 > 위치%2$s로 이동하여 " +"DuckDuckGo의 위치 접근을 허용하세요." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5401,9 +5319,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "" -"만약 %1$sDuckDuckGo%2$s가 보이지 않는다면 %3$s기타 검색 엔진%4$s 목록에 추가" -"해야 합니다." +msgstr "만약 %1$sDuckDuckGo%2$s가 보이지 않는다면 %3$s기타 검색 엔진%4$s 목록에 추가해야 합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5411,17 +5327,13 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." -msgstr "" -"채팅 또는 특정 채팅 응답에 대해 우려되는 부분이 있으면 %1$s 및 %2$s 지원 페이" -"지에 직접 문의하실 수도 있습니다." +msgstr "채팅 또는 특정 채팅 응답에 대해 우려되는 부분이 있으면 %1$s 및 %2$s 지원 페이지에 직접 문의하실 수도 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"저희를 계속 지원하고 싶으시다면, %1$sDuckDuckGo를 더 많은 사람들에게 소개해주" -"세요%2$s" +msgstr "저희를 계속 지원하고 싶으시다면, %1$sDuckDuckGo를 더 많은 사람들에게 소개해주세요%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5430,8 +5342,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"JavaScript 없이 DuckDuckGo를 사용하려면 %1$s 또는 %2$s버전을 사용하세요." +msgstr "JavaScript 없이 DuckDuckGo를 사용하려면 %1$s 또는 %2$s버전을 사용하세요." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5479,8 +5390,8 @@ msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." msgstr "" -"일부 이전 버전의 브라우저에서는 검색 결과 유출을 방지하기 위해 클릭한 정보가 " -"서버를 통해 처리되도록 경로 변경이 필요합니다. %1$s자세히 알아보세요%2$s." +"일부 이전 버전의 브라우저에서는 검색 결과 유출을 방지하기 위해 클릭한 정보가 서버를 통해 처리되도록 경로 변경이 필요합니다. " +"%1$s자세히 알아보세요%2$s." # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5494,9 +5405,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." -msgstr "" -"투명성을 위해 이 정보는 암호화되지 않으며, 저장된 정보는 전부 사용자에게 공개" -"됩니다." +msgstr "투명성을 위해 이 정보는 암호화되지 않으며, 저장된 정보는 전부 사용자에게 공개됩니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5763,9 +5672,8 @@ msgid "" "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." msgstr "" -"항목은 검색어와의 관련성에 따라 순위가 지정되며 Microsoft의 광고 네트워크를 " -"통해 제공됩니다. 클릭하면 판매자 랜딩 페이지로 바로 연결되며, 광고와는 달리 " -"DuckDuckGo는 이러한 결과에 대해 수익을 얻지 않습니다." +"항목은 검색어와의 관련성에 따라 순위가 지정되며 Microsoft의 광고 네트워크를 통해 제공됩니다. 클릭하면 판매자 랜딩 페이지로 바로 " +"연결되며, 광고와는 달리 DuckDuckGo는 이러한 결과에 대해 수익을 얻지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5773,8 +5681,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." -msgstr "" -"임의의 문자 및 숫자 10개보다 단어 4~5개를 기억하는 것이 훨씬 쉽고 안전합니다." +msgstr "임의의 문자 및 숫자 10개보다 단어 4~5개를 기억하는 것이 훨씬 쉽고 안전합니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7359,9 +7266,7 @@ msgstr "설정 & 스크롤링" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "" -"Mac에서는 %1$sMaxthon > 환경설정%2$s을 클릭하고, Windows%3$s에서는 %4$s아이" -"콘 > 설정을 클릭하세요.%5$s" +msgstr "Mac에서는 %1$sMaxthon > 환경설정%2$s을 클릭하고, Windows%3$s에서는 %4$s아이콘 > 설정을 클릭하세요.%5$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7379,7 +7284,7 @@ msgstr "온라인 기사" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "이 사이트에 대한 결과만 포함" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7393,9 +7298,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "" -"사용자가 변경한 설정만 저장됩니다. 자세한 내용은 %1$sURL 매개 변수%2$s 페이지" -"를 참고하세요." +msgstr "사용자가 변경한 설정만 저장됩니다. 자세한 내용은 %1$sURL 매개 변수%2$s 페이지를 참고하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7403,8 +7306,7 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "" -"이런! 번역 중 예기치 않은 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." +msgstr "이런! 번역 중 예기치 않은 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7619,9 +7521,7 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "" -"다른 검색 엔진은 시크릿 모드에서도 사용자를 추적하지만, DuckDuckGo는 절대로 " -"추적하지 않습니다." +msgstr "다른 검색 엔진은 시크릿 모드에서도 사용자를 추적하지만, DuckDuckGo는 절대로 추적하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7633,9 +7533,7 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." -msgstr "" -"DuckDuckGo의 개인정보 보호정책은 간단합니다. 어떠한 개인 정보도 수집하거나 공" -"유하지 않습니다." +msgstr "DuckDuckGo의 개인정보 보호정책은 간단합니다. 어떠한 개인 정보도 수집하거나 공유하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -7643,8 +7541,8 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"DuckDuckGo 모바일용 비공개 브라우저에는 검색 엔진, 추적 차단, 암호화 보호 강" -"화 등의 기능이 탑재되어 있습니다. %1$siOS 및 Android%2$s에서 다운로드하세요." +"DuckDuckGo 모바일용 비공개 브라우저에는 검색 엔진, 추적 차단, 암호화 보호 강화 등의 기능이 탑재되어 있습니다. %1$siOS " +"및 Android%2$s에서 다운로드하세요." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7823,9 +7721,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "" -"해당 파일에는 사용자의 IP 주소, 브라우저 지문 또는 기타 정보가 연결되어 있지 " -"않기 때문에 암호를 복구할 수 없습니다." +msgstr "해당 파일에는 사용자의 IP 주소, 브라우저 지문 또는 기타 정보가 연결되어 있지 않기 때문에 암호를 복구할 수 없습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7953,9 +7849,8 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"검색어를 완전한 문장 형태의 질문으로 작성하면 DuckAssist가 나타나고 더 뛰어" -"난 답을 얻을 가능성이 높아집니다. %1$sDuckAssist 설정%2$s에서 이 기능을 끄거" -"나 작동 방식을 조정할 수 있습니다." +"검색어를 완전한 문장 형태의 질문으로 작성하면 DuckAssist가 나타나고 더 뛰어난 답을 얻을 가능성이 높아집니다. " +"%1$sDuckAssist 설정%2$s에서 이 기능을 끄거나 작동 방식을 조정할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7965,9 +7860,8 @@ msgid "" "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." msgstr "" -"검색어를 완전한 문장 형태의 질문으로 작성하면, DuckAssist가 자동으로 나오고 " -"더 좋은 답을 얻을 가능성이 높아집니다. 이 기능을 끄고 Assist 버튼을 감추려면 " -"%1$sDuckAssist 설정%2$s을 방문하세요." +"검색어를 완전한 문장 형태의 질문으로 작성하면, DuckAssist가 자동으로 나오고 더 좋은 답을 얻을 가능성이 높아집니다. 이 기능을 " +"끄고 Assist 버튼을 감추려면 %1$sDuckAssist 설정%2$s을 방문하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8413,8 +8307,7 @@ msgstr "DuckDuckGo는 절대 저장하지 않는 비공개 채팅" #. The device location shared is is not logged by us msgctxt "precise_user_location" msgid "Private to us and secured on your device" -msgstr "" -"DuckDuckGo에는 정보가 기록되지 않고 사용자의 기기에서 보안이 유지됩니다." +msgstr "DuckDuckGo에는 정보가 기록되지 않고 사용자의 기기에서 보안이 유지됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Category of feedback a user can select on a feedback form. @@ -8448,9 +8341,7 @@ msgstr "재생하기 전에 물어보기" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"내 대략적인 위치를 사용하여 주변 결과를 표시하라는 메시지가 표시되도록 합니" -"다." +msgstr "내 대략적인 위치를 사용하여 주변 결과를 표시하라는 메시지가 표시되도록 합니다." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8476,9 +8367,7 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "" -"다음 글을 더 간결하게 정리하기 위한 제안을 몇 가지 해주세요. [여기에 바로 입" -"력]" +msgstr "다음 글을 더 간결하게 정리하기 위한 제안을 몇 가지 해주세요. [여기에 바로 입력]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8692,18 +8581,14 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "" -"'Ask' 버튼을 제거하면 관련 검색 시 답변이 자동으로 표시됩니다. 캐시된 답변이 " -"항상 자동으로 표시됩니다." +msgstr "'Ask' 버튼을 제거하면 관련 검색 시 답변이 자동으로 표시됩니다. 캐시된 답변이 항상 자동으로 표시됩니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "" -"'생성' 버튼을 제거하면 관련 검색 시 답변이 자동으로 표시됩니다. 캐시된 답변" -"이 항상 자동으로 표시됩니다." +msgstr "'생성' 버튼을 제거하면 관련 검색 시 답변이 자동으로 표시됩니다. 캐시된 답변이 항상 자동으로 표시됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8731,9 +8616,8 @@ msgid "" "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." msgstr "" -"보고서는 익명으로 제공되며, 검색 서비스 향상을 위해 DuckDuckGo로 전송됩니다. " -"사용자님이 익명으로 보내주신 의견은 %1$s 사에도 서비스 개선을 위해 제공됩니" -"다." +"보고서는 익명으로 제공되며, 검색 서비스 향상을 위해 DuckDuckGo로 전송됩니다. 사용자님이 익명으로 보내주신 의견은 %1$s " +"사에도 서비스 개선을 위해 제공됩니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9083,9 +8967,7 @@ msgstr "아래로 스크롤하여 %1$s고급 설정 보기%2$s를 클릭하세 msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" -msgstr "" -"아래로 스크롤하여 %1$s주소 표시줄에서 검색%2$s을 찾으세요. 그리고 %3$s변" -"경%4$s(또는 %5$s새로 추가%6$s)을 클릭하세요." +msgstr "아래로 스크롤하여 %1$s주소 표시줄에서 검색%2$s을 찾으세요. 그리고 %3$s변경%4$s(또는 %5$s새로 추가%6$s)을 클릭하세요." # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9093,9 +8975,7 @@ msgstr "" msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." -msgstr "" -"아래로 스크롤하여 %1$s주소 표시줄에서 검색%2$s을 찾은 후 %3$s변경%4$s(또는 " -"%5$s새로 추가%6$s)을 클릭하세요." +msgstr "아래로 스크롤하여 %1$s주소 표시줄에서 검색%2$s을 찾은 후 %3$s변경%4$s(또는 %5$s새로 추가%6$s)을 클릭하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9119,9 +8999,7 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s로 스크롤하여 사용자의 위치를 사용하 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"아래로 스크롤하여 %1$s서비스%2$s 섹션으로 이동한 후 %3$s주소 표시줄%4$s을 클" -"릭하세요." +msgstr "아래로 스크롤하여 %1$s서비스%2$s 섹션으로 이동한 후 %3$s주소 표시줄%4$s을 클릭하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9161,7 +9039,7 @@ msgstr "DuckDuckGo 검색" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "검색 필터:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9240,18 +9118,15 @@ msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." msgstr "" -"DuckDuckGo 앱 또는 확장 프로그램을 사용하여 비공개로 검색하거나, 자주 사용하" -"는 브라우저에 비공개 웹 검색 기능을 설치하거나, %1$sduckduckgo.com%2$s에서 바" -"로 검색하세요." +"DuckDuckGo 앱 또는 확장 프로그램을 사용하여 비공개로 검색하거나, 자주 사용하는 브라우저에 비공개 웹 검색 기능을 설치하거나, " +"%1$sduckduckgo.com%2$s에서 바로 검색하세요." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" -msgstr "" -"검색 쿼리가 URL에 포함됩니다('꺼짐'으로 설정된 경우 검색 시 POST 요청을 사용" -"합니다)." +msgstr "검색 쿼리가 URL에 포함됩니다('꺼짐'으로 설정된 경우 검색 시 POST 요청을 사용합니다)." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9366,9 +9241,7 @@ msgstr "Safari 메뉴에서 %1$s'이 웹사이트의 설정'%2$s을 선택하세 #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" -msgstr "" -"%1$s사용자 지정%2$s을 선택하고 입력 창에 %3$shttps://duckduckgo.com%4$s를 입" -"력하세요." +msgstr "%1$s사용자 지정%2$s을 선택하고 입력 창에 %3$shttps://duckduckgo.com%4$s를 입력하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9432,18 +9305,14 @@ msgstr "드롭다운 메뉴에서 %1$s추가 기능 관리%2$s를 선택하세 #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" -msgstr "" -"Mac에서는 %1$sOpera > 환경설정%2$s을 선택하고, Windows에서는 %3$s메뉴 > 설" -"정%4$s을 선택하세요." +msgstr "Mac에서는 %1$sOpera > 환경설정%2$s을 선택하고, Windows에서는 %3$s메뉴 > 설정%4$s을 선택하세요." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" -msgstr "" -"Mac에서는 %1$sOpera > 환경설정%2$s을 선택하고, Windows에서는 %3$sOpera > 옵" -"션%4$s을 선택하세요." +msgstr "Mac에서는 %1$sOpera > 환경설정%2$s을 선택하고, Windows에서는 %3$sOpera > 옵션%4$s을 선택하세요." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9507,8 +9376,7 @@ msgstr "%1$s설정%2$s을 선택한 다음 %3$s검색 엔진%4$s을 선택하세 msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" -msgstr "" -"%1$s이 웹페이지를 홈 화면으로 사용%2$s을 선택하세요(다른 옵션도 선택 가능)." +msgstr "%1$s이 웹페이지를 홈 화면으로 사용%2$s을 선택하세요(다른 옵션도 선택 가능)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9667,9 +9535,7 @@ msgstr "세이셸" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"DuckDuckGo를 더 많은 친구들에게 알려서 개인정보를 보호할 수 있도록 도와주세" -"요!" +msgstr "DuckDuckGo를 더 많은 친구들에게 알려서 개인정보를 보호할 수 있도록 도와주세요!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9687,7 +9553,7 @@ msgstr "피드백 공유" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "이 사이트에 대한 피드백 공유" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9777,13 +9643,13 @@ msgstr "상세 정보 보기" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist 베타 보기" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist를 더 자주 보여주세요. (완전히 %1$s끌%2$s 수도 있습니다.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9895,8 +9761,8 @@ msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." msgstr "" -"DuckDuckGo의 모든 검색은 항상 비공개라는 알림을 표시합니다. 이 기능을 끄면 알" -"림을 숨기며 검색 개인정보에는 영향을 주지 않습니다." +"DuckDuckGo의 모든 검색은 항상 비공개라는 알림을 표시합니다. 이 기능을 끄면 알림을 숨기며 검색 개인정보에는 영향을 주지 " +"않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9999,7 +9865,7 @@ msgstr "사이트 암호화" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "사이트 피드백:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10110,9 +9976,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "" -"죄송하지만 이 결과를 표시하는 동안 오류가 생겼습니다. 다시 시도하려면 %1$s여" -"기를 클릭%2$s하세요." +msgstr "죄송하지만 이 결과를 표시하는 동안 오류가 생겼습니다. 다시 시도하려면 %1$s여기를 클릭%2$s하세요." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10714,9 +10578,8 @@ msgid "" "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." msgstr "" -"이는 사용자의 기기와 이 링크 뒤의 웹 페이지 사이에 전송되는 정보를 제삼자가 " -"가로챌 위험이 높아짐을 의미합니다. 드문 경우이지만 비밀번호 또는 결제 세부 정" -"보가 이에 포함됩니다." +"이는 사용자의 기기와 이 링크 뒤의 웹 페이지 사이에 전송되는 정보를 제삼자가 가로챌 위험이 높아짐을 의미합니다. 드문 경우이지만 " +"비밀번호 또는 결제 세부 정보가 이에 포함됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10724,9 +10587,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." -msgstr "" -"Cloud Save 북마클릿을 사용하면 설정에 대한 모든 변경 사항을 클라우드에 자동으" -"로 저장할 수 있습니다." +msgstr "Cloud Save 북마클릿을 사용하면 설정에 대한 모든 변경 사항을 클라우드에 자동으로 저장할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10771,8 +10632,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." -msgstr "" -"검색 결과를 표시하는 중에 오류가 발생했습니다. 몇 분 후 다시 시도해 주세요." +msgstr "검색 결과를 표시하는 중에 오류가 발생했습니다. 몇 분 후 다시 시도해 주세요." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10786,9 +10646,8 @@ msgid "" "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." msgstr "" -"이 브라우저 권한은 숨겨진 추적기를 차단하고, 가능한 경우 연결을 암호화하고, " -"DuckDuckGo를 기본 검색 엔진으로 설정하여 방문하는 웹사이트의 개인정보 보호를 " -"강화하는 데 적용됩니다." +"이 브라우저 권한은 숨겨진 추적기를 차단하고, 가능한 경우 연결을 암호화하고, DuckDuckGo를 기본 검색 엔진으로 설정하여 방문하는 " +"웹사이트의 개인정보 보호를 강화하는 데 적용됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10810,6 +10669,8 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"이 대화는 %2$s의 %3$s 모델을 사용하여 DuckDuckGo AI Chat(%1$s)으로 생성되었습니다. AI 채팅은 부정확하거나 " +"공격적인 정보를 보여줄 수 있습니다(자세한 내용은 %4$s 참조)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10859,17 +10720,13 @@ msgstr "이 번역은 잘못되었습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"아직 현재 페이지에서는 이 동영상을 재생할 수 없습니다. %1$s에서 직접 시청할 " -"수 있습니다." +msgstr "아직 현재 페이지에서는 이 동영상을 재생할 수 없습니다. %1$s에서 직접 시청할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"이 웹사이트는 사용자를 안전하게 보호하고 통신을 암호화하는 HTTPS 프로토콜을 " -"사용하지 않고 있습니다." +msgstr "이 웹사이트는 사용자를 안전하게 보호하고 통신을 암호화하는 HTTPS 프로토콜을 사용하지 않고 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10937,9 +10794,7 @@ msgstr "팁" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "" -"개인 정보를 추적하는 웹사이트가 지긋지긋하시다고요? %1$s저희가 도와드리겠습니" -"다.%2$s" +msgstr "개인 정보를 추적하는 웹사이트가 지긋지긋하시다고요? %1$s저희가 도와드리겠습니다.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -10972,9 +10827,7 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "" -"경로를 인쇄하려면 %1$s지도로 돌아가세요.%2$s원하는 경로를 선택하세요.%3$s인" -"쇄 아이콘을 클릭하세요.%4$s" +msgstr "경로를 인쇄하려면 %1$s지도로 돌아가세요.%2$s원하는 경로를 선택하세요.%3$s인쇄 아이콘을 클릭하세요.%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11077,9 +10930,7 @@ msgctxt "tracker_stats" msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." -msgstr "" -"DuckDuckGo가 차단한 추적 시도가 여기에 표시됩니다. 얼마나 많은 시도가 차단되" -"었는지 둘러보세요." +msgstr "DuckDuckGo가 차단한 추적 시도가 여기에 표시됩니다. 얼마나 많은 시도가 차단되었는지 둘러보세요." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11099,9 +10950,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"'여기에서 가장 가까운 영화관에 어떻게 가나요?'라는 문장을 프랑스어로 번역해 " -"주세요." +msgstr "'여기에서 가장 가까운 영화관에 어떻게 가나요?'라는 문장을 프랑스어로 번역해 주세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11109,9 +10958,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"'여기에서 가장 가까운 영화관에 어떻게 가나요?'라는 문장을 프랑스어로 번역해 " -"주세요." +msgstr "'여기에서 가장 가까운 영화관에 어떻게 가나요?'라는 문장을 프랑스어로 번역해 주세요." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11224,9 +11071,7 @@ msgstr "위치를 수동으로 설정하세요." #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s 브라우저를 사용해 보세요. 빠른 검색. 무료 제공. 개인 정보 " -"보호." +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s 브라우저를 사용해 보세요. 빠른 검색. 무료 제공. 개인 정보 보호." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -11289,7 +11134,7 @@ msgstr "투르크메니스탄" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Duck Player 켜기" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11305,7 +11150,7 @@ msgstr "결과의 정확도를 높이기 위해 %1$s정확한 위치%2$s를 활 # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "타겟 광고 없이 YouTube를 시청하려면 Duck Player를 켜세요" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11344,9 +11189,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "" -"DuckAssist 답변이 생성되는 대로 입력합니다. 이 기능을 끄면 검색 시 답변이 표" -"시되기까지 시간이 조금 지연될 수 있습니다." +msgstr "DuckAssist 답변이 생성되는 대로 입력합니다. 이 기능을 끄면 검색 시 답변이 표시되기까지 시간이 조금 지연될 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11446,30 +11289,24 @@ msgstr "장점과 단점 파악" msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." -msgstr "" -"%1$s시작 페이지%2$s 항목에서 %3$s특정 페이지 열기%4$s를 클릭한 다음 %5$s페이" -"지 설정%6$s을 클릭하세요." +msgstr "%1$s시작 페이지%2$s 항목에서 %3$s특정 페이지 열기%4$s를 클릭한 다음 %5$s페이지 설정%6$s을 클릭하세요." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"%1$s시작 페이지%2$s에서 %3$s홈페이지%4$s를 선택한 다음 https://duckduckgo.com" -"을 입력하세요." +msgstr "%1$s시작 페이지%2$s에서 %3$s홈페이지%4$s를 선택한 다음 https://duckduckgo.com을 입력하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"%1$s다음으로 열기%2$s에서 %3$s특정 페이지(또는 여러 페이지)%4$s를 선택하세요." +msgstr "%1$s다음으로 열기%2$s에서 %3$s특정 페이지(또는 여러 페이지)%4$s를 선택하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"%1$s시작 페이지 > 홈페이지%2$s에서 https://duckduckgo.com을 입력하세요." +msgstr "%1$s시작 페이지 > 홈페이지%2$s에서 https://duckduckgo.com을 입력하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11479,8 +11316,7 @@ msgstr "%1$s검색 설정%2$s에서 %3$sDuckDuckGo%4$s를 선택하세요." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"%1$s주소창에서 다음을 사용하여 검색%2$s에서 %3$s새로 추가%4$s를 선택하세요." +msgstr "%1$s주소창에서 다음을 사용하여 검색%2$s에서 %3$s새로 추가%4$s를 선택하세요." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11492,8 +11328,7 @@ msgstr "%1$s검색%2$s 섹션에서, %3$s검색 엔진 관리...%4$s를 클릭 # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"시작 페이지에서 %1$s특정 페이지 또는 페이지 모음 열기%2$s를 선택하세요." +msgstr "시작 페이지에서 %1$s특정 페이지 또는 페이지 모음 열기%2$s를 선택하세요." # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11676,7 +11511,7 @@ msgstr "Safari에서 사용" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "사용자 프롬프트 %1$s /%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11757,16 +11592,14 @@ msgstr "지도에서 보기" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "숙박 요금 보기" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" -msgstr "" -"광고 보기 시 DuckDuckGo에 의해 개인 정보가 보호됩니다. 광고 클릭은 마이크로소" -"프트의 광고 네트워크에서 관리합니다." +msgstr "광고 보기 시 DuckDuckGo에 의해 개인 정보가 보호됩니다. 광고 클릭은 마이크로소프트의 광고 네트워크에서 관리합니다." # smartling.placeholder_format=C #. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. @@ -11774,7 +11607,7 @@ msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." -msgstr "" +msgstr "광고 보기 시 DuckDuckGo에 의해 개인 정보가 보호됩니다. 광고 클릭은 TripAdvisor의 광고 네트워크에서 관리합니다." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11786,9 +11619,7 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "" -"휴대전화 또는 태블릿에서 %1$sDuckDuckGo.com%2$s을 접속한 다음, 제공되는 설명" -"을 따르세요." +msgstr "휴대전화 또는 태블릿에서 %1$sDuckDuckGo.com%2$s을 접속한 다음, 제공되는 설명을 따르세요." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11891,9 +11722,7 @@ msgstr "Duck Player에서 보기" msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." -msgstr "" -"Duck Player로 영상을 시청하면 YouTube 맞춤 광고가 차단되고 시청 내역에 따라 " -"YouTube 추천 영상이 달라지지 않습니다." +msgstr "Duck Player로 영상을 시청하면 YouTube 맞춤 광고가 차단되고 시청 내역에 따라 YouTube 추천 영상이 달라지지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11913,17 +11742,14 @@ msgid "" "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." msgstr "" -"여기서 영상을 시청하면 콘텐츠를 스트리밍해야 하기 때문에 해당 영상을 호스팅하" -"는 웹사이트에서 사용자를 추적할 수 있습니다. DuckDuckGo는 동영상 대부분을 호" -"스팅하는 YouTube와 무관한 독립적인 기업입니다." +"여기서 영상을 시청하면 콘텐츠를 스트리밍해야 하기 때문에 해당 영상을 호스팅하는 웹사이트에서 사용자를 추적할 수 있습니다. " +"DuckDuckGo는 동영상 대부분을 호스팅하는 YouTube와 무관한 독립적인 기업입니다." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "" -"더 정확한 결과를 보여드리기 위해 %1$s사용자의 위치%2$s를 익명화할 수 있습니" -"다." +msgstr "더 정확한 결과를 보여드리기 위해 %1$s사용자의 위치%2$s를 익명화할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11957,9 +11783,8 @@ msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자의 개인정보를 저장하지 않습니다. DuckDuckGo는 사용자를 따" -"라다니며 광고를 게재하지 않습니다. DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. " -"절대." +"DuckDuckGo는 사용자의 개인정보를 저장하지 않습니다. DuckDuckGo는 사용자를 따라다니며 광고를 게재하지 않습니다. " +"DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 절대." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -11972,9 +11797,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 따라서 오늘 다시 방문하게 된 계기를 " -"알려주시면 도움이 될 것 같습니다." +msgstr "DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 따라서 오늘 다시 방문하게 된 계기를 알려주시면 도움이 될 것 같습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -11982,9 +11805,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 따라서 오늘 사용해보게 된 계기를 알" -"려주시면 도움이 될 것 같습니다." +msgstr "DuckDuckGo는 사용자를 추적하지 않습니다. 따라서 오늘 사용해보게 된 계기를 알려주시면 도움이 될 것 같습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12007,16 +11828,13 @@ msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." msgstr "" -"DuckDuckGo는 사용자의 검색 기록을 저장하지 않습니다. 따라서 인터넷을 통해 사" -"용자를 추적하는 광고주에게 판매할 수 있는 어떠한 정보도 보유하고 있지 않습니" -"다." +"DuckDuckGo는 사용자의 검색 기록을 저장하지 않습니다. 따라서 인터넷을 통해 사용자를 추적하는 광고주에게 판매할 수 있는 어떠한 " +"정보도 보유하고 있지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "" -"DuckDuckGo는 개인정보 보호 모드 사용 여부에 관계없이 절대로 사용자를 추적하" -"지 않습니다." +msgstr "DuckDuckGo는 개인정보 보호 모드 사용 여부에 관계없이 절대로 사용자를 추적하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12029,16 +11847,12 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "" -"익명 위치는 사용자 주변의 더 정확한 결과를 제공하기 위해서만 사용되며, 언제든" -"지 설정을 변경할 수 있습니다." +msgstr "익명 위치는 사용자 주변의 더 정확한 결과를 제공하기 위해서만 사용되며, 언제든지 설정을 변경할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"여러분의 검색 기록을 그 누구도 수집할 수 없게 차단합니다. 물론 DuckDuckGo도 " -"포함해서 말이죠." +msgstr "여러분의 검색 기록을 그 누구도 수집할 수 없게 차단합니다. 물론 DuckDuckGo도 포함해서 말이죠." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12054,8 +11868,8 @@ msgid "" "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." msgstr "" -"DuckDuckGo는 이러한 의견을 참고하여 서비스를 개선합니다. 보내주신 제안은 %1$s" -"의 재량에 따라 적용됩니다. 정정 사항이 결과에 바로 나타나지 않을 수 있습니다." +"DuckDuckGo는 이러한 의견을 참고하여 서비스를 개선합니다. 보내주신 제안은 %1$s의 재량에 따라 적용됩니다. 정정 사항이 결과에 " +"바로 나타나지 않을 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12138,8 +11952,8 @@ msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat에 오신 것을 환영합니다! 여기서 이루어지는 모든 채팅은 비공" -"개로 진행되며, DuckDuckGo에 저장되거나 AI 모델 학습에 사용되지 않습니다." +"DuckDuckGo AI Chat에 오신 것을 환영합니다! 여기서 이루어지는 모든 채팅은 비공개로 진행되며, DuckDuckGo에 " +"저장되거나 AI 모델 학습에 사용되지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12149,9 +11963,8 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat에 오신 것을 환영합니다! %1$s의 %2$s 모델로 작동하는 채팅 " -"세션입니다. 여기서 이루어지는 모든 채팅은 비공개로 진행되며, DuckDuckGo에 저" -"장되거나 AI 모델 학습에 사용되지 않습니다." +"DuckDuckGo AI Chat에 오신 것을 환영합니다! %1$s의 %2$s 모델로 작동하는 채팅 세션입니다. 여기서 이루어지는 모든 " +"채팅은 비공개로 진행되며, DuckDuckGo에 저장되거나 AI 모델 학습에 사용되지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12214,9 +12027,7 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "" -"“우리 정말 더 잘해야 합니다.”라는 문맥에서 '더 잘'이라는 단어의 대체어를 몇 " -"개 알려 주세요." +msgstr "“우리 정말 더 잘해야 합니다.”라는 문맥에서 '더 잘'이라는 단어의 대체어를 몇 개 알려 주세요." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12252,7 +12063,7 @@ msgstr "표시된 정보에 대해 어떻게 생각하시나요?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "%1$s에서 보여준 이 결과에 대해 어떻게 생각하시나요?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12272,8 +12083,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "" -"Cloud Save 북마클릿이란 무엇이며 URL 매개변수 북마클릿과 어떻게 다른가요?" +msgstr "Cloud Save 북마클릿이란 무엇이며 URL 매개변수 북마클릿과 어떻게 다른가요?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12307,7 +12117,7 @@ msgstr "방문자 리뷰" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "DuckDuckGo에서 시청하는 콘텐츠는 YouTube의 추천에 영향을 미치지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12326,9 +12136,7 @@ msgctxt "Full sentence for identifying product brands" msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" -msgstr "" -"초보자가 연주할 일렉트릭 기타를 살 때 가장 추천할 만한 브랜드에는 무엇이 있나" -"요?" +msgstr "초보자가 연주할 일렉트릭 기타를 살 때 가장 추천할 만한 브랜드에는 무엇이 있나요?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12572,9 +12380,7 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"%1$s 모델과 채팅 중입니다. AI 채팅은 부정확하거나 불쾌한 정보를 표시할 수 있" -"습니다." +msgstr "%1$s 모델과 채팅 중입니다. AI 채팅은 부정확하거나 불쾌한 정보를 표시할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12582,9 +12388,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." -msgstr "" -"%1$s 또는 %2$s 검색 단축키를 사용하여 DuckDuckGo에서 다른 검색 엔진으로 직접 " -"검색할 수 있습니다." +msgstr "%1$s 또는 %2$s 검색 단축키를 사용하여 DuckDuckGo에서 다른 검색 엔진으로 직접 검색할 수 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12596,9 +12400,7 @@ msgstr "%1$s에서 DuckDuckGo AI Chat에 바로 접속할 수 있습니다." msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s을 사용해 질문에 대한 답을 찾거나 글을 요약할 수도 " -"있습니다." +msgstr "%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s을 사용해 질문에 대한 답을 찾거나 글을 요약할 수도 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12606,9 +12408,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." -msgstr "" -"다른 암호로 설정을 저장하여 암호를 변경할 수 있으며, 필요한 경우 첫 번째 세트" -"를 삭제할 수도 있습니다." +msgstr "다른 암호로 설정을 저장하여 암호를 변경할 수 있으며, 필요한 경우 첫 번째 세트를 삭제할 수도 있습니다." # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12666,8 +12466,8 @@ msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" msgstr "" -"이제 Chrome에서 비공개로 검색할 수 있습니다. Chrome 대신 DuckDuckGo 앱도 사용" -"해 보세요. 이미 설치되어 있으며 다음과 같은 기능이 제공됩니다." +"이제 Chrome에서 비공개로 검색할 수 있습니다. Chrome 대신 DuckDuckGo 앱도 사용해 보세요. 이미 설치되어 있으며 " +"다음과 같은 기능이 제공됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12679,9 +12479,7 @@ msgstr "이제 개인정보 보호를 받으며 검색할 수 있습니다!" msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." -msgstr "" -"현재 개인정보 보호 모드로 검색하고 있습니다. %1$s보안을 더욱 강화할 수 있는 " -"팁을 알아보세요." +msgstr "현재 개인정보 보호 모드로 검색하고 있습니다. %1$s보안을 더욱 강화할 수 있는 팁을 알아보세요." # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12695,8 +12493,8 @@ msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" -"YouTube(Google 소유)에서는 익명으로 동영상을 시청할 수 없습니다. 따라서 여기" -"서 YouTube 동영상을 시청하면 YouTube나 Google의 추적을 받게 됩니다." +"YouTube(Google 소유)에서는 익명으로 동영상을 시청할 수 없습니다. 따라서 여기서 YouTube 동영상을 시청하면 " +"YouTube나 Google의 추적을 받게 됩니다." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12742,18 +12540,14 @@ msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." -msgstr "" -"가장 많이 방문한 사이트 목록은 사용자의 브라우저에서 제공됩니다. DuckDuckGo" -"는 절대 이 데이터에 접근할 수 없습니다." +msgstr "가장 많이 방문한 사이트 목록은 사용자의 브라우저에서 제공됩니다. DuckDuckGo는 절대 이 데이터에 접근할 수 없습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." -msgstr "" -"브라우저는 가장 많이 방문한 사이트 목록을 제공합니다. DuckDuckGo는 이 데이터" -"에 절대 액세스할 수 없습니다." +msgstr "브라우저는 가장 많이 방문한 사이트 목록을 제공합니다. DuckDuckGo는 이 데이터에 절대 액세스할 수 없습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. @@ -12766,27 +12560,21 @@ msgstr "사용자의 채팅은 비공개이며 저장되거나 AI 모델 훈련 msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 익명화하고, AI 모델 훈련에 사용하지 않" -"습니다." +msgstr "내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 익명화하고, AI 모델 훈련에 사용하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 저장하지 않고, AI 모델 훈련에도 사용하" -"지 않습니다." +msgstr "내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 저장하지 않고, AI 모델 훈련에도 사용하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 저장하지 않고, AI 모델 훈련에도 사용하" -"지 않습니다." +msgstr "내 채팅은 비공개이며 당사는 이 내용을 저장하지 않고, AI 모델 훈련에도 사용하지 않습니다." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12799,9 +12587,7 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "" -"사용자의 이메일은 공유되지 않으며 %1$s비공개 검색에도 사용되지 않습니다. " -"[%2$s메시지 예시%3$s]" +msgstr "사용자의 이메일은 공유되지 않으며 %1$s비공개 검색에도 사용되지 않습니다. [%2$s메시지 예시%3$s]" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12818,10 +12604,9 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"사용자의 암호는 %1$sSHA-2%2$s라고 알려진 보안 해시 알고리즘을 사용해 512비트 " -"키를 생성합니다. 키와 연관된 설정 파일만 브라우저 외부로 전송됩니다. " -"DuckDuckGo는 해당 키를 파일 이름으로 사용하여 설정 파일을 저장하며, 사용자의 " -"암호를 절대 알 수 없습니다." +"사용자의 암호는 %1$sSHA-2%2$s라고 알려진 보안 해시 알고리즘을 사용해 512비트 키를 생성합니다. 키와 연관된 설정 파일만 " +"브라우저 외부로 전송됩니다. DuckDuckGo는 해당 키를 파일 이름으로 사용하여 설정 파일을 저장하며, 사용자의 암호를 절대 알 수 " +"없습니다." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12848,9 +12633,7 @@ msgctxt "Error message for conversation limit" msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." -msgstr "" -"이 대화에서 채팅 길이 한도에 도달했습니다. 계속 진행하려면 Fire Button을 눌" -"러 이 대화를 지우세요." +msgstr "이 대화에서 채팅 길이 한도에 도달했습니다. 계속 진행하려면 Fire Button을 눌러 이 대화를 지우세요." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12858,9 +12641,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"하루에 보낼 수 있는 메시지 개수 한도에 도달했습니다. 이 채팅은 내일 계속하세" -"요." +msgstr "하루에 보낼 수 있는 메시지 개수 한도에 도달했습니다. 이 채팅은 내일 계속하세요." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -13006,9 +12787,7 @@ msgstr "공식 웹사이트" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"또는 원하는 색상 코드를 직접 입력하세요. 예: %1$s (%2$s(은)는 인코딩된 %3$s " -"문자입니다)" +msgstr "또는 원하는 색상 코드를 직접 입력하세요. 예: %1$s (%2$s(은)는 인코딩된 %3$s 문자입니다)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From fae2fc4c412c04c294238cfad34bb60f55f02810 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 11:01:42 -0400 Subject: [PATCH 21/32] Translate duckduckgo to af_ZA --- locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 220 +++++++++++------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 371978ed3..3725bb7bc 100644 --- a/locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/af_ZA/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: af_ZA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s Seisoen" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s volwassenes" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,19 +184,18 @@ msgstr "%1$s nasporingpogings geblokkeer" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s kyk" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s kyke" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sVoeg by%3$sMerk %4$sLaat toe%5$s en klik dan op %6$sGoed%7$s" +msgstr "%1$sKlik op %2$sVoeg by%3$sMerk %4$sLaat toe%5$s en klik dan op %6$sGoed%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -204,8 +203,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sLaat toe%3$sKlik op %4$sVoeg by%5$sKontroleer %6$sLaat toe" -"%7$s, klik dan op %8$sGoed%9$s" +"%1$sKlik op %2$sLaat toe%3$sKlik op %4$sVoeg by%5$sKontroleer %6$sLaat " +"toe%7$s, klik dan op %8$sGoed%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -215,8 +214,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlik op %2$sGaan voort na Installasie%3$sKlik op %4$sVoeg by" -"%5$sKontroleer %6$sLaat toe%7$s, klik dan op %8$sGoed%9$s" +"%1$sKlik op %2$sGaan voort na Installasie%3$sKlik op %4$sVoeg " +"by%5$sKontroleer %6$sLaat toe%7$s, klik dan op %8$sGoed%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "1 Resensie" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 volwassene" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -413,13 +412,13 @@ msgstr "2. Dubbelklik %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 Amerikaanse presidensiële verkiesing" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 Amerikaanse presidensiële verkiesing" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -673,8 +672,7 @@ msgstr "Voeg DuckDuckGo-uitbreiding by" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "" -"Voeg DuckDuckGo Privacy Essentials gratis by jou blaaier met een aflaai:" +msgstr "Voeg DuckDuckGo Privacy Essentials gratis by jou blaaier met een aflaai:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -1789,13 +1787,13 @@ msgstr "Gekanselleer" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidate" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidate gelys in lukrake volgorde" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1908,8 +1906,7 @@ msgstr "Verander hoe resultaat-URL'e vertoon word" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Verander hoe die opskrif vertoon word en die gedrag daarvan terwyl jy rollees" +msgstr "Verander hoe die opskrif vertoon word en die gedrag daarvan terwyl jy rollees" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2108,13 +2105,13 @@ msgstr "Merk %1$sMaak dit die huidige soekenjin%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Meld aan" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Boek uit" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2252,7 +2249,7 @@ msgstr "Maak data met een tik skoon" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Vee filter uit om alle soekresultate te wys" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2375,8 +2372,7 @@ msgstr "Klik %1$sJa%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." -msgstr "" -"Klik %1$sinstellings/hamburgerikoon %2$s in die Chrome-taakbalk (regs bo)." +msgstr "Klik %1$sinstellings/hamburgerikoon %2$s in die Chrome-taakbalk (regs bo)." # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2439,8 +2435,8 @@ msgid "" "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." msgstr "" "Klik of tik op %1$sVee my data uit%2$s. Dit verwyder die data uit die wolk, " -"maar dit bly in jou blaaier totdat jy op %3$sHerstel alle soekinstellings" -"%4$s klik/tik." +"maar dit bly in jou blaaier totdat jy op %3$sHerstel alle " +"soekinstellings%4$s klik/tik." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -3188,8 +3184,7 @@ msgstr "Vertoon taal" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Displays a checkmark to the left of results you've visited" -msgstr "" -"Vertoon 'n regmerkie aan die linkerkant van resultate wat jy besoek het" +msgstr "Vertoon 'n regmerkie aan die linkerkant van resultate wat jy besoek het" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -3408,6 +3403,12 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist kan inligting anoniem opsoek en opsom in reaksie op sommige " +"soektogte. Jy kan kies hoe gereeld jy wil hê DuckAssist moet verskyn: Nooit " +"(verwyder DuckAssist UI heeltemal uit soekresultate), Op aanvraag (wys net " +"as jy op die Assist-knoppie klik), Soms (wys net wanneer iets hoogs relevant " +"is) of Dikwels (wys meer gereeld op 'n wyer reeks soektogte). Vir nou is " +"DuckAssist slegs beskikbaar in die Amerikaanse (Engels) streek." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3543,8 +3544,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat is tydelik onbeskikbaar. Probeer asseblief weer later." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat is tydelik onbeskikbaar. Probeer asseblief weer later." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3796,8 +3796,7 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "" -"Aktiveer liggingsinstellings op jou toestel om anonieme ligging te gebruik" +msgstr "Aktiveer liggingsinstellings op jou toestel om anonieme ligging te gebruik" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3952,8 +3951,8 @@ msgstr "Voer teks in" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Voer die volgende besonderhede in: %1$sNaam%2$s: DuckDuckGo%3$s Bronadres" -"%4$s: %5$s Alias%6$s: d%7$s" +"Voer die volgende besonderhede in: %1$sNaam%2$s: DuckDuckGo%3$s " +"Bronadres%4$s: %5$s Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4070,7 +4069,7 @@ msgstr "Verken al 13 000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Voer gesprek uit" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4225,8 +4224,7 @@ msgstr "Spoor %1$sDuckDuckGo%2$s op en klik%3$sMaak verstek%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"Spoor DuckDuckGo op in die lys wat vertoon word en klik%1$sMaak verstek%2$s" +msgstr "Spoor DuckDuckGo op in die lys wat vertoon word en klik%1$sMaak verstek%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4416,8 +4414,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Kies DuckDuckGo > Kyk of daar opdaterings is ..." -" op die app se kieslysbalk op Mac. Kies dan Installeer " +"Kies DuckDuckGo > Kyk of daar opdaterings is " +"... op die app se kieslysbalk op Mac. Kies dan Installeer " "opdatering." # smartling.placeholder_format=C @@ -4666,8 +4664,7 @@ msgstr "Kry rekenaarhulp" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "" -"Kry gratis probleemvrye privaatheidsbeskerming op jou blaaier met een aflaai:" +msgstr "Kry gratis probleemvrye privaatheidsbeskerming op jou blaaier met een aflaai:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -5060,8 +5057,7 @@ msgstr "Help jou vriende en familie om by die Duck-kant aan te sluit!" #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "" -"Help jou vriende en familie om weer beheer oor hul privaatheid terug te neem!" +msgstr "Help jou vriende en familie om weer beheer oor hul privaatheid terug te neem!" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. @@ -5103,7 +5099,7 @@ msgstr "Verberg wenke" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Versteek webwerf vir hierdie resultate" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5114,8 +5110,7 @@ msgstr "Versteek jou e-posadres" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "" -"Dit verhoed die soekterm om in jou blaaier se oortjie/geskiedenis te vertoon" +msgstr "Dit verhoed die soekterm om in jou blaaier se oortjie/geskiedenis te vertoon" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5224,7 +5219,7 @@ msgstr "Agtergrondkleur van sweef, module en aftrekkieslys" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Hoe om te stem" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5438,8 +5433,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Indien jy ons steeds wil ondersteun, %1$shelp om DuckDuckGo te versprei%2$s" +msgstr "Indien jy ons steeds wil ondersteun, %1$shelp om DuckDuckGo te versprei%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5488,8 +5482,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Improves result legibility with updated URL format, placement, and color" msgstr "" -"Verbeter leesbaarheid van resultaat met bygewerkte URL-formaat, -plasing en -" -"kleur" +"Verbeter leesbaarheid van resultaat met bygewerkte URL-formaat, -plasing en " +"-kleur" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears in front of the name of a company that DuckDuckGo has partnered with. For example, 'In partnership with Wikipedia' @@ -5767,8 +5761,7 @@ msgstr "Israel (Engels)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Jy mag my (baie ongereeld) vra oor my ervaring met die gebruik van DuckDuckGo" +msgstr "Jy mag my (baie ongereeld) vra oor my ervaring met die gebruik van DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -7407,7 +7400,7 @@ msgstr "Aanlyn artikel" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Sluit slegs resultate vir hierdie webwerf in" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7577,8 +7570,7 @@ msgstr "Maak die %1$sInstellings%2$s -app oop." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Maak die Safari-kieslys oop en kies %1$sInstellings vir DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "Maak die Safari-kieslys oop en kies %1$sInstellings vir DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7999,8 +7991,8 @@ msgid "" msgstr "" "As jy jou soektog as 'n vraag en in 'n volsin fraseer, sal DuckAssist meer " "geneig wees om outomaties te verskyn en dikwels beter antwoorde lewer. Om " -"dit af te skakel en die Assist-knoppie te verberg, kan jy na %1$sDuckAssist-" -"instellings%2$s gaan." +"dit af te skakel en die Assist-knoppie te verberg, kan jy na " +"%1$sDuckAssist-instellings%2$s gaan." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8484,8 +8476,7 @@ msgstr "Vra my" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Vra my om my geskatte ligging te gebruik om resultate in die omgewing te kry." +msgstr "Vra my om my geskatte ligging te gebruik om resultate in die omgewing te kry." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -9148,8 +9139,7 @@ msgstr "Rol af en soek %1$sjou blaaier%2$s op die lys." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Rol af na %1$sDuckDuckGo%2$s en laat dit toe om jou ligging te gebruik." +msgstr "Rol af na %1$sDuckDuckGo%2$s en laat dit toe om jou ligging te gebruik." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9195,7 +9185,7 @@ msgstr "Soek DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Soekfilter:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9283,8 +9273,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Soeknavrae word by bronadres ingesluit (indien af, sal soektogte POST-" -"versoeke gebruik)" +"Soeknavrae word by bronadres ingesluit (indien af, sal soektogte " +"POST-versoeke gebruik)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9380,8 +9370,7 @@ msgstr "Sien produkevaluerings op bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Raadpleeg die %1$sURL-parameterverwysingsblad%2$s vir meer besonderhede." +msgstr "Raadpleeg die %1$sURL-parameterverwysingsblad%2$s vir meer besonderhede." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9394,8 +9383,7 @@ msgstr "Kies %1$s%2$s%3$s, dan %4$sSoekenjin%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "" -"Kies %1$s'Instelling vir hierdie webwerf...'%2$s op die Safari-kieslys." +msgstr "Kies %1$s'Instelling vir hierdie webwerf...'%2$s op die Safari-kieslys." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9550,8 +9538,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Kies %1$sjou blaaier%2$s in die lys en %3$slaat%4$s liggingstoegang toe" +msgstr "Kies %1$sjou blaaier%2$s in die lys en %3$slaat%4$s liggingstoegang toe" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9674,8 +9661,7 @@ msgstr "Stel in as tuisblad" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "" -"Stel jou ligging handmatig in, of sorg dat liggingsdienste geaktiveer is." +msgstr "Stel jou ligging handmatig in, of sorg dat liggingsdienste geaktiveer is." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9723,7 +9709,7 @@ msgstr "Deel terugvoer" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Deel terugvoer oor hierdie webwerf" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9813,13 +9799,13 @@ msgstr "Wys detail" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Wys DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Wys DuckAssist meer gereeld. (Jy kan dit ook heeltemal %1$safskakel%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9987,8 +9973,7 @@ msgstr "Wys voorstelle onder die soekkassie soos jy tik" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "" -"Wys die privaatheidsvoordele van die gebruik van DuckDuckGo op die tuisblad" +msgstr "Wys die privaatheidsvoordele van die gebruik van DuckDuckGo op die tuisblad" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10003,8 +9988,7 @@ msgstr "Wys verwelkomingsboodskap bo-aan die bladsy met soekresultate" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Wys verwelkomingsboodskap vir gebruikers wat die EU Android-kieslys verkies" +msgstr "Wys verwelkomingsboodskap vir gebruikers wat die EU Android-kieslys verkies" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10040,7 +10024,7 @@ msgstr "werfenkripsie" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Webwerfterugvoer:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10128,8 +10112,7 @@ msgstr "Somalië" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "" -"Iets het skeefgeloop toe na die bediener gestoor is; probeer asseblief weer." +msgstr "Iets het skeefgeloop toe na die bediener gestoor is; probeer asseblief weer." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10160,8 +10143,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Jammer, ons kon nie jou terugvoer indien nie. Probeer asseblief weer later." +msgstr "Jammer, ons kon nie jou terugvoer indien nie. Probeer asseblief weer later." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10848,8 +10830,7 @@ msgstr "Derde plek" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Hierdie kitsantwoord is deur die %1$sDuckDuckHack%2$s-gemeenskap geskep." +msgstr "Hierdie kitsantwoord is deur die %1$sDuckDuckHack%2$s-gemeenskap geskep." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10859,6 +10840,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Hierdie gesprek is gegenereer met DuckDuckGo AI Chat (%1$s) met behulp van " +"%2$sse %3$s model. KI-geselsies kan onakkurate of aanstootlike inligting " +"vertoon (sien %4$s vir meer inligting)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10928,8 +10912,7 @@ msgstr "Dit sal alle instellings wis. Gaan voort?" #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "" -"Dit sal jou bewaarde instellings na die verstekwaardes terugstel. Gaan voort?" +msgstr "Dit sal jou bewaarde instellings na die verstekwaardes terugstel. Gaan voort?" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -11010,8 +10993,7 @@ msgstr "Titelonderstreping" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "" -"Om voort te gaan, moet jy instem tot DuckDuckGo AI Chat se %1$s en %2$s" +msgstr "Om voort te gaan, moet jy instem tot DuckDuckGo AI Chat se %1$s en %2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11232,8 +11214,7 @@ msgstr "Probeer om anonieme ligging te aktiveer vir meer akkurate resultate." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Probeer eksperimenteer met elke model – hulle sal verskillende antwoorde gee." +msgstr "Probeer eksperimenteer met elke model – hulle sal verskillende antwoorde gee." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11337,7 +11318,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Skakel Duck Player aan" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11353,7 +11334,7 @@ msgstr "Skakel %1$s\"Presiese Ligging\"%2$s aan vir meer akkurate resultate" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Skakel Duck Player aan om YouTube te kyk sonder geteikende advertensies" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11505,14 +11486,13 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Onder %1$sAan die begin%2$s, kies %3$sTuisblad%4$s en voer in https://" -"duckduckgo.com" +"Onder %1$sAan die begin%2$s, kies %3$sTuisblad%4$s en voer in " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Onder %1$sMaak oop met%2$s, kies %3$s’n spesifieke bladsy of bladsye%4$s" +msgstr "Onder %1$sMaak oop met%2$s, kies %3$s’n spesifieke bladsy of bladsye%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11539,8 +11519,7 @@ msgstr "Onder %1$sSoek%2$s-afdeling, klik %3$sBestuur soekenjins …%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Onder Aan die begin, kies %1$sMaak ’n spesifieke blad of stel blaaie oop%2$s" +msgstr "Onder Aan die begin, kies %1$sMaak ’n spesifieke blad of stel blaaie oop%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11723,7 +11702,7 @@ msgstr "Gebruik in Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerporboodskap %1$s van %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11804,7 +11783,7 @@ msgstr "Bekyk op kaart" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Bekyk pryse vir jou verblyf" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11822,6 +11801,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Jou privaatheid word deur DuckDuckGo beskerm as jy na advertensies kyk. " +"Advertensieklikke word deur TripAdvisor se advertensienetwerk bestuur." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11833,8 +11814,7 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "" -"Besoek %1$sDuckDuckGo.com%2$s op jou tablet of foon en volg die aanwysings." +msgstr "Besoek %1$sDuckDuckGo.com%2$s op jou tablet of foon en volg die aanwysings." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11996,8 +11976,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "" -"Ons bewaar nie jou persoonlike inligting, of spoor jou na nie. Nooit nie." +msgstr "Ons bewaar nie jou persoonlike inligting, of spoor jou na nie. Nooit nie." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12253,8 +12232,7 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Wat is 'n paar faktore om te oorweeg vir die aankoop van 'n rekenaarmonitor?" +msgstr "Wat is 'n paar faktore om te oorweeg vir die aankoop van 'n rekenaarmonitor?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. @@ -12308,7 +12286,7 @@ msgstr "Wat dink jy van die inligting wat gewys word?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Wat dink jy van hierdie resultaat van %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12329,8 +12307,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Wat is die Cloud Save-boekmerkie en hoe verskil dit van die URL parameter-" -"boekmerkie?" +"Wat is die Cloud Save-boekmerkie en hoe verskil dit van die URL " +"parameter-boekmerkie?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12365,6 +12343,8 @@ msgstr "Wat mense te sê het:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Dit wat jy in DuckDuckGo kyk, sal nie jou aanbevelings op YouTube beïnvloed " +"nie." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12616,8 +12596,7 @@ msgstr "Ja, nuwe gebruiker!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "" -"Ja, ons gooi data weg as jy daarmee klaar is en dit kan nie herwin word nie." +msgstr "Ja, ons gooi data weg as jy daarmee klaar is en dit kan nie herwin word nie." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12689,8 +12668,7 @@ msgstr "Jy kan jou instellings tussen rekenaars en webblaaiers deel." #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can store several sets of settings for different purposes." -msgstr "" -"Jy kan verskillende stelle instellings stoor vir verskillende doeleindes." +msgstr "Jy kan verskillende stelle instellings stoor vir verskillende doeleindes." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for user once they've failed the bot challenge @@ -12830,8 +12808,8 @@ msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Jou geselsies is privaat, word deur ons geanonimiseer en nie gebruik om KI-" -"modelle op te lei nie." +"Jou geselsies is privaat, word deur ons geanonimiseer en nie gebruik om " +"KI-modelle op te lei nie." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -12881,8 +12859,8 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"Jou kenfrase skep 'n 512-bissleutel deur middel van die Secure Hash-" -"algoritme, ook bekend as %1$sSHA-2%2$s. Slegs die sleutel en gekoppelde " +"Jou kenfrase skep 'n 512-bissleutel deur middel van die Secure " +"Hash-algoritme, ook bekend as %1$sSHA-2%2$s. Slegs die sleutel en gekoppelde " "instellingslêer verlaat jou blaaier. Ons stoor die instellingslêer deur die " "sleutel as naam te gebruik. DuckDuckGo ken nooit jou kenfrase nie." From efe7aba50a37dbe04d8428e5f5c8f2ae709b14d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 12:01:36 -0400 Subject: [PATCH 22/32] Translate duckduckgo to cs_CZ --- locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 203 +++++++++++------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 3ee064f1d..350068d53 100644 --- a/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Období %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "Dospělí: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -85,8 +85,7 @@ msgstr "Počet pokusů: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when there was more than 1. Eg: '1,028 attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours' msgid "%s attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "" -"Počet pokusů zablokovaných službou DuckDuckGo za posledních 24 hodin: %1$s" +msgstr "Počet pokusů zablokovaných službou DuckDuckGo za posledních 24 hodin: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A label that indicates a specific search result has been blocked by the safe search filter. The placeholder value is the name of the search result that was blocked. @@ -185,12 +184,12 @@ msgstr "Počet zablokovaných pokusů o sledování: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s přehrání" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s přehrání" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -206,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikni na %2$sPovolit%3$s, klikni na %4$sPřidat%5$s, zaškrtni %6$sPovolit" -"%7$s a pak klikni na %8$sOK%9$s" +"%1$sKlikni na %2$sPovolit%3$s, klikni na %4$sPřidat%5$s, zaškrtni " +"%6$sPovolit%7$s a pak klikni na %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -227,8 +226,8 @@ msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." msgstr "" -"Pokud si myslíš, že by toto vyhledávání mělo ukázat výsledky, %1$sklikni zde" -"%2$s a zkus to znovu." +"Pokud si myslíš, že by toto vyhledávání mělo ukázat výsledky, %1$sklikni " +"zde%2$s a zkus to znovu." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "1 recenze" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 dospělý" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -415,13 +414,13 @@ msgstr "2. Dvakrát klikni na %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Volby prezidenta USA 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Volby prezidenta USA 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1731,8 +1730,7 @@ msgstr "Kamerun" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "" -"Můžeš vytvořit několik jednoduchých receptů z kuřete, brokolice a rýže?" +msgstr "Můžeš vytvořit několik jednoduchých receptů z kuřete, brokolice a rýže?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1789,13 +1787,13 @@ msgstr "Zrušeno" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidáti" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidáti seřazení v náhodném pořadí" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2107,13 +2105,13 @@ msgstr "Zaškrtni možnost %1$sPoužít jako současný vyhledávač%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Příjezd" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Odjezd" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2253,7 +2251,7 @@ msgstr "Vymazat data jedním klepnutím" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Vymazáním filtru zobrazíš všechny výsledky vyhledávání" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2312,8 +2310,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Klikni na %1$sUpravit > Nastavení%2$s (ve Windows) %3$sSeaMonkey > Nastavení" -"%4$s (na Macu)" +"Klikni na %1$sUpravit > Nastavení%2$s (ve Windows) %3$sSeaMonkey > " +"Nastavení%4$s (na Macu)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2329,15 +2327,13 @@ msgstr "Klikni %1$ssem%2$s a stáhni si rozšíření DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"Klikni na %1$sOtevřít%2$s a stáhni si a otevři rozšíření DuckDuckGo Safari" +msgstr "Klikni na %1$sOtevřít%2$s a stáhni si a otevři rozšíření DuckDuckGo Safari" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"V levém postranním panelu klepni na tlačítko %1$sSoukromí a služby%2$s." +msgstr "V levém postranním panelu klepni na tlačítko %1$sSoukromí a služby%2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2415,8 +2411,8 @@ msgstr "Ve spodní části klikni na %1$sNastavit jako výchozí%2$s" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" msgstr "" -"Pod možností Typy rozšíření klikni na možnost %1$sPoskytovatelé vyhledávání" -"%2$s" +"Pod možností Typy rozšíření klikni na možnost %1$sPoskytovatelé " +"vyhledávání%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3266,8 +3262,7 @@ msgstr "Nevidíš v seznamu DuckDuckGo?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Nedaří se ti soubor najít? %1$s%2$s%3$sKliknutím sem zopakuj stahování%4$s" +msgstr "Nedaří se ti soubor najít? %1$s%2$s%3$sKliknutím sem zopakuj stahování%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3414,6 +3409,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist může anonymně vyhledávat a shrnovat informace v reakci na některá " +"vyhledávání. Můžeš si vybrat, jak často se má DuckAssist zobrazovat: nikdy " +"(úplně odstraní uživatelské rozhraní DuckAssist z výsledků vyhledávání), na " +"vyžádání (zobrazí se jenom po kliknutí na tlačítko asistenta), někdy " +"(zobrazí se jenom v případě, že je velmi relevantní) nebo často (zobrazuje " +"se častěji u širšího spektra vyhledávání). Funkce DuckAssist je zatím " +"dostupná jen v USA (v angličtině)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3543,8 +3545,7 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat je dočasně nedostupný. Obnov stránku a zkus to znovu." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat je dočasně nedostupný. Obnov stránku a zkus to znovu." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3662,8 +3663,8 @@ msgid "" "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" "DuckDuckGo používá pouze tvoji přibližnou polohu. To je všechno, co " -"potřebujeme k poskytování lepších výsledků, blíže od tebe. %1$sVíce informací" -"%2$s." +"potřebujeme k poskytování lepších výsledků, blíže od tebe. %1$sVíce " +"informací%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3985,8 +3986,7 @@ msgstr "Rovníková Guinea" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Pomocí tlačítka %1$sFire Button%2$s můžeš bleskově vymazat data o prohlížení." +msgstr "Pomocí tlačítka %1$sFire Button%2$s můžeš bleskově vymazat data o prohlížení." # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Prozkoumej přes 13 000 zkratek !bang" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Exportovat konverzaci" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4153,8 +4153,7 @@ msgstr "Zpětná vazba úspěšně odeslána" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "" -"Nastavení můžeš změnit níže. Pak jednoduše zkopíruj kód do svojí stránky." +msgstr "Nastavení můžeš změnit níže. Pak jednoduše zkopíruj kód do svojí stránky." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4232,8 +4231,8 @@ msgstr "Najdi %1$sDuckDuckGo%2$s a klikni na %3$sNastavit jako výchozí%4$s" #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"Najdi DuckDuckGo v zobrazeném seznamu a klikni na %1$sNastavit jako výchozí" -"%2$s" +"Najdi DuckDuckGo v zobrazeném seznamu a klikni na %1$sNastavit jako " +"výchozí%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4714,8 +4713,8 @@ msgstr "Ghana" msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" msgstr "" -"Přejdi do části %1$sZabezpečení a ochrana soukromí > Služby určování polohy" -"%2$s" +"Přejdi do části %1$sZabezpečení a ochrana soukromí > Služby určování " +"polohy%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5112,7 +5111,7 @@ msgstr "Skrýt tipy" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Skrýt web z těchhle výsledků" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5232,7 +5231,7 @@ msgstr "Barva při najetí na výsledek, modul a pozadí rozevírací nabídky" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Jak hlasovat" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5445,8 +5444,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Pokud nás stále chceš podpořit, %1$spoděl se o DuckDuckGo s ostatními%2$s" +msgstr "Pokud nás stále chceš podpořit, %1$spoděl se o DuckDuckGo s ostatními%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5455,8 +5453,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"Pokud chceš používat DuckDuckGo bez JavaScriptu, použij verzi %1$s nebo %2$s." +msgstr "Pokud chceš používat DuckDuckGo bez JavaScriptu, použij verzi %1$s nebo %2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5536,8 +5533,8 @@ msgstr "V horním nabídce zvol %1$sNástroje%2$s > %3$sNastavení%4$s" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"Ve vyskakovacím okně zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozí vyhledávač" -"%2$s" +"Ve vyskakovacím okně zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozí " +"vyhledávač%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6358,8 +6355,7 @@ msgstr "Ujisti se, že jsou všechna slova napsaná správně." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "" -"Zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozího poskytovatele vyhledávání%2$s" +msgstr "Zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozího poskytovatele vyhledávání%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7415,7 +7411,7 @@ msgstr "Online článek" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout jenom výsledky pro tenhle web" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7439,8 +7435,7 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "" -"Jejda! Při překládání tohoto textu došlo k neočekávané chybě. Zkus to znovu." +msgstr "Jejda! Při překládání tohoto textu došlo k neočekávané chybě. Zkus to znovu." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7485,8 +7480,7 @@ msgstr "Otevřít %1$sNastavení%2$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "" -"Otevři možnost Poloha a ujisti se, že je přístup k poloze %1$spovolený%2$s." +msgstr "Otevři možnost Poloha a ujisti se, že je přístup k poloze %1$spovolený%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8491,8 +8485,7 @@ msgstr "Upozornit" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Vyzvat mě, abych použil/a svou přibližnou polohu a získal/a výsledky v okolí." +msgstr "Vyzvat mě, abych použil/a svou přibližnou polohu a získal/a výsledky v okolí." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8518,8 +8511,7 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "" -"Dej mi několik návrhů, jak následující text zestručnit. [Sem vlož svůj text.]" +msgstr "Dej mi několik návrhů, jak následující text zestručnit. [Sem vlož svůj text.]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8943,8 +8935,7 @@ msgstr "SV" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "SERP promotion for desktop browsers has been dismissed" -msgstr "" -"Propagace na stránce s výsledky vyhledávání pro desktopový prohlížeč zavřena" +msgstr "Propagace na stránce s výsledky vyhledávání pro desktopový prohlížeč zavřena" # smartling.placeholder_format=C #. Abbreviation indicating that a game is in shootouts, e.g. in NHL (hockey) @@ -8987,8 +8978,7 @@ msgstr "Bezpečné vyhledávání zablokovalo výsledky pro %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label above search results that lets the user know the safe search filter blocked some of the results from showing. The placeholder value is the user's search term. msgid "Safe search blocked some results for %s." -msgstr "" -"Bezpečné vyhledávání zablokovalo některé výsledky hledání pro dotaz %1$s." +msgstr "Bezpečné vyhledávání zablokovalo některé výsledky hledání pro dotaz %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Safe search lets you remove adult content from results on DuckDuckGo. This string is used to invite users to select the desired level of protection (e.g., strict, moderate, off) @@ -9139,8 +9129,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Přejdi dolů na možnost %1$sHledat v adresním řádku%2$s. Klikni na %3$sZměnit" -"%4$s (nebo %5$sPřidat nový%6$s)." +"Přejdi dolů na možnost %1$sHledat v adresním řádku%2$s. Klikni na " +"%3$sZměnit%4$s (nebo %5$sPřidat nový%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9158,8 +9148,7 @@ msgstr "Přejdi dolů a vyhledej %1$ssvůj prohlížeč%2$s v seznamu." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Přejdi dolů na položku %1$sDuckDuckGo%2$s a umožni jí používat tvou polohu." +msgstr "Přejdi dolů na položku %1$sDuckDuckGo%2$s a umožni jí používat tvou polohu." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9205,7 +9194,7 @@ msgstr "Search DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtr vyhledávání:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9411,14 +9400,13 @@ msgstr "V Safari zvol %1$sNastavení pro tuto webovou stránku...%2$s." msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Vyber možnost %1$sPřizpůsobit%2$s a do vyhledávacího pole zadej %3$shttps://" -"duckduckgo.com%4$s" +"Vyber možnost %1$sPřizpůsobit%2$s a do vyhledávacího pole zadej " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Vyber %1$sDuckDuckGo%2$s a klikni na %3$sNastavit jako výchozí prohlížeč%4$s!" +msgstr "Vyber %1$sDuckDuckGo%2$s a klikni na %3$sNastavit jako výchozí prohlížeč%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9560,8 +9548,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"V seznamu vyber %1$ssvůj prohlížeč%2$s a %3$spovol přístup k poloze%4$s" +msgstr "V seznamu vyber %1$ssvůj prohlížeč%2$s a %3$spovol přístup k poloze%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9684,8 +9671,7 @@ msgstr "Nastavit jako domovskou stránku" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "" -"Nastav polohu ručně nebo zkontroluj, jestli jsou povolené polohové služby." +msgstr "Nastav polohu ručně nebo zkontroluj, jestli jsou povolené polohové služby." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9733,7 +9719,7 @@ msgstr "Poděl se o zpětnou vazbu" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Poděl se o zpětnou vazbu pro tenhle web" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9823,13 +9809,15 @@ msgstr "Zobrazit detail" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Využívej funkci DuckAssist častěji. (Můžeš ji ale taky úplně " +"%1$svypnout%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10052,7 +10040,7 @@ msgstr "šifrování stránek" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Zpětná vazba k webu:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10759,8 +10747,7 @@ msgstr "Děkujeme." #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "Thanks for your patience while we get our ducks in a row." -msgstr "" -"Děkujeme ti za trpělivost. Snažíme se všechny kachny dostat zase do řady." +msgstr "Děkujeme ti za trpělivost. Snažíme se všechny kachny dostat zase do řady." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that the open lock icon in the address bar means that a website is not secure. @@ -10868,6 +10855,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Tuhle konverzaci vygeneroval DuckDuckGo AI Chat (%1$s) pomocí modelu %3$s od " +"společnosti %2$s. Chaty s umělou inteligencí můžou zobrazovat nepřesné nebo " +"urážlivé informace. Další informace najdeš tady: %4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10917,15 +10907,13 @@ msgstr "Tento překlad je špatný" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Toto video zde ještě není možné sledovat. Můžete se na něho podívat na %1$s." +msgstr "Toto video zde ještě není možné sledovat. Můžete se na něho podívat na %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Tahle webová stránka nepoužívá zabezpečené, šifrované připojení (HTTPS)." +msgstr "Tahle webová stránka nepoužívá zabezpečené, šifrované připojení (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11345,7 +11333,7 @@ msgstr "Turkmenistán" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Zapni si Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11361,7 +11349,7 @@ msgstr "Pokud chceš přesnější výsledky, zapni si %1$spřesnou polohu%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Zapni si Duck Player a dívej se na YouTube bez cílených reklam" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11526,8 +11514,8 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Pod možností %1$sSpuštění > Domovská stránka%2$s zadej: https://duckduckgo." -"com" +"Pod možností %1$sSpuštění > Domovská stránka%2$s zadej: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11537,8 +11525,7 @@ msgstr "V nabídce %1$sNastavení vyhledávání%2$s zvol %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"Pod %1$shledáním v adresním řádku pomocí %2$s vyber %3$sPřidat nový%4$s" +msgstr "Pod %1$shledáním v adresním řádku pomocí %2$s vyber %3$sPřidat nový%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11551,8 +11538,8 @@ msgstr "V části %1$sVyhledávání%2$s klikni na %3$sSpravovat vyhledávače.. #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"V sekci Při spuštění zvol %1$sOtevřít konkrétní stránku nebo seznam stránek" -"%2$s" +"V sekci Při spuštění zvol %1$sOtevřít konkrétní stránku nebo seznam " +"stránek%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11713,8 +11700,7 @@ msgstr "Použít vyhledávač Private Search od DuckDuckGo" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Používej soukromé vyhledávání DuckDuckGo na iPadu, iPhonu nebo Androidu" +msgstr "Používej soukromé vyhledávání DuckDuckGo na iPadu, iPhonu nebo Androidu" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11736,7 +11722,7 @@ msgstr "Použít v Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "%1$s. z %2$s pokynů uživatele" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11817,7 +11803,7 @@ msgstr "Zobrazit na mapě" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit ceny za pobyt" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11835,6 +11821,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Při zobrazování reklam chrání DuckDuckGo tvoje soukromí. Kliknutí na reklamy " +"spravuje reklamní síť společnosti TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12034,8 +12022,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"Nesledujeme tě, takže by nám pomohlo, když nám řekneš, co tě přivádí zpátky:" +msgstr "Nesledujeme tě, takže by nám pomohlo, když nám řekneš, co tě přivádí zpátky:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12312,7 +12299,7 @@ msgstr "Co si myslíš o zobrazených informacích?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Co si myslíš o tomhle výsledku z webu %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12368,7 +12355,7 @@ msgstr "Co říkají ostatní:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "To, co sleduješ na DuckDuckGo, neovlivní tvoje doporučení na YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12923,8 +12910,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Bylo dosaženo maximálního počtu zpráv za jeden den. V chatu pokračuj zítra." +msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu zpráv za jeden den. V chatu pokračuj zítra." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -13070,8 +13056,7 @@ msgstr "oficiálních webových stránkách" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"nebo napište kód libovolné barvy, např. %1$s (%2$s je kód pro znak %3$s)." +msgstr "nebo napište kód libovolné barvy, např. %1$s (%2$s je kód pro znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From f5f70ed497bc38cc677590722a1b34461e31e9c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 17:01:35 -0400 Subject: [PATCH 23/32] Translate duckduckgo to pl_PL --- locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 227 +++++++++++------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 4869e050a..7d9726386 100644 --- a/locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/pl_PL/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Sezon %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "Osoby dorosłe: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -185,20 +184,20 @@ msgstr "%1$s – tyle prób śledzenia zablokowano" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s wyświetlenie" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlenia: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKliknij %2$sDodaj%3$sZaznacz %4$sZezwól%5$s, a następnie kliknij %6$sOK" -"%7$s" +"%1$sKliknij %2$sDodaj%3$sZaznacz %4$sZezwól%5$s, a następnie kliknij " +"%6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -252,8 +251,7 @@ msgstr "%1$sDowiedz się, jak zapewniamy prywatność Twojej lokalizacji%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sNaciśnij i przytrzymaj%2$s ikonę aplikacji DuckDuckGo na ekranie głównym" +msgstr "%1$sNaciśnij i przytrzymaj%2$s ikonę aplikacji DuckDuckGo na ekranie głównym" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "1 recenzja" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 osoba dorosła" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -416,13 +414,13 @@ msgstr "2. Kliknij dwukrotnie %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Wybory prezydenckie w Stanach Zjednoczonych w 2024 r." # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Wybory prezydenckie w Stanach Zjednoczonych w 2024 r." # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -535,8 +533,8 @@ msgstr "" "Funkcja AI Chat umożliwia prowadzenie anonimowych rozmów z modelami czatu AI " "oferowanymi przez inne firmy. Wyłączenie tej opcji spowoduje ukrycie funkcji " "AI Chat w DuckDuckGo Search. Nawet w przypadku wyłączenia tego ustawienia " -"możesz uzyskać dostęp do funkcji AI Chat na stronie %1$sduckduckgo.com/aichat" -"%2$s." +"możesz uzyskać dostęp do funkcji AI Chat na stronie " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -942,8 +940,7 @@ msgstr "Jesteś już fanem?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Możesz też wyszukiwać prywatnie na swoim iPadzie, iPhonie oraz Androidzie!" +msgstr "Możesz też wyszukiwać prywatnie na swoim iPadzie, iPhonie oraz Androidzie!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1453,8 +1450,7 @@ msgstr "Blokowanie większości skryptów śledzących podczas przeglądania." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Zablokuj skrypty śledzące i przejmij kontrolę nad swoimi danymi osobowymi" +msgstr "Zablokuj skrypty śledzące i przejmij kontrolę nad swoimi danymi osobowymi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1799,13 +1795,13 @@ msgstr "Anulowano" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandydaci" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandydaci wymienieni w kolejności losowej" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1918,8 +1914,7 @@ msgstr "Zmienia sposób wyświetlania adresów URL wyników" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Zmienia sposób wyświetlania nagłówka i jego zachowanie podczas przewijania" +msgstr "Zmienia sposób wyświetlania nagłówka i jego zachowanie podczas przewijania" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -1938,8 +1933,7 @@ msgstr "Zmienia kolor tła na całej stronie" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"Zmienia kolor tła wyników po najechaniu kursorem, modułów i rozwijanych menu" +msgstr "Zmienia kolor tła wyników po najechaniu kursorem, modułów i rozwijanych menu" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2117,13 +2111,13 @@ msgstr "Zaznacz %1$sUstaw jako obecną wyszukiwarkę%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Zameldowanie" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Wymeldowanie" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2261,7 +2255,7 @@ msgstr "Wyczyść dane jednym dotknięciem" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść filtr, aby wyświetlić wszystkie wyniki wyszukiwania" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2450,8 +2444,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kliknij lub naciśnij %1$sUsuń moje dane%2$s. To spowoduje usunięcie " "wszystkich danych z chmury, ale pozostaną one w przeglądarce do czasu " -"kliknięcia/naciśnięcia pozycji %3$sPrzywróć ustawienia domyślne wyszukiwania" -"%4$s." +"kliknięcia/naciśnięcia pozycji %3$sPrzywróć ustawienia domyślne " +"wyszukiwania%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -3420,6 +3414,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist może anonimowo wyszukiwać i systematyzować informacje w " +"odpowiedzi na niektóre wyszukiwane frazy. Możesz wybrać, jak często ma się " +"pojawiać DuckAssist: Nigdy (całkowicie usuwa interfejs użytkownika " +"DuckAssist z wyników wyszukiwania), Na żądanie (pokazuje się tylko po " +"kliknięciu przycisku Asystent), Czasami (pokazuje się tylko w przypadku " +"istotnego zapytania) lub Często (pokazuje się częściej w przypadku szerszego " +"zakresu wyszukiwań). Obecnie DuckAssist jest dostępny tylko w regionie " +"Stanów Zjednoczonych (angielski)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3557,8 +3559,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat jest chwilowo niedostępny. Spróbuj ponownie później." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat jest chwilowo niedostępny. Spróbuj ponownie później." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3886,8 +3887,7 @@ msgstr "Upewnij się, że opcja „Lokalizacja” jest ustawiona na %1$szezwalaj #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "" -"Upewnij się, że opcja „Lokalizacja” jest ustawiona na %1$szezwalaj%2$s." +msgstr "Upewnij się, że opcja „Lokalizacja” jest ustawiona na %1$szezwalaj%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3912,16 +3912,16 @@ msgstr "Upewnij się, że dostęp do lokalizacji jest %1$sdozwolony%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Upewnij się, że Twoja przeglądarka ma zezwolenie na %1$sdostęp do lokalizacji" -"%2$s" +"Upewnij się, że Twoja przeglądarka ma zezwolenie na %1$sdostęp do " +"lokalizacji%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Upewnij się, że Twoja przeglądarka ma zezwolenie na %1$sdostęp do lokalizacji" -"%2$s." +"Upewnij się, że Twoja przeglądarka ma zezwolenie na %1$sdostęp do " +"lokalizacji%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3975,8 +3975,8 @@ msgstr "Wprowadź tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Wprowadź następujące dane: %1$sNazwa%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" -"%6$s: d%7$s" +"Wprowadź następujące dane: %1$sNazwa%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4004,8 +4004,7 @@ msgstr "Gwinea Równikowa" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Błyskawicznie usuń dane przeglądania za pomocą przycisku %1$sFire Button%2$s" +msgstr "Błyskawicznie usuń dane przeglądania za pomocą przycisku %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4096,7 +4095,7 @@ msgstr "Poznaj wszystkie 13 000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj rozmowę" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4558,22 +4557,19 @@ msgstr "Ogólnego przeznaczenia" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a high moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with high built-in moderation" -msgstr "" -"Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia z wysoką wbudowaną moderacją" +msgstr "Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia z wysoką wbudowaną moderacją" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "" -"Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia z niską wbudowaną moderacją" +msgstr "Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia z niską wbudowaną moderacją" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with medium built-in moderation" -msgstr "" -"Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia ze średnią wbudowaną moderacją" +msgstr "Sztuczna inteligencja ogólnego przeznaczenia ze średnią wbudowaną moderacją" # smartling.placeholder_format=C #. Copy to invite the user to ask duckassist (an instant answer based on generative AI) for an answer @@ -4736,8 +4732,7 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Wybierz kolejno %1$sPrywatność i bezpieczeństwo > Usługi lokalizacji%2$s" +msgstr "Wybierz kolejno %1$sPrywatność i bezpieczeństwo > Usługi lokalizacji%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5086,8 +5081,7 @@ msgstr "Pomóż nam podnieść poziom zaufania w internecie." #. A subtitle of a page that encourages users to share DuckDuckGo with their friends. msgctxt "showcase_spread" msgid "Help your friends and family join the Duck Side!" -msgstr "" -"Pomóż swoim przyjaciołom oraz rodzinie dołączyć do społeczności DuckDuckGo!" +msgstr "Pomóż swoim przyjaciołom oraz rodzinie dołączyć do społeczności DuckDuckGo!" # smartling.placeholder_format=C #. Text description for the Spread card in the SERP footer @@ -5135,7 +5129,7 @@ msgstr "Ukryj wskazówki" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Ukryj witrynę w tych wynikach" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5255,7 +5249,7 @@ msgstr "Kolor tła najechania kursorem, modułu i listy rozwijanej" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Jak głosować" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5478,8 +5472,7 @@ msgstr "Jeśli chcesz nas wesprzeć, %1$spomóż nam rozpowszechnić DuckDuckGo% msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"Jeśli chcesz używać DuckDuckGo bez JavaScript, użyj wersji %1$s lub %2$s." +msgstr "Jeśli chcesz używać DuckDuckGo bez JavaScript, użyj wersji %1$s lub %2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5559,8 +5552,7 @@ msgstr "W menu na górze ekranu wybierz %1$sNarzędzia%2$s > %3$sUstawienia%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "" -"W wyskakującym okienku zaznacz %1$sUstaw jako domyślną wyszukiwarkę%2$s" +msgstr "W wyskakującym okienku zaznacz %1$sUstaw jako domyślną wyszukiwarkę%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5798,8 +5790,7 @@ msgstr "Izrael (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Zgadzam się na (bardzo rzadkie) pytania o moje doświadczenia z DuckDuckGo" +msgstr "Zgadzam się na (bardzo rzadkie) pytania o moje doświadczenia z DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -5864,8 +5855,7 @@ msgstr "Dołącz do nas!" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "showcase_donate" msgid "Join our $500,000 Privacy Challenge" -msgstr "" -"Dołącz do naszego konkursu na ochronę prywatności w wysokości 500 000 USD" +msgstr "Dołącz do naszego konkursu na ochronę prywatności w wysokości 500 000 USD" # smartling.placeholder_format=C msgid "Jordan" @@ -6271,8 +6261,7 @@ msgstr "Ładuj więcej obrazów podczas przewijania" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Automatycznie wczytuje więcej obrazów, filmów i zakupów podczas przewijania" +msgstr "Automatycznie wczytuje więcej obrazów, filmów i zakupów podczas przewijania" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7440,7 +7429,7 @@ msgstr "Artykuł online" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij tylko wyniki dla tej witryny" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7512,8 +7501,8 @@ msgstr "Otwórz %1$sUstawienia%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Otwórz opcję „Lokalizacja” i upewnij się, że lokalizacja jest %1$swłączona" -"%2$s." +"Otwórz opcję „Lokalizacja” i upewnij się, że lokalizacja jest " +"%1$swłączona%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9168,8 +9157,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Przewiń w dół do sekcji %1$sWyszukaj na pasku adresu%2$s. Kliknij %3$sZmień" -"%4$s (lub %5$sDodaj nowe%6$s)." +"Przewiń w dół do sekcji %1$sWyszukaj na pasku adresu%2$s. Kliknij " +"%3$sZmień%4$s (lub %5$sDodaj nowe%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9235,7 +9224,7 @@ msgstr "Przeszukaj DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtr wyszukiwania:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9468,15 +9457,13 @@ msgstr "Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s i kliknij %3$sUstaw jako domyślną%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s w rozwijanym menu jako domyślną wyszukiwarkę" +msgstr "Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s w rozwijanym menu jako domyślną wyszukiwarkę" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s z listy i %3$szezwól%4$s na dostęp do lokalizacji" +msgstr "Wybierz %1$sDuckDuckGo%2$s z listy i %3$szezwól%4$s na dostęp do lokalizacji" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9567,8 +9554,7 @@ msgstr "Wybierz %1$sUstawienia%2$s z rozwijanego menu." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "" -"Wybierz %1$sUstawienia%2$s, a następnie %3$sUstawienia zaawansowane%4$s" +msgstr "Wybierz %1$sUstawienia%2$s, a następnie %3$sUstawienia zaawansowane%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9753,8 +9739,7 @@ msgstr "Seszele" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Udostępniaj informacje o DuckDuckGo i pomóż znajomym odzyskać prywatność!" +msgstr "Udostępniaj informacje o DuckDuckGo i pomóż znajomym odzyskać prywatność!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9772,7 +9757,7 @@ msgstr "Podziel się opinią" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Podziel się opinią na temat tej witryny" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9862,13 +9847,15 @@ msgstr "Pokaż szczegół" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Pokaż DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Pokazuj DuckAssist częściej. (Możesz również całkowicie %1$swyłączyć tę " +"funkcję%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9992,8 +9979,7 @@ msgstr "Wyświetla poziome linie pomiędzy stronami z wynikami wyszukiwania" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Wyświetla łącza do instrukcji dodawania DuckDuckGo do Twojej przeglądarki" +msgstr "Wyświetla łącza do instrukcji dodawania DuckDuckGo do Twojej przeglądarki" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10003,8 +9989,7 @@ msgstr "Wyświetla najczęściej odwiedzane łącza na stronie nowej karty" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Wyświetla sporadyczne przypomnienia o dodaniu DuckDuckGo do przeglądarki" +msgstr "Wyświetla sporadyczne przypomnienia o dodaniu DuckDuckGo do przeglądarki" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10093,7 +10078,7 @@ msgstr "szyfrowanie strony" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Opinie o witrynie:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10205,8 +10190,8 @@ msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." msgstr "" -"Niestety, wystąpił błąd podczas wyświetlania tych wyników. %1$sKliknij tutaj" -"%2$s, aby spróbować ponownie." +"Niestety, wystąpił błąd podczas wyświetlania tych wyników. %1$sKliknij " +"tutaj%2$s, aby spróbować ponownie." # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. @@ -10395,8 +10380,7 @@ msgstr "Zatrzymaj" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Blokowanie mechanizmów śledzących ukrytych na innych stronach internetowych." +msgstr "Blokowanie mechanizmów śledzących ukrytych na innych stronach internetowych." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -10919,6 +10903,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Ta rozmowa została wygenerowana za pomocą DuckDuckGo AI Chat (%1$s) przy " +"użyciu modelu %3$s firmy %2$s. Czaty AI mogą wyświetlać niedokładne lub " +"obraźliwe informacje (więcej informacji można znaleźć pod adresem %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11071,8 +11058,7 @@ msgstr "Podkreślenie tytułu" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "" -"Aby kontynuować, musisz wyrazić zgodę na %1$s i %2$s DuckDuckGo AI Chat" +msgstr "Aby kontynuować, musisz wyrazić zgodę na %1$s i %2$s DuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11286,16 +11272,14 @@ msgstr "Spróbuj innych słów kluczowych." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Spróbuj włączyć anonimową lokalizację, aby uzyskać dokładniejsze wyniki." +msgstr "Spróbuj włączyć anonimową lokalizację, aby uzyskać dokładniejsze wyniki." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Spróbuj poeksperymentować z każdym modelem — otrzymasz różne odpowiedzi." +msgstr "Spróbuj poeksperymentować z każdym modelem — otrzymasz różne odpowiedzi." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11401,7 +11385,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Włącz Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11412,13 +11396,14 @@ msgstr "Wyłącz:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "" -"Włącz opcję %1$sDokładna lokalizacja%2$s, aby uzyskać dokładniejsze wyniki." +msgstr "Włącz opcję %1$sDokładna lokalizacja%2$s, aby uzyskać dokładniejsze wyniki." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" msgstr "" +"Włącz Duck Player, aby oglądać treści w serwisie YouTube bez " +"spersonalizowanych reklam" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11576,15 +11561,14 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Pod %1$sOtwórz za pomocą%2$s wybierz %3$sKonkretna strona lub strony%4$s" +msgstr "Pod %1$sOtwórz za pomocą%2$s wybierz %3$sKonkretna strona lub strony%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Pod %1$sPrzy uruchomieniu > Strona główna \\%2$s wprowadź: https://" -"duckduckgo.com" +"Pod %1$sPrzy uruchomieniu > Strona główna \\%2$s wprowadź: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11594,15 +11578,13 @@ msgstr "Pod %1$sUstawienia wyszukiwania%2$s wybierz %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"Pod %1$sWyszukaj w pasku adresu za pomocą%2$s wybierz %3$sDodaj nową%4$s" +msgstr "Pod %1$sWyszukaj w pasku adresu za pomocą%2$s wybierz %3$sDodaj nową%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"W dziale %1$sWyszukiwanie%2$s kliknij %3$sZarządzaj wyszukiwarkami…%4$s" +msgstr "W dziale %1$sWyszukiwanie%2$s kliknij %3$sZarządzaj wyszukiwarkami…%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11795,7 +11777,7 @@ msgstr "Używaj w Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Pytanie użytkownika %1$s z %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11876,7 +11858,7 @@ msgstr "Pokaż na mapie" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Zobacz ceny za pobyt" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11894,6 +11876,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"DuckDuckGo chroni prywatność użytkowników przeglądających reklamy. Klikanie " +"reklam zarządzane jest przez sieć reklamową MicrosoftTripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12070,8 +12054,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "" -"Nie przechowujemy informacji na Twój temat ani Cię nie śledzimy. Nigdy." +msgstr "Nie przechowujemy informacji na Twój temat ani Cię nie śledzimy. Nigdy." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12138,8 +12121,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "" -"Nie śledzimy Cię, niezależnie od tego czy używasz trybu incognito, czy nie." +msgstr "Nie śledzimy Cię, niezależnie od tego czy używasz trybu incognito, czy nie." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12379,7 +12361,7 @@ msgstr "Co sądzisz o wyświetlonych informacjach?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Co sądzisz o tym wyniku z %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12399,8 +12381,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "" -"Czym jest skryptozakładka Cloud Save i czym różni się od skryptozakładki URL?" +msgstr "Czym jest skryptozakładka Cloud Save i czym różni się od skryptozakładki URL?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12434,7 +12415,7 @@ msgstr "Opinie innych osób:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "To, co oglądasz w DuckDuckGo, nie wpłynie na rekomendacje w serwisie YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12717,8 +12698,7 @@ msgstr "" #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' msgctxt "Information about direct access to DuckDuckGo AI Chat" msgid "You can access DuckDuckGo AI Chat directly at %s." -msgstr "" -"Możesz uzyskać dostęp do DuckDuckGo AI Chat bezpośrednio pod adresem %1$s." +msgstr "Możesz uzyskać dostęp do DuckDuckGo AI Chat bezpośrednio pod adresem %1$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -12753,8 +12733,7 @@ msgstr "Można przywrócić swoje ustawienia po usunięciu plików cookie." #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can share your settings among computers and browsers." -msgstr "" -"Możesz używać tych samych ustawień na różnych komputerach i przeglądarkach." +msgstr "Możesz używać tych samych ustawień na różnych komputerach i przeglądarkach." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12875,8 +12854,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"Twoja przeglądarka udostępnia listę najczęściej odwiedzanych witryn." -"DuckDuckGo nigdy nie ma dostępu do tych danych." +"Twoja przeglądarka udostępnia listę najczęściej odwiedzanych " +"witryn.DuckDuckGo nigdy nie ma dostępu do tych danych." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" From 48b744f2dc971a4ae5355579f1cd6b7b23cb2234 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Wed, 2 Oct 2024 21:16:31 -0400 Subject: [PATCH 24/32] Translate duckduckgo to it_IT --- locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 252 +++++++++++------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index e3809f82e..c8ed84ca1 100644 --- a/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/it_IT/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Stagione %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s adulti" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "%1$s tentativi di tracciamento bloccati" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s visualizzazione" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s visualizzazioni" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sClicca su %2$sProcedi con l'installazione%3$sClicca su %4$sAggiungi" -"%5$sSeleziona %6$sConsenti%7$s, poi clicca su %8$sOkay%9$s" +"%1$sClicca su %2$sProcedi con l'installazione%3$sClicca su " +"%4$sAggiungi%5$sSeleziona %6$sConsenti%7$s, poi clicca su %8$sOkay%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -251,8 +251,7 @@ msgstr "%1$sScopri come manteniamo privata la tua posizione%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sPremi a lungo%2$s l'icona dell'app DuckDuckGo nella schermata principale" +msgstr "%1$sPremi a lungo%2$s l'icona dell'app DuckDuckGo nella schermata principale" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "1 recensione" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 adulto" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -415,13 +414,13 @@ msgstr "2. Clicca due volte su %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Elezioni presidenziali USA del 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Elezioni presidenziali USA del 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -534,8 +533,8 @@ msgstr "" "AI Chat consente di conversare in modo anonimo con modelli di chat di terze " "parti dotati di intelligenza artificiale. Disattivando questa funzione, AI " "Chat verrà nascosta su DuckDuckGo Search. È comunque possibile accedervi " -"anche quando questa impostazione è disattivata visitando %1$sduckduckgo.com/" -"aichat%2$s." +"anche quando questa impostazione è disattivata visitando " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -703,8 +702,7 @@ msgstr "Aggiungi una casella di ricerca di %1$s al tuo sito!" #. Prompt to add locations on a map in order to get directions. msgctxt "directions" msgid "Add a starting point and destination to find a route." -msgstr "" -"Aggiungi un punto di partenza e una destinazione per trovare un percorso." +msgstr "Aggiungi un punto di partenza e una destinazione per trovare un percorso." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to install the DuckDuckGo browser extension. @@ -1448,8 +1446,7 @@ msgstr "Blocca il sistema di tracciamento e-mail e nascondi il tuo indirizzo." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block most trackers as you browse." -msgstr "" -"Blocca la maggior parte dei sistemi di tracciamento durante la navigazione." +msgstr "Blocca la maggior parte dei sistemi di tracciamento durante la navigazione." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1798,13 +1795,13 @@ msgstr "Annullata" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Candidati" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Candidati elencati in ordine casuale" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2118,13 +2115,13 @@ msgstr "Seleziona %1$sImposta come motore di ricerca corrente%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Check in" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Check out" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2262,7 +2259,7 @@ msgstr "Cancellare i dati con un solo tocco" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Cancella il filtro per mostrare tutti i risultati di ricerca" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2440,8 +2437,7 @@ msgstr "Clicca sulla %1$slente di ingrandimento%2$s nella barra di ricerca" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users what icon to click in their browser to change their default search engine. msgid "Click on the magnifying glass in the search box at the top right" -msgstr "" -"Clicca sulla lente di ingrandimento nella casella di ricerca in alto a destra" +msgstr "Clicca sulla lente di ingrandimento nella casella di ricerca in alto a destra" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2494,21 +2490,18 @@ msgstr "Clicca sui %1$spuntini di sospensione%2$s nella barra degli strumenti." #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %slock icon%s on the address bar." -msgstr "" -"Clicca sull'%1$sicona di blocco%2$s presente nella barra degli indirizzi." +msgstr "Clicca sull'%1$sicona di blocco%2$s presente nella barra degli indirizzi." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %spermissions icon%s in the address bar" -msgstr "" -"Clicca sull'%1$sicona delle autorizzazioni%2$s nella barra degli indirizzi" +msgstr "Clicca sull'%1$sicona delle autorizzazioni%2$s nella barra degli indirizzi" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Clicca sull'icona dell'anatra in alto nel browser per effettuare una ricerca!" +msgstr "Clicca sull'icona dell'anatra in alto nel browser per effettuare una ricerca!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2830,8 +2823,7 @@ msgstr "Copiato" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Copia e incolla %1$sabout:preferences#search%2$s nella barra degli indirizzi" +msgstr "Copia e incolla %1$sabout:preferences#search%2$s nella barra degli indirizzi" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3425,6 +3417,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist può cercare e riassumere le informazioni in modo anonimo in " +"risposta ad alcune ricerche. Puoi scegliere con quale frequenza far apparire " +"DuckAssist: Mai (rimuove completamente l'interfaccia DuckAssist dai " +"risultati di ricerca), Su richiesta (appare solo se fai clic sul pulsante " +"Assistenza), A volte (appare solo quando è molto rilevante) o Spesso (appare " +"più frequentemente su una gamma più ampia di ricerche). Per il momento, " +"DuckAssist è disponibile solo negli Stati Uniti (in inglese)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3659,8 +3658,8 @@ msgstr "" "dispositivo. Quando effettui una ricerca, il dispositivo ci invia la tua " "posizione. Noi la usiamo per affinare i risultati e poi la distruggiamo " "immediatamente, in modo da salvaguardare la tua privacy. %1$sScopri come " -"abbiamo progettato questa tecnologia finalizzata a proteggere la tua privacy" -"%2$s." +"abbiamo progettato questa tecnologia finalizzata a proteggere la tua " +"privacy%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3884,8 +3883,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" sia %1$sattivata%2$s." +msgstr "Assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" sia %1$sattivata%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3922,30 +3920,28 @@ msgstr "Assicurati che l'accesso alla posizione sia %1$sconsentito%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla posizione" -"%2$s" +"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla " +"posizione%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla posizione" -"%2$s." +"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad %1$saccedere alla " +"posizione%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione" +msgstr "Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione." +msgstr "Assicurati che il tuo browser sia autorizzato ad accedere alla posizione." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4017,8 +4013,8 @@ msgstr "Guinea Equatoriale" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Cancella i tuoi dati di navigazione in un lampo con il nostro %1$sFire Button" -"%2$s" +"Cancella i tuoi dati di navigazione in un lampo con il nostro %1$sFire " +"Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4085,8 +4081,7 @@ msgstr "Contenuti espliciti" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "" -"Esplora gli ultimi aggiornamenti di prodotti e funzionalità di DuckDuckGo." +msgstr "Esplora gli ultimi aggiornamenti di prodotti e funzionalità di DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4110,7 +4105,7 @@ msgstr "Esplora tutti gli oltre 13.000 !bang" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Esporta conversazione" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4690,8 +4685,7 @@ msgstr "Iniziamo" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "" -"Ottieni una VPN + altre due protezioni in un unico semplice abbonamento." +msgstr "Ottieni una VPN + altre due protezioni in un unico semplice abbonamento." # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4755,8 +4749,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Vai su %1$sImpostazioni > Privacy e sicurezza > Servizi di localizzazione" -"%2$s e assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" sia attivata." +"Vai su %1$sImpostazioni > Privacy e sicurezza > Servizi di " +"localizzazione%2$s e assicurati che l'opzione \"Servizi di localizzazione\" " +"sia attivata." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4914,8 +4909,7 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "" -"Indicami i passaggi fondamentali per la sostituzione di un tergicristallo." +msgstr "Indicami i passaggi fondamentali per la sostituzione di un tergicristallo." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5144,7 +5138,7 @@ msgstr "Nascondi suggerimenti" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Nascondi il sito da questi risultati" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5155,8 +5149,7 @@ msgstr "Nascondi il tuo indirizzo e-mail" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "" -"Nasconde i termini di ricerca dalla scheda e dalla cronologia del browser" +msgstr "Nasconde i termini di ricerca dalla scheda e dalla cronologia del browser" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5267,7 +5260,7 @@ msgstr "" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Come votare" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5442,8 +5435,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Se la posizione del browser continua a non essere disponibile, vai su " -"%1$sImpostazioni > Generale > Ripristina > \"Ripristina posizione e privacy" -"\"%2$s." +"%1$sImpostazioni > Generale > Ripristina > \"Ripristina posizione e " +"privacy\"%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5482,8 +5475,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Se vuoi supportarci in altri modi, %1$saiuta a diffondere DuckDuckGo%2$s" +msgstr "Se vuoi supportarci in altri modi, %1$saiuta a diffondere DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5574,8 +5566,7 @@ msgstr "Nel menu in alto seleziona %1$sStrumenti%2$s > %3$sImpostazioni%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "" -"Nel popup, seleziona %1$sImposta come provider di ricerca predefinito%2$s" +msgstr "Nel popup, seleziona %1$sImposta come provider di ricerca predefinito%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6286,8 +6277,7 @@ msgstr "Carica altre immagini durante lo scorrimento" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Carica altri risultati in Immagini, Video e Shopping durante lo scorrimento" +msgstr "Carica altri risultati in Immagini, Video e Shopping durante lo scorrimento" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6400,8 +6390,8 @@ msgstr "Assicurati che tutte le parole siano digitate correttamente." #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" msgstr "" -"Assicurati di selezionare %1$s\"Imposta come provider di ricerca predefinito" -"\"%2$s" +"Assicurati di selezionare %1$s\"Imposta come provider di ricerca " +"predefinito\"%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7247,15 +7237,13 @@ msgstr "Nessun sistema di tracciamento bloccato nell'ultima ora" #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching!" -msgstr "" -"Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche!" +msgstr "Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche!" # smartling.placeholder_format=C #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching." -msgstr "" -"Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche." +msgstr "Nessun tracciamento, nessuna pubblicità mirata, solo semplici ricerche." # smartling.placeholder_format=C #. Response a user can select in a feedback form, indicating that they've used DuckDuckGo before. @@ -7461,7 +7449,7 @@ msgstr "Articolo online" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Includi solo i risultati per questo sito" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -8779,8 +8767,8 @@ msgstr "Memorizza la mia scelta" #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" msgstr "" -"Ricorda la mia scelta (è possibile modificare questa opzione nelle %1$s%2$s" -"%3$sImpostazioni%4$s)" +"Ricorda la mia scelta (è possibile modificare questa opzione nelle " +"%1$s%2$s%3$sImpostazioni%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9260,7 +9248,7 @@ msgstr "Cerca DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtro di ricerca:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9446,8 +9434,8 @@ msgstr "Leggi le valutazioni dei prodotti su bing.com" msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." msgstr "" -"Per ulteriori dettagli visita la %1$spagina di riferimento dei parametri URL" -"%2$s." +"Per ulteriori dettagli visita la %1$spagina di riferimento dei parametri " +"URL%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9469,27 +9457,24 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Scegli %1$sPersonalizzata%2$s e digita nel campo %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s" +"Scegli %1$sPersonalizzata%2$s e digita nel campo " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sAggiungi come predefinito%4$s!" +msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sAggiungi come predefinito%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s" +msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s." +msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s e clicca su %3$sImposta come predefinito%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9518,8 +9503,8 @@ msgstr "Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s nella lista dei provider di ricerca" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" msgstr "" -"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s nella sezione %3$sMotore di ricerca predefinito" -"%4$s" +"Seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s nella sezione %3$sMotore di ricerca " +"predefinito%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9604,8 +9589,7 @@ msgstr "Seleziona %1$sImpostazioni%2$s, poi %3$sImpostazioni avanzate%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Seleziona %1$sImpostazioni%2$s, poi %3$sMotore di ricerca predefinito%4$s" +msgstr "Seleziona %1$sImpostazioni%2$s, poi %3$sMotore di ricerca predefinito%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9804,7 +9788,7 @@ msgstr "Condividi feedback" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Condividi il feedback su questo sito" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9894,13 +9878,15 @@ msgstr "Mostra dettagli" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Mostra DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Mostra DuckAssist più spesso. (Puoi anche %1$sdisattivarlo%2$s " +"completamente.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10019,14 +10005,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows horizontal lines at result page breaks" -msgstr "" -"Mostra linee orizzontali a ogni interruzione della pagina dei risultati" +msgstr "Mostra linee orizzontali a ogni interruzione della pagina dei risultati" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Mostra link per le istruzioni su come aggiungere DuckDuckGo al tuo browser" +msgstr "Mostra link per le istruzioni su come aggiungere DuckDuckGo al tuo browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10041,8 +10025,7 @@ msgstr "Mostra promemoria occasionali per aggiungere DuckDuckGo al tuo browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Mostra promemoria occasionali per aggiungere DuckDuckGo ai tuoi dispositivi" +msgstr "Mostra promemoria occasionali per aggiungere DuckDuckGo ai tuoi dispositivi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10128,7 +10111,7 @@ msgstr "navigazione criptata" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Feedback sul sito:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10249,8 +10232,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Spiacenti, non siamo riusciti a inviare il tuo feedback. Riprova più tardi." +msgstr "Spiacenti, non siamo riusciti a inviare il tuo feedback. Riprova più tardi." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10429,8 +10411,7 @@ msgstr "Interrompi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Impedisci ai sistemi di tracciamento nascosti di apparire su altri siti." +msgstr "Impedisci ai sistemi di tracciamento nascosti di apparire su altri siti." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -10631,8 +10612,7 @@ msgstr "Passa al nostro browser" # smartling.placeholder_format=C #. Text prompting users to switch their current search engine to the DuckDuckGo private search engine. msgid "Switch to the search engine that doesn't track you. Ever." -msgstr "" -"Passa al motore di ricerca che non raccoglie i tuoi dati di navigazione. Mai." +msgstr "Passa al motore di ricerca che non raccoglie i tuoi dati di navigazione. Mai." # smartling.placeholder_format=C msgid "Switzerland" @@ -10946,8 +10926,8 @@ msgstr "Terzo posto" msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" -"Questa Risposta istantanea è stata creata dalla community di %1$sDuckDuckHack" -"%2$s." +"Questa Risposta istantanea è stata creata dalla community di " +"%1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10957,6 +10937,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Questa conversazione è stata generata con DuckDuckGo AI Chat (%1$s) tramite " +"il modello %3$s di %2$s. Le chat AI possono mostrare informazioni imprecise " +"o offensive (per maggiori informazioni vedi %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11214,8 +11197,7 @@ msgstr "Sistemi di tracciamento bloccati nell'ultima ora" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Trackers that DuckDuckGo blocks will appear here" -msgstr "" -"I sistemi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo vengono visualizzati qui" +msgstr "I sistemi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo vengono visualizzati qui" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11231,8 +11213,7 @@ msgstr "" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo will appear here" -msgstr "" -"I tentativi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo verranno visualizzati qui" +msgstr "I tentativi di tracciamento bloccati da DuckDuckGo verranno visualizzati qui" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for translating text. @@ -11332,8 +11313,7 @@ msgstr "Prova ad abilitare la posizione anonima per risultati più accurati." msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Prova a sperimentare con ogni modello: ciascuno fornirà risposte diverse." +msgstr "Prova a sperimentare con ogni modello: ciascuno fornirà risposte diverse." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11437,7 +11417,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Attiva Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11453,7 +11433,7 @@ msgstr "%1$sAttiva Posizione precisa%2$s per risultati più accurati" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Attiva Duck Player per guardare YouTube senza annunci mirati" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11605,8 +11585,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"In %1$sAll'avvio%2$s, seleziona %3$sPagina Iniziale%4$s e inserisci: https://" -"duckduckgo.com" +"In %1$sAll'avvio%2$s, seleziona %3$sPagina Iniziale%4$s e inserisci: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11635,23 +11615,22 @@ msgstr "" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Nella sezione %1$sRicerca%2$s, clicca su %3$sGestisci motori di ricerca..." -"%4$s" +"Nella sezione %1$sRicerca%2$s, clicca su %3$sGestisci motori di " +"ricerca...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"In All'avvio seleziona %1$sApri una pagina o un insieme di pagine specifiche" -"%2$s" +"In All'avvio seleziona %1$sApri una pagina o un insieme di pagine " +"specifiche%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"In \"Ricerca\" clicca sul menu a tendina e seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "In \"Ricerca\" clicca sul menu a tendina e seleziona %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11828,7 +11807,7 @@ msgstr "Usa in Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Prompt dell'utente, %1$s di %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11909,7 +11888,7 @@ msgstr "Vedi sulla mappa" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Visualizza i prezzi per il tuo soggiorno" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11927,6 +11906,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"La visualizzazione degli annunci è protetta dalla privacy di DuckDuckGo. I " +"clic sugli annunci sono gestiti dalla rete pubblicitaria di TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12101,8 +12082,7 @@ msgstr "Non memorizziamo nomi utente né informazioni personali." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "" -"Non memorizziamo le tue informazioni personali e non ti tracciamo. Mai." +msgstr "Non memorizziamo le tue informazioni personali e non ti tracciamo. Mai." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12413,7 +12393,7 @@ msgstr "Cosa pensi delle informazioni mostrate?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Cosa ne pensi di questo risultato da %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12469,7 +12449,7 @@ msgstr "Opinioni:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Ciò che guardi in DuckDuckGo non influenzerà i tuoi consigli su YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12509,8 +12489,8 @@ msgstr "Dove guardare %1$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." msgstr "" -"Dove c'è scritto \"Pagina iniziale\" clicca %1$sUtilizza la pagina attuale" -"%2$s." +"Dove c'è scritto \"Pagina iniziale\" clicca %1$sUtilizza la pagina " +"attuale%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -13012,8 +12992,7 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "" -"Hai superato la dimensione massima del messaggio. Accorcialo e riprova." +msgstr "Hai superato la dimensione massima del messaggio. Accorcialo e riprova." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -13031,8 +13010,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Hai raggiunto il numero massimo di messaggi giornalieri. Continua domani." +msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di messaggi giornalieri. Continua domani." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language From 73c2588ee967ee3b79c5d598a75a58fdb5e6db72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Thu, 3 Oct 2024 02:31:33 -0400 Subject: [PATCH 25/32] Translate duckduckgo to et_EE --- locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 159 ++++++++++++------------ 1 file changed, 77 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 8ec83c1a0..d0098c8f5 100644 --- a/locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/et_EE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: et_EE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s hooaeg" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s täiskasvanut" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,19 +184,18 @@ msgstr "%1$s jälgimiskatset on blokeeritud" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s vaatamine" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s vaatamist" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$sKlõpsa %2$sLisa%3$sKontrolli %4$sLuba%5$s, seejärel klõpsa %6$sOK%7$s" +msgstr "%1$sKlõpsa %2$sLisa%3$sKontrolli %4$sLuba%5$s, seejärel klõpsa %6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -215,8 +214,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlõpsa %2$sJätka installimist%3$sKlõpsa %4$sLisa%5$sKontrolli %6$sLuba" -"%7$s, seejärel klõpsa %8$sOK%9$s" +"%1$sKlõpsa %2$sJätka installimist%3$sKlõpsa %4$sLisa%5$sKontrolli " +"%6$sLuba%7$s, seejärel klõpsa %8$sOK%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "1 arvustus" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 täiskasvanu" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -413,13 +412,13 @@ msgstr "2. Topeltklõpsa %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024. aasta USA presidendivalimised" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024. aasta Ameerika Ühendriikide presidendivalimised" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1790,13 +1789,13 @@ msgstr "Tühistatud" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidaadid" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidaadid on loetletud juhuslikus järjekorras" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2106,13 +2105,13 @@ msgstr "Klõpsa valikul %1$sTee see vaikimisi otsingumootoriks%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Sisseregistreerimine" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Väljaregistreerimine" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2250,7 +2249,7 @@ msgstr "Andmed ühe puudutusega kustutada" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Kõigi otsingutulemuste kuvamiseks tühjenda filter" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2326,8 +2325,7 @@ msgstr "Klõpsa %1$sSiia%2$s, et laadida alla DuckDuckGo laiend" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"Klõpsa %1$sAva%2$s, et laadida alla ja avada DuckDuckGo Safari laiendus" +msgstr "Klõpsa %1$sAva%2$s, et laadida alla ja avada DuckDuckGo Safari laiendus" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2450,8 +2448,8 @@ msgid "" "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." msgstr "" "Klõpsa või puuduta %1$sKustuta minu andmed%2$s. See eemaldab andmed pilvest, " -"aga need jäävad brauserisse, kuni klõpsad/puudutad %3$sLähtesta kõik seaded" -"%4$s." +"aga need jäävad brauserisse, kuni klõpsad/puudutad %3$sLähtesta kõik " +"seaded%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -3405,6 +3403,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist saab mõne otsingu puhul anonüümselt otsida ja teabest " +"kokkuvõtteid teha. Saad valida, kui tihti soovid DuckAssisti kuvada. Mitte " +"kunagi (eemaldab otsingutulemustest täielikult DuckAssisti kasutajaliidese), " +"nõudmisel (kuvatakse ainult siis, kui klõpsad nuppu Abi), mõnikord " +"(kuvatakse ainult siis, kui see on väga vajalik) või sageli (kuvatakse " +"sagedamini erinevate otsingute puhul). Praegu on DuckAssist saadaval ainult " +"USA (ingliskeelses) piirkonnas." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3413,9 +3418,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssist ei saa järelküsimustele vastata, kuid pakume ka privaatset AI-" -"põhist vestlusteenust %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s, mis toetab vestlusmudeleid " -"OpenAI, Anthropic ja teisi." +"DuckAssist ei saa järelküsimustele vastata, kuid pakume ka privaatset " +"AI-põhist vestlusteenust %1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s, mis toetab " +"vestlusmudeleid OpenAI, Anthropic ja teisi." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3424,8 +3429,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssist ei saa järelküsimustele vastata, kuid pakume ka privaatset AI-" -"põhist vestlusteenust DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s, mis toetab OpenAI ja " +"DuckAssist ei saa järelküsimustele vastata, kuid pakume ka privaatset " +"AI-põhist vestlusteenust DuckDuckGo %1$sAI Chat%2$s, mis toetab OpenAI ja " "Anthropicu vestlusmudeleid." # smartling.placeholder_format=C @@ -3531,8 +3536,7 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat pole ajutiselt saadaval. Värskenda lehte ja proovi uuesti." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat pole ajutiselt saadaval. Värskenda lehte ja proovi uuesti." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3943,8 +3947,8 @@ msgstr "Sisesta tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Sisesta järgmised andmed: %1$sNimi%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" -"%6$s: d%7$s" +"Sisesta järgmised andmed: %1$sNimi%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4061,7 +4065,7 @@ msgstr "Tutvu kõigi 13,000+ !bang'iga" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Vestluse eksportimine" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -5093,7 +5097,7 @@ msgstr "Peida nõuanded" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Peida sait nende tulemuste eest" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5213,7 +5217,7 @@ msgstr "Hõljumise, mooduli ja hüpikmenüü taustavärv" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Kuidas hääletada" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5752,8 +5756,7 @@ msgstr "Iisrael (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Mulle sobib, kui küsite (väga harva) minu DuckDuckGo kasutuskogemuse kohta" +msgstr "Mulle sobib, kui küsite (väga harva) minu DuckDuckGo kasutuskogemuse kohta" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6334,8 +6337,7 @@ msgstr "Veendu, et kõik sõnad on korrektselt kirjutatud." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "" -"Veendu, et märkisid %1$s„Muuda see minu vaikimisi otsingupakkujaks“%2$s" +msgstr "Veendu, et märkisid %1$s„Muuda see minu vaikimisi otsingupakkujaks“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7391,7 +7393,7 @@ msgstr "Artikkel internetis" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Kaasa ainult selle saidi tulemused" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7415,8 +7417,7 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "" -"Oih! Selle teksti tõlkimisel tekkis ootamatu viga. Proovi hiljem uuesti." +msgstr "Oih! Selle teksti tõlkimisel tekkis ootamatu viga. Proovi hiljem uuesti." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7981,8 +7982,8 @@ msgid "" msgstr "" "Otsingu sõnastamine küsimusena ja täislausena muudab DuckAssisti automaatse " "ilmumise tõenäolisemaks ja annab sageli paremaid vastuseid. Selle " -"väljalülitamiseks ja nupu Assist peitmiseks külasta %1$sDuckAssist seadeid" -"%2$s." +"väljalülitamiseks ja nupu Assist peitmiseks külasta %1$sDuckAssist " +"seadeid%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8046,8 +8047,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Soorita järgmine ülesanne, et kinnitada, et selle otsingu tegi inimene." +msgstr "Soorita järgmine ülesanne, et kinnitada, et selle otsingu tegi inimene." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -9132,8 +9132,7 @@ msgstr "Keri alla ja leia loendist %1$soma brauser%2$s." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Keri alla suvandini %1$sDuckDuckGo%2$s ja luba sellel oma asukohta kasutada." +msgstr "Keri alla suvandini %1$sDuckDuckGo%2$s ja luba sellel oma asukohta kasutada." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9179,7 +9178,7 @@ msgstr "Otsi DuckDuckGo'st" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Otsingu filter:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9383,8 +9382,7 @@ msgstr "Vali Safari menüüst %1$sSelle veebisaidi seadistamine...%2$s." #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" -msgstr "" -"Vali %1$sKohanda%2$s ja sisesta %3$shttps://duckduckgo.com%4$s sisendväljale" +msgstr "Vali %1$sKohanda%2$s ja sisesta %3$shttps://duckduckgo.com%4$s sisendväljale" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9654,8 +9652,7 @@ msgstr "Määra avaleheks" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "" -"Määra oma asukoht käsitsi või veendu, et asukohateenused oleksid lubatud." +msgstr "Määra oma asukoht käsitsi või veendu, et asukohateenused oleksid lubatud." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -9685,8 +9682,7 @@ msgstr "Seišellid" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Jaga rakendust DuckDuckGo ja aita sõpradel oma privaatsus tagasi saada!" +msgstr "Jaga rakendust DuckDuckGo ja aita sõpradel oma privaatsus tagasi saada!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9704,7 +9700,7 @@ msgstr "Jaga tagasisidet" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Jaga selle saidi kohta tagasisidet" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9794,13 +9790,15 @@ msgstr "Kuva detaile" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Kuva DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Kuva DuckAssisti sagedamini. (Saad selle ka täielikult %1$svälja " +"lülitada%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10019,7 +10017,7 @@ msgstr "saidi krüpteerimine" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Saidi tagasiside:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10833,6 +10831,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"See vestlus loodi DuckDuckGo AI Chati abil (%1$s), kasutades %2$s mudelit " +"%3$s. AI vestlused võivad kuvada ebatäpset või solvavat teavet (lisateabe " +"saamiseks vt %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10882,8 +10883,7 @@ msgstr "See tõlge on vale" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Seda videot ei saa veel siin vaadata. Sa saad seda vaadata saidil %1$s." +msgstr "Seda videot ei saa veel siin vaadata. Sa saad seda vaadata saidil %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -10957,8 +10957,7 @@ msgstr "Soovitused" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "" -"Oled väsinud sellest, et sind võrgus jälitatakse? %1$sMeie saame aidata.%2$s" +msgstr "Oled väsinud sellest, et sind võrgus jälitatakse? %1$sMeie saame aidata.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11306,7 +11305,7 @@ msgstr "Türkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Lülita Duck Player sisse" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11322,7 +11321,7 @@ msgstr "Täpsemate tulemuste saamiseks lülita sisse %1$sTäpne asukoht%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Sihitud reklaamideta Youtube'i vaatamiseks lülita sisse Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11334,8 +11333,7 @@ msgstr "Täpsemate tulemuste saamiseks lülita sisse suvand „Täpne asukoht“ #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Täpsemate tulemuste saamiseks lülita sisse suvand „Kasuta täpset asukohta“." +msgstr "Täpsemate tulemuste saamiseks lülita sisse suvand „Kasuta täpset asukohta“." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11474,8 +11472,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Jaotisest %1$sKäivitamisel%2$s vali %3$sAvaleht%4$s ja sisesta: https://" -"duckduckgo.com" +"Jaotisest %1$sKäivitamisel%2$s vali %3$sAvaleht%4$s ja sisesta: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11668,8 +11666,7 @@ msgstr "Kasuta DuckDuckGo privaatset otsingut" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Kasuta DuckDuckGo privaatsest otsingut oma iPadis, iPhone'is või Androidis!" +msgstr "Kasuta DuckDuckGo privaatsest otsingut oma iPadis, iPhone'is või Androidis!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11691,7 +11688,7 @@ msgstr "Kasuta Safaris" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja käsklus %1$s/%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11772,7 +11769,7 @@ msgstr "Vaata kaardil" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Kuva majutuse hindu" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11790,6 +11787,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"DuckDuckGo kaitseb reklaamide vaatamisel sinu privaatsust. Reklaamiklõpse " +"haldab TripAdvisori reklaamivõrgustik." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11957,8 +11956,7 @@ msgstr "Me ei jälita sind reklaamidega." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "" -"Me ei salvesta kasutajanimesid ega isikut tuvastada võimaldavat teavet." +msgstr "Me ei salvesta kasutajanimesid ega isikut tuvastada võimaldavat teavet." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -12050,8 +12048,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"Me ei lase kellelgi, sealhulgas meil endil, sinu otsinguajalugu vaadata." +msgstr "Me ei lase kellelgi, sealhulgas meil endil, sinu otsinguajalugu vaadata." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12269,7 +12266,7 @@ msgstr "Mis sa kuvatud teabest arvad?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Mida arvad saidilt %1$s saadud tulemusest?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12325,7 +12322,7 @@ msgstr "Mida rahvas räägib:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "See, mida sa DuckDuckGos vaatad, ei mõjuta sinu YouTube'i soovitusi." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12592,8 +12589,7 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"Vestled %1$s-ga. AI-vestlused võivad kuvada ebatäpset või solvavat teavet." +msgstr "Vestled %1$s-ga. AI-vestlused võivad kuvada ebatäpset või solvavat teavet." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12757,8 +12753,7 @@ msgstr "Sinu brauser näitab, kui oled seda linki külastanud" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "Your browser provides a list of your most-visited sites." -msgstr "" -"Sinu brauser esitab sinu kõige sagedamini külastatavate saitide loetelu." +msgstr "Sinu brauser esitab sinu kõige sagedamini külastatavate saitide loetelu." # smartling.placeholder_format=C #. Used as a description in a menu @@ -12784,8 +12779,8 @@ msgstr "" msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"Sinu vestlused on privaatsed ja neid ei salvestata ega kasutata kunagi AI-" -"mudelite treenimiseks" +"Sinu vestlused on privaatsed ja neid ei salvestata ega kasutata kunagi " +"AI-mudelite treenimiseks" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. From 111b8501ca08bd5411497022519df5cecd2dcd6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Thu, 3 Oct 2024 03:16:33 -0400 Subject: [PATCH 26/32] Translate duckduckgo to fr_FR Translate duckduckgo to ro_RO --- locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 251 +++++++++++------------- locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 251 ++++++++++-------------- 2 files changed, 224 insertions(+), 278 deletions(-) diff --git a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 3bbdcf7c9..49ab7106b 100644 --- a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Saison %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s adultes" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "%1$s tentatives de pistage bloquées" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s vue" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s vues" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sCliquer %2$sAutoriser%3$sCliquer %4$sAjouter%5$sVérifier %6$sAutoriser" -"%7$s, puis cliquer sur %8$sOk%9$s" +"%1$sCliquer %2$sAutoriser%3$sCliquer %4$sAjouter%5$sVérifier " +"%6$sAutoriser%7$s, puis cliquer sur %8$sOk%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sCliquez %2$sContinuer vers l'installation%3$sCliquer %4$sAjouter" -"%5$sContrôler %6$sAutoriser%7$s, puis cliquez %8$sOk%9$s" +"%1$sCliquez %2$sContinuer vers l'installation%3$sCliquer " +"%4$sAjouter%5$sContrôler %6$sAutoriser%7$s, puis cliquez %8$sOk%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "1 avis" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 adulte" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "2. Double-cliquer sur %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Élection présidentielle américaine de 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Élection présidentielle américaine de 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -535,8 +535,8 @@ msgstr "" "AI Chat vous permet d'avoir des conversations anonymes avec des modèles de " "chat IA tiers. La désactivation de cette option masquera la fonctionnalité " "AI Chat sur DuckDuckGo Search. Vous pouvez toujours accéder à l'AI Chat " -"lorsque ce paramètre est désactivé en consultant %1$sduckduckgo.com/aichat" -"%2$s." +"lorsque ce paramètre est désactivé en consultant " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -702,8 +702,7 @@ msgstr "Ajouter un champ de recherche %1$s à votre site !" #. Prompt to add locations on a map in order to get directions. msgctxt "directions" msgid "Add a starting point and destination to find a route." -msgstr "" -"Ajoutez un lieu de départ et une destination pour trouver un itinéraire." +msgstr "Ajoutez un lieu de départ et une destination pour trouver un itinéraire." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to install the DuckDuckGo browser extension. @@ -1130,8 +1129,7 @@ msgstr "Ces liens sont-ils utiles ?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer cette conversation et en commencer une autre ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette conversation et en commencer une autre ?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1456,8 +1454,7 @@ msgstr "Bloquez la plupart des traqueurs pendant que vous naviguez." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Bloquez les traqueurs et prenez le contrôle de vos données personnelles" +msgstr "Bloquez les traqueurs et prenez le contrôle de vos données personnelles" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1804,13 +1801,13 @@ msgstr "Annulé" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Candidats" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Les candidats sont classés par ordre aléatoire" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1923,8 +1920,7 @@ msgstr "Change l'affichage de l'URL des résultats" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Change l'affichage de l'en-tête ainsi que son comportement lors du défilement" +msgstr "Change l'affichage de l'en-tête ainsi que son comportement lors du défilement" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2125,13 +2121,13 @@ msgstr "Cochez %1$sUtilisez en tant que moteur de recherche par défaut%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Arrivée" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Départ" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2172,8 +2168,7 @@ msgstr "Chinois traditionnel" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "" -"Choisissez %1$sConserver%2$s pour continuer à protéger votre confidentialité." +msgstr "Choisissez %1$sConserver%2$s pour continuer à protéger votre confidentialité." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2270,7 +2265,7 @@ msgstr "Effacement des données en un seul clic" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Effacer le filtre pour afficher tous les résultats de recherche" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2385,8 +2380,7 @@ msgstr "Cliquez sur %1$sParamètres%2$s dans le menu déroulant." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Cliquez sur %1$sUtiliser les pages Web actuelles%2$s puis sur %3$sOK%4$s." +msgstr "Cliquez sur %1$sUtiliser les pages Web actuelles%2$s puis sur %3$sOK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2466,8 +2460,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cliquez ou tapez sur %1$sSupprimer mes données%2$s. Cela supprime les " "données du cloud, mais elles restent dans votre navigateur jusqu'à ce que " -"vous cliquiez/appuyiez sur %3$sRéinitialiser tous les paramètres de recherche" -"%4$s." +"vous cliquiez/appuyiez sur %3$sRéinitialiser tous les paramètres de " +"recherche%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -3441,6 +3435,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist peut rechercher et résumer les informations de manière anonyme en " +"réponse à certaines recherches. Vous pouvez choisir la fréquence à laquelle " +"vous souhaitez que DuckAssist apparaisse : Jamais (supprime complètement " +"l'interface utilisateur DuckAssist des résultats de recherche), À la demande " +"(ne s'affiche que si vous cliquez sur le bouton d'assistance), Parfois (ne " +"s'affiche que lorsque cela est très pertinent) ou Souvent (s'affiche plus " +"fréquemment sur un plus large éventail de recherches). Pour l'instant, " +"DuckAssist n'est disponible que dans la région des États-Unis (anglais)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3804,8 +3806,7 @@ msgstr "Activez l'option « Les sites peuvent demander ma localisation »." #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "" -"Activez la sauvegarde dans le cloud en saisissant votre phrase de passe." +msgstr "Activez la sauvegarde dans le cloud en saisissant votre phrase de passe." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3947,22 +3948,20 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Vérifiez que votre navigateur est autorisé à %1$saccéder à la localisation" -"%2$s." +"Vérifiez que votre navigateur est autorisé à %1$saccéder à la " +"localisation%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" -"Assurez-vous que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation" +msgstr "Assurez-vous que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Vérifiez que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation." +msgstr "Vérifiez que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4035,8 +4034,8 @@ msgstr "Guinée équatoriale" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Effacez vos données de navigation en un clin d'œil avec notre %1$sFire Button" -"%2$s" +"Effacez vos données de navigation en un clin d'œil avec notre %1$sFire " +"Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4125,7 +4124,7 @@ msgstr "Explorez plus de 13 000 !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Exporter la conversation" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4202,8 +4201,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"Ajustez les paramètres ci-dessous comme bon vous semble. Ensuite, copiez-" -"collez le code dans votre site." +"Ajustez les paramètres ci-dessous comme bon vous semble. Ensuite, " +"copiez-collez le code dans votre site." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4280,8 +4279,7 @@ msgstr "Chercher %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur%3$sDéfinir par défaut%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"Cherchez DuckDuckGo dans la liste et cliquez sur %1$sDéfinir par défaut%2$s" +msgstr "Cherchez DuckDuckGo dans la liste et cliquez sur %1$sDéfinir par défaut%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4472,8 +4470,8 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Dans la barre de menu de l'application sur Mac, sélectionnez " -"DuckDuckGo > Rechercher des mises à jour…, puis sélectionnez Installer la mise à jour." +"DuckDuckGo > Rechercher des mises à " +"jour…, puis sélectionnez Installer la mise à jour." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4763,8 +4761,7 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Accédez à %1$sConfidentialité et sécurité > Services de localisation%2$s" +msgstr "Accédez à %1$sConfidentialité et sécurité > Services de localisation%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4933,8 +4930,7 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "" -"Explique-moi les principales étapes à suivre pour remplacer un essuie-glace." +msgstr "Explique-moi les principales étapes à suivre pour remplacer un essuie-glace." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5121,8 +5117,7 @@ msgstr "Aidez votre famille et vos ami(e)s à rejoindre le côté Duck !" #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "" -"Aidez vos amis et votre famille à reprendre le contrôle de leur vie privée !" +msgstr "Aidez vos amis et votre famille à reprendre le contrôle de leur vie privée !" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. @@ -5164,7 +5159,7 @@ msgstr "Masquer les conseils" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Masquer le site dans ces résultats" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5285,7 +5280,7 @@ msgstr "Couleur de fond au survol, des modules et des menus déroulants" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Comment voter" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -7426,8 +7421,7 @@ msgstr "Oman" #. http://i.imgur.com/zQWKLIm.png msgctxt "settings" msgid "Omits objectionable (mostly adult) material" -msgstr "" -"Omet le contenu à caractère sensible (principalement du contenu pour adulte)" +msgstr "Omet le contenu à caractère sensible (principalement du contenu pour adulte)" # smartling.placeholder_format=C msgid "On" @@ -7478,7 +7472,7 @@ msgstr "Article en ligne" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Inclure uniquement les résultats de ce site" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7549,8 +7543,7 @@ msgstr "Ouvrir %1$sParamètres%2$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "" -"Ouvrez « Localisation » et vérifiez que la localisation est %1$sactivée%2$s." +msgstr "Ouvrez « Localisation » et vérifiez que la localisation est %1$sactivée%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7651,8 +7644,7 @@ msgstr "Ouvrez l'application %1$sRéglages%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Ouvrez le menu Safari et sélectionnez %1$sRéglages pour DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "Ouvrez le menu Safari et sélectionnez %1$sRéglages pour DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8797,8 +8789,7 @@ msgstr "Mémoriser mon choix" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Se souvenir de mon choix (peut être changé dans %1$s%2$s%3$sParamètres%4$s)" +msgstr "Se souvenir de mon choix (peut être changé dans %1$s%2$s%3$sParamètres%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9214,8 +9205,8 @@ msgid "" "%sAdd new%s)." msgstr "" "Faites défiler l'écran vers le bas jusqu'à l'option %1$sRechercher dans la " -"barre d'adresse%2$s. Cliquez sur %3$sChanger%4$s (ou %5$sAjouter nouveau" -"%6$s)." +"barre d'adresse%2$s. Cliquez sur %3$sChanger%4$s (ou %5$sAjouter " +"nouveau%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9229,8 +9220,7 @@ msgstr "" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down and locate %syour browser%s in the list." -msgstr "" -"Faites défiler la liste vers le bas et localisez %1$svotre navigateur%2$s." +msgstr "Faites défiler la liste vers le bas et localisez %1$svotre navigateur%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -9286,7 +9276,7 @@ msgstr "Rechercher avec DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtre de recherche :" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9489,35 +9479,31 @@ msgstr "Sélectionner %1$s%2$s%3$s, puis %4$sMoteur de recherche%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "" -"Sélectionnez %1$s« Réglages pour ce site Web... »%2$s dans le menu Safari." +msgstr "Sélectionnez %1$s« Réglages pour ce site Web... »%2$s dans le menu Safari." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Selectionnez %1$sPersonnaliser%2$s et saisissez %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s dans le champ de saisie" +"Selectionnez %1$sPersonnaliser%2$s et saisissez " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s dans le champ de saisie" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s, puis cliquez sur %3$sAjouter par défaut%4$s!" +msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s, puis cliquez sur %3$sAjouter par défaut%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s" +msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s." +msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9558,8 +9544,7 @@ msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sModifier les moteurs de recherche…%2$sdans le menu déroulant" +msgstr "Sélectionnez %1$sModifier les moteurs de recherche…%2$sdans le menu déroulant" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9573,8 +9558,8 @@ msgstr "Sélectionnez %1$sGérer les extensions%2$s depuis le menu déroulant" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Sélectionner %1$sOpera > Préférences%2$s (sous Mac) ou %3$sMenu > Paramètres" -"%4$s (sous Windows)" +"Sélectionner %1$sOpera > Préférences%2$s (sous Mac) ou %3$sMenu > " +"Paramètres%4$s (sous Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9582,8 +9567,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Sélectionnez %1$sOpera > Préférences%2$s (sur Mac), ou %3$sOpera > Options" -"%4$s (sur Windows)" +"Sélectionnez %1$sOpera > Préférences%2$s (sur Mac), ou %3$sOpera > " +"Options%4$s (sur Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9633,8 +9618,7 @@ msgstr "Sélectionnez %1$sRéglages%2$s, puis %3$sRéglages avancés%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sRéglages%2$s, puis %3$sMoteur de recherche par défaut%4$s" +msgstr "Sélectionnez %1$sRéglages%2$s, puis %3$sMoteur de recherche par défaut%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9688,8 +9672,7 @@ msgstr "Sélectionnez tous les carrés contenant un canard :" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select an option to %sallow%s location access" -msgstr "" -"Sélectionnez une option pour %1$sautoriser%2$s l'accès à la localisation" +msgstr "Sélectionnez une option pour %1$sautoriser%2$s l'accès à la localisation" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9832,7 +9815,7 @@ msgstr "Partagez vos commentaires" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Partager des commentaires sur ce site" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9922,13 +9905,15 @@ msgstr "Afficher les détails" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Afficher la VERSION BÊTA de DuckAssist" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Affichez DuckAssist plus souvent. (Vous pouvez aussi %1$sle désactiver%2$s " +"complètement.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10116,8 +10101,7 @@ msgstr "Montre l'arrière-plan du bouton de recherche" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "" -"Affiche un message de bienvenue en haut de la page des résultats de recherche" +msgstr "Affiche un message de bienvenue en haut de la page des résultats de recherche" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10160,7 +10144,7 @@ msgstr "cryptage de site" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Commentaires sur le site :" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10432,8 +10416,7 @@ msgstr "Statistiques" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Restez protégé(e) et informé(e) avec notre newsletter sur la confidentialité." +msgstr "Restez protégé(e) et informé(e) avec notre newsletter sur la confidentialité." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10466,8 +10449,7 @@ msgstr "Arrêtez les traqueurs qui se cachent sur d'autres sites Web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Arrêtez la plupart des traqueurs qui se cachent sur d'autres sites Web." +msgstr "Arrêtez la plupart des traqueurs qui se cachent sur d'autres sites Web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10873,8 +10855,7 @@ msgstr "Merci." #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "Thanks for your patience while we get our ducks in a row." -msgstr "" -"Merci pour votre patience pendant que nous mettons les choses en ordre." +msgstr "Merci pour votre patience pendant que nous mettons les choses en ordre." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that the open lock icon in the address bar means that a website is not secure. @@ -10935,8 +10916,7 @@ msgstr "Thèmes" #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "There was an error displaying the search results." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'affichage des résultats de recherche." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage des résultats de recherche." # smartling.placeholder_format=C #. Inform the users that "something" went wrong and discourage the user from immediately reloading the page. @@ -10977,8 +10957,8 @@ msgstr "Troisième place" msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" -"Cette réponse instantanée a été élaborée par la communauté %1$sDuckDuckHack" -"%2$s." +"Cette réponse instantanée a été élaborée par la communauté " +"%1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10988,6 +10968,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Cette conversation a été générée avec DuckDuckGo AI Chat (%1$s) à l’aide du " +"modèle %3$s d'%2$s. Les chats IA peuvent afficher des informations inexactes " +"ou offensantes (voir %4$s pour en savoir plus)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11045,8 +11028,7 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Cette page web n'utilise pas de connexion sécurisée et cryptée (HTTPS)." +msgstr "Cette page web n'utilise pas de connexion sécurisée et cryptée (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11141,8 +11123,7 @@ msgstr "Souligner le titre" msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "" -"Pour continuer, vous devez accepter la %1$s et les %2$s de DuckDuckGo AI Chat" +msgstr "Pour continuer, vous devez accepter la %1$s et les %2$s de DuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -11357,16 +11338,14 @@ msgstr "Essayez un mot clé différent." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Essayez d'activer la géolocalisation anonyme pour des résultats plus précis." +msgstr "Essayez d'activer la géolocalisation anonyme pour des résultats plus précis." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"N’hésitez pas à essayer chaque modèle pour obtenir des réponses différentes." +msgstr "N’hésitez pas à essayer chaque modèle pour obtenir des réponses différentes." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11416,15 +11395,13 @@ msgstr "Essayer l'application DuckDuckGo" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "" -"Essayez les logiciels open source Llama 3.1 et Mixtral récemment ajoutés" +msgstr "Essayez les logiciels open source Llama 3.1 et Mixtral récemment ajoutés" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "" -"Essayez ces prompts pour commencer ou saisissez les vôtres ci-dessous :" +msgstr "Essayez ces prompts pour commencer ou saisissez les vôtres ci-dessous :" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11470,7 +11447,7 @@ msgstr "Turkménistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Activez Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11486,7 +11463,7 @@ msgstr "Activez %1$sPosition exacte%2$s pour des résultats plus précis" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Activez Duck Player pour regarder YouTube sans publicités ciblées" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11498,8 +11475,7 @@ msgstr "Activez la « position exacte » pour des résultats plus précis." #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Activez « Utiliser la position exacte » pour des résultats plus précis." +msgstr "Activez « Utiliser la position exacte » pour des résultats plus précis." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11639,20 +11615,18 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Sous %1$sAu démarrage%2$s, séléctionnez %3$sPage d'accueil%4$s et " -"saisissez : https://duckduckgo.com" +"Sous %1$sAu démarrage%2$s, séléctionnez %3$sPage d'accueil%4$s et saisissez " +": https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Sous %1$sOuvrir avec%2$s, sélectionnez %3$sUne ou des pages spécifiques%4$s" +msgstr "Sous %1$sOuvrir avec%2$s, sélectionnez %3$sUne ou des pages spécifiques%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Sous %1$sDÉMARRAGE > Page d'accueil%2$s saisissez : https://duckduckgo.com" +msgstr "Sous %1$sDÉMARRAGE > Page d'accueil%2$s saisissez : https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11867,7 +11841,7 @@ msgstr "Utilisez avec Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Message %1$s sur %2$s de l'utilisateur" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11948,7 +11922,7 @@ msgstr "Voir sur la carte" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Voir les prix de votre séjour" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11966,6 +11940,9 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"DuckDuckGo protège la confidentialité lors de la consultation des " +"publicités. Les clics sur les publicités sont gérés par le réseau " +"publicitaire de TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12455,7 +12432,7 @@ msgstr "Que pensez-vous des informations qui vous sont présentées ?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Que pensez-vous de ce résultat de %1$s ?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12476,8 +12453,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"À quoi sert le bookmarklet de sauvegarde dans le Cloud Save et en quoi est-" -"il différent du bookmarklet avec URL de paramétrage ?" +"À quoi sert le bookmarklet de sauvegarde dans le Cloud Save et en quoi " +"est-il différent du bookmarklet avec URL de paramétrage ?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12512,6 +12489,8 @@ msgstr "Ce que les clients en pensent :" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Ce que vous regardez sur DuckDuckGo n'influencera pas vos recommandations " +"sur YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12957,8 +12936,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"Votre navigateur fournit une liste des sites que vous visitez le plus." -"DuckDuckGo n'a jamais accès à ces données." +"Votre navigateur fournit une liste des sites que vous visitez le " +"plus.DuckDuckGo n'a jamais accès à ces données." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" diff --git a/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 0efcd4113..f6cbbcf09 100644 --- a/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ro_RO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,16 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" # smartling.gettext_line_width = normalized : 79 # smartling.placeholder_format=C @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Sezonul %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s adulți" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -185,12 +184,12 @@ msgstr "%1$s încercări de urmărire blocate" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s vizualizare" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s vizualizări" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -206,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sFă click pe %2$sPermite%3$sFă click pe %4$sAdaugă%5$sBifează %6$sPermite" -"%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" +"%1$sFă click pe %2$sPermite%3$sFă click pe %4$sAdaugă%5$sBifează " +"%6$sPermite%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -217,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sFă click pe %2$sContinuă cu instalarea%3$sFă click pe %4$sAdaugă" -"%5$sBifează %6$sPermite%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" +"%1$sFă click pe %2$sContinuă cu instalarea%3$sFă click pe " +"%4$sAdaugă%5$sBifează %6$sPermite%7$s, apoi fă click pe %8$sOkay%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -252,8 +251,7 @@ msgstr "%1$sAflă cum îți păstrăm privată locația%2$s." #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sApasă lung%2$s pe pictograma aplicației DuckDuckGo din pagina de pornire" +msgstr "%1$sApasă lung%2$s pe pictograma aplicației DuckDuckGo din pagina de pornire" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "1 recenzie" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 adult" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -416,13 +414,13 @@ msgstr "2. Dublu click pe %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Alegerile prezidențiale din SUA din 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Alegerile prezidențiale din Statele Unite ale Americii din 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1027,8 +1025,8 @@ msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." msgstr "" -"Acces anonim la modele AI populare, inclusiv %1$s, %2$s și %3$s și %4$s open-" -"source." +"Acces anonim la modele AI populare, inclusiv %1$s, %2$s și %3$s și %4$s " +"open-source." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1442,8 +1440,7 @@ msgstr "Blochează ferestrele pop-up enervante privind modulele cookie" #. DuckDuckGo Email Protection offers the ability to generate random email addresses to protect your personal email address msgctxt "SERP footer content" msgid "Block email trackers and hide your address." -msgstr "" -"Blochează modulele cookie de urmărire pentru e-mail și ascunde-ți adresa." +msgstr "Blochează modulele cookie de urmărire pentru e-mail și ascunde-ți adresa." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1495,8 +1492,7 @@ msgstr "Informații despre încercările de urmărire blocate" #. shown after the DuckDuckGo extension is installed msgctxt "welcome message" msgid "Blocks trackers on websites you visit" -msgstr "" -"Blochează instrumentele de urmărire pe site-urile web pe care le vizitezi" +msgstr "Blochează instrumentele de urmărire pe site-urile web pe care le vizitezi" # smartling.placeholder_format=C msgid "Blog" @@ -1798,13 +1794,13 @@ msgstr "Anulat" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Candidați" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Candidații sunt listați în ordine aleatorie" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2118,13 +2114,13 @@ msgstr "Bifează %1$sSetează ca motor de căutare curent%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Check-in" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Check-out" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2264,7 +2260,7 @@ msgstr "Șterge date printr-o singură apăsare" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Șterge filtrul pentru a afișa toate rezultatele căutării" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2348,8 +2344,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"Fă click pe %1$sConfidențialitate și Servicii%2$s în bara laterală stângă." +msgstr "Fă click pe %1$sConfidențialitate și Servicii%2$s în bara laterală stângă." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2376,8 +2371,7 @@ msgstr "Fă click pe %1$sSetări%2$s în meniul vertical." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Fă click pe %1$sUtilizează paginile curente%2$s apoi %3$sfă click pe OK%4$s." +msgstr "Fă click pe %1$sUtilizează paginile curente%2$s apoi %3$sfă click pe OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2433,8 +2427,7 @@ msgstr "Fă click pe %1$sFurnizori căutare%2$s sub Tipuri Add-on-uri" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"Fă click pe %1$spictograma Instrumente%2$s din dreapta sus a browserului" +msgstr "Fă click pe %1$spictograma Instrumente%2$s din dreapta sus a browserului" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2509,8 +2502,7 @@ msgstr "Apasă pe pictograma %1$spermisiuni%2$s din bara de adrese" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Fă click pe pictograma Duck din partea de sus a browserului pentru a căuta!" +msgstr "Fă click pe pictograma Duck din partea de sus a browserului pentru a căuta!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2553,8 +2545,7 @@ msgstr "Fă click pe lupa din bara de căutare" #. Tells users what icon to click in order to make DuckDuckGo the default engine in their browser. msgid "" "Click the magnifying glass in the search box (at the top of the browser)" -msgstr "" -"Fă click pe lupa din căsuța de căutare (în partea de sus a browserului)" +msgstr "Fă click pe lupa din căsuța de căutare (în partea de sus a browserului)" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3425,6 +3416,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist poate căuta și rezuma informații în mod anonim, ca răspuns la " +"anumite căutări. Poți alege cât de des dorești să apară DuckAssist: " +"Niciodată (elimină complet interfața de utilizare DuckAssist din rezultatele " +"căutării), La cerere (se afișează numai dacă faci click pe butonul " +"Asistent), Uneori (se afișează doar atunci când este foarte relevant) sau " +"Deseori (se afișează mai frecvent într-o gamă mai largă de căutări). " +"Deocamdată, DuckAssist este disponibil doar în regiunea SUA (engleză)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3561,8 +3559,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat este temporar indisponibil. Încearcă din nou mai târziu." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat este temporar indisponibil. Încearcă din nou mai târziu." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3914,8 +3911,7 @@ msgstr "Asigură-te că accesul la locație este %1$spermis%2$s." #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"Asigură-te că browserul tău are permisiunea de a %1$saccesa locația%2$s" +msgstr "Asigură-te că browserul tău are permisiunea de a %1$saccesa locația%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3975,8 +3971,8 @@ msgstr "Introdu text" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Introdu urmǎtoarele detalii: %1$sNume%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" -"%6$s: d%7$s" +"Introdu urmǎtoarele detalii: %1$sNume%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4051,8 +4047,7 @@ msgstr "Expiră peste 1 zi" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Explică-mi conceptele fundamentale ale găurilor negre la nivel de liceu." +msgstr "Explică-mi conceptele fundamentale ale găurilor negre la nivel de liceu." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4096,7 +4091,7 @@ msgstr "Explorează toate cele peste 13.000 de !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Exportă conversația" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4252,8 +4247,8 @@ msgstr "Caută %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca prestabilit%4 #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"Găsește DuckDuckGo în lista afișatǎ și fă click pe %1$sSetează ca prestabilit" -"%2$s" +"Găsește DuckDuckGo în lista afișatǎ și fă click pe %1$sSetează ca " +"prestabilit%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4443,9 +4438,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Din bara de meniu a aplicației pe Mac, selectează DuckDuckGo > Caută actualizări..., apoi selectează " -"Instalează actualizările." +"Din bara de meniu a aplicației pe Mac, selectează " +"DuckDuckGo > Caută actualizări..., apoi " +"selectează Instalează actualizările." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4735,8 +4730,7 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Accesează %1$sConfidențialitate și securitate > Servicii de localizare%2$s" +msgstr "Accesează %1$sConfidențialitate și securitate > Servicii de localizare%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4756,8 +4750,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Accesează %1$sSetări > Confidențialitate > Manager de permisiuni > Locație" -"%2$s și derulează în jos până la %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Accesează %1$sSetări > Confidențialitate > Manager de permisiuni > " +"Locație%2$s și derulează în jos până la %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4905,8 +4899,7 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "" -"Ghidează-mă prin pașii de bază ai înlocuirii unui ștergător de ferestre." +msgstr "Ghidează-mă prin pașii de bază ai înlocuirii unui ștergător de ferestre." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5135,7 +5128,7 @@ msgstr "Ascunde sfaturile" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Ascunde site-ul din aceste rezultate" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5255,7 +5248,7 @@ msgstr "Culoare de fundal pentru trecerea cu mouse-ul, modul și meniu vertical" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Cum să votezi" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5468,8 +5461,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Dacă încă dorești să ne susții, %1$sajută-ne să promovăm DuckDuckGo%2$s" +msgstr "Dacă încă dorești să ne susții, %1$sajută-ne să promovăm DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -6267,8 +6259,7 @@ msgstr "Încarcă mai multe imagini rezultate când derulezi" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Încarcă mai multe rezultate în imagini, clipuri și cumpărături la derulare" +msgstr "Încarcă mai multe rezultate în imagini, clipuri și cumpărături la derulare" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6981,8 +6972,7 @@ msgstr "Namibia" #. Title of the divisional championship series for the National League division of Major League Baseball msgctxt "Sports module" msgid "National League Championship Series" -msgstr "" -"National League Championship Series (Seria Campionatului Ligii Naționale)" +msgstr "National League Championship Series (Seria Campionatului Ligii Naționale)" # smartling.placeholder_format=C #. Title of the divisional semi-final series for the National League division of Major League Baseball @@ -7437,7 +7427,7 @@ msgstr "Articol Online" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Include numai rezultatele pentru acest site" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7486,8 +7476,7 @@ msgstr "Deschide website-ul %1$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" -msgstr "" -"Deschide %1$sLocație%2$s și asigură-te că locația este %3$sactivată%4$s" +msgstr "Deschide %1$sLocație%2$s și asigură-te că locația este %3$sactivată%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -8751,8 +8740,7 @@ msgstr "Reține alegerea mea" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Ține minte alegerea mea (poate fi modificată în %1$s%2$s%3$sSetări%4$s)" +msgstr "Ține minte alegerea mea (poate fi modificată în %1$s%2$s%3$sSetări%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9233,7 +9221,7 @@ msgstr "Căutare DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtru de căutare:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9418,8 +9406,7 @@ msgstr "Vezi evaluările produselor pe bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Vezi %1$spagina de referință a parametrilor URL%2$s pentru mai multe detalii." +msgstr "Vezi %1$spagina de referință a parametrilor URL%2$s pentru mai multe detalii." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9432,8 +9419,7 @@ msgstr "Selectează %1$s%2$s%3$s, apoi %4$sMotor de căutare%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "" -"Selectează %1$s„Setare pentru acest site web...”%2$s din meniul Safari." +msgstr "Selectează %1$s„Setare pentru acest site web...”%2$s din meniul Safari." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9446,35 +9432,30 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sAdaugă ca implicit%4$s!" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sAdaugă ca implicit%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s." +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s și fă click pe %3$sSetează ca implicit%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s în meniul vertical Motor de căutare implicit" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s în meniul vertical Motor de căutare implicit" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9486,8 +9467,7 @@ msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s din lista de furnizori de căutare" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s sub%3$ssecțiunea Motor de căutare implicit%4$s" +msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s sub%3$ssecțiunea Motor de căutare implicit%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9498,8 +9478,7 @@ msgstr "Selectează %1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"Selectează %1$sEditează motoarele de căutare...%2$s din meniul vertical" +msgstr "Selectează %1$sEditează motoarele de căutare...%2$s din meniul vertical" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9595,8 +9574,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Selectează %1$sbrowserul%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" +msgstr "Selectează %1$sbrowserul%2$s din listă și %3$spermite%4$s accesul la locație" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9771,7 +9749,7 @@ msgstr "Distribuie feedback" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Oferă feedback despre acest site" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9861,13 +9839,13 @@ msgstr "Arată detaliat" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Afișează DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Arată DuckAssist mai des. (De asemenea, îl poți %1$sdezactiva%2$s complet.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9991,8 +9969,7 @@ msgstr "Afișează linii orizontale la sfârșitul paginilor de rezultate" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Afișează linkuri spre instrucțiuni pentru a adăuga DuckDuckGo în browser" +msgstr "Afișează linkuri spre instrucțiuni pentru a adăuga DuckDuckGo în browser" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10097,7 +10074,7 @@ msgstr "criptare site" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Feedback despre site:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10195,8 +10172,7 @@ msgstr "Ne pare rău, DuckAssist nu este disponibil momentan." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "Sorry, no relevant information was found in our search." -msgstr "" -"Ne pare rău, nu au fost găsite informații relevante în căutarea noastră." +msgstr "Ne pare rău, nu au fost găsite informații relevante în căutarea noastră." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that there were no search results for a user's search. @@ -10217,8 +10193,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Ne pare rău, nu am putut trimite feedbackul tău. Încearcă din nou mai târziu." +msgstr "Ne pare rău, nu am putut trimite feedbackul tău. Încearcă din nou mai târziu." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10375,15 +10350,13 @@ msgstr "" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." +msgstr "Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." +msgstr "Rămâi protejat și informat cu newsletterele noastre despre confidențialitate." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10404,8 +10377,7 @@ msgstr "Oprește instrumentele de urmărire ascunse de pe alte site-uri." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Oprește majoritatea instrumentelor de urmărire ascunse de pe alte site-uri." +msgstr "Oprește majoritatea instrumentelor de urmărire ascunse de pe alte site-uri." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10911,8 +10883,7 @@ msgstr "Locul al treilea" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Acest răspuns instant a fost creat de Comunitatea %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Acest răspuns instant a fost creat de Comunitatea %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10922,6 +10893,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Această conversație a fost generată cu DuckDuckGo AI Chat (%1$s) folosind " +"modelul %3$s %2$s. Chaturile AI pot afișa informații inexacte sau jignitoare " +"(a se vedea %4$s pentru mai multe informații)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11081,8 +11055,8 @@ msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" msgstr "" -"Pentru a tipări indicații de orientare:%1$sîntoarce-te la hartă." -"%2$sSelectează ruta pe care dorești să o tipărești.%3$sFă click pe " +"Pentru a tipări indicații de orientare:%1$sîntoarce-te la " +"hartă.%2$sSelectează ruta pe care dorești să o tipărești.%3$sFă click pe " "pictograma de tipărire.%4$s" # smartling.placeholder_format=C @@ -11178,8 +11152,7 @@ msgstr "Instrumente de urmărire blocate în ultima oră" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Trackers that DuckDuckGo blocks will appear here" -msgstr "" -"Instrumentele de urmărire pe care DuckDuckGo le blochează vor apărea aici" +msgstr "Instrumentele de urmărire pe care DuckDuckGo le blochează vor apărea aici" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11319,8 +11292,7 @@ msgstr "Încearcă cuvinte cheie mai puțin specifice." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Încearcă pagina noastră de pornire care nu afișează niciodată aceste mesaje:" +msgstr "Încearcă pagina noastră de pornire care nu afișează niciodată aceste mesaje:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11402,7 +11374,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Activează Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11418,7 +11390,7 @@ msgstr "Activează %1$sLocație precisă%2$s pentru rezultate mai precise" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Activează Duck Player pentru a viziona pe YouTube fără reclame direcționate" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11576,14 +11548,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Sub %1$sDeschide cu%2$s selectează %3$sUna sau mai multe pagini specifice%4$s" +msgstr "Sub %1$sDeschide cu%2$s selectează %3$sUna sau mai multe pagini specifice%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Sub %1$sPORNIRE > Pagina de pornire%2$s introdu: https://duckduckgo.com" +msgstr "Sub %1$sPORNIRE > Pagina de pornire%2$s introdu: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11593,8 +11563,7 @@ msgstr "Sub %1$sSetări de căutare%2$s selectează %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"Sub %1$sCaută în bara de adrese cu%2$s selectează %3$sAdăugare nouă%4$s" +msgstr "Sub %1$sCaută în bara de adrese cu%2$s selectează %3$sAdăugare nouă%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11608,15 +11577,13 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Sub Pornire, selectează %1$sDeschide una sau mai multe pagini specifice%2$s" +msgstr "Sub Pornire, selectează %1$sDeschide una sau mai multe pagini specifice%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Sub Căutare, fă click pe meniul vertical și selectează %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Sub Căutare, fă click pe meniul vertical și selectează %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11795,7 +11762,7 @@ msgstr "Folosește în Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Solicitarea utilizatorului %1$s din %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11876,7 +11843,7 @@ msgstr "Vezi pe hartă" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Vezi prețurile pentru sejurul tău" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11894,6 +11861,9 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Confidențialitatea ta în timpul vizualizării reclamelor este protejată de " +"DuckDuckGo. Clicurile pe reclame sunt gestionate de rețeaua publicitară " +"TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12042,8 +12012,7 @@ msgstr "" #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "" -"Putem anonimiza%1$s locația ta%2$s pentru a-ți afișa rezultate mai precise." +msgstr "Putem anonimiza%1$s locația ta%2$s pentru a-ți afișa rezultate mai precise." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -12134,8 +12103,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "" -"Noi nu te monitorizăm în interiorul sau în afara modului de navigare privată." +msgstr "Noi nu te monitorizăm în interiorul sau în afara modului de navigare privată." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12155,8 +12123,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"Împiedicăm pe oricine, inclusiv pe noi, să obțină istoricul căutărilor tale." +msgstr "Împiedicăm pe oricine, inclusiv pe noi, să obțină istoricul căutărilor tale." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12379,7 +12346,7 @@ msgstr "Ce părere ai despre informațiile afișate?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Ce părere ai despre acest rezultat de la %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12400,8 +12367,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"Ce este bookmarklet-ul Cloud Save și cum se diferențiază el de bookmarklet-" -"ul cu parametri URL?" +"Ce este bookmarklet-ul Cloud Save și cum se diferențiază el de " +"bookmarklet-ul cu parametri URL?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12436,6 +12403,8 @@ msgstr "Ce spun oamenii:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Ceea ce urmărești în DuckDuckGo nu va influența recomandările tale de pe " +"YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12474,8 +12443,7 @@ msgstr "Unde să urmărești %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"Fă click pe %1$sSetează ca pagină curentă%2$s unde scrie Pagină de pornire." +msgstr "Fă click pe %1$sSetează ca pagină curentă%2$s unde scrie Pagină de pornire." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12994,8 +12962,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Ai atins numărul maxim de mesaje pentru o zi. Continuă acest chat mâine." +msgstr "Ai atins numărul maxim de mesaje pentru o zi. Continuă acest chat mâine." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language From 438dfb604f606962f435c434f5ed22ac37df9938 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Thu, 3 Oct 2024 03:31:33 -0400 Subject: [PATCH 27/32] Translate duckduckgo to de_DE Translate duckduckgo to tr_TR --- locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 271 +++++++++++------------- locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 228 +++++++++----------- 2 files changed, 227 insertions(+), 272 deletions(-) diff --git a/locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index b2696013d..73713a730 100644 --- a/locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/de_DE/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Saison %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s Erwachsene" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,20 +184,20 @@ msgstr "%1$s Tracking-Versuche blockiert" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s Aufruf" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s Aufrufe" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlicke auf %2$sHinzufügen%3$sMarkiere das Kästchen neben %4$sErlauben" -"%5$s und klicke dann auf %6$sOkay%7$s" +"%1$sKlicke auf %2$sHinzufügen%3$sMarkiere das Kästchen neben " +"%4$sErlauben%5$s und klicke dann auf %6$sOkay%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -216,9 +216,9 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlicke auf %2$sWeiter zur Installation%3$sKlicke auf %4$sHinzufügen" -"%5$sMarkiere das Kästchen neben %6$sErlauben%7$s und klicke dann auf %8$sOkay" -"%9$s" +"%1$sKlicke auf %2$sWeiter zur Installation%3$sKlicke auf " +"%4$sHinzufügen%5$sMarkiere das Kästchen neben %6$sErlauben%7$s und klicke " +"dann auf %8$sOkay%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "1 Bewertung" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 Erwachsener" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -415,13 +415,13 @@ msgstr "2. Doppelklicke %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "US-Präsidentschaftswahl 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Präsidentschaftswahlen in den Vereinigten Staaten 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1128,8 +1128,7 @@ msgstr "Sind diese Links hilfreich?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Möchtest du diese Konversation wirklich löschen und eine neue beginnen?" +msgstr "Möchtest du diese Konversation wirklich löschen und eine neue beginnen?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1454,8 +1453,7 @@ msgstr "Blockiere die meisten Tracker, während du browst." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Blockiere Tracker und übernimm die Kontrolle über deine persönlichen Daten" +msgstr "Blockiere Tracker und übernimm die Kontrolle über deine persönlichen Daten" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1630,9 +1628,9 @@ msgid "" "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." msgstr "" -"Surfe wie immer und wir kümmern uns um den Rest: Private Suche, Tracker-" -"Blockade, und Website-Verschlüsselung – alles in einem Download, für %1$sdie " -"wichtigsten Browser%2$s." +"Surfe wie immer und wir kümmern uns um den Rest: Private Suche, " +"Tracker-Blockade, und Website-Verschlüsselung – alles in einem Download, für " +"%1$sdie wichtigsten Browser%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1707,11 +1705,11 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"Normalerweise werden die Einstellungen in nicht personenbezogenen Browser-" -"Cookies gespeichert (im eigenen Browser). Im anonymen Cloud Save lassen sich " -"Einstellungen dauerhafter sichern (auf einem Remote-Server in der Cloud). Es " -"werden dabei keine personenbezogenen Daten in der Cloud gespeichert und die " -"Passphrase verlässt nie den eigenen Browser." +"Normalerweise werden die Einstellungen in nicht personenbezogenen " +"Browser-Cookies gespeichert (im eigenen Browser). Im anonymen Cloud Save " +"lassen sich Einstellungen dauerhafter sichern (auf einem Remote-Server in " +"der Cloud). Es werden dabei keine personenbezogenen Daten in der Cloud " +"gespeichert und die Passphrase verlässt nie den eigenen Browser." # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1740,8 +1738,7 @@ msgstr "Kamerun" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "" -"Kannst du ein paar einfache Rezepte mit Hühnchen, Brokkoli und Reis kreieren?" +msgstr "Kannst du ein paar einfache Rezepte mit Hühnchen, Brokkoli und Reis kreieren?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1798,13 +1795,13 @@ msgstr "Abgesagt" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidaten" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidaten in zufälliger Reihenfolge aufgeführt" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1944,8 +1941,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png msgctxt "settings" msgid "Changes the background color when hovering over a result" -msgstr "" -"Ändert die Hintergrundfarbe, wenn du den Mauszeiger über ein Ergebnis bewegst" +msgstr "Ändert die Hintergrundfarbe, wenn du den Mauszeiger über ein Ergebnis bewegst" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. @@ -2121,13 +2117,13 @@ msgstr "%1$sAls Suchmaschine einrichten%2$s anhaken" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Ankunft" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Abreise" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2168,8 +2164,7 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "" -"Wähle %1$sBeibehalten%2$s aus, um weiterhin deine Privatsphäre zu schützen." +msgstr "Wähle %1$sBeibehalten%2$s aus, um weiterhin deine Privatsphäre zu schützen." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2266,7 +2261,7 @@ msgstr "Daten durch nur einmaliges Antippen löschen" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Filter löschen, um alle Suchergebnisse anzuzeigen" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2351,8 +2346,8 @@ msgstr "" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." msgstr "" -"Klicke in der linken Seitenleiste auf %1$sDatenschutz und Dienstleistungen" -"%2$s." +"Klicke in der linken Seitenleiste auf %1$sDatenschutz und " +"Dienstleistungen%2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2361,8 +2356,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"%1$sSafari%2$s im oberen Menü anklicken (in Windows das %3$sZahnradsymbol" -"%4$s oben rechts anklicken)" +"%1$sSafari%2$s im oberen Menü anklicken (in Windows das " +"%3$sZahnradsymbol%4$s oben rechts anklicken)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -3430,6 +3425,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist kann bei einigen Suchanfragen anonym nach Informationen suchen " +"und diese zusammenfassen. Du kannst auswählen, wie oft DuckAssist angezeigt " +"werden soll: Nie (entfernt die DuckAssist-Benutzeroberfläche vollständig aus " +"den Suchergebnissen), Bei Bedarf (wird nur angezeigt, wenn du auf die " +"Schaltfläche Assist klickst), Manchmal (wird nur bei hoher Relevanz " +"angezeigt) oder Oft (wird häufiger bei einer größeren Anzahl von " +"Suchanfragen angezeigt). DuckAssist ist derzeit nur in den USA (Englisch) " +"verfügbar." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3519,8 +3522,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ist ein privater KI-gestützter Chat-Dienst, der die Chat-" -"Modelle %2$s von %1$s und %4$s von %3$s nutzt." +"DuckDuckGo AI Chat ist ein privater KI-gestützter Chat-Dienst, der die " +"Chat-Modelle %2$s von %1$s und %4$s von %3$s nutzt." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3529,8 +3532,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat ist ein privater, KI-gestützter Chat-Dienst, der die Chat-" -"Modelle %2$s von %1$s und %4$s von %3$s nutzt." +"DuckDuckGo AI Chat ist ein privater, KI-gestützter Chat-Dienst, der die " +"Chat-Modelle %2$s von %1$s und %4$s von %3$s nutzt." # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3915,8 +3918,7 @@ msgstr "Stelle sicher, dass der Zugriff auf den Standort %1$saktiviert%2$s ist" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure location access is %sallowed%s." -msgstr "" -"Stelle sicher, dass der Zugriff auf den Standort %1$saktiviert%2$s ist." +msgstr "Stelle sicher, dass der Zugriff auf den Standort %1$saktiviert%2$s ist." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3963,8 +3965,8 @@ msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." msgstr "" -"Gib eine neue Passphrase ein und klicke/tippe auf %1$sEinstellungen speichern" -"%2$s. Dadurch werden deine Daten mit der neuen Passphrase gesichert." +"Gib eine neue Passphrase ein und klicke/tippe auf %1$sEinstellungen " +"speichern%2$s. Dadurch werden deine Daten mit der neuen Passphrase gesichert." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -4019,8 +4021,7 @@ msgstr "Äquatorialguinea" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Lösche deine Browserdaten im Handumdrehen mit unserem %1$sFire Button%2$s" +msgstr "Lösche deine Browserdaten im Handumdrehen mit unserem %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4067,8 +4068,7 @@ msgstr "Läuft in 1 Tag ab" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Erkläre mir die grundlegenden Konzepte von Schwarzen Löchern auf Schulniveau." +msgstr "Erkläre mir die grundlegenden Konzepte von Schwarzen Löchern auf Schulniveau." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Entdecke alle 13.000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Konversation exportieren" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4459,9 +4459,9 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Wähle in der Menüleiste der Anwendung auf dem Mac DuckDuckGo > Nach Updates suchen ... und dann " -"Update installieren." +"Wähle in der Menüleiste der Anwendung auf dem Mac " +"DuckDuckGo > Nach Updates suchen ... " +"und dann Update installieren." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4770,8 +4770,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Gehe zu %1$sEinstellungen > Privatsphäre > Berechtigungsmanager > Standort" -"%2$s und scrolle runter zu %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Gehe zu %1$sEinstellungen > Privatsphäre > Berechtigungsmanager > " +"Standort%2$s und scrolle runter zu %3$sDuckDuckGo%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5102,22 +5102,19 @@ msgstr "Hilf uns die Standards von Vertrauen online zu heben." #. A subtitle of a page that encourages users to share DuckDuckGo with their friends. msgctxt "showcase_spread" msgid "Help your friends and family join the Duck Side!" -msgstr "" -"Hilf deinen Freunden und Verwandten, sich unserer Entenfamilie anzuschließen!" +msgstr "Hilf deinen Freunden und Verwandten, sich unserer Entenfamilie anzuschließen!" # smartling.placeholder_format=C #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "" -"Hilf deinen Freunden und Verwandten, ihre Privatsphäre zurückzugewinnen!" +msgstr "Hilf deinen Freunden und Verwandten, ihre Privatsphäre zurückzugewinnen!" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. msgctxt "showcase_aria_dropdown" msgid "Here are some things that we made that you might like." -msgstr "" -"Hier sind einige Dinge, die wir gemacht haben, die dir gefallen könnten." +msgstr "Hier sind einige Dinge, die wir gemacht haben, die dir gefallen könnten." # smartling.placeholder_format=C #. shown after the DuckDuckGo extension is installed @@ -5153,7 +5150,7 @@ msgstr "Tipps ausblenden" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Seite aus diesen Ergebnissen ausblenden" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5212,8 +5209,8 @@ msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." msgstr "" -"Achtung! Wenn du die Einstellung zurücksetzt, wird die DuckDuckGo-" -"Erweiterung deaktiviert und du verlierst unseren Datenschutz." +"Achtung! Wenn du die Einstellung zurücksetzt, wird die " +"DuckDuckGo-Erweiterung deaktiviert und du verlierst unseren Datenschutz." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5275,7 +5272,7 @@ msgstr "" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "So funktioniert die Wahl" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5419,8 +5416,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"Ich mag das Buch „Der Name des Windes“. Welche anderen guten Bücher/" -"Buchreihen ähneln diesem am meisten und warum?" +"Ich mag das Buch „Der Name des Windes“. Welche anderen guten " +"Bücher/Buchreihen ähneln diesem am meisten und warum?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5464,9 +5461,9 @@ msgid "" "allowed location access." msgstr "" "Wenn der Browserstandort weiterhin nicht verfügbar ist, gehe in deinem " -"Browser auf %1$s⋮ > Menü > Einstellungen > Website-Einstellungen > Standort" -"%2$s, und stelle sicher, dass die Standortberechtigungen für DuckDuckGo " -"aktiviert sind." +"Browser auf %1$s⋮ > Menü > Einstellungen > Website-Einstellungen > " +"Standort%2$s, und stelle sicher, dass die Standortberechtigungen für " +"DuckDuckGo aktiviert sind." # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5485,9 +5482,9 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"Wenn du Bedenken bezüglich unserer Chat-Anbieter oder einer bestimmten Chat-" -"Antwort hast, kannst du dich auch direkt über ihre Support-Seiten an %1$s " -"und %2$s wenden." +"Wenn du Bedenken bezüglich unserer Chat-Anbieter oder einer bestimmten " +"Chat-Antwort hast, kannst du dich auch direkt über ihre Support-Seiten an " +"%1$s und %2$s wenden." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -5514,8 +5511,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." msgstr "" -"Wenn du willst, wähle »Startseite« neben »Neues Fenster« und »Neue " -"Tabs« (öffnen mit) aus." +"Wenn du willst, wähle »Startseite« neben »Neues Fenster« und »Neue Tabs« " +"(öffnen mit) aus." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -7467,7 +7464,7 @@ msgstr "Internetartikel" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Nur Ergebnisse für diese Website einschließen" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7517,8 +7514,8 @@ msgstr "Website von %1$s öffnen" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Öffne %1$sStandort%2$s und stelle sicher, dass der Standort %3$saktiviert" -"%4$s ist" +"Öffne %1$sStandort%2$s und stelle sicher, dass der Standort " +"%3$saktiviert%4$s ist" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7538,8 +7535,7 @@ msgstr "%1$sEinstellungen%2$s öffnen" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "" -"Öffne „Standort“ und stelle sicher, dass der Standort %1$saktiviert%2$s ist." +msgstr "Öffne „Standort“ und stelle sicher, dass der Standort %1$saktiviert%2$s ist." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7640,8 +7636,7 @@ msgstr "Öffne die App %1$s„Einstellungen“%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Öffne das Safari-Menü und wähle %1$sEinstellungen für DuckDuckGo ...%2$s" +msgstr "Öffne das Safari-Menü und wähle %1$sEinstellungen für DuckDuckGo ...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8062,8 +8057,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn du deine Suche als Frage und in einem vollständigen Satz formulierst, " "ist es wahrscheinlicher, dass DuckAssist automatisch erscheint, und du " -"erhältst oft bessere Antworten. Um die Funktion auszuschalten und die Assist-" -"Taste auszublenden, besuche die %1$sDuckAssist-Einstellungen%2$s." +"erhältst oft bessere Antworten. Um die Funktion auszuschalten und die " +"Assist-Taste auszublenden, besuche die %1$sDuckAssist-Einstellungen%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8784,8 +8779,7 @@ msgstr "Meine Auswahl merken" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Auswahl merken (kann in den %1$s%2$s%3$sEinstellungen%4$s geändert werden)" +msgstr "Auswahl merken (kann in den %1$s%2$s%3$sEinstellungen%4$s geändert werden)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9180,8 +9174,7 @@ msgstr "Scrolle herunter und wähle %1$sErweiterte Einstellungen%2$s aus" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"Scrolle herunter und klicke auf %1$sErweiterte Einstellungen anzeigen%2$s." +msgstr "Scrolle herunter und klicke auf %1$sErweiterte Einstellungen anzeigen%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9268,7 +9261,7 @@ msgstr "Mit DuckDuckGo suchen" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Suchfilter:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9356,8 +9349,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Suchanfragen sind Teil der Adresse (wenn ausgeschaltet, wird die POST-" -"Methode verwendet)" +"Suchanfragen sind Teil der Adresse (wenn ausgeschaltet, wird die " +"POST-Methode verwendet)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9453,8 +9446,7 @@ msgstr "Produktbewertungen auf bing.com ansehen" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Mehr Informationen findest du in der %1$sÜbersicht über URL-Parameter%2$s." +msgstr "Mehr Informationen findest du in der %1$sÜbersicht über URL-Parameter%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9467,8 +9459,7 @@ msgstr "%1$s%2$s%3$s auswählen, dann %4$sSuchmaschine%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "" -"Wähle %1$s„Einstellung für diese Website …“%2$s aus dem Safari-Menü aus." +msgstr "Wähle %1$s„Einstellung für diese Website …“%2$s aus dem Safari-Menü aus." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -9494,15 +9485,13 @@ msgstr "Wähle %1$sDuckDuckGo%2$s und klicke auf %3$sAls Standard festlegen%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Wähle %1$sDuckDuckGo%2$s und klicke auf %3$sAls Standard festlegen%4$s." +msgstr "Wähle %1$sDuckDuckGo%2$s und klicke auf %3$sAls Standard festlegen%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Im Dropdown-Menü für die Standardsuchmaschine %1$sDuckDuckGo%2$s auswählen" +msgstr "Im Dropdown-Menü für die Standardsuchmaschine %1$sDuckDuckGo%2$s auswählen" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9547,8 +9536,8 @@ msgstr "Wähle %1$sAddons%2$s aus dem Dropdown-Menü" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Wähle %1$sOpera > Einstellungen%2$s (auf Mac) oder %3$sMenü > Einstellungen" -"%4$s (auf Windows)" +"Wähle %1$sOpera > Einstellungen%2$s (auf Mac) oder %3$sMenü > " +"Einstellungen%4$s (auf Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9786,8 +9775,7 @@ msgstr "Seychellen" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Teile DuckDuckGo und hilf deinen Freunden, ihre Privatsphäre zurück zu holen!" +msgstr "Teile DuckDuckGo und hilf deinen Freunden, ihre Privatsphäre zurück zu holen!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9805,7 +9793,7 @@ msgstr "Feedback teilen" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Feedback zu dieser Seite geben" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9895,13 +9883,13 @@ msgstr "Details anzeigen" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist öfter anzeigen. (Du kannst es auch %1$skomplett ausschalten%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10090,8 +10078,7 @@ msgstr "Begrüßung oben auf der Suchergebnisseite anzeigen" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Begrüßung für Benutzer des Android-Einstellungsmenüs in der EU wird angezeigt" +msgstr "Begrüßung für Benutzer des Android-Einstellungsmenüs in der EU wird angezeigt" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10127,7 +10114,7 @@ msgstr "Website-Verschlüsselung" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Feedback zur Website:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10227,8 +10214,7 @@ msgstr "Leider ist DuckAssist derzeit nicht verfügbar." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "Sorry, no relevant information was found in our search." -msgstr "" -"Leider wurden bei unserer Suche keine relevanten Informationen gefunden." +msgstr "Leider wurden bei unserer Suche keine relevanten Informationen gefunden." # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that there were no search results for a user's search. @@ -10401,8 +10387,8 @@ msgstr "Statistiken" msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." msgstr "" -"Bleibe gut geschützt und gut informiert – mit unseren Privatsphäre-" -"Newslettern." +"Bleibe gut geschützt und gut informiert – mit unseren " +"Privatsphäre-Newslettern." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10435,8 +10421,7 @@ msgstr "Versteckte Tracker stoppen, die auf anderen Websites lauern." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Stoppe die meisten versteckten Tracker, die auf anderen Websites lauern." +msgstr "Stoppe die meisten versteckten Tracker, die auf anderen Websites lauern." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10940,8 +10925,7 @@ msgstr "Dritter Platz" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Diese Sofort-Antwort wurde von der %1$sDuckDuckHack%2$s-Community erstellt." +msgstr "Diese Sofort-Antwort wurde von der %1$sDuckDuckHack%2$s-Community erstellt." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10951,6 +10935,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Diese Konversation wurde mit DuckDuckGo AI Chat (%1$s) unter Verwendung des " +"%3$s-Modells von %2$s generiert. KI-Chats zeigen möglicherweise falsche oder " +"anstößige Informationen an (weitere Informationen siehe %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11008,8 +10995,7 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Diese Webseite verwendet keine sichere, verschlüsselte Verbindung (HTTPS)." +msgstr "Diese Webseite verwendet keine sichere, verschlüsselte Verbindung (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11079,8 +11065,7 @@ msgstr "Tipps" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "" -"Du bist es leid, online getrackt zu werden? %1$sWir schaffen Abhilfe.%2$s" +msgstr "Du bist es leid, online getrackt zu werden? %1$sWir schaffen Abhilfe.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11369,8 +11354,7 @@ msgstr "Versuche deinen Standort manuell einzustellen." #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "" -"Probiere den %1$sDuckDuckGo-Browser aus.%2$s Schnell. Kostenlos. Privat." +msgstr "Probiere den %1$sDuckDuckGo-Browser aus.%2$s Schnell. Kostenlos. Privat." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -11437,7 +11421,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Duck Player aktivieren" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11448,13 +11432,12 @@ msgstr "Abschalten:" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on %sPrecise Location%s for more accurate results" -msgstr "" -"Aktiviere %1$sPräziser Standort%2$s, um genauere Ergebnisse zu erhalten" +msgstr "Aktiviere %1$sPräziser Standort%2$s, um genauere Ergebnisse zu erhalten" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Schalte den Duck Player ein, um YouTube ohne gezielte Werbung zu sehen" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11466,8 +11449,7 @@ msgstr "Aktiviere „Präziser Standort“, um genauere Ergebnisse zu erhalten." #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Aktiviere „Präzisen Standort verwenden“, um genauere Ergebnisse zu erhalten." +msgstr "Aktiviere „Präzisen Standort verwenden“, um genauere Ergebnisse zu erhalten." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11607,8 +11589,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Unter %1$sEinstellungen%2$s > Allgemein > %3$sStartseite%4$s https://" -"duckduckgo.com eingeben" +"Unter %1$sEinstellungen%2$s > Allgemein > %3$sStartseite%4$s " +"https://duckduckgo.com eingeben" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11640,8 +11622,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"Im Bereich %1$sSuchen%2$s bitte %3$sSuchmaschinen verwalten …%4$s anklicken" +msgstr "Im Bereich %1$sSuchen%2$s bitte %3$sSuchmaschinen verwalten …%4$s anklicken" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11836,7 +11817,7 @@ msgstr "In Safari verwenden" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Benutzereingabe %1$s von %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11917,7 +11898,7 @@ msgstr "Auf Karte anzeigen" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Preise für Aufenthalt anzeigen" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11936,6 +11917,9 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Die Privatsphäre wird beim Aufrufen von Anzeigen durch DuckDuckGo " +"gewährleistet. Die Werbungsklicks werden durch das Werbungsnetzwerk von " +"TripAdvisor verwaltet." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12054,8 +12038,8 @@ msgid "" "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" "Benutze den Duck Player, um personalisierte Werbung auf YouTube zu " -"blockieren und zu verhindern, dass deine Aktivitäten die YouTube-" -"Empfehlungen beeinflussen." +"blockieren und zu verhindern, dass deine Aktivitäten die " +"YouTube-Empfehlungen beeinflussen." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -12198,8 +12182,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"Wir verhindern, dass jemand deinen Suchverlauf erhält, einschließlich uns." +msgstr "Wir verhindern, dass jemand deinen Suchverlauf erhält, einschließlich uns." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12418,7 +12401,7 @@ msgstr "Wie findest du die angezeigten Informationen?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Was hältst du von diesem Ergebnis von %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12475,6 +12458,8 @@ msgstr "Was andere darüber sagen:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Was du in DuckDuckGo anschaust, hat keinen Einfluss auf deine Empfehlungen " +"auf YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) diff --git a/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 29b13b3d8..817022c83 100644 --- a/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s Sezonu" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s yetişkin" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "%1$s takip girişimi engellendi" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s izleme" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s izleme" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "1 İnceleme" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 yetişkin" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s ögesine çift tıklayın" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 ABD Başkanlık Seçimi" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024 Amerika Birleşik Devletleri Başkanlık Seçimi" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -786,8 +786,7 @@ msgstr "İndirdikten ve açtıktan sonra %1$sYükle%2$s seçeneğine tıklayın" #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "" -"İndirdikten sonra uzantı dosyasını bulun ve yüklemek için çift tıklayın" +msgstr "İndirdikten sonra uzantı dosyasını bulun ve yüklemek için çift tıklayın" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -940,8 +939,7 @@ msgstr "Bizi sevdiniz mi?" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Also search privately on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Ayrıca iPad, iPhone veya Android cihazınızda gizli arama yapabilirsiniz!" +msgstr "Ayrıca iPad, iPhone veya Android cihazınızda gizli arama yapabilirsiniz!" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -1126,8 +1124,7 @@ msgstr "Bu bağlantılar yararlı oldu mu?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Bu konuşmayı silip yeni bir konuşma başlatmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Bu konuşmayı silip yeni bir konuşma başlatmak istediğinizden emin misiniz?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1451,8 +1448,7 @@ msgstr "İnternette gezinirken takip edicilerin çoğunu engelleyin." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Takip edicileri engelleyin ve kişisel verilerinizin kontrolünü elinize alın" +msgstr "Takip edicileri engelleyin ve kişisel verilerinizin kontrolünü elinize alın" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1737,8 +1733,7 @@ msgstr "Kamerun" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "" -"Tavuk, brokoli ve pirinci kullanarak birkaç basit tarif hazırlayabilir misin?" +msgstr "Tavuk, brokoli ve pirinci kullanarak birkaç basit tarif hazırlayabilir misin?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1795,13 +1790,13 @@ msgstr "İptal Edildi" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Adaylar" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Adaylar rastgele sırayla listelenmiştir" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2115,13 +2110,13 @@ msgstr "%1$sBunu geçerli arama motoru yap%2$s seçeneğini işaretleyin" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Giriş" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Çıkış" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2261,7 +2256,7 @@ msgstr "Tek bir dokunuşla verilerinizi temizleyebilir" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Tüm arama sonuçlarını göstermek için filtreyi temizleyin" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2305,8 +2300,7 @@ msgstr "%1$sEkle%2$s seçeneğine tıklayın" #. Instructions on which buttons the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "Click %sAllow%s, then %sAdd%s." -msgstr "" -"%1$sİzin Ver%2$s seçeneğine, ardından %3$sEkle%4$s seçeneğine tıklayın." +msgstr "%1$sİzin Ver%2$s seçeneğine, ardından %3$sEkle%4$s seçeneğine tıklayın." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -2419,15 +2413,13 @@ msgstr "Açılır menüden %1$sArama Ayarlarını Değiştir%2$s seçeneğine t # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sSet as Default%s towards the bottom" -msgstr "" -"Alta doğru yer alan %1$sVarsayılan Olarak Ayarla%2$s seçeneğine tıklayın" +msgstr "Alta doğru yer alan %1$sVarsayılan Olarak Ayarla%2$s seçeneğine tıklayın" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" -msgstr "" -"Eklenti Türleri bölümündeki %1$sArama Sağlayıcıları%2$s seçeneğine tıklayın" +msgstr "Eklenti Türleri bölümündeki %1$sArama Sağlayıcıları%2$s seçeneğine tıklayın" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2508,8 +2500,7 @@ msgstr "Adres çubuğundaki %1$sizinler simgesine%2$s tıklayın" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Arama yapmak için tarayıcınızın üst kısmındaki ördek simgesine tıklayın!" +msgstr "Arama yapmak için tarayıcınızın üst kısmındaki ördek simgesine tıklayın!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2552,8 +2543,7 @@ msgstr "Arama çubuğundaki büyüteç simgesine tıklayın" #. Tells users what icon to click in order to make DuckDuckGo the default engine in their browser. msgid "" "Click the magnifying glass in the search box (at the top of the browser)" -msgstr "" -"Arama kutusundaki büyüteç simgesine tıklayın (tarayıcının üst tarafında)" +msgstr "Arama kutusundaki büyüteç simgesine tıklayın (tarayıcının üst tarafında)" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3279,8 +3269,7 @@ msgstr "DuckDuckGo'yu listede göremiyor musunuz?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Göremiyor musunuz? %1$s%2$s%3$sTekrar indirmek için buraya tıklayın%4$s" +msgstr "Göremiyor musunuz? %1$s%2$s%3$sTekrar indirmek için buraya tıklayın%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3427,6 +3416,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist, bazı aramalarda bilgileri anonim olarak arayabilir ve " +"özetleyebilir. DuckAssist'in ne sıklıkta görünmesini istediğinizi " +"seçebilirsiniz: Hiçbir zaman (DuckAssist kullanıcı arayüzünü arama " +"sonuçlarından tamamen kaldırır), İsteğe bağlı (yalnızca Yardımcı Ol " +"düğmesine tıkladığınızda gösterilir), Bazen (yalnızca çok alakalı olduğunda " +"gösterilir) veya Sık sık (daha geniş bir arama yelpazesinde daha sık " +"gösterilir). DuckAssist şimdilik yalnızca ABD (İngilizce) bölgesinde " +"kullanılabilir." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3677,8 +3674,8 @@ msgid "" "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" "DuckDuckGo sadece yaklaşık konumunuzu kullanır. Size daha iyi, daha yakın " -"sonuçlar sunmak için ihtiyacımız olan tek şey bu. %1$sDaha fazla bilgi edinin" -"%2$s." +"sonuçlar sunmak için ihtiyacımız olan tek şey bu. %1$sDaha fazla bilgi " +"edinin%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3817,8 +3814,7 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "" -"Anonim konumu kullanmak için cihazınızdan konum ayarlarını etkinleştirin" +msgstr "Anonim konumu kullanmak için cihazınızdan konum ayarlarını etkinleştirin" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3871,8 +3867,7 @@ msgstr "İngilizce" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." -msgstr "" -"'Konum' ayarı için %1$s'İzin Ver'%2$s ögesinin seçili olduğundan emin olun." +msgstr "'Konum' ayarı için %1$s'İzin Ver'%2$s ögesinin seçili olduğundan emin olun." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4092,7 +4087,7 @@ msgstr "13.000'den fazla !bang'in tamamını keşfedin" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti dışa aktar" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4241,8 +4236,7 @@ msgstr "Son olarak %1$sEkle%2$s seçeneğine tıklayın" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$s'yu bulun ve %3$sVarsayılan yap%4$s seçeneğine tıklayın" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$s'yu bulun ve %3$sVarsayılan yap%4$s seçeneğine tıklayın" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4353,8 +4347,7 @@ msgstr "Ücretsiz Değiştirilebilen, Paylaşılabilen ve Kullanılabilen" #. a filter for images with the CC BY usage license msgctxt "image-licence" msgid "Free to Modify, Share, and Use Commercially" -msgstr "" -"Ücretsiz Değiştirilebilen, Paylaşılabilen ve Ticari Olarak Kullanılabilen" +msgstr "Ücretsiz Değiştirilebilen, Paylaşılabilen ve Ticari Olarak Kullanılabilen" # smartling.placeholder_format=C #. a filter for images with the CC BY-NC-ND usage license @@ -5086,8 +5079,7 @@ msgstr "Arkadaşlarınızın ve ailenizin Duck Side'a katılmalarına yardımcı #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "" -"Arkadaşlarınızın ve ailenizin gizliliklerini geri almalarına yardımcı olun!" +msgstr "Arkadaşlarınızın ve ailenizin gizliliklerini geri almalarına yardımcı olun!" # smartling.placeholder_format=C #. The title of a menu that shows other applications DuckDuckGo has made. @@ -5129,7 +5121,7 @@ msgstr "İpuçlarını Gizle" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Siteyi bu sonuçlardan gizleyin" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5140,8 +5132,7 @@ msgstr "E-posta adresinizi gizleyin" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "" -"Arama ifadesinin tarayıcı sekmesinde/geçmişinde gösterilmesini engeller" +msgstr "Arama ifadesinin tarayıcı sekmesinde/geçmişinde gösterilmesini engeller" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5250,7 +5241,7 @@ msgstr "Üzerine Gelme, Modül ve Açılır Menü Arka Plan Rengi" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Nasıl Oy Kullanılır?" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5392,15 +5383,14 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"Rüzgârın Adı kitabını severim. Buna en çok benzeyen diğer iyi kitaplar/" -"diziler nelerdir ve neden?" +"Rüzgârın Adı kitabını severim. Buna en çok benzeyen diğer iyi " +"kitaplar/diziler nelerdir ve neden?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "" -"Sohbeti nasıl kullanacağıma dair daha fazla yardım/bilgiye ihtiyacım var" +msgstr "Sohbeti nasıl kullanacağıma dair daha fazla yardım/bilgiye ihtiyacım var" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -6792,8 +6782,7 @@ msgstr "Daha fazla bilgiyi %1$s %2$s makalesinde bulabilirsiniz." # smartling.placeholder_format=C #. Source (section, article and site) of the answer generated by duckassist (an instant answer based on generative AI) msgid "More info in the %s section of the %s %s article." -msgstr "" -"Daha fazla bilgiyi %2$s %3$s makalesinin %1$s bölümünde bulabilirsiniz." +msgstr "Daha fazla bilgiyi %2$s %3$s makalesinin %1$s bölümünde bulabilirsiniz." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "" @@ -7441,7 +7430,7 @@ msgstr "Çevrimiçi yazı" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca bu sitedeki sonuçları dahil edin" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -8032,8 +8021,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aramanızı bir soru olarak ve tam bir cümle içinde ifade etmek, DuckAssist'in " "otomatik olarak görünme olasılığını artırır ve genellikle daha iyi yanıtlar " -"üretir. Kapatmak ve Assist düğmesini gizlemek için %1$sDuckAssist Ayarları" -"%2$s bölümüne gidin." +"üretir. Kapatmak ve Assist düğmesini gizlemek için %1$sDuckAssist " +"Ayarları%2$s bölümüne gidin." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8517,8 +8506,7 @@ msgstr "Bana sor" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Yakınımdaki sonuçları almak için yaklaşık konumumu kullanmamı hatırlat." +msgstr "Yakınımdaki sonuçları almak için yaklaşık konumumu kullanmamı hatırlat." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8763,9 +8751,9 @@ msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." msgstr "" -"İlgili aramalara yanıt olarak yanıtların otomatik olarak görünmesi için \"Sor" -"\" düğmesini kaldırır. Önbelleğe alınan yanıtlar her zaman otomatik olarak " -"görüntülenir." +"İlgili aramalara yanıt olarak yanıtların otomatik olarak görünmesi için " +"\"Sor\" düğmesini kaldırır. Önbelleğe alınan yanıtlar her zaman otomatik " +"olarak görüntülenir." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9198,8 +9186,8 @@ msgstr "" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." msgstr "" -"Sayfayı aşağı kaydırıp %1$sHizmetler%2$s bölümüne gidin ve %3$sAdres çubuğu" -"%4$s seçeneğine tıklayın." +"Sayfayı aşağı kaydırıp %1$sHizmetler%2$s bölümüne gidin ve %3$sAdres " +"çubuğu%4$s seçeneğine tıklayın." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9209,8 +9197,7 @@ msgstr "Ara" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Search coffee shop in san diego ca to find results closer to you?' (when the user searched with a local query like 'coffee shop near me') msgid "Search %s to find results closer to you?" -msgstr "" -"Size daha yakın sonuçları bulmak için %1$s ifadesiyle arama yapılsın mı?" +msgstr "Size daha yakın sonuçları bulmak için %1$s ifadesiyle arama yapılsın mı?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Search Anonymously" @@ -9240,7 +9227,7 @@ msgstr "DuckDuckGo'da Ara" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Arama Filtresi:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9428,8 +9415,7 @@ msgstr "Bing.com'daki ürün derecelendirmelerine bakın" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Daha fazla bilgi için %1$sURL Parametre Referansı sayfasına%2$s göz atın." +msgstr "Daha fazla bilgi için %1$sURL Parametre Referansı sayfasına%2$s göz atın." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9484,8 +9470,7 @@ msgstr "Varsayılan Arama Motoru açılır menüsünden %1$sDuckDuckGo%2$s'yu se #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Listeden %1$sDuckDuckGo%2$s'yu seçin ve konum erişimine %3$sizin verin%4$s" +msgstr "Listeden %1$sDuckDuckGo%2$s'yu seçin ve konum erişimine %3$sizin verin%4$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9551,8 +9536,7 @@ msgstr "%1$sArama Motoru%2$s bölümünü seçin" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSearch engine%s, then %sOthers...%s" -msgstr "" -"%1$sArama motoru%2$s bölümünü, ardından %3$sDiğerleri..%4$s ögesini seçin" +msgstr "%1$sArama motoru%2$s bölümünü, ardından %3$sDiğerleri..%4$s ögesini seçin" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9577,8 +9561,7 @@ msgstr "Açılır menüden %1$sSeçenekler%2$s ögesini seçin." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "" -"%1$sAyarlar%2$s bölümünü, ardından %3$sGelişmiş ayarlar%4$s bölümünü seçin" +msgstr "%1$sAyarlar%2$s bölümünü, ardından %3$sGelişmiş ayarlar%4$s bölümünü seçin" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9608,8 +9591,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Listeden %1$starayıcınızı%2$s seçin ve konum erişimine %3$sizin verin%4$s" +msgstr "Listeden %1$starayıcınızı%2$s seçin ve konum erişimine %3$sizin verin%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9784,7 +9766,7 @@ msgstr "Geri Bildirim Paylaş" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Bu site hakkında geri bildirim paylaşın" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9874,13 +9856,13 @@ msgstr "Ayrıntıları Göster" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist BETA'yı göster" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist'i daha sık göster. (Ayrıca tamamen %1$skapatabilirsiniz%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10015,14 +9997,12 @@ msgstr "En çok ziyaret edilen bağlantıları yeni sekme sayfasında gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Tarayıcınıza DuckDuckGo'yu eklemeniz için zaman zaman anımsatıcılar gösterir" +msgstr "Tarayıcınıza DuckDuckGo'yu eklemeniz için zaman zaman anımsatıcılar gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Cihazlarınıza DuckDuckGo'yu eklemeniz için zaman zaman anımsatıcılar gösterir" +msgstr "Cihazlarınıza DuckDuckGo'yu eklemeniz için zaman zaman anımsatıcılar gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10051,8 +10031,7 @@ msgstr "Siz yazarken arama kutusunun altında öneriler gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "" -"Giriş sayfasında DuckDuckGo'nun gizlilik açısından avantajlarını gösterir" +msgstr "Giriş sayfasında DuckDuckGo'nun gizlilik açısından avantajlarını gösterir" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10103,7 +10082,7 @@ msgstr "site şifreleme" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Site Geri Bildirimi:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10222,8 +10201,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Üzgünüz, geri bildiriminizi gönderemedik. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgstr "Üzgünüz, geri bildiriminizi gönderemedik. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10405,8 +10383,7 @@ msgstr "Diğer web sitelerinde sizi bekleyen gizli takip edicileri engelleyin." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Diğer web sitelerinde sizi bekleyen gizli takip edicilerin çoğunu engelleyin." +msgstr "Diğer web sitelerinde sizi bekleyen gizli takip edicilerin çoğunu engelleyin." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10910,8 +10887,7 @@ msgstr "Üçüncü sıra" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Bu Anında Yanıt, %1$sDuckDuckHack%2$s Topluluğu tarafından hazırlanmıştır." +msgstr "Bu Anında Yanıt, %1$sDuckDuckHack%2$s Topluluğu tarafından hazırlanmıştır." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10921,6 +10897,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Bu sohbet, %2$s %3$s Modeli kullanılarak DuckDuckGo AI Chat (%1$s) ile " +"oluşturulmuştur. Yapay zekâ sohbetleri yanlış veya rahatsız edici bilgiler " +"gösterebilir (daha fazla bilgi için bkz. %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10976,8 +10955,7 @@ msgstr "Bu video henüz burada izlenemiyor. %1$s üzerinden izleyebilirsiniz." #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Bu web sayfası, güvenli ve şifrelenmiş bir bağlantı (HTTPS) kullanmıyor." +msgstr "Bu web sayfası, güvenli ve şifrelenmiş bir bağlantı (HTTPS) kullanmıyor." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -10989,8 +10967,7 @@ msgstr "Tüm ayarlarınız silinecek. Devam edilsin mi?" #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. msgctxt "settings" msgid "This will reset your saved settings to default values. Continue?" -msgstr "" -"Kayıtlı tüm ayarlarınız varsayılan değerlere sıfırlanacak. Devam edilsin mi?" +msgstr "Kayıtlı tüm ayarlarınız varsayılan değerlere sıfırlanacak. Devam edilsin mi?" # smartling.placeholder_format=C #. Weekday abbreviation (short for 'Thursday') @@ -11046,8 +11023,7 @@ msgstr "İpuçları" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "" -"İnternette takip edilmekten bıktınız mı? %1$sSize yardımcı olabiliriz.%2$s" +msgstr "İnternette takip edilmekten bıktınız mı? %1$sSize yardımcı olabiliriz.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11195,8 +11171,7 @@ msgstr "" #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo will appear here" -msgstr "" -"DuckDuckGo tarafından engellenen izleme girişimleri burada görünecektir" +msgstr "DuckDuckGo tarafından engellenen izleme girişimleri burada görünecektir" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for translating text. @@ -11398,7 +11373,7 @@ msgstr "Türkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Duck Player'ı Aç" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11414,7 +11389,7 @@ msgstr "Daha doğru sonuçlar için %1$sKesin Konum%2$s'u açın" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "YouTube'u hedeflenmiş reklamlar olmadan izlemek için Duck Player'ı açın" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11426,8 +11401,7 @@ msgstr "Daha doğru sonuçlar için \"Kesin Konum\"u açın." #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Daha doğru sonuçlar için \"Kesin konumu kullan\" özelliğini etkinleştirin." +msgstr "Daha doğru sonuçlar için \"Kesin konumu kullan\" özelliğini etkinleştirin." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11580,8 +11554,8 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"%1$sBAŞLANGIÇ > Giriş sayfası%2$s bölümünde şunu girin: https://duckduckgo." -"com" +"%1$sBAŞLANGIÇ > Giriş sayfası%2$s bölümünde şunu girin: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11615,8 +11589,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine msgid "Under Search click the drop down and select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Arama bölümündeki açılır menüye tıklayın ve %1$sDuckDuckGo%2$s'yu seçin" +msgstr "Arama bölümündeki açılır menüye tıklayın ve %1$sDuckDuckGo%2$s'yu seçin" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" header @@ -11771,8 +11744,7 @@ msgstr "DuckDuckGo Private Search'ü kullanın" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"iPad', iPhone ya da Android'inizde DuckDuckGo private search'ü kullanın!" +msgstr "iPad', iPhone ya da Android'inizde DuckDuckGo private search'ü kullanın!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11794,7 +11766,7 @@ msgstr "Safari'de kullanın" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı istemi %1$s / %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11875,7 +11847,7 @@ msgstr "Haritada Görüntüle" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Konaklamanız için fiyatları görüntüleyin" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11893,6 +11865,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Reklam görüntüleme, DuckDuckGo’nun gizlilik koruması altındadır. Reklam " +"tıklamaları TripAdvisor'ın reklam ağı tarafından yönetilir." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12135,8 +12109,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "" -"Gizli gezinme modunu kullansanız da kullanmasınız da sizi takip etmiyoruz." +msgstr "Gizli gezinme modunu kullansanız da kullanmasınız da sizi takip etmiyoruz." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12162,8 +12135,7 @@ msgstr "Biz dahil hiç kimse arama geçmişinize ulaşamaz." #. Message that appears after submitting a feedback form. msgctxt "feedback form" msgid "We use feedback like this to improve DuckDuckGo." -msgstr "" -"Bunun gibi geri bildirimleri DuckDuckGo'yu geliştirmek için kullanıyoruz." +msgstr "Bunun gibi geri bildirimleri DuckDuckGo'yu geliştirmek için kullanıyoruz." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder can be Apple Maps, TripAdvisor, and/or Foursquare @@ -12380,7 +12352,7 @@ msgstr "Gösterilen bilgiler hakkında ne düşünüyorsunuz?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "%1$s kaynağından alınan bu sonuç hakkında ne düşünüyorsunuz?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12436,7 +12408,7 @@ msgstr "Yapılan yorumlar:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "DuckDuckGo'da izledikleriniz YouTube'daki önerilerinizi etkilemez." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12475,8 +12447,7 @@ msgstr "%1$sNerede İzlenir?" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"Giriş sayfası yazan yerde %1$sMevcut Sayfaya Ayarla%2$s seçeneğine tıklayın." +msgstr "Giriş sayfası yazan yerde %1$sMevcut Sayfaya Ayarla%2$s seçeneğine tıklayın." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12727,8 +12698,8 @@ msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." msgstr "" -"Ayrıca, soruları yanıtlamak veya metin özetlemek için %1$sDuckDuckGo AI Chat" -"%2$s özelliğini de kullanabilirsiniz." +"Ayrıca, soruları yanıtlamak veya metin özetlemek için %1$sDuckDuckGo AI " +"Chat%2$s özelliğini de kullanabilirsiniz." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12975,8 +12946,7 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "" -"Maksimum mesaj boyutunu aştınız. Lütfen mesajınızı kısaltıp tekrar deneyin." +msgstr "Maksimum mesaj boyutunu aştınız. Lütfen mesajınızı kısaltıp tekrar deneyin." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. From 547b48d4f9eb43eac03440914f43456a79c74187 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Thu, 3 Oct 2024 04:16:32 -0400 Subject: [PATCH 28/32] Translate duckduckgo to el_GR --- locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 269 +++++++++++------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index a7269369e..d898d81b7 100644 --- a/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/el_GR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Σεζόν %1$s" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s ενήλικες" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -87,8 +87,7 @@ msgstr "%1$s απόπειρες" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when there was more than 1. Eg: '1,028 attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours' msgid "%s attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "" -"Αποκλείστηκαν %1$s προσπάθειες από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" +msgstr "Αποκλείστηκαν %1$s προσπάθειες από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" # smartling.placeholder_format=C #. A label that indicates a specific search result has been blocked by the safe search filter. The placeholder value is the name of the search result that was blocked. @@ -187,12 +186,12 @@ msgstr "Αποκλείστηκαν %1$s προσπάθειες παρακολο # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s προβολή" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s προβολές" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -219,8 +218,9 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sΚάνε κλικ στο %2$sΣυνέχεια στην εγκατάσταση%3$sΚάνε κλικ στο %4$sΠροσθήκη" -"%5$sΔιάλεξε %6$sΑποδοχή%7$s και μετά κάνε κλικ στο %8$sΕντάξει%9$s" +"%1$sΚάνε κλικ στο %2$sΣυνέχεια στην εγκατάσταση%3$sΚάνε κλικ στο " +"%4$sΠροσθήκη%5$sΔιάλεξε %6$sΑποδοχή%7$s και μετά κάνε κλικ στο " +"%8$sΕντάξει%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "1 κριτική" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 ενήλικας" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -312,8 +312,7 @@ msgstr "1 προσπάθεια" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when only one exists. msgid "1 attempt blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "" -"Αποκλείστηκε 1 προσπάθεια από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" +msgstr "Αποκλείστηκε 1 προσπάθεια από το DuckDuckGo κατά τις τελευταίες 24 ώρες" # smartling.placeholder_format=C #. We realise this is the incorrect way to handle plurals. Sorry, we are working on a fix. @@ -420,13 +419,13 @@ msgstr "2. Κάνε διπλό κλικ στο %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Προεδρικές εκλογές 2024 στις ΗΠΑ" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Προεδρικές εκλογές 2024 στις Ηνωμένες Πολιτείες" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1135,8 +1134,7 @@ msgstr "Είναι χρήσιμοι οι σύνδεσμοι αυτοί;" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τη συνομιλία αυτή και να αρχίσετε μια νέα;" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τη συνομιλία αυτή και να αρχίσετε μια νέα;" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1451,8 +1449,7 @@ msgstr "Αποκλεισμός ενοχλητικών αναδυόμενων π #. DuckDuckGo Email Protection offers the ability to generate random email addresses to protect your personal email address msgctxt "SERP footer content" msgid "Block email trackers and hide your address." -msgstr "" -"Αποκλείστε εφαρμογές παρακολούθησης email και αποκρύψτε τη διεύθυνσή σας." +msgstr "Αποκλείστε εφαρμογές παρακολούθησης email και αποκρύψτε τη διεύθυνσή σας." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1506,8 +1503,7 @@ msgstr "Πληροφορίες αποκλεισμένων προσπαθειών #. shown after the DuckDuckGo extension is installed msgctxt "welcome message" msgid "Blocks trackers on websites you visit" -msgstr "" -"Μπλοκάρει τα προγράμματα παρακολούθησης στους ιστοτόπους που επισκέπτεστε" +msgstr "Μπλοκάρει τα προγράμματα παρακολούθησης στους ιστοτόπους που επισκέπτεστε" # smartling.placeholder_format=C msgid "Blog" @@ -1814,13 +1810,13 @@ msgstr "Ακυρώθηκε" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Υποψήφιοι" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Οι υποψήφιοι παρατίθενται με τυχαιοποιημένη σειρά" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1933,8 +1929,7 @@ msgstr "Αλλάζει την εμφάνιση των διευθύνσεων URL #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Αλλάζει την εμφάνιση της κεφαλίδας και τη συμπεριφορά της κατά την κύλιση" +msgstr "Αλλάζει την εμφάνιση της κεφαλίδας και τη συμπεριφορά της κατά την κύλιση" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2137,13 +2132,13 @@ msgstr "Διάλεξε %1$sΟρισμός ως τρέχουσας μηχανής #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Check in" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Check out" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2283,7 +2278,7 @@ msgstr "Να διαγράψει δεδομένα με ένα πάτημα" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή φίλτρου για εμφάνιση όλων των αποτελεσμάτων αναζήτησης" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2398,8 +2393,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ στις %1$sΡυθμίσεις%2$s στο αναπτ # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Κάνε κλικ στο %1$sΧρήση τρεχουσών σελίδων%2$s και έπειτα στο %3$sΟΚ%4$s" +msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sΧρήση τρεχουσών σελίδων%2$s και έπειτα στο %3$sΟΚ%4$s" # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2437,8 +2431,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sΠρόγραμμα περιήγησης%2$s # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "" -"Κάνε κλικ στο %1$sΑλλαγή ρυθμίσεων αναζήτησης%2$s στο αναπτυσσόμενο μενού" +msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sΑλλαγή ρυθμίσεων αναζήτησης%2$s στο αναπτυσσόμενο μενού" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2494,8 +2487,8 @@ msgid "" msgstr "" "Κάνε κλικ ή πάτα στην επιλογή %1$sΔιαγραφή των δεδομένων μου%2$s.Έτσι, τα " "δεδομένα σου θα διαγραφούν άμεσα από το cloud, αλλά θα παραμείνουν στο " -"πρόγραμμα περιήγησής σου, μέχρι να πατήσεις %3$sΕπαναφορά όλων των ρυθμίσεων" -"%4$s." +"πρόγραμμα περιήγησής σου, μέχρι να πατήσεις %3$sΕπαναφορά όλων των " +"ρυθμίσεων%4$s." # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2518,15 +2511,13 @@ msgstr "Κάνε κλικ στην καρτέλα %1$sΓενικά%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click the %sellipsis icon%s in the toolbar." -msgstr "" -"Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με τα αποσιωπητικά%2$s στη γραμμή εργαλείων." +msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με τα αποσιωπητικά%2$s στη γραμμή εργαλείων." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Click the %slock icon%s on the address bar." -msgstr "" -"Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με την κλειδαριά%2$s στη γραμμή διευθύνσεων." +msgstr "Κάνε κλικ στο %1$sεικονίδιο με την κλειδαριά%2$s στη γραμμή διευθύνσεων." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3238,8 +3229,7 @@ msgstr "Γλώσσα οθόνης" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Displays a checkmark to the left of results you've visited" -msgstr "" -"Εμφανίζει ένα σημάδι στα αριστερά των αποτελεσμάτων που έχεις επισκεφθεί" +msgstr "Εμφανίζει ένα σημάδι στα αριστερά των αποτελεσμάτων που έχεις επισκεφθεί" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -3311,8 +3301,7 @@ msgstr "Δεν βλέπεις το DuckDuckGo στη λίστα;" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Δεν το βλέπεις; %1$s%2$s%3$sΚάνε κλικ εδώ για να το ξανακατεβάσεις.%4$s" +msgstr "Δεν το βλέπεις; %1$s%2$s%3$sΚάνε κλικ εδώ για να το ξανακατεβάσεις.%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3459,6 +3448,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"Το DuckAssist μπορεί να πραγματοποιήσει ανώνυμη αναζήτηση και να συνοψίσει " +"πληροφορίες ως απάντηση σε ορισμένες αναζητήσεις. Μπορείτε να επιλέξετε πόσο " +"συχνά θέλετε να εμφανίζεται το DuckAssist: Ποτέ (καταργεί εντελώς το " +"περιβάλλον χρήστη DuckAssist από τα αποτελέσματα αναζήτησης), Κατ' απαίτηση " +"(εμφανίζεται μόνο αν κάνετε κλικ στο κουμπί Βοήθεια), Μερικές φορές " +"(εμφανίζεται μόνο όταν είναι πολύ σχετικό) ή Συχνά (εμφανίζεται πιο συχνά σε " +"ευρύτερο φάσμα αναζητήσεων). Επί του παρόντος, το DuckAssist είναι διαθέσιμο " +"μόνο στην περιοχή των ΗΠΑ (Αγγλικά)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3602,8 +3599,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Το DuckDuckGo AI Chat δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά. Ξαναδοκιμάστε αργότερα." +msgstr "Το DuckDuckGo AI Chat δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά. Ξαναδοκιμάστε αργότερα." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3820,15 +3816,13 @@ msgstr "Προστασία email" #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable 'Sites can ask for my location.'" -msgstr "" -"Ενεργοποίησε την επιλογή «Οι ιστότοποι μπορούν να ζητούν την τοποθεσία μου»." +msgstr "Ενεργοποίησε την επιλογή «Οι ιστότοποι μπορούν να ζητούν την τοποθεσία μου»." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "" -"Ενεργοποίησε το Cloud Save, πληκτρολογώντας την υπάρχουσα φράση πρόσβασης." +msgstr "Ενεργοποίησε το Cloud Save, πληκτρολογώντας την υπάρχουσα φράση πρόσβασης." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -3923,22 +3917,19 @@ msgstr "Βεβαιώσου ότι έχεις επιλέξει %1$sΑποδοχή #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι %1$sενεργοποιημένη%2$s." +msgstr "Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι %1$sενεργοποιημένη%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s" +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s." -msgstr "" -"Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s." +msgstr "Βεβαιώσου ότι η επιλογή «Τοποθεσία» έχει οριστεί σε %1$sΝα επιτρέπεται%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4050,8 +4041,7 @@ msgstr "Καταχώρισε τη διεύθυνση email σου." #. A prompt asking users to enter their passphrase. msgctxt "cloudsave" msgid "Enter your passphrase to load your settings." -msgstr "" -"Πληκτρολόγησε τη φράση πρόσβασής σου για να φορτωθούν οι ρυθμίσεις σου." +msgstr "Πληκτρολόγησε τη φράση πρόσβασής σου για να φορτωθούν οι ρυθμίσεις σου." # smartling.placeholder_format=C msgid "Equatorial Guinea" @@ -4062,8 +4052,8 @@ msgstr "Ισημερινή Γουινέα" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Διαγράψτε τα δεδομένα περιήγησής σας στη στιγμή με το κουμπί %1$sFire Button" -"%2$s" +"Διαγράψτε τα δεδομένα περιήγησής σας στη στιγμή με το κουμπί %1$sFire " +"Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4156,7 +4146,7 @@ msgstr "Εξερευνήστε και τα 13.000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή συνομιλίας" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4305,8 +4295,7 @@ msgstr "Τέλος, κάνε κλικ στο %1$sΠροσθήκη%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Βρες το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο%3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" +msgstr "Βρες το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο%3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4796,8 +4785,7 @@ msgstr "Γκάνα" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Μεταβείτε στις επιλογές %1$sΑπόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες τοποθεσίας%2$s" +msgstr "Μεταβείτε στις επιλογές %1$sΑπόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες τοποθεσίας%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4806,8 +4794,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Μεταβείτε στις %1$sΡυθμίσεις > Απόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες τοποθεσίας" -"%2$s και βεβαιωθείτε ότι οι «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι ενεργοποιημένες." +"Μεταβείτε στις %1$sΡυθμίσεις > Απόρρητο και ασφάλεια > Υπηρεσίες " +"τοποθεσίας%2$s και βεβαιωθείτε ότι οι «Υπηρεσίες τοποθεσίας» είναι " +"ενεργοποιημένες." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5146,8 +5135,7 @@ msgstr "Βοήθησέ μας να ανεβάσουμε τον πήχη της #. A subtitle of a page that encourages users to share DuckDuckGo with their friends. msgctxt "showcase_spread" msgid "Help your friends and family join the Duck Side!" -msgstr "" -"Βοήθησε τους φίλους και την οικογένειά σου να μάθουν τον κόσμο του Παπιού!" +msgstr "Βοήθησε τους φίλους και την οικογένειά σου να μάθουν τον κόσμο του Παπιού!" # smartling.placeholder_format=C #. Text description for the Spread card in the SERP footer @@ -5197,7 +5185,7 @@ msgstr "Απόκρυψη συμβουλών" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη ιστότοπου από τα αποτελέσματα αυτά" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5314,14 +5302,13 @@ msgstr "Οι ώρες λείπουν" #. This is the name of a user setting msgctxt "settings" msgid "Hover, Module, and Dropdown Background Color" -msgstr "" -"Χρώμα δείκτη αποτελεσμάτων, λειτουργικής μονάδας και αναπτυσσόμενου μενού" +msgstr "Χρώμα δείκτη αποτελεσμάτων, λειτουργικής μονάδας και αναπτυσσόμενου μενού" # smartling.placeholder_format=C #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Πώς να ψηφίσετε" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5539,8 +5526,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Αν θες παρ' όλα αυτά να μας υποστηρίξεις, %1$sδιάδωσε το DuckDuckGo%2$s" +msgstr "Αν θες παρ' όλα αυτά να μας υποστηρίξεις, %1$sδιάδωσε το DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5871,8 +5857,7 @@ msgstr "Ισραήλ (Αγγλικά)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Δέχομαι να με ρωτάτε (πολύ σποραδικά) για την εμπειρία μου με το DuckDuckGo" +msgstr "Δέχομαι να με ρωτάτε (πολύ σποραδικά) για την εμπειρία μου με το DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -7310,15 +7295,13 @@ msgstr "Δεν αποκλείστηκαν εφαρμογές παρακολού #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching!" -msgstr "" -"Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση!" +msgstr "Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση!" # smartling.placeholder_format=C #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching." -msgstr "" -"Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση." +msgstr "Χωρίς παρακολούθηση, χωρίς στοχευμένες διαφημίσεις, μόνο καθαρή αναζήτηση." # smartling.placeholder_format=C #. Response a user can select in a feedback form, indicating that they've used DuckDuckGo before. @@ -7524,7 +7507,7 @@ msgstr "Ηλεκτρονικό άρθρο" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Συμπεριλάβετε αποτελέσματα μόνο γι' αυτόν τον ιστότοπο" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7596,8 +7579,8 @@ msgstr "Άνοιξε τις %1$sΡυθμίσεις%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Άνοιξε την «Τοποθεσία» και βεβαιώσου ότι η τοποθεσία είναι %1$sενεργοποιημένη" -"%2$s." +"Άνοιξε την «Τοποθεσία» και βεβαιώσου ότι η τοποθεσία είναι " +"%1$sενεργοποιημένη%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7699,8 +7682,8 @@ msgstr "Ανοίξτε την εφαρμογή %1$sΡυθμίσεις%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" msgstr "" -"Ανοίξτε το μενού του Safari και επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις για το DuckDuckGo..." -"%2$s" +"Ανοίξτε το μενού του Safari και επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις για το " +"DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8624,8 +8607,7 @@ msgstr "Προστατέψτε τα εισερχόμενά σας" #. DuckDuckGo's browser app has features to protect your data by keeping it private msgctxt "SERP footer content" msgid "Protect your data as you search and browse." -msgstr "" -"Προστατέψτε τα δεδομένα σας καθώς πραγματοποιείτε αναζήτηση και περιήγηση." +msgstr "Προστατέψτε τα δεδομένα σας καθώς πραγματοποιείτε αναζήτηση και περιήγηση." # smartling.placeholder_format=C #. A title above links to download the DuckDuckGo apps. @@ -9067,8 +9049,7 @@ msgstr "ΝΑ" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "SERP promotion for desktop browsers has been dismissed" -msgstr "" -"Η προώθηση SERP για τα προγράμματα περιήγησης υπολογιστών έχει απορριφθεί" +msgstr "Η προώθηση SERP για τα προγράμματα περιήγησης υπολογιστών έχει απορριφθεί" # smartling.placeholder_format=C #. Abbreviation indicating that a game is in shootouts, e.g. in NHL (hockey) @@ -9238,15 +9219,13 @@ msgstr "Σκωτία" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "" -"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" +msgstr "Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" +msgstr "Κάνε κύλιση προς τα κάτω και κλικ στην %1$sΠροβολή σύνθετων ρυθμίσεων%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9264,8 +9243,9 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και βρες το %1$sΑναζήτηση στη γραμμή διευθύνσεων" -"%2$s. Κάνε κλικ στην επιλογή %3$sΑλλαγή%4$s (ή %5$sΠροσθήκη νέου%6$s)." +"Κάνε κύλιση προς τα κάτω και βρες το %1$sΑναζήτηση στη γραμμή " +"διευθύνσεων%2$s. Κάνε κλικ στην επιλογή %3$sΑλλαγή%4$s (ή %5$sΠροσθήκη " +"νέου%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9339,7 +9319,7 @@ msgstr "Αναζήτηση στο DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρο αναζήτησης:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9383,8 +9363,7 @@ msgstr "Ορατότητα αναζήτησης" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to download the DuckDuckGo app. msgid "Search and browse privately with the DuckDuckGo app." -msgstr "" -"Απόλαυσε ιδιωτική αναζήτηση και περιήγηση με την εφαρμογή του DuckDuckGo." +msgstr "Απόλαυσε ιδιωτική αναζήτηση και περιήγηση με την εφαρμογή του DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Category a user can select on a feedback form. @@ -9548,28 +9527,26 @@ msgstr "Επιλέξτε %1$sΡύθμιση για αυτόν τον ιστότ msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Διάλεξε %1$sΠροσαρμοσμένη%2$s και πληκτρολόγησε %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s στο πεδίο εισαγωγής" +"Διάλεξε %1$sΠροσαρμοσμένη%2$s και πληκτρολόγησε " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s στο πεδίο εισαγωγής" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" msgstr "" -"Διάλεξε το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΠροσθήκη ως προεπιλογή" -"%4$s!" +"Διάλεξε το %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΠροσθήκη ως " +"προεπιλογή%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" +msgstr "Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s." +msgstr "Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s και κάνε κλικ στο %3$sΟρισμός ως προεπιλογής%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -9610,8 +9587,7 @@ msgstr "Διάλεξε %1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"Επιλέξτε %1$sΕπεξεργασία μηχανών αναζήτησης…%2$sστο αναπτυσσόμενη μενού" +msgstr "Επιλέξτε %1$sΕπεξεργασία μηχανών αναζήτησης…%2$sστο αναπτυσσόμενη μενού" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9685,8 +9661,7 @@ msgstr "Διάλεξε %1$sΡυθμίσεις%2$s και έπειτα %3$sΣύν #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις%2$s και έπειτα %3$sΠροεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης%4$s" +msgstr "Επιλέξτε %1$sΡυθμίσεις%2$s και έπειτα %3$sΠροεπιλεγμένη μηχανή αναζήτησης%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9709,8 +9684,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" msgstr "" -"Επιλέξτε %1$sτο πρόγραμμα περιήγησής σας%2$s από τη λίστα και %3$sεπιτρέψτε" -"%4$s την πρόσβαση στην τοποθεσία" +"Επιλέξτε %1$sτο πρόγραμμα περιήγησής σας%2$s από τη λίστα και " +"%3$sεπιτρέψτε%4$s την πρόσβαση στην τοποθεσία" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9740,8 +9715,7 @@ msgstr "Διάλεξε όλα τα τετράγωνα που περιέχουν #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select an option to %sallow%s location access" -msgstr "" -"Ορίστε μια επιλογή για να %1$sεπιτρέπεται%2$s η πρόσβαση στην τοποθεσία" +msgstr "Ορίστε μια επιλογή για να %1$sεπιτρέπεται%2$s η πρόσβαση στην τοποθεσία" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9886,7 +9860,7 @@ msgstr "Αποστολή σχολίων" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Μοιραστείτε σχόλια σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9976,13 +9950,15 @@ msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Εμφάνιση του DuckAssist πιο συχνά. (Μπορείτε επίσης να το " +"%1$sαπενεργοποιήσετε%2$s εντελώς.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10217,7 +10193,7 @@ msgstr "κρυπτογράφηση ιστοσελίδας" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Σχόλια ιστότοπου:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10936,8 +10912,7 @@ msgstr "Ευχαριστούμε." #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "Thanks for your patience while we get our ducks in a row." -msgstr "" -"Ευχαριστούμε για την υπομονή σας ενώ θα βάλουμε τα παπάκια μας στη σειρά." +msgstr "Ευχαριστούμε για την υπομονή σας ενώ θα βάλουμε τα παπάκια μας στη σειρά." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that the open lock icon in the address bar means that a website is not secure. @@ -11037,8 +11012,7 @@ msgstr "Τρίτη θέση" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Αυτή η άμεση απάντηση δημιουργήθηκε από την κοινότητα %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Αυτή η άμεση απάντηση δημιουργήθηκε από την κοινότητα %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -11048,6 +11022,10 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Αυτή η συνομιλία δημιουργήθηκε με το DuckDuckGo AI Chat (%1$s) " +"χρησιμοποιώντας το μοντέλο %3$s του %2$s. Οι συνομιλίες με τεχνητή νοημοσύνη " +"ενδέχεται να εμφανίζουν ανακριβείς ή προσβλητικές πληροφορίες (βλ. %4$s για " +"περισσότερες πληροφορίες)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11105,8 +11083,7 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Η ιστοσελίδα αυτή δεν χρησιμοποιεί ασφαλή, κρυπτογραφημένη σύνδεση (HTTPS)." +msgstr "Η ιστοσελίδα αυτή δεν χρησιμοποιεί ασφαλή, κρυπτογραφημένη σύνδεση (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11176,8 +11153,7 @@ msgstr "Συμβουλές" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tired of being tracked online? %sWe can help.%s" -msgstr "" -"Έχεις βαρεθεί να σε παρακολουθούν στο διαδίκτυο; %1$sΆσ' το πάνω μας.%2$s" +msgstr "Έχεις βαρεθεί να σε παρακολουθούν στο διαδίκτυο; %1$sΆσ' το πάνω μας.%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. This is the name of a user setting @@ -11309,8 +11285,7 @@ msgstr "Εφαρμογές παρακολούθησης που αποκλείσ #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet msgctxt "tracker_stats" msgid "Trackers that DuckDuckGo blocks will appear here" -msgstr "" -"Οι εφαρμογές παρακολούθησης που αποκλείει το DuckDuckGo θα εμφανίζονται εδώ" +msgstr "Οι εφαρμογές παρακολούθησης που αποκλείει το DuckDuckGo θα εμφανίζονται εδώ" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11422,8 +11397,7 @@ msgstr "Δοκίμασε διαφορετικές λέξεις-κλειδιά." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Δοκίμασε να ενεργοποιήσεις την ανώνυμη τοποθεσία για πιο ακριβή αποτελέσματα." +msgstr "Δοκίμασε να ενεργοποιήσεις την ανώνυμη τοποθεσία για πιο ακριβή αποτελέσματα." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11454,8 +11428,7 @@ msgstr "Δοκίμασε πιο γενικές λέξεις-κλειδιά." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Δοκίμασε την αρχική μας σελίδα που ποτέ δεν εμφανίζει αυτά τα μηνύματα:" +msgstr "Δοκίμασε την αρχική μας σελίδα που ποτέ δεν εμφανίζει αυτά τα μηνύματα:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11541,7 +11514,7 @@ msgstr "Τουρκμενιστάν" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση του Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11560,6 +11533,8 @@ msgstr "" #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" msgstr "" +"Ενεργοποιήστε το Duck Player για παρακολούθηση στο YouTube χωρίς στοχευμένες " +"διαφημίσεις" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11571,8 +11546,7 @@ msgstr "Ενεργοποιήστε την «Ακριβή τοποθεσία» γ #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε τη «Χρήση ακριβούς τοποθεσίας» για πιο ακριβή αποτελέσματα." +msgstr "Ενεργοποιήστε τη «Χρήση ακριβούς τοποθεσίας» για πιο ακριβή αποτελέσματα." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11725,8 +11699,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Στο %1$sΕΚΚΙΝΗΣΗ > Αρχική σελίδα%2$s, πληκτρολόγησε: https://duckduckgo.com" +msgstr "Στο %1$sΕΚΚΙΝΗΣΗ > Αρχική σελίδα%2$s, πληκτρολόγησε: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11745,8 +11718,8 @@ msgstr "" #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" msgstr "" -"Στην ενότητα %1$sΑναζήτηση%2$s, διάλεξε %3$sΔιαχείριση μηχανών αναζήτησης…" -"%4$s" +"Στην ενότητα %1$sΑναζήτηση%2$s, διάλεξε %3$sΔιαχείριση μηχανών " +"αναζήτησης…%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11917,8 +11890,7 @@ msgstr "Χρήση της ιδιωτικής αναζήτησης του DuckDuc #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Χρησιμοποίησε την ιδιωτική αναζήτηση DuckDuckGo σε iPad, iPhone ή Android!" +msgstr "Χρησιμοποίησε την ιδιωτική αναζήτηση DuckDuckGo σε iPad, iPhone ή Android!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11940,7 +11912,7 @@ msgstr "Χρήση στο Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Προτροπή χρήστη %1$s από %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -12021,7 +11993,7 @@ msgstr "Προβολή σε Χάρτη" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Δείτε τιμές για τη διαμονή σας" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -12040,6 +12012,9 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Στην προβολή διαφημίσεων υπάρχει προστασία απορρήτου από την DuckDuckGo. Η " +"διαχείριση των κλικ διαφήμισης γίνεται από το δίκτυο διαφημίσεων της " +"TripAdvisor." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12535,7 +12510,7 @@ msgstr "Ποια είναι η άποψή σου για τις πληροφορ #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Πώς σας φαίνεται αυτό το αποτέλεσμα από %1$s;" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12592,6 +12567,8 @@ msgstr "Ποια είναι η άποψη του κόσμου:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Αυτό που παρακολουθείτε στο DuckDuckGo δεν θα επηρεάσει τις συστάσεις σας " +"στο YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12878,8 +12855,7 @@ msgstr "" #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' msgctxt "Information about direct access to DuckDuckGo AI Chat" msgid "You can access DuckDuckGo AI Chat directly at %s." -msgstr "" -"Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο DuckDuckGo AI Chat απευθείας από το %1$s." +msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο DuckDuckGo AI Chat απευθείας από το %1$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -12903,8 +12879,8 @@ msgstr "" #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results msgid "You can hide this reminder in %sSearch Settings%s" msgstr "" -"Μπορείτε να αποκρύψετε την υπενθύμιση αυτή από τις %1$sΡυθμίσεις αναζήτησης" -"%2$s" +"Μπορείτε να αποκρύψετε την υπενθύμιση αυτή από τις %1$sΡυθμίσεις " +"αναζήτησης%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12924,8 +12900,7 @@ msgstr "" #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can store several sets of settings for different purposes." -msgstr "" -"Μπορείς να αποθηκεύσεις διάφορα σύνολα ρυθμίσεων για διαφορετικούς σκοπούς." +msgstr "Μπορείς να αποθηκεύσεις διάφορα σύνολα ρυθμίσεων για διαφορετικούς σκοπούς." # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for user once they've failed the bot challenge From 9e6bac5fe4a944f349045d0ed348259cee2ee5e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Thu, 3 Oct 2024 04:46:32 -0400 Subject: [PATCH 29/32] Translate duckduckgo to lv_LV --- locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 259 +++++++++++------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 56e8b94be..9f6ad332b 100644 --- a/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/lv_LV/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s. sezona" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s pieaugušie" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,20 +184,20 @@ msgstr "Bloķēti %1$s izsekošanas mēģinājumi" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s skatījums" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s skatījumi" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sNospied %2$sPievienot%3$sAtzīmē %4$sAtļaut%5$s, pēc tam nospied %6$sLabi" -"%7$s" +"%1$sNospied %2$sPievienot%3$sAtzīmē %4$sAtļaut%5$s, pēc tam nospied " +"%6$sLabi%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sNoklikšķini uz %2$sAtļaut%3$sNospied %4$sPievienot%5$sAtzīmē %6$sAtļaut" -"%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" +"%1$sNoklikšķini uz %2$sAtļaut%3$sNospied %4$sPievienot%5$sAtzīmē " +"%6$sAtļaut%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +216,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sNoklikšķini uz %2$sTurpināt instalēšanu%3$sNoklikšķini uz %4$sPievienot" -"%5$sAtzīmē %6$sAtļaut%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" +"%1$sNoklikšķini uz %2$sTurpināt instalēšanu%3$sNoklikšķini uz " +"%4$sPievienot%5$sAtzīmē %6$sAtļaut%7$s, pēc tam noklikšķini uz %8$sLabi%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "1 atsauksme" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 pieaugušais" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -414,13 +414,13 @@ msgstr "2. Izdari dubultklikšķi uz %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024. gada ASV prezidenta vēlēšanas" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024. gada Amerikas Savienoto Valstu prezidenta vēlēšanas" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1614,8 +1614,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Pārlūko kā parasti, un mēs parūpēsimies par pārējo. Esam apvienojuši mūsu " -"meklētājprogrammu, izsekotāju bloķētāju un šifrēšanas izpildītāju vienā %1$s" -"%2$s paplašinājumā%3$s." +"meklētājprogrammu, izsekotāju bloķētāju un šifrēšanas izpildītāju vienā " +"%1$s%2$s paplašinājumā%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1733,8 +1733,7 @@ msgstr "Kamerūna" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "" -"Vai vari izveidot dažas vienkāršas receptes ar vistu, brokoļiem un rīsiem?" +msgstr "Vai vari izveidot dažas vienkāršas receptes ar vistu, brokoļiem un rīsiem?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -1791,13 +1790,13 @@ msgstr "Atcelta" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidāti" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidāti norādīti nejaušā secībā" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1929,8 +1928,7 @@ msgstr "Maina fona krāsu visā vietnē" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"Maina rezultātu fona krāsu zem kursora, moduļos un nolaižamajās izvēlnēs" +msgstr "Maina rezultātu fona krāsu zem kursora, moduļos un nolaižamajās izvēlnēs" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2108,13 +2106,13 @@ msgstr "Atzīmē %1$sPadarīt šo par esošo meklētājprogrammu%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Reģistrēšanās" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Izrakstīšanās" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2252,7 +2250,7 @@ msgstr "Notīri datus ar vienu pieskārienu" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Notīri filtru, lai parādītu visus meklēšanas rezultātus" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2302,8 +2300,7 @@ msgstr "Nospied %1$sAtļaut%2$s, pēc tam %3$sPievienot%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Click %sChange Search Settings%s in the drop down" -msgstr "" -"Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" +msgstr "Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2365,8 +2362,8 @@ msgstr "Nolaižamajā izvēlnē nospied %1$sIestatījumi%2$s." #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." msgstr "" -"Noklikšķini uz %1$sIzmantot pašreizējās lapas%2$s un tad %3$snospied Labi" -"%4$s." +"Noklikšķini uz %1$sIzmantot pašreizējās lapas%2$s un tad %3$snospied " +"Labi%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2404,8 +2401,7 @@ msgstr "Sānjoslā noklikšķini uz %1$sPārlūks%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "" -"Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" +msgstr "Nolaižamajā izvēlnē noklikšķini uz %1$sMainīt meklēšanas iestatījumus%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2425,8 +2421,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"Pārlūkprogrammas augšējā labajā stūrī noklikšķini uz %1$sRīku ikonas%2$s" +msgstr "Pārlūkprogrammas augšējā labajā stūrī noklikšķini uz %1$sRīku ikonas%2$s" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2546,8 +2541,7 @@ msgstr "Noklikšķini uz palielināmā stikla ikonas meklēšanas lodziņā" #. Tells users what icon to click in order to make DuckDuckGo the default engine in their browser. msgid "" "Click the magnifying glass in the search box (at the top of the browser)" -msgstr "" -"Noklikšķini uz palielināmā stikla meklēšanas lodziņā (parlūka augšdaļā)" +msgstr "Noklikšķini uz palielināmā stikla meklēšanas lodziņā (parlūka augšdaļā)" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3271,8 +3265,7 @@ msgstr "Neredzi DuckDuckGo sarakstā?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Neredzi to? %1$s%2$s%3$sNoklikšķini šeit, lai lejupielādētu vēlreiz%4$s" +msgstr "Neredzi to? %1$s%2$s%3$sNoklikšķini šeit, lai lejupielādētu vēlreiz%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3419,6 +3412,13 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist var anonīmi meklēt un apkopot informāciju, atbildot uz dažiem " +"meklējumiem. Tu vari izvēlēties, cik bieži DuckAssist parādīties: nekad " +"(pilnībā noņem DuckAssist lietotāja saskarni no meklēšanas rezultātiem), pēc " +"pieprasījuma (parādās tikai tad, ja noklikšķini uz pogas Palīdzība), dažreiz " +"(rādīt tikai tad, ja tas ir ļoti būtiski) vai bieži (parādās biežāk un " +"plašākā meklējumu diapazonā). Pagaidām DuckAssist ir pieejams tikai ASV " +"(angļu valodas) reģionā." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3911,30 +3911,28 @@ msgstr "Pārliecinieties, vai piekļuve atrašanās vietai ir %1$satļauta%2$s." msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās vietai" -"%2$s" +"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās " +"vietai%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās vietai" -"%2$s." +"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta %1$spiekļuve atrašanās " +"vietai%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai" +msgstr "Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai." +msgstr "Pārliecinies, vai pārlūkprogrammai ir atļauta piekļuve atrašanās vietai." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4005,8 +4003,7 @@ msgstr "Ekvatoriālā Gvineja" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Ātri izdzēs savus pārlūkošanas datus, izmantojot mūsu %1$sFire Button%2$s" +msgstr "Ātri izdzēs savus pārlūkošanas datus, izmantojot mūsu %1$sFire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4053,8 +4050,7 @@ msgstr "Derīguma termiņš beigsies pēc 1 dienas" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Paskaidro man pamatjēdzienus par melnajiem caurumiem vidusskolas līmenī." +msgstr "Paskaidro man pamatjēdzienus par melnajiem caurumiem vidusskolas līmenī." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4096,7 +4092,7 @@ msgstr "Izpēti visus 13 000+ !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Eksportēt sarunu" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4245,8 +4241,7 @@ msgstr "Visbeidzot, nospied %1$sPievienot%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Atrodi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz%3$sPadarīt par noklusējumu%4$s" +msgstr "Atrodi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz%3$sPadarīt par noklusējumu%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4445,9 +4440,9 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Mac datorā lietotnes izvēlnes joslā izvēlies DuckDuckGo " -"> Check for Updates... ("Meklēt atjauninājumus..." -"") un tad Install Update ("Instalēt " -"atjauninājumu")." +"> Check for Updates... ("Meklēt " +"atjauninājumus...") un tad Install Update " +"("Instalēt atjauninājumu")." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4735,8 +4730,7 @@ msgstr "Gana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Atver sadaļas %1$sPrivātums un drošība > Atrašanās vietas pakalpojumi%2$s" +msgstr "Atver sadaļas %1$sPrivātums un drošība > Atrašanās vietas pakalpojumi%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5134,7 +5128,7 @@ msgstr "Slēpt padomus" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Paslēpt vietni no šiem rezultātiem" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5146,8 +5140,8 @@ msgstr "Slēp savu e-pasta adresi" msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" msgstr "" -"Nodrošina, ka meklētais vienums netiek parādīts pārlūkprogrammas cilnē/" -"vēsturē" +"Nodrošina, ka meklētais vienums netiek parādīts pārlūkprogrammas " +"cilnē/vēsturē" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5256,7 +5250,7 @@ msgstr "Kursora, moduļa un nolaižamās izvēlnes fona krāsa" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Kā balsot" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5405,8 +5399,7 @@ msgstr "" #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. msgctxt "Feedback option for difficulty in using chat" msgid "I need more help/info on how to use Chat" -msgstr "" -"Man ir nepieciešama papildu palīdzība/informācija par tērzēšanas izmantošanu" +msgstr "Man ir nepieciešama papildu palīdzība/informācija par tērzēšanas izmantošanu" # smartling.placeholder_format=C msgid "Iceland" @@ -5473,8 +5466,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Ja tu tiešām vēlies mūs atbalstīt, %1$spalīdzi popularizēt DuckDuckGo%2$s" +msgstr "Ja tu tiešām vēlies mūs atbalstīt, %1$spalīdzi popularizēt DuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5492,8 +5484,7 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "" -"Ja vēlies, nospied Sākuma lapu pie Jauna loga un Jaunas cilnes (atvērt ar)." +msgstr "Ja vēlies, nospied Sākuma lapu pie Jauna loga un Jaunas cilnes (atvērt ar)." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -7236,8 +7227,7 @@ msgstr "Tikai meklēšana – bez izsekošanas un mērķētas reklāmas!" #. Refers to how web searches on DuckDuckGo aren't tracked. msgctxt "homepage onboarding" msgid "No tracking, no ad targeting, just searching." -msgstr "" -"Tikai meklēšana, bez izsekošanas, bez reklāmas mērķauditorijas atlases." +msgstr "Tikai meklēšana, bez izsekošanas, bez reklāmas mērķauditorijas atlases." # smartling.placeholder_format=C #. Response a user can select in a feedback form, indicating that they've used DuckDuckGo before. @@ -7443,7 +7433,7 @@ msgstr "Tiešsaistes raksts" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Iekļaut tikai šīs vietnes rezultātus" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7493,8 +7483,8 @@ msgstr "Atver %1$s tīmekļa vietni" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open %sLocation%s, and ensure location is %senabled%s" msgstr "" -"Atver opciju %1$sAtrašanās vieta%2$s un pārliecinies, ka tā ir %3$siespējota" -"%4$s" +"Atver opciju %1$sAtrašanās vieta%2$s un pārliecinies, ka tā ir " +"%3$siespējota%4$s" # Chrome/Firefox on Android/iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -7514,8 +7504,7 @@ msgstr "Atver %1$sIestatījumi%2$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "" -"Atver opciju “Atrašanās vieta” un pārliecinies, ka tā ir %1$siespējota%2$s." +msgstr "Atver opciju “Atrašanās vieta” un pārliecinies, ka tā ir %1$siespējota%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8036,8 +8025,8 @@ msgid "" msgstr "" "Meklējuma formulēšana jautājuma formā un pilnā teikumā palielina varbūtību, " "ka DuckAssist parādīsies automātiski, un bieži sniedz labākas atbildes. Lai " -"to izslēgtu un paslēptu Assist pogu, apmeklējiet %1$sDuckAssist iestatījumus" -"%2$s." +"to izslēgtu un paslēptu Assist pogu, apmeklējiet %1$sDuckAssist " +"iestatījumus%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8101,8 +8090,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"Lūdzu, izpildi šo uzdevumu, lai apstiprinātu, ka meklēšanu veic cilvēks." +msgstr "Lūdzu, izpildi šo uzdevumu, lai apstiprinātu, ka meklēšanu veic cilvēks." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8757,8 +8745,7 @@ msgstr "Atcerēties manu izvēli" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Atcerēties manu izvēli (to var mainīt sadaļā %1$s%2$s%3$sIestatījumi%4$s)" +msgstr "Atcerēties manu izvēli (to var mainīt sadaļā %1$s%2$s%3$sIestatījumi%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9159,8 +9146,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" msgstr "" -"Ritini uz leju un atrodi %1$sMeklēt adreses joslā%2$s. Nospied %3$sMainīt" -"%4$s (vai %5$sPievienot jaunu%6$s)" +"Ritini uz leju un atrodi %1$sMeklēt adreses joslā%2$s. Nospied " +"%3$sMainīt%4$s (vai %5$sPievienot jaunu%6$s)" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9188,8 +9175,7 @@ msgstr "Ritini uz leju un sarakstā atrodi %1$ssavu pārlūkprogrammu%2$s." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Ritini uz leju līdz %1$sDuckDuckGo%2$s un ļauj izmantot savu atrašanās vietu." +msgstr "Ritini uz leju līdz %1$sDuckDuckGo%2$s un ļauj izmantot savu atrašanās vietu." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9237,7 +9223,7 @@ msgstr "Meklēt DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Meklēšanas filtrs:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9423,8 +9409,7 @@ msgstr "Skatīt preču vērtējumus vietnē bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Apskati %1$sURL parametru uzziņas lapa%2$s, lai iegūtu vairāk informācijas." +msgstr "Apskati %1$sURL parametru uzziņas lapa%2$s, lai iegūtu vairāk informācijas." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9444,20 +9429,18 @@ msgstr "Safari izvēlnē atlasi %1$s“Šīs vietnes iestatījumi...”%2$s." msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Atlasi %1$sPielāgots%2$s un ievades laukā raksti %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s" +"Atlasi %1$sPielāgots%2$s un ievades laukā raksti " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sPievienot kā noklusējumu%4$s!" +msgstr "Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sPievienot kā noklusējumu%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sIestatīt kā noklusējumu%4$s" +msgstr "Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un noklikšķini uz %3$sIestatīt kā noklusējumu%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9469,8 +9452,7 @@ msgstr "Atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s un nospied %3$sIestatīt kā noklusējumu%4$s. # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Noklusējuma meklētājprogrammas nolaižamajā izvēlnē atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Noklusējuma meklētājprogrammas nolaižamajā izvēlnē atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9490,8 +9472,7 @@ msgstr "Meklēšanas pakalpojumu sniedzēju sarakstā atlasi %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Sadaļā%3$sNoklusējuma meklētājprogramma%4$s izvēlies %1$sDuckDuckGo%2$s" +msgstr "Sadaļā%3$sNoklusējuma meklētājprogramma%4$s izvēlies %1$sDuckDuckGo%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9524,8 +9505,7 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" -msgstr "" -"Atver %1$sOpera > Preferences%2$s (Mac) vai %3$sOpera > Opcijas%4$s (Windows)" +msgstr "Atver %1$sOpera > Preferences%2$s (Mac) vai %3$sOpera > Opcijas%4$s (Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9576,8 +9556,8 @@ msgstr "Atver sadaļu %1$sIestatījumi%2$s, pēc tam %3$sPapildu iestatījumi%4$ msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" msgstr "" -"Atlasi sadaļu %1$sIestatījumi%2$s, pēc tam %3$sNoklusējuma meklētājprogramma" -"%4$s" +"Atlasi sadaļu %1$sIestatījumi%2$s, pēc tam %3$sNoklusējuma " +"meklētājprogramma%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -9774,7 +9754,7 @@ msgstr "Kopīgot atsauksmi" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Sniegt atsauksmes par šo vietni" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9864,13 +9844,13 @@ msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Rādīt DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Rādīt DuckAssist biežāk. (Vari arī pavisam %1$sto izslēgt%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9993,8 +9973,7 @@ msgstr "Parāda horizontālas līnijas rezultātu lapu pārtraukumos" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows links to instructions for how to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Parāda saites uz instrukcijām, kā pievienot DuckDuckGo savai pārlūkprogrammai" +msgstr "Parāda saites uz instrukcijām, kā pievienot DuckDuckGo savai pārlūkprogrammai" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10009,8 +9988,7 @@ msgstr "Ik pa laikam rāda atgādinājumus par DuckDuckGo pievienošanu pārlūk # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Ik pa laikam rāda atgādinājumus par DuckDuckGo pievienošanu tavām ierīcēm" +msgstr "Ik pa laikam rāda atgādinājumus par DuckDuckGo pievienošanu tavām ierīcēm" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10090,7 +10068,7 @@ msgstr "vietnes šifrēšana" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Atsauksmes par vietni:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10178,8 +10156,7 @@ msgstr "Somālija" #. Error message indicating that the user's settings weren't able to be saved. msgctxt "cloudsave" msgid "Something went wrong saving to the server, please try again." -msgstr "" -"Kaut kas nogāja greizi, mēģinot saglabāt serverī, lūdzu, mēģini vēlreiz." +msgstr "Kaut kas nogāja greizi, mēģinot saglabāt serverī, lūdzu, mēģini vēlreiz." # smartling.placeholder_format=C #. Error message for the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -10210,8 +10187,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Diemžēl mums neizdevās iesniegt tavu atsauksmi. Lūdzu, mēģini vēlreiz vēlāk." +msgstr "Diemžēl mums neizdevās iesniegt tavu atsauksmi. Lūdzu, mēģini vēlreiz vēlāk." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10360,22 +10336,19 @@ msgstr "Statistika" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." +msgstr "Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." +msgstr "Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." # smartling.placeholder_format=C #. Text on the page where users can subscribe to DuckDuckGo's privacy newsletter msgctxt "showcase_newsletter" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletters." -msgstr "" -"Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." +msgstr "Lasi mūsu privātuma informatīvos ziņojumus savai drošībai un informētībai." # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer tab name - eg. https://duckduckgo.com/?q=Energy+Transfer+Equity&ia=stock @@ -10465,8 +10438,7 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "" -"Iesaki frāzi, ko uzrakstīt uz kartītes kādam, kurš atveseļojas pēc operācijas" +msgstr "Iesaki frāzi, ko uzrakstīt uz kartītes kādam, kurš atveseļojas pēc operācijas" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10909,6 +10881,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Šī saruna tika ģenerēta ar DuckDuckGo AI Chat (%1$s), izmantojot %2$s %3$s " +"modeli. Mākslīgā intelekta tērzētavās var tikt parādīta kļūdaina vai " +"aizskaroša informācija (plašāku informācijas skati %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11273,8 +11248,7 @@ msgstr "Pamēģini citus atslēgas vārdus." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Lai iegūtu precīzākus rezultātus, pamēģini iespējot anonīmu atrašanās vietu." +msgstr "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, pamēģini iespējot anonīmu atrašanās vietu." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11383,7 +11357,7 @@ msgstr "Turkmenistāna" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Ieslēgt Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11401,7 +11375,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Ieslēdz Duck Player, lai skatītos YouTube bez mērķētām reklāmām" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11413,8 +11387,7 @@ msgstr "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz “Precīza atrašanās v #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz “Izmantot precīzu atrašanās vietu”." +msgstr "Lai iegūtu precīzākus rezultātus, ieslēdz “Izmantot precīzu atrašanās vietu”." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11553,8 +11526,8 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Sadaļā %1$sPie palaišanas%2$s atlasi %3$sMājaslapa%4$s un ievadi: https://" -"duckduckgo.com" +"Sadaļā %1$sPie palaišanas%2$s atlasi %3$sMājaslapa%4$s un ievadi: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11580,15 +11553,13 @@ msgstr "Zem %1$sMeklēt adreses joslā ar%2$s nospied %3$sPievienot jaunu%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"Zem %1$sMeklēt%2$s sekcijas nospied %3$sPārvaldīt meklējumprogrammas...%4$s" +msgstr "Zem %1$sMeklēt%2$s sekcijas nospied %3$sPārvaldīt meklējumprogrammas...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Sadaļā \"Pie palaišanas\" atlasi %1$sAtvērt noteiktu lapu vai lapu kopu%2$s" +msgstr "Sadaļā \"Pie palaišanas\" atlasi %1$sAtvērt noteiktu lapu vai lapu kopu%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11773,7 +11744,7 @@ msgstr "Lietot ar Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "%1$s. lietotāja norāde no %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11854,7 +11825,7 @@ msgstr "Skatīt Kartēs" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Skatīt naktsmītnes cenas" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11872,6 +11843,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Reklāmu skatīšanu aizsargā DuckDuckGo privātums. Reklāmu klikšķus pārvalda " +"TripAdvisor reklāmu tīkls." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12046,8 +12019,7 @@ msgstr "Mēs neglabājam lietotājvārdus un personu identificējošu informāci # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don't store your personal info or track you. Ever." -msgstr "" -"Mēs neuzglabājam tavu personisko informāciju un neizsekojam tevi. Nekad." +msgstr "Mēs neuzglabājam tavu personisko informāciju un neizsekojam tevi. Nekad." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12134,8 +12106,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"Mēs neļaujam nevienam piekļūt tavai meklēšanas vēsturei – to nevaram arī mēs." +msgstr "Mēs neļaujam nevienam piekļūt tavai meklēšanas vēsturei – to nevaram arī mēs." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12355,7 +12326,7 @@ msgstr "Ko tu domā par parādīto informāciju?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Ko tu domā par šo rezultātu no %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12411,7 +12382,7 @@ msgstr "Ko saka citi:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Tas, ko skaties DuckDuckGo, neietekmēs tavus ieteikumus pakalpojumā YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12663,8 +12634,7 @@ msgstr "Jā, jauns lietotājs!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "" -"Jā, mēs izmetam datus, kad tu beidz ar tiem darboties, un tos nevar atgūt." +msgstr "Jā, mēs izmetam datus, kad tu beidz ar tiem darboties, un tos nevar atgūt." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -13115,8 +13085,7 @@ msgstr "oficiālā vietne" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"vai uzraksti krāsas kodu pats, piemēram, %1$s (%2$s ir %3$s zīmes kods)." +msgstr "vai uzraksti krāsas kodu pats, piemēram, %1$s (%2$s ir %3$s zīmes kods)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From 7a6c57e5f1cba70e6ecbd902165399049d03cd3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Thu, 3 Oct 2024 09:46:29 -0400 Subject: [PATCH 30/32] Translate duckduckgo to hu_HU --- locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 288 +++++++++++------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 159 deletions(-) diff --git a/locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index abd5bf914..089162fee 100644 --- a/locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/hu_HU/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s. évi szezon" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s felnőtt" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "%1$s nyomkövetési kísérlet blokkolva" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s megtekintés" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s megtekintés" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. @@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKattints az %2$sEngedélyezés gombra%3$sKattints a %4$sHozzáadás gombra" -"%5$sEllenőrizd az %6$sEngedélyezés%7$s elemet, majd kattints az %8$sOké " -"gombra%9$s" +"%1$sKattints az %2$sEngedélyezés gombra%3$sKattints a %4$sHozzáadás " +"gombra%5$sEllenőrizd az %6$sEngedélyezés%7$s elemet, majd kattints az " +"%8$sOké gombra%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -247,15 +247,13 @@ msgstr "%1$sTudj meg többet%2$s" #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "" -"%1$sTudd meg, hogyan őrizzük meg a tartózkodási helyed bizalmasságát%2$s." +msgstr "%1$sTudd meg, hogyan őrizzük meg a tartózkodási helyed bizalmasságát%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLong-press%s the DuckDuckGo app icon on the home screen" -msgstr "" -"%1$sNyomd meg hosszan%2$s a DuckDuckGo alkalmazás ikonját a kezdőképernyőn" +msgstr "%1$sNyomd meg hosszan%2$s a DuckDuckGo alkalmazás ikonját a kezdőképernyőn" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts the user to reload the webpage. @@ -300,7 +298,7 @@ msgstr "1 vélemény" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 felnőtt" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -418,13 +416,13 @@ msgstr "2. Kattint duplán erre: %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024-es amerikai elnökválasztás" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024-es egyesült államokbeli elnökválasztás" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -537,8 +535,9 @@ msgstr "" "Az AI Chat segítségével névtelen beszélgetéseket folytathatsz harmadik felek " "mesterséges intelligencián alapuló csevegési modelljeivel. Ennek " "kikapcsolása elrejti az AI Chat funkciót a DuckDuckGo Search " -"szolgáltatásban. Ha a beállítás ki van kapcsolva, a %1$sduckduckgo.com/aichat" -"%2$s oldalra látogatva továbbra is elérheted az AI Chatet." +"szolgáltatásban. Ha a beállítás ki van kapcsolva, a " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s oldalra látogatva továbbra is elérheted az AI " +"Chatet." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1454,8 +1453,7 @@ msgstr "Blokkold a legtöbb nyomkövetőt böngészés közben." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Blokkold a nyomkövetőket, és vedd át az irányítást a személyes adataid felett" +msgstr "Blokkold a nyomkövetőket, és vedd át az irányítást a személyes adataid felett" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -1799,13 +1797,13 @@ msgstr "Törölve" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Jelöltek" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "A jelöltek véletlenszerű sorrendben szerepelnek" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1918,8 +1916,7 @@ msgstr "Módosítja az eredmények URL-jeinek megjelenítési módját" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Módosítja a fejléc megjelenítési módját és viselkedését görgetés közben." +msgstr "Módosítja a fejléc megjelenítési módját és viselkedését görgetés közben." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2118,13 +2115,13 @@ msgstr "Jelöld be, hogy %1$slegyen ez az alapértelmezett keresőmotor%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezés" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Kijelentkezés" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2166,8 +2163,8 @@ msgstr "kínai (hagyományos)" #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." msgstr "" -"Ha továbbra is védeni szeretnéd a személyes adataid, válaszd a %1$smegtartás" -"%2$s lehetőséget." +"Ha továbbra is védeni szeretnéd a személyes adataid, válaszd a " +"%1$smegtartás%2$s lehetőséget." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2264,7 +2261,7 @@ msgstr "Adatok törlése egy érintéssel" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Töröld a szűrőt az összes keresési eredmény megjelenítéséhez" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2308,15 +2305,13 @@ msgstr "Kattints a %1$sHozzáadás%2$s lehetőségre" #. Instructions on which buttons the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "Click %sAllow%s, then %sAdd%s." -msgstr "" -"Kattints az %1$sEngedélyezés%2$slehetőségre, majd a %3$sHozzáadás%4$s gombra." +msgstr "Kattints az %1$sEngedélyezés%2$slehetőségre, majd a %3$sHozzáadás%4$s gombra." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Click %sChange Search Settings%s in the drop down" -msgstr "" -"Kattints a %1$sKeresési beállítások módosítása%2$s sorra a lenyíló menüben" +msgstr "Kattints a %1$sKeresési beállítások módosítása%2$s sorra a lenyíló menüben" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2350,8 +2345,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"Kattints a bal oldali sáv %1$sAdatvédelem és szolgáltatások%2$s elemére." +msgstr "Kattints a bal oldali sáv %1$sAdatvédelem és szolgáltatások%2$s elemére." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2432,8 +2426,7 @@ msgstr "Kattints a %1$sBeállítás alapértelmezettként%2$s lehetőségre lent # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" -msgstr "" -"Kattints a %1$sKeresőszolgáltatók%2$s lehetőségre a bővítménytípusoknál" +msgstr "Kattints a %1$sKeresőszolgáltatók%2$s lehetőségre a bővítménytípusoknál" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2836,8 +2829,7 @@ msgstr "Másolva" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Másold ki és illeszd be az %1$sabout:preferences#search%2$s címet a címsorba" +msgstr "Másold ki és illeszd be az %1$sabout:preferences#search%2$s címet a címsorba" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3431,6 +3423,14 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"A DuckAssist bizonyos kereséseknél képes névtelenül kigyűjteni és " +"összefoglalni az információkat. Kiválaszthatod, hogy milyen gyakran jelenjen " +"meg a DuckAssist: Soha (teljesen eltávolítja a DuckAssist felhasználói " +"felületét a keresési eredményekből), Igény szerint (csak az Asszisztens " +"gombra kattintás esetén jelenik meg), Néha (csak akkor jelenik meg, ha " +"nagyon releváns), illetve Gyakran (gyakrabban jelenik meg, szélesebb körű " +"keresések esetén). A DuckAssist egyelőre csak az Egyesült Államok (angol) " +"régiójában érhető el." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3441,8 +3441,8 @@ msgid "" msgstr "" "A DuckAssist nem tud utólagos kérdésekre válaszolni, viszont kínálatunkban " "többek között az OpenAI és az Anthropic csevegési modelljeit támogató " -"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s is elérhető, amely egy mesterségesintelligencia-" -"alapú privát csevegési szolgáltatás." +"%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$s is elérhető, amely egy " +"mesterségesintelligencia-alapú privát csevegési szolgáltatás." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3570,8 +3570,7 @@ msgstr "" #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"A DuckDuckGo AI Chat átmenetileg nem érhető el. Próbálkozz újra később." +msgstr "A DuckDuckGo AI Chat átmenetileg nem érhető el. Próbálkozz újra később." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3785,8 +3784,7 @@ msgstr "E-mail védelem" #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable 'Sites can ask for my location.'" -msgstr "" -"Engedélyezd a „Webhelyek kérhetik a tartózkodási helyemet” lehetőséget." +msgstr "Engedélyezd a „Webhelyek kérhetik a tartózkodási helyemet” lehetőséget." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how to enable the cloud save feature. @@ -3825,8 +3823,7 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "" -"Az anonim hely használatához engedélyezd a készülékeden a helymeghatározást" +msgstr "Az anonim hely használatához engedélyezd a készülékeden a helymeghatározást" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3888,15 +3885,13 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Győződj meg arról, hogy a „Helyszolgáltatások” %1$sengedélyezve vannak%2$s." +msgstr "Győződj meg arról, hogy a „Helyszolgáltatások” %1$sengedélyezve vannak%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Győződj meg arról, hogy a „Hely” %1$sengedélyezés%2$s értékre van állítva" +msgstr "Győződj meg arról, hogy a „Hely” %1$sengedélyezés%2$s értékre van állítva" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3910,8 +3905,7 @@ msgstr "" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure Location is set to %sAllow%s" -msgstr "" -"Győződj meg arról, hogy a Hely %1$sEngedélyezés%2$s értékre van állítva" +msgstr "Győződj meg arról, hogy a Hely %1$sEngedélyezés%2$s értékre van állítva" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3932,30 +3926,28 @@ msgstr "Győződj meg arról, hogy a hely hozzáférés %1$sengedélyezve van%2$ msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" msgstr "" -"Győződj meg arról, hogy a böngészőben engedélyezve van a %1$shelyhozzáférés" -"%2$s" +"Győződj meg arról, hogy a böngészőben engedélyezve van a " +"%1$shelyhozzáférés%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Győződj meg arról, hogy böngésződben engedélyezve van a %1$shelyhozzáférés" -"%2$s." +"Győződj meg arról, hogy böngésződben engedélyezve van a " +"%1$shelyhozzáférés%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" -"Győződj meg arról, hogy a böngészőben engedélyezve van a helyhozzáférés" +msgstr "Győződj meg arról, hogy a böngészőben engedélyezve van a helyhozzáférés" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Győződj meg arról, hogy böngésződben engedélyezve van a helyhozzáférés." +msgstr "Győződj meg arról, hogy böngésződben engedélyezve van a helyhozzáférés." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3997,8 +3989,8 @@ msgstr "Írd be a szöveget" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Add meg a következőket: %1$sNév%2$s: DuckDuckGo%3$s Cím%4$s: %5$s Elnevezés" -"%6$s: d%7$s" +"Add meg a következőket: %1$sNév%2$s: DuckDuckGo%3$s Cím%4$s: %5$s " +"Elnevezés%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4117,7 +4109,7 @@ msgstr "Fedezd fel a 13 000-nél is több !banget" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Beszélgetés exportálása" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4587,15 +4579,13 @@ msgstr "Általános célú mesterséges intelligencia, beépített erős moderá #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "" -"Általános célú mesterséges intelligencia, beépített gyenge moderálással" +msgstr "Általános célú mesterséges intelligencia, beépített gyenge moderálással" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with medium built-in moderation" -msgstr "" -"Általános célú mesterséges intelligencia, beépített közepes moderálással" +msgstr "Általános célú mesterséges intelligencia, beépített közepes moderálással" # smartling.placeholder_format=C #. Copy to invite the user to ask duckassist (an instant answer based on generative AI) for an answer @@ -4760,8 +4750,7 @@ msgstr "Ghána" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Lépj az %1$sAdatvédelem és biztonság > Helymeghatározás%2$s lehetőségre" +msgstr "Lépj az %1$sAdatvédelem és biztonság > Helymeghatározás%2$s lehetőségre" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4770,9 +4759,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Lépj a %1$sBeállítások > Adatvédelem és biztonság > Helymeghatározás" -"%2$smenüpontra, és győződj meg arról, hogy a „Helymeghatározás” be van " -"kapcsolva." +"Lépj a %1$sBeállítások > Adatvédelem és biztonság > " +"Helymeghatározás%2$smenüpontra, és győződj meg arról, hogy a " +"„Helymeghatározás” be van kapcsolva." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5159,7 +5148,7 @@ msgstr "Tippek elrejtése" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Webhely elrejtése ezekből a találatokból" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5281,7 +5270,7 @@ msgstr "Fölévitt egér, modul és legördülő menü háttérszíne" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Hogyan lehet szavazni?" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5499,8 +5488,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Ha támogatni szeretnél minket, segíts a %1$sDuckDuckGo terjesztésében%2$s" +msgstr "Ha támogatni szeretnél minket, segíts a %1$sDuckDuckGo terjesztésében%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5585,16 +5573,15 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" -msgstr "" -"A fenti menüben válaszd az %1$sEszközök%2$s > %3$sBeállítások%4$s lehetőséget" +msgstr "A fenti menüben válaszd az %1$sEszközök%2$s > %3$sBeállítások%4$s lehetőséget" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"A felugró menüben jelöld ki a %1$sLegyen az alapértelmezett keresőeszközöm" -"%2$s menüpontot" +"A felugró menüben jelöld ki a %1$sLegyen az alapértelmezett " +"keresőeszközöm%2$s menüpontot" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6418,8 +6405,7 @@ msgstr "Ügyelj rá, hogy minden szó helyesen legyen írva." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "" -"Ne felejtse el bejelölni, hogy %1$s„Legyen ez az alapértelmezett keresőm”%2$s" +msgstr "Ne felejtse el bejelölni, hogy %1$s„Legyen ez az alapértelmezett keresőm”%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7477,7 +7463,7 @@ msgstr "Online cikk" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Csak erről a webhelyről jelenjenek meg találatok" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7501,8 +7487,7 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "" -"Hoppá! Váratlan hiba történt a szöveg fordítása közben. Próbáld újra később." +msgstr "Hoppá! Váratlan hiba történt a szöveg fordítása közben. Próbáld újra később." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7747,9 +7732,9 @@ msgid "" "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." msgstr "" -"Mobiltelefonos böngészőnk keresőmotorunkat, követésvédelmünket, titkosítás-" -"végrehajtónkat stb. magában foglalva áll rendelkezésedre. %1$siOS és Android" -"%2$s rendszerhez is elérhető." +"Mobiltelefonos böngészőnk keresőmotorunkat, követésvédelmünket, " +"titkosítás-végrehajtónkat stb. magában foglalva áll rendelkezésedre. %1$siOS " +"és Android%2$s rendszerhez is elérhető." # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -8138,8 +8123,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"A következő feladat elvégzésével igazold, hogy a keresést ember végezte." +msgstr "A következő feladat elvégzésével igazold, hogy a keresést ember végezte." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8794,8 +8778,7 @@ msgstr "Választott beállítás megjegyzése" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Jegyezze meg a választásomat (módosítható a %1$s%2$s%3$sBeállításokban%4$s)" +msgstr "Jegyezze meg a választásomat (módosítható a %1$s%2$s%3$sBeállításokban%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9250,8 +9233,7 @@ msgstr "Keresés" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Search coffee shop in san diego ca to find results closer to you?' (when the user searched with a local query like 'coffee shop near me') msgid "Search %s to find results closer to you?" -msgstr "" -"A helyileg közelebbi találatokhoz a keresési kifejezés legyen inkább „%1$s”?" +msgstr "A helyileg közelebbi találatokhoz a keresési kifejezés legyen inkább „%1$s”?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Search Anonymously" @@ -9281,7 +9263,7 @@ msgstr "DuckDuckGo-keresés" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Keresési szűrő:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9468,8 +9450,8 @@ msgstr "Termékértékelések megtekintése a bing.com-on" msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." msgstr "" -"További információkért látogass el az %1$sURL-paraméter referenciaoldalra" -"%2$s." +"További információkért látogass el az %1$sURL-paraméter " +"referenciaoldalra%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9491,8 +9473,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Válaszd az %1$sEgyéni%2$s lehetőséget, és írd be a %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s címet a beviteli mezőbe" +"Válaszd az %1$sEgyéni%2$s lehetőséget, és írd be a " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s címet a beviteli mezőbe" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge @@ -9540,8 +9522,7 @@ msgstr "Válaszd a %1$sDuckDuckGót%2$s a keresőszolgáltatók listáján" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"Válaszd a %1$sDuckDuckGót%2$s az %3$sAlapértelmezett keresőmotor%4$s menüben" +msgstr "Válaszd a %1$sDuckDuckGót%2$s az %3$sAlapértelmezett keresőmotor%4$s menüben" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9552,8 +9533,7 @@ msgstr "Válaszd a %1$sDuckDuckGo%2$s lehetőséget." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"Válaszd a %1$sKeresőmotorok szerkesztése%2$s menüpontot a legördülő menüben" +msgstr "Válaszd a %1$sKeresőmotorok szerkesztése%2$s menüpontot a legördülő menüben" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9596,8 +9576,7 @@ msgstr "Válaszd ki a %1$sKeresőmotor%2$s lehetőséget" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSearch engine%s, then %sOthers...%s" -msgstr "" -"Válaszd a %1$sKeresőmotor%2$s lehetőséget, majd az %3$sEgyéb...%4$s opciót" +msgstr "Válaszd a %1$sKeresőmotor%2$s lehetőséget, majd az %3$sEgyéb...%4$s opciót" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9622,8 +9601,7 @@ msgstr "Válaszd ki a %1$sBeállítások%2$s opciót a legördülő menüből." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "" -"Válaszd a %1$sBeállítások%2$s, majd a %3$sHaladó beállítások%4$s lehetőséget" +msgstr "Válaszd a %1$sBeállítások%2$s, majd a %3$sHaladó beállítások%4$s lehetőséget" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9812,8 +9790,7 @@ msgstr "Seychelle-szigetek" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "Share DuckDuckGo and help friends take their privacy back!" -msgstr "" -"Terjeszd a DuckDuckGót, és segíts a barátaidnak megvédeni az adataikat!" +msgstr "Terjeszd a DuckDuckGót, és segíts a barátaidnak megvédeni az adataikat!" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed on a button that opens a feedback modal when clicked. @@ -9831,7 +9808,7 @@ msgstr "Visszajelzés megosztása" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Visszajelzés megosztása a webhellyel kapcsolatban" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9921,13 +9898,15 @@ msgstr "Részletek megjelenítése" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "DuckAssist BÉTA megjelenítése" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" msgstr "" +"Jelenítsd meg gyakrabban a DuckAssist funkciót. (Teljesen %1$ski is " +"kapcsolhatod%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -10063,14 +10042,12 @@ msgstr "A legtöbbször meglátogatott hivatkozások megjelenítése új lapon" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Alkalmi emlékeztetők megjelenítése a DuckDuckGo hozzáadására a böngésződhöz" +msgstr "Alkalmi emlékeztetők megjelenítése a DuckDuckGo hozzáadására a böngésződhöz" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Alkalmi emlékeztetők megjelenítése a DuckDuckGo hozzáadására az eszközeidhez" +msgstr "Alkalmi emlékeztetők megjelenítése a DuckDuckGo hozzáadására az eszközeidhez" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10088,8 +10065,7 @@ msgstr "Oldalszám megjelenítése a találati oldalak töréseinél" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"A DuckDuckGo adatvédelmi hírleveleire való feliratkozási űrlap megjelenítése" +msgstr "A DuckDuckGo adatvédelmi hírleveleire való feliratkozási űrlap megjelenítése" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -10117,8 +10093,7 @@ msgstr "Üdvözlőüzenet megjelenítése a keresési találati oldal tetején" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Üdvözlő üzenet megjelenítése az EU-s Android-preferencia menü felhasználóinak" +msgstr "Üdvözlő üzenet megjelenítése az EU-s Android-preferencia menü felhasználóinak" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10154,7 +10129,7 @@ msgstr "weboldal-titkosítás" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Visszajelzés a webhellyel kapcsolatban:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10777,8 +10752,7 @@ msgstr "Koppints a címsorban található %1$sengedélyek ikonra%2$s" #. Tells users which icon to press in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Tap the vertical dots in the DuckDuckGo app." -msgstr "" -"Koppints a függőlegesen elhelyezkedő pontokra a DuckDuckGo alkalmazásban." +msgstr "Koppints a függőlegesen elhelyezkedő pontokra a DuckDuckGo alkalmazásban." # smartling.placeholder_format=C #. Filters the color of images in search results. @@ -10971,6 +10945,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Ezt a beszélgetést a DuckDuckGo AI Chat (%1$s) generálta a(z) %2$s %3$s " +"modelljének használatával. Az AI-csevegésekben pontatlan vagy bántó " +"információk jelenhetnek meg (további tudnivalók: %4$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -11026,8 +11003,7 @@ msgstr "Ez a videó még nem tekinthető meg itt. Megnézheted itt: %1$s." #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Ez a weboldal nem használ biztonságos, titkosított kapcsolatot (HTTPS)." +msgstr "Ez a weboldal nem használ biztonságos, titkosított kapcsolatot (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11338,16 +11314,14 @@ msgstr "Próbálj más kulcsszavakat." #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"A pontosabb eredmények érdekében próbálkozz az anonim hely engedélyezésével." +msgstr "A pontosabb eredmények érdekében próbálkozz az anonim hely engedélyezésével." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"Próbálj kísérletezni az egyes modellekkel – különböző válaszokat generálnak." +msgstr "Próbálj kísérletezni az egyes modellekkel – különböző válaszokat generálnak." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -11369,8 +11343,7 @@ msgstr "Próbálkozz általánosabb kulcsszavakkal." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Próbáld ki a kezdőoldalunkat, ahol soha nem mutatjuk ezeket az üzeneteket:" +msgstr "Próbáld ki a kezdőoldalunkat, ahol soha nem mutatjuk ezeket az üzeneteket:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11454,7 +11427,7 @@ msgstr "Türkmenisztán" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Duck Player bekapcsolása" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11470,7 +11443,7 @@ msgstr "A pontosabb találatokhoz kapcsold be a %1$sPontos hely%2$s funkciót" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Duck Player bekapcsolása a YouTube célzott hirdetések nélküli megtekintéséhez" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11644,8 +11617,7 @@ msgstr "Az %1$sÁltalános > Kezdőlap%2$s alatt írd be: https://duckduckgo.com # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch Settings%s select %sDuckDuckGo%s" -msgstr "" -"A %1$sKeresési beállítások%2$s alatt válaszd a %3$sDuckDuckGo%4$s lehetőséget" +msgstr "A %1$sKeresési beállítások%2$s alatt válaszd a %3$sDuckDuckGo%4$s lehetőséget" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11853,7 +11825,7 @@ msgstr "Használat a Safariban" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "%2$s/%1$s. felhasználói utasítás" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11934,7 +11906,7 @@ msgstr "Megtekintés a térképen" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "A tartózkodási időre érvényes árak megtekintése" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11952,6 +11924,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"A hirdetéseket a DuckDuckGo adatvédelme keretében tekintheted meg. A " +"hirdetéskattintásokat a TripAdvisor hirdetési hálózata kezeli." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -12069,8 +12043,9 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"Nézd a tartalmat Duck Playerrel, hogy blokkold a személyre szabott YouTube-" -"hirdetéseket, és a megtekintéseid ne befolyásolják a YouTube ajánlásait." +"Nézd a tartalmat Duck Playerrel, hogy blokkold a személyre szabott " +"YouTube-hirdetéseket, és a megtekintéseid ne befolyásolják a YouTube " +"ajánlásait." # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -12105,8 +12080,7 @@ msgstr "A pontosabb találatokhoz anonimizálhatjuk a %1$s helyedet%2$s." #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can use your anonymous%s location%s to show you nearby results." -msgstr "" -"Anonim%1$s helyed%2$s felhasználásával közeli eredményeket mutathatunk neked." +msgstr "Anonim%1$s helyed%2$s felhasználásával közeli eredményeket mutathatunk neked." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12148,8 +12122,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"Nem követünk téged, ezért tőled kell megkérdeznünk, hogy mi járatban vagy:" +msgstr "Nem követünk téged, ezért tőled kell megkérdeznünk, hogy mi járatban vagy:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12233,8 +12206,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"Blokkoljuk a böngészés közben adataid gyűjtésével próbálkozó nyomkövetőket." +msgstr "Blokkoljuk a böngészés közben adataid gyűjtésével próbálkozó nyomkövetőket." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12313,8 +12285,8 @@ msgid "" "anonymized by us and not used to train AI models." msgstr "" "Üdvözöl a DuckDuckGo AI Chat! Minden itt folytatott beszélgetésed privát, " -"anonimizáljuk azokat, és nem használjuk fel mesterségesintelligencia-" -"modellek tanítására." +"anonimizáljuk azokat, és nem használjuk fel " +"mesterségesintelligencia-modellek tanítására." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12326,8 +12298,8 @@ msgid "" msgstr "" "Üdvözöl a DuckDuckGo AI Chat! A csevegést a(z) %1$s %2$s technológiája " "szolgáltatja. Minden itt folytatott beszélgetésed privát, melyeket a " -"DuckDuckGo soha nem tárol, és nem használ fel a mesterségesintelligencia-" -"modellek tanítására." +"DuckDuckGo soha nem tárol, és nem használ fel a " +"mesterségesintelligencia-modellek tanítására." # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12386,8 +12358,7 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Milyen látnivalókat érdemes megnézni Párizsban annak, aki először jár ott?" +msgstr "Milyen látnivalókat érdemes megnézni Párizsban annak, aki először jár ott?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12433,7 +12404,7 @@ msgstr "Mit gondolsz a bemutatott információkról?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Mi a véleményed a kereséshez használt %1$s találatairól?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12490,6 +12461,8 @@ msgstr "Ezt mondják az emberek:" msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." msgstr "" +"Amit a DuckDuckGo böngészőben nézel, az nem befolyásolja a YouTube-on " +"megjelenő ajánlásokat." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12528,8 +12501,7 @@ msgstr "Hol nézhető meg a(z) %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Where it says Homepage click %sSet to Current Page%s." -msgstr "" -"A kezdőoldalon kattints a %1$sJelenlegi oldal beállítása%2$s lehetőségre." +msgstr "A kezdőoldalon kattints a %1$sJelenlegi oldal beállítása%2$s lehetőségre." # smartling.placeholder_format=C #. Heading of a module showing what streaming services are showing a movie or series, e.g. Where to Watch The Matrix @@ -12775,8 +12747,7 @@ msgstr "" #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' msgctxt "Information about direct access to DuckDuckGo AI Chat" msgid "You can access DuckDuckGo AI Chat directly at %s." -msgstr "" -"A DuckDuckGo AI Chat csevegője közvetlenül elérhető a következő címen: %1$s." +msgstr "A DuckDuckGo AI Chat csevegője közvetlenül elérhető a következő címen: %1$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -13051,8 +13022,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Elérted a napi üzenetek maximális számát. Holnap folytasd ezt a csevegést." +msgstr "Elérted a napi üzenetek maximális számát. Holnap folytasd ezt a csevegést." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -13199,8 +13169,8 @@ msgstr "hivatalos webhely" msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." msgstr "" -"vagy írd ki a választott szín kódját, pl. %1$s (%2$s egy kódolt %3$s-" -"karakter)." +"vagy írd ki a választott szín kódját, pl. %1$s (%2$s egy kódolt " +"%3$s-karakter)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From c993ef50313541f2f5e3978f4e03b23f594e314c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Thu, 3 Oct 2024 10:16:32 -0400 Subject: [PATCH 31/32] Translate duckduckgo to nb_NO --- locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 203 +++++++++++------------- 1 file changed, 95 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 9e83ec92b..7067651e6 100644 --- a/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/nb_NO/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s-sesongen" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "%1$s voksne" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -184,20 +184,20 @@ msgstr "%1$s sporingsforsøk blokkert" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s visning" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s visninger" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikk på %2$sLegg til%3$sHuk av %4$sTillat%5$s, klikk deretter på %6$sOK" -"%7$s" +"%1$sKlikk på %2$sLegg til%3$sHuk av %4$sTillat%5$s, klikk deretter på " +"%6$sOK%7$s" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "1 anmeldelse" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "1 voksen" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -414,13 +414,13 @@ msgstr "2. Dobbelklikk %1$sduckduckgo.safariextz%2$s" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Presidentvalget i USA 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "Presidentvalget i USA 2024" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -1215,8 +1215,7 @@ msgstr "Automatisk svar" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "" -"Autogenerert basert på oppførte kilder. Svarene kan inneholde unøyaktigheter." +msgstr "Autogenerert basert på oppførte kilder. Svarene kan inneholde unøyaktigheter." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1604,8 +1603,8 @@ msgid "" "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." msgstr "" "Bruk nettleseren som vanlig, så legger vi til personvernbeskyttelse. Vi har " -"samlet søkemotoren, sporingsblokkeren og krypteringsvakten i én %1$s%2$s-" -"utvidelse%3$s." +"samlet søkemotoren, sporingsblokkeren og krypteringsvakten i én " +"%1$s%2$s-utvidelse%3$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -1788,13 +1787,13 @@ msgstr "Avlyst" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "Kandidater" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "Kandidater oppført i tilfeldig rekkefølge" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -2106,13 +2105,13 @@ msgstr "Merk av %1$sBruk som nåværende søkemotor%2$s" #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "Sjekk inn" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "Sjekk ut" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2250,7 +2249,7 @@ msgstr "Tømme data med ett trykk" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "Fjern filteret for å vise alle søkeresultatene" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2326,8 +2325,7 @@ msgstr "Klikk %1$sher%2$s for å laste ned DuckDuckGo-utvidelsen" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"Klikk på %1$sÅpne%2$s for å laste ned og åpne DuckDuckGo sin Safari-utvidelse" +msgstr "Klikk på %1$sÅpne%2$s for å laste ned og åpne DuckDuckGo sin Safari-utvidelse" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2342,8 +2340,8 @@ msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" msgstr "" -"Klikk på %1$sSafari%2$s i toppmenyen (i Windows klikker du på %3$stannhjulet" -"%4$s øverst til høyre)" +"Klikk på %1$sSafari%2$s i toppmenyen (i Windows klikker du på " +"%3$stannhjulet%4$s øverst til høyre)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2360,8 +2358,7 @@ msgstr "Klikk på %1$sInnstillinger%2$s i nedtrekksmenyen." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Klikk på %1$sVelg nåværende sider%2$s, og %3$sklikk deretter på OK%4$s." +msgstr "Klikk på %1$sVelg nåværende sider%2$s, og %3$sklikk deretter på OK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2521,8 +2518,8 @@ msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"Klikk på nedtrekksmenyen ved siden av %1$sSøkemotor brukt i adresselinjen" -"%2$s, og velg %3$sDuckDuckGo%4$s." +"Klikk på nedtrekksmenyen ved siden av %1$sSøkemotor brukt i " +"adresselinjen%2$s, og velg %3$sDuckDuckGo%4$s." # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3406,6 +3403,12 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"DuckAssist kan anonymt slå opp og oppsummere informasjon som svar på enkelte " +"søk. Du kan velge hvor ofte du vil at DuckAssist skal vises: Aldri (fjerner " +"DuckAssist-brukergrensesnittet helt fra søkeresultatene), På forespørsel " +"(vises bare hvis du klikker på Assist-knappen), Noen ganger (vises bare når " +"det er svært relevant), eller Ofte (viser oftere på et bredere spekter av " +"søk). Foreløpig er DuckAssist bare tilgjengelig i USA-regionen (engelsk)." # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3790,8 +3793,7 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Enable location settings on your device to use anonymous location" -msgstr "" -"Aktiver posisjonsinnstillinger på enheten din for å bruke anonym posisjon" +msgstr "Aktiver posisjonsinnstillinger på enheten din for å bruke anonym posisjon" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -3946,8 +3948,8 @@ msgstr "Skriv inn tekst" msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" msgstr "" -"Skriv inn følgende detaljer: %1$sNavn%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s Alias" -"%6$s: d%7$s" +"Skriv inn følgende detaljer: %1$sNavn%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s " +"Alias%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4066,7 +4068,7 @@ msgstr "Utforsk over 13 000 !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "Eksporter samtalen" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -5098,7 +5100,7 @@ msgstr "Skjul tips" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "Skjul nettstedet fra disse resultatene" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5218,7 +5220,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge for peking, modul og rullegardinmeny" #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "Slik stemmer du" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5425,8 +5427,8 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"Hvis du har bekymringer om chat-leverandørene våre eller et bestemt chat-" -"svar, kan du også kontakte støttesiden til %1$s og %2$s direkte." +"Hvis du har bekymringer om chat-leverandørene våre eller et bestemt " +"chat-svar, kan du også kontakte støttesiden til %1$s og %2$s direkte." # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png @@ -6232,8 +6234,7 @@ msgstr "Laster flere bilderesultater når du ruller" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"Laster inn flere resultater i Bilder, Videoer og Shopping når du ruller" +msgstr "Laster inn flere resultater i Bilder, Videoer og Shopping når du ruller" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -7401,7 +7402,7 @@ msgstr "Nettartikkel" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "Inkluderer bare resultater for dette nettstedet" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7416,8 +7417,8 @@ msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." msgstr "" -"Bare innstillingene du har endret. De er spesifisert på siden %1$sURL-" -"parameter%2$s." +"Bare innstillingene du har endret. De er spesifisert på siden " +"%1$sURL-parameter%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -8475,8 +8476,7 @@ msgstr "Spør meg" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Spør meg om å bruke omtrentlig lokasjon for å få resultater i nærheten." +msgstr "Spør meg om å bruke omtrentlig lokasjon for å få resultater i nærheten." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -9145,8 +9145,7 @@ msgstr "Rull ned til %1$sDuckDuckGo%2$s og la den bruke posisjonen din." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"Rull ned til %1$sTjenester%2$s-delen, og klikk på %3$sAdresselinje%4$s." +msgstr "Rull ned til %1$sTjenester%2$s-delen, og klikk på %3$sAdresselinje%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9186,7 +9185,7 @@ msgstr "Søk i DuckDuckGo" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "Søkefilter:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9274,8 +9273,8 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Search queries are included in URL (if off, searches will use POST requests)" msgstr "" -"Søkeforespørsler er inkludert i URL-en (hvis avslått, vil søkene bruke POST-" -"forespørsler)" +"Søkeforespørsler er inkludert i URL-en (hvis avslått, vil søkene bruke " +"POST-forespørsler)" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for search box. @@ -9371,8 +9370,7 @@ msgstr "Se produktvurderinger på bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"Se %1$sreferansesiden for nettadresseparametere%2$s for mer informasjon." +msgstr "Se %1$sreferansesiden for nettadresseparametere%2$s for mer informasjon." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9458,8 +9456,8 @@ msgstr "Velg %1$sBehandle utvidelser%2$s fra nedtrekksmenyen" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Velg %1$sOpera > Innstillinger%2$s (Mac OS X) eller %3$sMeny > Innstillinger" -"%4$s (Windows)" +"Velg %1$sOpera > Innstillinger%2$s (Mac OS X) eller %3$sMeny > " +"Innstillinger%4$s (Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9512,8 +9510,7 @@ msgstr "Velg %1$sInnstillinger%2$s fra nedtrekksmenyen." #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sAdvanced settings%s" -msgstr "" -"Velg %1$sInnstillinger%2$s, og deretter %3$sAvanserte innstillinger%4$s" +msgstr "Velg %1$sInnstillinger%2$s, og deretter %3$sAvanserte innstillinger%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. @@ -9541,8 +9538,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"Velg %1$snettleseren din%2$s i listen og %3$stillat%4$s posisjonstilgang" +msgstr "Velg %1$snettleseren din%2$s i listen og %3$stillat%4$s posisjonstilgang" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9715,7 +9711,7 @@ msgstr "Del tilbakemelding" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "Del tilbakemeldinger om dette nettstedet" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9805,13 +9801,13 @@ msgstr "Vis detaljer" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "Vis DuckAssist BETA" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "Vis DuckAssist oftere. (Du kan også %1$sslå den av%2$s helt.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9947,14 +9943,12 @@ msgstr "Viser de mest besøkte lenkene på ny fane" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your browser" -msgstr "" -"Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo i nettleseren din" +msgstr "Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo i nettleseren din" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo på enhetene dine" +msgstr "Viser sporadiske påminnelser om å legge til DuckDuckGo på enhetene dine" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10036,7 +10030,7 @@ msgstr "nettstedskryptering" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding på nettstedet:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10155,8 +10149,7 @@ msgstr "" #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"Beklager, vi kunne ikke sende inn tilbakemeldingen din. Prøv igjen senere." +msgstr "Beklager, vi kunne ikke sende inn tilbakemeldingen din. Prøv igjen senere." # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10305,8 +10298,7 @@ msgstr "Statistikk" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Beskytt deg selv og hold deg informert med personvern-nyhetsbrevet vårt." +msgstr "Beskytt deg selv og hold deg informert med personvern-nyhetsbrevet vårt." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10844,8 +10836,7 @@ msgstr "Tredjeplass" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Dette øyeblikkelige svaret ble laget av %1$sDuckDuckHack%2$s-samfunnet." +msgstr "Dette øyeblikkelige svaret ble laget av %1$sDuckDuckHack%2$s-samfunnet." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -10855,6 +10846,9 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"Denne samtalen ble generert med DuckDuckGo AI Chat (%1$s) ved hjelp av %2$ss " +"%3$s-modell. AI-chatter kan vise feil eller støtende informasjon (se %4$s " +"for mer informasjon)." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10904,8 +10898,7 @@ msgstr "Denne oversettelsen er feil" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Videoen er ikke ennå i stand til å spilles av her. Du kan se den på %1$s." +msgstr "Videoen er ikke ennå i stand til å spilles av her. Du kan se den på %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11331,7 +11324,7 @@ msgstr "Turkmenistan" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Slå på Duck Player" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11347,7 +11340,7 @@ msgstr "Slå på %1$sNøyaktig posisjon%2$s for mer nøyaktige resultater" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Slå på Duck Player for å se på YouTube uten målrettede annonser" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11510,8 +11503,8 @@ msgstr "Under %1$sÅpne med%2$s velger du %3$sEn spesifikk side eller sider%4$s" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Under %1$sOPPSTART > Startside%2$s startside skriver du inn: https://" -"duckduckgo.com" +"Under %1$sOPPSTART > Startside%2$s startside skriver du inn: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11533,8 +11526,7 @@ msgstr "Under %1$sSøke%2$sseksjon trykker du på %3$sBehandle søkemotorer …% # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" -msgstr "" -"Under Ved oppstart velger du %1$sÅpne en spesifikk side eller flere sider%2$s" +msgstr "Under Ved oppstart velger du %1$sÅpne en spesifikk side eller flere sider%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11717,7 +11709,7 @@ msgstr "Bruk i Safari" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Brukermelding %1$s av %2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11798,7 +11790,7 @@ msgstr "Vis i kart" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "Se priser for oppholdet ditt" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" @@ -11816,6 +11808,8 @@ msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." msgstr "" +"Å se annonser er personvernbeskyttet av DuckDuckGo. Annonseklikk " +"administreres av TripAdvisors annonsenettverk." # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11984,8 +11978,7 @@ msgstr "Vi følger ikke etter deg med annonser." #. Text explaining how the cloud save feature works. msgctxt "cloudsave" msgid "We don't store usernames or any personally identifiable information." -msgstr "" -"Vi lager hverken brukernavn eller informasjon som kan identifisere personer." +msgstr "Vi lager hverken brukernavn eller informasjon som kan identifisere personer." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" @@ -12077,8 +12070,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We stop anyone from getting your search history, including us." -msgstr "" -"Vi stopper alle fra å få tak i søkehistorikken din, inkludert oss selv." +msgstr "Vi stopper alle fra å få tak i søkehistorikken din, inkludert oss selv." # smartling.placeholder_format=C #. Message that appears after submitting a feedback form. @@ -12101,8 +12093,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "We'll block trackers trying to collect your data as you browse." -msgstr "" -"Vi blokkerer sporere som prøver å samle inn dataene dine mens du surfer." +msgstr "Vi blokkerer sporere som prøver å samle inn dataene dine mens du surfer." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a feedback form for new users. @@ -12296,7 +12287,7 @@ msgstr "Hva synes du om informasjonen som vises?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "Hva synes du om dette resultatet fra %1$s?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12352,7 +12343,7 @@ msgstr "Dette sier folk:" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "Det du ser på DuckDuckGo, påvirker ikke anbefalingene dine på YouTube." # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12604,8 +12595,7 @@ msgstr "Ja, ny bruker!" msgctxt "cloudsave" msgid "" "Yes, we throw away data when you’re done with it, and it cannot be recovered." -msgstr "" -"Ja, vi kaster data du er ferdig med, og dataene kan ikke gjenopprettes." +msgstr "Ja, vi kaster data du er ferdig med, og dataene kan ikke gjenopprettes." # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -12618,8 +12608,7 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"Du chatter med %1$s. AI-chatter kan vise feil eller støtende informasjon." +msgstr "Du chatter med %1$s. AI-chatter kan vise feil eller støtende informasjon." # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12664,8 +12653,7 @@ msgstr "Du kan skjule denne påminnelsen i %1$sSøkeinnstillinger%2$s" #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can restore your settings after deleting cookies." -msgstr "" -"Du kan gjenopprette innstillingene etter at informasjonskapslene er slettet." +msgstr "Du kan gjenopprette innstillingene etter at informasjonskapslene er slettet." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12727,8 +12715,7 @@ msgstr "Du søker nå med personvern!" msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." -msgstr "" -"Du søker nå med personvern. %1$sFå flere tips til å redusere ditt fotavtrykk." +msgstr "Du søker nå med personvern. %1$sFå flere tips til å redusere ditt fotavtrykk." # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12808,8 +12795,8 @@ msgstr "" msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" -"Chattene dine er private og verken lagres eller brukes til å trene opp AI-" -"modeller" +"Chattene dine er private og verken lagres eller brukes til å trene opp " +"AI-modeller" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. @@ -12826,8 +12813,8 @@ msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene AI-" -"modeller." +"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene " +"AI-modeller." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. @@ -12835,8 +12822,8 @@ msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." msgstr "" -"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene AI-" -"modeller." +"Chattene dine er private, lagres aldri av oss og brukes ikke til å trene " +"AI-modeller." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12868,10 +12855,11 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"Passordet ditt genererer en 512-biters nøkkel ved hjelp av Secure Hash-" -"algoritmen kjent som %1$sSHA-2%2$s. Det er kun nøkkelen og den tilhørende " -"innstillingsfilen som forlater nettleseren din. Vi lagrer innstillingsfilen " -"ved å bruke nøkkelen som navn. DuckDuckGo vet aldri passordet ditt." +"Passordet ditt genererer en 512-biters nøkkel ved hjelp av Secure " +"Hash-algoritmen kjent som %1$sSHA-2%2$s. Det er kun nøkkelen og den " +"tilhørende innstillingsfilen som forlater nettleseren din. Vi lagrer " +"innstillingsfilen ved å bruke nøkkelen som navn. DuckDuckGo vet aldri " +"passordet ditt." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -13058,8 +13046,7 @@ msgstr "det offisielle nettstedet" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"eller skriv fargekoden du ønsker, f.eks. %1$s (%2$s er et kodet %3$s-tegn)." +msgstr "eller skriv fargekoden du ønsker, f.eks. %1$s (%2$s er et kodet %3$s-tegn)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: " From a61842665ce99100cdd37dfd6cb2690cbfd787e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Thu, 3 Oct 2024 19:31:32 -0400 Subject: [PATCH 32/32] Translate duckduckgo to ja_JP --- locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 801 ++++++++---------------- 1 file changed, 248 insertions(+), 553 deletions(-) diff --git a/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 4304d65ab..a248aeb14 100644 --- a/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/ja_JP/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1$s シーズン" #. Plural form for user feedback, when displaying the number of adults selected (e.g. 3 adults). msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "%s adults" -msgstr "" +msgstr "大人%1$s名" # smartling.placeholder_format=C #. Text describing available AI models when onboarding. Example: 'GPT-3.5 and Claude AI models' @@ -144,9 +144,7 @@ msgctxt "Error message for model unavailability" msgid "" "%s is temporarily unavailable. Please switch to a different model or try " "again later." -msgstr "" -"%1$sは一時的に利用できません。 別のモデルに切り替えるか、後でもう一度やり直し" -"てください。" +msgstr "%1$sは一時的に利用できません。 別のモデルに切り替えるか、後でもう一度やり直してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Distance in kilometers. Placeholder is a number. For example: '100 km' @@ -184,20 +182,18 @@ msgstr "%1$s 件の追跡試行を阻止" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 1 view). This is for the singular case (just 1 view). The placeholder indicates the number of view (typically 1). msgid "%s view" -msgstr "" +msgstr "%1$s回閲覧" # smartling.placeholder_format=C #. Label to add to describe the number of views of a video (e.g., 100 views). This is for the plural case (> 1 view). The placeholder indicates the number of view (e.g., 100). msgid "%s views" -msgstr "" +msgstr "%1$s回閲覧" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on which buttons and options the user has to click in order to add the DuckDuckGo extension to their browser. msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" -msgstr "" -"%1$s%2$s追加ボタンをクリックして%3$s%4$s許可%5$sにチェックを入れ、 %6$sOK%7$s" -"をクリックしてください" +msgstr "%1$s%2$s追加ボタンをクリックして%3$s%4$s許可%5$sにチェックを入れ、 %6$sOK%7$sをクリックしてください" # Firefox, obsolete # smartling.placeholder_format=C @@ -205,8 +201,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$s許可%3$sにチェックを入れて、%4$s追加%5$sをクリックし、%6$s許可%7$s" -"ボックスをオンにしてから %8$sOK%9$sをクリックしてください" +"%1$s%2$s許可%3$sにチェックを入れて、%4$s追加%5$sをクリックし、%6$s許可%7$sボックスをオンにしてから " +"%8$sOK%9$sをクリックしてください" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -216,8 +212,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$s%2$sインストールを続行%3$sをクリックして %4$s追加ボタン%5$sを押し、%6$s許" -"可%7$sにチェックを入れたら%8$sOK%9$sをクリックしてください" +"%1$s%2$sインストールを続行%3$sをクリックして " +"%4$s追加ボタン%5$sを押し、%6$s許可%7$sにチェックを入れたら%8$sOK%9$sをクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -225,9 +221,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." -msgstr "" -"この検索の結果について再読み込みする場合は、%1$sこちらをクリック%2$sしてもう" -"一度試します。" +msgstr "この検索の結果について再読み込みする場合は、%1$sこちらをクリック%2$sしてもう一度試します。" # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -245,8 +239,7 @@ msgstr "%1$sさらに詳しく%2$s" #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGoが位置情報を保護する方法については、こちらをご覧ください%2$s。" +msgstr "%1$sDuckDuckGoが位置情報を保護する方法については、こちらをご覧ください%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -297,7 +290,7 @@ msgstr "1件のレビュー" #. Singular form when displaying the number of adults staying at a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "1 adult" -msgstr "" +msgstr "大人1名" # smartling.placeholder_format=C #. Number of tracking attempts blocked, when there's only 1 @@ -415,13 +408,13 @@ msgstr "2. %1$sduckduckgo.safariextz%2$s をダブルクリック。" #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 US Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024年米国大統領選挙" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a module related to the United States presidential election. msgctxt "Elections IA" msgid "2024 United States Presidential Election" -msgstr "" +msgstr "2024年米国大統領選挙" # smartling.placeholder_format=C #. Numbers that indicate the position in a series @@ -531,9 +524,8 @@ msgid "" "still access AI Chat when this setting is off by visiting %sduckduckgo.com/" "aichat%s." msgstr "" -"AI Chatでは、サードパーティのAIチャットモデルと匿名で会話できます。設定をオフ" -"にすると、DuckDuckGo SearchのAI Chat機能は非表示になりますが、%1$sduckduckgo." -"com/aichat%2$sにアクセスすると、AI Chatをご利用いただけます。" +"AI Chatでは、サードパーティのAIチャットモデルと匿名で会話できます。設定をオフにすると、DuckDuckGo SearchのAI " +"Chat機能は非表示になりますが、%1$sduckduckgo.com/aichat%2$sにアクセスすると、AI Chatをご利用いただけます。" # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -674,9 +666,7 @@ msgstr "DuckDuckGo拡張機能を追加" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Add DuckDuckGo Privacy Essentials to your browser for free with one download:" -msgstr "" -"DuckDuckGo Privacy Essentialsは一度のダウンロードで、ブラウザに無料で追加でき" -"ます:" +msgstr "DuckDuckGo Privacy Essentialsは一度のダウンロードで、ブラウザに無料で追加できます:" # IE default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -778,16 +768,13 @@ msgstr "アフリカーンス語" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "After it downloads and opens, click %sInstall%s" -msgstr "" -"ダウンロード後、ファイルを開いたら%1$sインストール%2$sをクリックしてください" +msgstr "ダウンロード後、ファイルを開いたら%1$sインストール%2$sをクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to install the DuckDuckGo browser extension after it downloads. msgid "" "After it downloads, locate the extension file and double-click it to install" -msgstr "" -"ダウンロード後は拡張ファイルの場所に行き、ダブルクリックしてインストールして" -"ください" +msgstr "ダウンロード後は拡張ファイルの場所に行き、ダブルクリックしてインストールしてください" # smartling.placeholder_format=C msgid "Albania" @@ -921,9 +908,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Allows Cloud Save key to be stored locally on device (required to use Cloud " "Save)" -msgstr "" -"デバイス上で Cloud Save キーのローカル保存を許可します (Cloud Save を利用する" -"場合に必須)" +msgstr "デバイス上で Cloud Save キーのローカル保存を許可します (Cloud Save を利用する場合に必須)" # smartling.placeholder_format=C #. A title on a page that let's users know they're almost done with the process of installing DuckDuckGo in their browser @@ -1023,9 +1008,7 @@ msgctxt "AI Chat description" msgid "" "Anonymous access to popular AI models, including %s, %s, and open-source %s " "and %s." -msgstr "" -"%1$s、%2$sに加え、オープンソースの%3$sや%4$sなど、人気のAIモデルに匿名でアク" -"セスできます。" +msgstr "%1$s、%2$sに加え、オープンソースの%3$sや%4$sなど、人気のAIモデルに匿名でアクセスできます。" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message after location service is enabled. @@ -1156,9 +1139,7 @@ msgstr "最終更新:" msgid "" "As per our privacy policy, we do not collect or share any personal " "information ourselves. All of this privacy protection happens on your device." -msgstr "" -"私達はプライバシーポリシーに従って、個人情報を収集または共有することはありま" -"せん。これらのプライバシー保護機能はすべてあなたのデバイスで実行されます。" +msgstr "私達はプライバシーポリシーに従って、個人情報を収集または共有することはありません。これらのプライバシー保護機能はすべてあなたのデバイスで実行されます。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1215,9 +1196,7 @@ msgstr "自動応答" #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "Auto-generated based on listed sources. Responses may contain inaccuracies." -msgstr "" -"リストされたソースに基づいて自動生成されます。回答には不正確な情報が含まれる" -"場合があります。" +msgstr "リストされたソースに基づいて自動生成されます。回答には不正確な情報が含まれる場合があります。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -1237,9 +1216,8 @@ msgid "" "anonymously look up and summarize information in response to some searches. " "For now, DuckAssist is only available in English regions." msgstr "" -"関連する検索に DuckAssist を自動表示します。このツールを使用すると、一部の検" -"索に対して情報を匿名で調べ、要約できます。現時点では、イングランド地域でのみ" -"利用可能です。" +"関連する検索に DuckAssist " +"を自動表示します。このツールを使用すると、一部の検索に対して情報を匿名で調べ、要約できます。現時点では、イングランド地域でのみ利用可能です。" # smartling.placeholder_format=C #. Used to show the numerical rating, when the user hovers over a visual star-rating. Sorry, this is hard to translate. @@ -1603,28 +1581,20 @@ msgstr "茶色" msgid "" "Browse as usual while we add privacy protection. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"DuckDuckGoなら普段どおりに閲覧しながら、プライバシー保護を強化できます。検索" -"エンジン、トラッカーブロック、高度な暗号化機能をひとつの%1$s%2$s拡張機能%3$s" -"にまとめました。" +msgstr "DuckDuckGoなら普段どおりに閲覧しながら、プライバシー保護を強化できます。検索エンジン、トラッカーブロック、高度な暗号化機能をひとつの%1$s%2$s拡張機能%3$sにまとめました。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we'll take care of the rest. We bundled our search " "engine, tracker blocker, and encryption enforcer into one %s%s Extension%s." -msgstr "" -"いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。検索エンジン、トラッカーブロック、" -"高度な暗号化機能を1つの%1$s%2$s拡張機能%3$sにまとめました。" +msgstr "いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。検索エンジン、トラッカーブロック、高度な暗号化機能を1つの%1$s%2$s拡張機能%3$sにまとめました。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Browse as usual, and we’ll take care of the rest. Get bundled private " "search, tracker blocking, and site encryption, all in one download, for " "%smajor browsers%s." -msgstr "" -"いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。プライベート検索、トラッカーブロッ" -"ク、サイトの暗号化機能を1つにまとめた%1$s主要なブラウザ%2$s向けツールをダウン" -"ロードしましょう。" +msgstr "いつも通り閲覧して、あとは当社におまかせ。プライベート検索、トラッカーブロック、サイトの暗号化機能を1つにまとめた%1$s主要なブラウザ%2$s向けツールをダウンロードしましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. Sidebar heading displayed above links to DuckDuckGo apps (our 'browser') on platforms such as iOS, Android, Windows, MacOS, and more. @@ -1699,10 +1669,9 @@ msgid "" "information will be stored in the cloud, and your passphrase will never " "leave your browser." msgstr "" -"初期状態では、設定情報は秘匿されないブラウザのCookieファイル (ブラウザ内) に" -"保存されます。匿名の Cloud Save 機能を利用すると、設定情報を (クラウド上のリ" -"モートサーバーに) より長期的に保存できます。個人を特定できる情報がクラウドに" -"保存されたり、パスフレーズがブラウザ上に残ることもありません。" +"初期状態では、設定情報は秘匿されないブラウザのCookieファイル (ブラウザ内) に保存されます。匿名の Cloud Save " +"機能を利用すると、設定情報を (クラウド上のリモートサーバーに) " +"より長期的に保存できます。個人を特定できる情報がクラウドに保存されたり、パスフレーズがブラウザ上に残ることもありません。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Cabo Verde" @@ -1788,13 +1757,13 @@ msgstr "キャンセル" #. Label on a link about all the candidates in the current election msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates" -msgstr "" +msgstr "候補者" # smartling.placeholder_format=C #. Informational notice that the candidates shown in the elections module are in a random order msgctxt "Elections IA" msgid "Candidates listed in randomized order" -msgstr "" +msgstr "候補者はランダムにリストされています" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Cantonese (Traditional) language @@ -1926,8 +1895,7 @@ msgstr "サイト全体の背景色を変更する" msgctxt "settings" msgid "" "Changes the background color of results on hover, modules, and dropdown menus" -msgstr "" -"マウスオーバー、モジュール、ドロップダウンメニューでの検索結果の背景色を変更" +msgstr "マウスオーバー、モジュール、ドロップダウンメニューでの検索結果の背景色を変更" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/NdpkbY0.png @@ -2105,13 +2073,13 @@ msgstr "%1$sこれを現在の検索エンジンにする%2$sにチェックを #. Form label for selecting a check in date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check in" -msgstr "" +msgstr "チェックイン" # smartling.placeholder_format=C #. Form label for selecting a check out date for a hotel stay. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "Check out" -msgstr "" +msgstr "チェックアウト" # smartling.placeholder_format=C #. A label above a list of other applications DuckDuckGo has made. @@ -2152,8 +2120,7 @@ msgstr "中国語・繁体" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "" -"%1$s初期設定の検索エンジンを保持%2$sを選び、プライバシーを保護しましょう。" +msgstr "%1$s初期設定の検索エンジンを保持%2$sを選び、プライバシーを保護しましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2250,7 +2217,7 @@ msgstr "ワンタップでデータを消去" #. Menu option to show search results from all sites msgctxt "Organic result context menu" msgid "Clear filter to show all search results" -msgstr "" +msgstr "フィルタをクリアしてすべての検索結果を表示します" # smartling.placeholder_format=C #. A message telling the user that they can clear the filter that is currently applied @@ -2308,9 +2275,7 @@ msgstr "一覧から%1$s検索設定の変更%2$sをクリックしてくださ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" -msgstr "" -"%1$s編集 > 設定%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > 設定%4$s (Mac) をクリックしてく" -"ださい" +msgstr "%1$s編集 > 設定%2$s (Windows) %3$sSeaMonkey > 設定%4$s (Mac) をクリックしてください" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2321,15 +2286,12 @@ msgstr "%1$sここ%2$sをクリックして検索エンジンとして追加し # smartling.placeholder_format=C #. Link to add the DuckDuckGo browser extension to Safari. msgid "Click %sHere%s to download the DuckDuckGo extension" -msgstr "" -"%1$sここ%2$sをクリックしてDuckDuckGoの拡張機能をダウンロードしてください" +msgstr "%1$sここ%2$sをクリックしてDuckDuckGoの拡張機能をダウンロードしてください" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"%1$s開く%2$sをクリックしてDuckDuckGoのSafari拡張設定をダウンロードしてくださ" -"い" +msgstr "%1$s開く%2$sをクリックしてDuckDuckGoのSafari拡張設定をダウンロードしてください" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2343,9 +2305,7 @@ msgstr "左側のサイドバーにある%1$sプライバシーとサービス%2 msgid "" "Click %sSafari%s in the top menu (On Windows, click the %sgears icon%s in " "the top right)" -msgstr "" -"%1$sSafari%2$sをトップメニューからクリックしてください(またはWindowsの場合、" -"右上の%3$s歯車アイコン%4$sをクリックしてください)" +msgstr "%1$sSafari%2$sをトップメニューからクリックしてください(またはWindowsの場合、右上の%3$s歯車アイコン%4$sをクリックしてください)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2374,8 +2334,7 @@ msgstr "%1$sはい%2$sをクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click to open their browser's settings menu. msgid "Click %ssettings/hamburger icon %s on the Chrome toolbar (top right)." -msgstr "" -"Chromeのツールバーで「%1$ssettings/hamburger icon %2$s」をクリックします。" +msgstr "Chromeのツールバーで「%1$ssettings/hamburger icon %2$s」をクリックします。" # Maxthon default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2411,8 +2370,7 @@ msgstr "下のほうの %1$sデフォルトに設定%2$s をクリックしま # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" -msgstr "" -"アドオンタイプセクションの下にある%1$s検索エンジン%2$sボタンを押してください" +msgstr "アドオンタイプセクションの下にある%1$s検索エンジン%2$sボタンを押してください" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2437,10 +2395,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Search Settings%s." -msgstr "" -"「%1$s自分のデータを削除%2$s」をクリックまたはタップします。データはこの操作" -"によりクラウドから削除されますが、「%3$sすべての検索設定をリセット%4$s」がク" -"リックまたはタップされるまでブラウザに残ります。" +msgstr "「%1$s自分のデータを削除%2$s」をクリックまたはタップします。データはこの操作によりクラウドから削除されますが、「%3$sすべての検索設定をリセット%4$s」がクリックまたはタップされるまでブラウザに残ります。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -2450,10 +2405,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Click or tap %sDelete My Data%s. This removes the data from the cloud, but " "it remains in your browser until you click/tap %sReset All Settings%s." -msgstr "" -"%1$s自分のデータを削除%2$sをクリックまたはタップします。この操作でデータはク" -"ラウド上から削除されますが、%3$sすべての設定をリセット%4$sをクリック/タップし" -"ない限り、お使いのブラウザに保存されたままとなります。" +msgstr "%1$s自分のデータを削除%2$sをクリックまたはタップします。この操作でデータはクラウド上から削除されますが、%3$sすべての設定をリセット%4$sをクリック/タップしない限り、お使いのブラウザに保存されたままとなります。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2521,9 +2473,7 @@ msgstr "検索ボックスの選択項目をクリック" msgid "" "Click the dropdown menu beside %sSearch engine used in the address bar%s and " "select %sDuckDuckGo%s." -msgstr "" -"%1$s「アドレスバーで使用する検索エンジン」の横にあるドロップダウンメニューを" -"クリック%2$sして、%3$sDuckDuckGo%4$s を選択します。" +msgstr "%1$s「アドレスバーで使用する検索エンジン」の横にあるドロップダウンメニューをクリック%2$sして、%3$sDuckDuckGo%4$s を選択します。" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2660,9 +2610,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Cloud Save lets you save your settings more permanently by entering a " "passphrase. It is entirely optional." -msgstr "" -"パスワードを入力すれば、Cloud Saveで自分の設定をずっと保存できます。この機能" -"を使うかどうかはあなた次第。強制ではありません。" +msgstr "パスワードを入力すれば、Cloud Saveで自分の設定をずっと保存できます。この機能を使うかどうかはあなた次第。強制ではありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of the daily/hourly weather condition, as returned from the (WeatherKit) API @@ -2813,8 +2761,7 @@ msgstr "コピーしました" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"「%1$sabout:preferences#search%2$s」をアドレスバーにコピー&ペーストします" +msgstr "「%1$sabout:preferences#search%2$s」をアドレスバーにコピー&ペーストします" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3261,15 +3208,13 @@ msgstr "DuckDuckGoがリストにありませんか?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"表示されませんか? %1$s%2$s%3$s再度ダウンロードするにはここをクリック%4$s" +msgstr "表示されませんか? %1$s%2$s%3$s再度ダウンロードするにはここをクリック%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Don't see the checkbox? %sFollow these steps%s." -msgstr "" -"チェックボックスが表示されない場合は、%1$s以下の手順に従ってください%2$s。" +msgstr "チェックボックスが表示されない場合は、%1$s以下の手順に従ってください%2$s。" # smartling.placeholder_format=C #. Setting that hides a user's most visited sites when they open a new browser tab. @@ -3316,9 +3261,7 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for " "ceiling fan repair services." -msgstr "" -"シーリングファンの修理サービスの見積もりを依頼するベンダーにメールを作成しま" -"す。内容は、簡潔かつ詳細に入力してください。" +msgstr "シーリングファンの修理サービスの見積もりを依頼するベンダーにメールを作成します。内容は、簡潔かつ詳細に入力してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion asking for an email draft to a vendor requesting a quote for home refrigerator repair services. @@ -3326,9 +3269,7 @@ msgctxt "Full sentence for writing an email" msgid "" "Draft a concise and detailed email to a vendor requesting a quote for home " "refrigerator repair services." -msgstr "" -"家庭用冷蔵庫の修理サービスの見積もりを依頼する業者にメールを作成します。内容" -"は、簡潔かつ詳細に入力してください。" +msgstr "家庭用冷蔵庫の修理サービスの見積もりを依頼する業者にメールを作成します。内容は、簡潔かつ詳細に入力してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a social media post inviting people to an upcoming party. @@ -3336,9 +3277,7 @@ msgctxt "Full sentence for drafting a social media post" msgid "" "Draft a few options for a social media post inviting people to my upcoming " "party." -msgstr "" -"今後のパーティーに人々を招待するソーシャルメディア投稿のオプションをいくつか" -"作成してください。" +msgstr "今後のパーティーに人々を招待するソーシャルメディア投稿のオプションをいくつか作成してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for drafting a few options for a blog post title about strategies to increase team collaboration. @@ -3346,9 +3285,7 @@ msgctxt "Full sentence for suggesting a blog post title" msgid "" "Draft a few options for a title of a post I’m writing about strategies to " "increase team collaboration." -msgstr "" -"チームコラボレーションを強化するための戦略について書いた投稿のタイトル案をい" -"くつか作成してください。" +msgstr "チームコラボレーションを強化するための戦略について書いた投稿のタイトル案をいくつか作成してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for drafting a social media post. @@ -3410,6 +3347,9 @@ msgid "" "relevant), or Often (shows more frequently on a wider range of searches). " "For now, DuckAssist is only available in the U.S. (English) region." msgstr "" +"このツールを使用すると、一部の検索に対して情報を匿名で調べ、要約できます。DuckAssistの表示頻度は、なし(検索結果からDuckAssist " +"UIを完全に削除)、オンデマンド([アシスト] " +"ボタンをクリックした場合にのみ表示)、時々(関連性の高い場合にのみ表示)、頻繁(広範な検索でより頻繁に表示)から選択できます。現時点では、米国(英語)地域でのみ利用可能です。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3418,9 +3358,9 @@ msgid "" "%sDuckDuckGo AI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI, and Anthropic, and more." msgstr "" -"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAI、Anthropic、その他か" -"らチャットモデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービ" -"ス、%1$sDuckDuckGo AI Chat%2$sもご利用いただけます。" +"" +"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAI、Anthropic、その他からチャットモデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービス、%1$sDuckDuckGo " +"AI Chat%2$sもご利用いただけます。" # smartling.placeholder_format=C #. Second paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3429,9 +3369,9 @@ msgid "" "DuckDuckGo %sAI Chat%s, which is a private AI-powered chat service that " "supports chat models from OpenAI and Anthropic." msgstr "" -"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAIとAnthropicのチャット" -"モデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービス、DuckDuckGo%1$sAI Chat" -"%2$sもご利用いただけます。" +"" +"DuckAssistは追加の質問には回答できません。ただし、OpenAIとAnthropicのチャットモデルをサポートするプライベートAI搭載チャットサービス、DuckDuckGo%1$sAI " +"Chat%2$sもご利用いただけます。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3443,11 +3383,9 @@ msgid "" "responses are currently based on Wikipedia and related content and are not " "checked for accuracy." msgstr "" -"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる新しい検索機能です。 こ" -"れを実現するために、Wikipediaや関連サイトをスキャンして関連コンテンツを探し、" -"AIを活用した自然言語技術を使用して情報の要約を生成します。 現時点での回答は" -"Wikipediaおよび関連コンテンツに基づいており、正確性は確認されていないことにご" -"注意ください。" +"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる新しい検索機能です。 " +"これを実現するために、Wikipediaや関連サイトをスキャンして関連コンテンツを探し、AIを活用した自然言語技術を使用して情報の要約を生成します。 " +"現時点での回答はWikipediaおよび関連コンテンツに基づいており、正確性は確認されていないことにご注意ください。" # smartling.placeholder_format=C #. First paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -3461,22 +3399,15 @@ msgid "" "It’s important to remember that responses are auto-generated from cited " "sources and based on %scrawling the web%s." msgstr "" -"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる、検索結果のオプション" -"機能です。この機能は、ウェブをスキャンして関連コンテンツを探し、AI を活用した" -"自然言語技術で見つかった関連情報に基づき、簡単な回答を生成します。DuckAssist" -"の回答は、常に1つか2つの情報源に直接リンクして回答元を引用しています。そのた" -"め、より詳細な情報を簡単に取得することができます。回答は引用元から自動生成さ" -"れ、%1$sウェブのクロール%2$sに基づいて自動生成されることを覚えておくことが重" -"要です。" +"DuckAssistは、検索クエリに対する回答を匿名で生成できる、検索結果のオプション機能です。この機能は、ウェブをスキャンして関連コンテンツを探し、AI " +"を活用した自然言語技術で見つかった関連情報に基づき、簡単な回答を生成します。DuckAssistの回答は、常に1つか2つの情報源に直接リンクして回答元を引用しています。そのため、より詳細な情報を簡単に取得することができます。回答は引用元から自動生成され、%1$sウェブのクロール%2$sに基づいて自動生成されることを覚えておくことが重要です。" # smartling.placeholder_format=C #. Disclaimer for the duckassist instant answer (based on generative AI) msgid "" "DuckAssist responses are auto-generated based on listed sources and not " "checked for accuracy." -msgstr "" -"DuckAssistの回答は記載されている情報源に基づいて自動生成され、正確性は確認さ" -"れません。" +msgstr "DuckAssistの回答は記載されている情報源に基づいて自動生成され、正確性は確認されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the chat service has reached the maximum number of messages for one day. @@ -3484,9 +3415,7 @@ msgctxt "Error message for service limit" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat has reached the maximum number of messages for one day. " "Please continue this chat tomorrow." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatの1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続" -"行してください。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatの1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続行してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the AI chat service and supported AI models. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3495,8 +3424,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートして" -"いるプライベートAI搭載のチャットサービスです。" +"DuckDuckGo AI " +"Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートしているプライベートAI搭載のチャットサービスです。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the welcome screen of the onboarding. Example: 'DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently supports OpenAI’s GPT-3.5 and Anthropic’s Claude chat models.' @@ -3505,8 +3434,8 @@ msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is a private AI-powered chat service that currently " "supports %s’s %s and %s’s %s chat models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートして" -"いるプライベートAI搭載のチャットサービスです。" +"DuckDuckGo AI " +"Chatは、現在%1$sの%2$sと%3$sの%4$sチャットモデルをサポートしているプライベートAI搭載のチャットサービスです。" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding DuckDuckGo AI Chat. @@ -3514,9 +3443,7 @@ msgctxt "Disclaimer text at the bottom of the feedback form." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is in Beta, it may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatはベータ版であるため、不正確な情報や不快な情報が表示される" -"可能性があります。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatはベータ版であるため、不正確な情報や不快な情報が表示される可能性があります。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat making it unavailable, and asking the user to send an email with a specific code if the error persists. E.g. 'DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please email this anonymous code abcdefg12345 to aichat-error@duckduckgo.com' @@ -3524,9 +3451,7 @@ msgctxt "Error message for BOTNET limit." msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. If this persists, please " "email this anonymous code %s to %s" -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。この問題が続く場合は、匿名コード" -"「%1$s」を%2$s宛てにメールで送信してください" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。この問題が続く場合は、匿名コード「%1$s」を%2$s宛てにメールで送信してください" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when there is an error in the chat and ask the user to refresh the page and try again. @@ -3534,17 +3459,13 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 ページを更新して、もう一度やり直" -"してください。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 ページを更新して、もう一度やり直してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 時間を置いてもう一度お試しくださ" -"い。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatは一時的に利用できません。 時間を置いてもう一度お試しください。" # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3616,9 +3537,7 @@ msgid "" "DuckDuckGo blocks trackers on websites you visit, including trackers from " "companies like Google and Facebook, who often try to track you on other " "websites." -msgstr "" -"DuckDuckGoでは、アクセスするウェブサイト上でGoogleやFacebookなどの企業による" -"追跡行為を阻止することができます。" +msgstr "DuckDuckGoでは、アクセスするウェブサイト上でGoogleやFacebookなどの企業による追跡行為を阻止することができます。" # smartling.placeholder_format=C #. Description of how DuckDuckGo keeps a user's location anonymous while the user searches on a map of their area. @@ -3630,12 +3549,8 @@ msgid "" "away, such that you remain anonymous. %sLearn more about how we designed " "this technology to protect your privacy%s." msgstr "" -"DuckDuckGo はプライバシーを保護するように設計されています。位置情報を使用する" -"場合、ローカルデバイスだけに保存されます。DuckDuckGo は検索時にユーザーのデバ" -"イスから送信される位置情報を検索結果を向上するために使用します。位置情報は使" -"用後にすぐ消去されるため、ユーザーは匿名性を保つことができます。%1$sお客様の" -"プライバシーを保護するため、当社がどのようにこの技術を設計したかについては、" -"こちらをご覧ください%2$s。" +"DuckDuckGo はプライバシーを保護するように設計されています。位置情報を使用する場合、ローカルデバイスだけに保存されます。DuckDuckGo " +"は検索時にユーザーのデバイスから送信される位置情報を検索結果を向上するために使用します。位置情報は使用後にすぐ消去されるため、ユーザーは匿名性を保つことができます。%1$sお客様のプライバシーを保護するため、当社がどのようにこの技術を設計したかについては、こちらをご覧ください%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -3654,9 +3569,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "DuckDuckGo only uses your approximate location. That's all we need to " "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." -msgstr "" -"DuckDuckGo はおおよその位置情報のみを使用します。精度の高いローカル検索結果を" -"表示するのに充分な情報です。%1$sさらに詳しく%2$s。" +msgstr "DuckDuckGo はおおよその位置情報のみを使用します。精度の高いローカル検索結果を表示するのに充分な情報です。%1$sさらに詳しく%2$s。" # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3700,10 +3613,7 @@ msgid "" "random words from the DuckDuckGo servers. In the browser, we then select 4-5 " "random words from that list, ensuring that the passphrase is at least 18-20 " "characters long." -msgstr "" -"パスフレーズ候補を生成する度、DuckDuckGoサーバーからランダムな単語が多数記載" -"されたリストを取得します。その後お使いのブラウザ内で、そのリストから最低18~" -"20字のパスフレーズ候補として4、5個の単語が選ばれます。" +msgstr "パスフレーズ候補を生成する度、DuckDuckGoサーバーからランダムな単語が多数記載されたリストを取得します。その後お使いのブラウザ内で、そのリストから最低18~20字のパスフレーズ候補として4、5個の単語が選ばれます。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -3786,9 +3696,7 @@ msgstr "よく使用するサイトを有効化" msgid "" "Enable anonymous location for more accurate results. You can always change " "your mind later." -msgstr "" -"検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を有効にしてください。この設定は後" -"でいつでも変更できます。" +msgstr "検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を有効にしてください。この設定は後でいつでも変更できます。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enable location service so that search results can be displayed near the user's current location. @@ -3813,9 +3721,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "Enabling anonymous location gives more accurate results but still keeps your " "searches and exact location private to DuckDuckGo." -msgstr "" -"「匿名の位置情報」機能を有効にすると、より正確な検索結果が得られるうえ、検索" -"データと正確な位置情報もDuckDuckGoに対して非公開のままとなります。" +msgstr "「匿名の位置情報」機能を有効にすると、より正確な検索結果が得られるうえ、検索データと正確な位置情報もDuckDuckGoに対して非公開のままとなります。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Encrypt Connections" @@ -3889,8 +3795,7 @@ msgstr "位置情報へのアクセスは必ず %1$s許可%2$s にします。" #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"ブラウザによる%1$s位置情報へのアクセス%2$sが許可されていることを確認します" +msgstr "ブラウザによる%1$s位置情報へのアクセス%2$sが許可されていることを確認します" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3922,9 +3827,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Enter a new passphrase and click/tap %sSave Settings%s. This will save your " "data under your new passphrase." -msgstr "" -"新しいパスフレーズを入力し、%1$s設定を保存%2$sをクリックまたはタップしてくだ" -"さい。データが新しいパスフレーズで保存されます。" +msgstr "新しいパスフレーズを入力し、%1$s設定を保存%2$sをクリックまたはタップしてください。データが新しいパスフレーズで保存されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the field where a user enters their passphrase. @@ -3949,9 +3852,7 @@ msgstr "テキストを入力" #. Instructions for how to change the default search engine. msgid "" "Enter the following details: %sName%s: DuckDuckGo%s URL%s: %s Alias%s: d%s" -msgstr "" -"以下の詳細を入力してください: %1$s名前%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s エイ" -"リアス%6$s: d%7$s" +msgstr "以下の詳細を入力してください: %1$s名前%2$s: DuckDuckGo%3$s URL%4$s: %5$s エイリアス%6$s: d%7$s" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to enter a destination for driving directions. @@ -4068,7 +3969,7 @@ msgstr "13,000件以上をすべて表示 !bangs" #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export conversation" -msgstr "" +msgstr "会話をエクスポート" # seen on Opera 9.52, Firefox 33 and Chrome 27 besides homepage instructions; link to e.g. https://help.duckduckgo.com/desktop/opera/ # smartling.placeholder_format=C @@ -4144,9 +4045,7 @@ msgstr "フィードバックが送信されました" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "" -"以下から自由に設定できます。設定後のコードをあなたのウェブサイトにコピー&" -"ペーストしてください。" +msgstr "以下から自由に設定できます。設定後のコードをあなたのウェブサイトにコピー&ペーストしてください。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4217,16 +4116,13 @@ msgstr "最後に、%1$s追加%2$sをクリック" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sを検索し、%3$sデフォルトに設定 %4$sをクリックしてください" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを検索し、%3$sデフォルトに設定 %4$sをクリックしてください" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"表示されたリストからDuckDuckGoを探し、%1$sデフォルトに設定%2$sをクリックしま" -"す" +msgstr "表示されたリストからDuckDuckGoを探し、%1$sデフォルトに設定%2$sをクリックします" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4416,9 +4312,8 @@ msgid "" "Check for Updates..., then select Install Update." msgstr "" -"Macのアプリメニューバーから [DuckDuckGo] > [アッ" -"プデートを確認...]、次に[アップデートをインストール] を選択します。" +"Macのアプリメニューバーから [DuckDuckGo] > " +"[アップデートを確認...]、次に[アップデートをインストール] を選択します。" # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -4649,9 +4544,7 @@ msgstr "開始" #. Promotional message explaining that a VPN and two additional privacy protections are included in the Privacy Pro subscription. msgctxt "SERP footer content" msgid "Get a VPN + two more protections in one easy subscription." -msgstr "" -"VPN1件と追加の保護対策2つを組み合わせた手軽なサブスクリプションはいかがです" -"か。" +msgstr "VPN1件と追加の保護対策2つを組み合わせた手軽なサブスクリプションはいかがですか。" # smartling.placeholder_format=C #. Find answers to common problems in our help documentation @@ -4668,9 +4561,7 @@ msgstr "コンピューターに関するサポートを受ける" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Get seamless privacy protection on your browser for free with one download:" -msgstr "" -"ブラウザの個人情報をシームレスに保護する無料ツールをワンクリックでダウンロー" -"ド:" +msgstr "ブラウザの個人情報をシームレスに保護する無料ツールをワンクリックでダウンロード:" # smartling.placeholder_format=C #. This button will open a dialog that explains how to update the browser version manually @@ -4708,8 +4599,7 @@ msgstr "ガーナ" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"%1$s[プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス]%2$sの順に移動します" +msgstr "%1$s[プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス]%2$sの順に移動します" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4718,8 +4608,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"%1$s [設定] > [プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス] %2$sに移動" -"し、[位置情報サービス] がオンになっていることを確認します。" +"%1$s [設定] > [プライバシーとセキュリティ] > [位置情報サービス] %2$sに移動し、[位置情報サービス] " +"がオンになっていることを確認します。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -4728,8 +4618,8 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy > Permission manager > Location%s and scroll down " "to %sDuckDuckGo%s." msgstr "" -"%1$s[設定] > [プライバシー] > [権限マネージャ] > [位置情報]%2$s に移動し、" -"[DuckDuckGo] まで下にスクロールします。%3$s%4$s" +"%1$s[設定] > [プライバシー] > [権限マネージャ] > [位置情報]%2$s に移動し、[DuckDuckGo] " +"まで下にスクロールします。%3$s%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5106,7 +4996,7 @@ msgstr "ヒントを非表示" #. Menu option to remove a site from the displayed results msgctxt "Organic result context menu" msgid "Hide site from these results" -msgstr "" +msgstr "これらの結果からサイトを非表示にする" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5150,8 +5040,8 @@ msgid "" "Hit %sReturn%s on your keyboard to %ssave DuckDuckGo to the list. %sThen " "click %sMake Default%s" msgstr "" -"キーボードの %1$s戻る%2$s キーを押して、%3$sDuckDuckGoをリストに保存しま" -"す。%4$sそして、%5$sデフォルトに設定%6$sをクリックします" +"キーボードの %1$s戻る%2$s " +"キーを押して、%3$sDuckDuckGoをリストに保存します。%4$sそして、%5$sデフォルトに設定%6$sをクリックします" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Hmong Daw language @@ -5164,9 +5054,7 @@ msgstr "ミャオ語" msgid "" "Hold on! Changing it back will disable the DuckDuckGo extension and you'll " "lose our privacy protection." -msgstr "" -"ご注意ください!元の設定に戻すとDuckDuckGoの拡張機能が無効になり、プライバ" -"シーが保護されなくなります。" +msgstr "ご注意ください!元の設定に戻すとDuckDuckGoの拡張機能が無効になり、プライバシーが保護されなくなります。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates the Win-Loss record of a team when playing home @@ -5226,7 +5114,7 @@ msgstr "マウスオーバー、モジュール、ドロップダウンの背景 #. Label on a link to inform the user how to vote in the election msgctxt "Elections IA" msgid "How To Vote" -msgstr "" +msgstr "投票方法" # smartling.placeholder_format=C #. Description of a page with more information about how anonymous location works in title case. @@ -5365,9 +5253,7 @@ msgctxt "Full sentence for recommending a book" msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" -msgstr "" -"私は「風の名前」という本が好きです。 これに最も似ている他の良い本やシリーズは" -"どんなものですか、またその理由は何ですか?" +msgstr "私は「風の名前」という本が好きです。 これに最も似ている他の良い本やシリーズはどんなものですか、またその理由は何ですか?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5398,8 +5284,8 @@ msgid "" "If the browser location remains unavailable, then go to %sSettings > General " "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" -"それでもブラウザの位置情報を利用できない場合は、%1$s[設定] > [一般] > [リセッ" -"ト] > [位置情報とプライバシー設定をリセット]%2$s の順に移動します。" +"それでもブラウザの位置情報を利用できない場合は、%1$s[設定] > [一般] > [リセット] > [位置情報とプライバシー設定をリセット]%2$s " +"の順に移動します。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5409,9 +5295,8 @@ msgid "" "> Menu > Settings > Site settings > Location%s, and ensure DuckDuckGo is " "allowed location access." msgstr "" -"それでもブラウザの位置情報を使用できない場合は、ブラウザで、%1$s「⋮」マーク " -"> [メニュー] > [設定] > [サイト設定] > [位置情報]%2$s の順に移動し、" -"DuckDuckGo に位置情報へのアクセスを許可しているか確認します。" +"それでもブラウザの位置情報を使用できない場合は、ブラウザで、%1$s「⋮」マーク > [メニュー] > [設定] > [サイト設定] > " +"[位置情報]%2$s の順に移動し、DuckDuckGo に位置情報へのアクセスを許可しているか確認します。" # Chrome default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5419,9 +5304,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't see %sDuckDuckGo,%s you will need to add it to the list of " "%sOther Search Engines%s" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo が表示されない場合、%2$s %3$sほかの検索エンジン%4$s リストに追" -"加する必要があります" +msgstr "%1$sDuckDuckGo が表示されない場合、%2$s %3$sほかの検索エンジン%4$s リストに追加する必要があります" # smartling.placeholder_format=C #. Text displayed at the bottom of a feedback form giving a disclaimer regarding the AI model providers and links to their support pages. Example: 'If you have concerns about our chat providers or any particular chat response, you can also reach out directly to OpenAI and Anthropic support pages.' @@ -5430,16 +5313,14 @@ msgid "" "If you have concerns about our chat providers or any particular chat " "response, you can also reach out directly to %s and %s support pages." msgstr "" -"チャット プロバイダーまたは特定のチャット応答についてご不明な点がある場合" -"は、%1$sおよび%2$sサポートページに直接お問い合わせいただくこともできます。" +"チャット " +"プロバイダーまたは特定のチャット応答についてご不明な点がある場合は、%1$sおよび%2$sサポートページに直接お問い合わせいただくこともできます。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"もし、私たちをもっとサポートして頂けるなら、%1$sDuckDuckGoの普及にご協力くだ" -"さい%2$s" +msgstr "もし、私たちをもっとサポートして頂けるなら、%1$sDuckDuckGoの普及にご協力ください%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5448,18 +5329,14 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"Javascript 無しで DuckDuckGo をご利用の場合は、 %1$s、または%2$s バージョンを" -"ご利用ください。" +msgstr "Javascript 無しで DuckDuckGo をご利用の場合は、 %1$s、または%2$s バージョンをご利用ください。" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "If you want, select Home Page next to New windows and New tabs (open with)." -msgstr "" -"ご希望であれば、新しいウィンドウと新しいタブの隣に開くホームページを選択して" -"ください。" +msgstr "ご希望であれば、新しいウィンドウと新しいタブの隣に開くホームページを選択してください。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settingsvalue" @@ -5499,9 +5376,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "In some older browsers, it's necessary to redirect your clicks through our " "server to prevent search leakage. %sLearn more%s." -msgstr "" -"古いブラウザの一部では、検索漏れを防ぐため、当社のサーバーを経由してリダイレ" -"クトする必要があります。%1$sさらに詳しく%2$s。" +msgstr "古いブラウザの一部では、検索漏れを防ぐため、当社のサーバーを経由してリダイレクトする必要があります。%1$sさらに詳しく%2$s。" # SeaMonkey default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5515,9 +5390,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "In the interest of transparency, this data is not encrypted: You can see " "exactly what information we store." -msgstr "" -"情報透明性の観点から、このデータは暗号化されていません。つまり、DuckDuckGo に" -"保存されている情報を正確に知ることができます。" +msgstr "情報透明性の観点から、このデータは暗号化されていません。つまり、DuckDuckGo に保存されている情報を正確に知ることができます。" # smartling.placeholder_format=C msgid "In the menu at the top select %sTools%s > %sSettings%s" @@ -5527,8 +5400,7 @@ msgstr "上部のメニューから%1$sツール%2$s > %3$s設定%4$sを選択" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" -msgstr "" -"ポップアップ画面の、%1$s既定の検索エンジンに設定%2$s ボックスをオンにします" +msgstr "ポップアップ画面の、%1$s既定の検索エンジンに設定%2$s ボックスをオンにします" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5784,11 +5656,7 @@ msgid "" "Items are ranked based on relevance to your search terms and are delivered " "through Microsoft's Ad Network. Clicks lead directly to merchant landing " "pages and unlike ads, DuckDuckGo is not compensated for these results." -msgstr "" -"アイテムは検索キーワードとの関連性に基づいてランク付けされ、Microsoftの広告" -"ネットワークを通じて配信されます。クリック後はマーチャントのランディングペー" -"ジに移動し、広告とは異なり、DuckDuckGoがクリックされた結果に対して報酬を受け" -"取ることはありません。" +msgstr "アイテムは検索キーワードとの関連性に基づいてランク付けされ、Microsoftの広告ネットワークを通じて配信されます。クリック後はマーチャントのランディングページに移動し、広告とは異なり、DuckDuckGoがクリックされた結果に対して報酬を受け取ることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining why passphrases use a series of words instead of random numbers and letters. @@ -5796,9 +5664,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "It’s easier to remember 4-5 words than 10 random letters and numbers, and " "far more secure." -msgstr "" -"ランダムな文字や数字を10個覚えるよりは、単語を4~5つ覚える方が簡単な上、ずっ" -"と安全です。" +msgstr "ランダムな文字や数字を10個覚えるよりは、単語を4~5つ覚える方が簡単な上、ずっと安全です。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Ivory Coast" @@ -7383,9 +7249,7 @@ msgstr "有効、ページと一緒にスクロール" msgid "" "On Mac, %sClick Maxthon > Preferences%s, On Windows, %sClick the %s icon > " "Settings%s" -msgstr "" -"Macでは%1$sMaxthon > 環境設定%2$s、Windowsでは%3$s アイコン > 設定%4$sの順" -"に%5$sクリックしてください" +msgstr "Macでは%1$sMaxthon > 環境設定%2$s、Windowsでは%3$s アイコン > 設定%4$sの順に%5$sクリックしてください" # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params under "Interface Settings" under "Page #s:" @@ -7403,7 +7267,7 @@ msgstr "オンライン記事" #. Menu option to only show search results from the selected site msgctxt "Organic result context menu" msgid "Only include results for this site" -msgstr "" +msgstr "このサイトの結果のみを含める" # smartling.placeholder_format=C #. A message saying that a site filter is applied to the search results. The placeholder string will contain a domain name. e.g. 'Only showing results from reddit.com' @@ -7417,8 +7281,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Only the settings that you have changed. They are detailed on the %sURL " "Parameters%s page." -msgstr "" -"変更した設定のみ。これらの詳細は %1$sURLパラメータ%2$s のページにあります。" +msgstr "変更した設定のみ。これらの詳細は %1$sURLパラメータ%2$s のページにあります。" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed if there is an error during translation @@ -7426,9 +7289,7 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "" -"おっと!このテキストの翻訳中に予期しないエラーが発生しました。少し時間をおい" -"てからもう一度試してください。" +msgstr "おっと!このテキストの翻訳中に予期しないエラーが発生しました。少し時間をおいてからもう一度試してください。" # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7643,9 +7504,7 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Other search engines track your searches even when you’re in private " "browsing mode. We don’t track you — period." -msgstr "" -"他社の検索エンジンはあなたの検索をプライベートブラウジングでも追跡していま" -"す。私たちは追跡しません。" +msgstr "他社の検索エンジンはあなたの検索をプライベートブラウジングでも追跡しています。私たちは追跡しません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "SERP footer content" @@ -7657,18 +7516,14 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "Our privacy policy is simple: we don’t collect or share any of your personal " "information." -msgstr "" -"私たちのプライバシーポリシーはシンプルです。ユーザーの個人情報は一切収集しま" -"せん。" +msgstr "私たちのプライバシーポリシーはシンプルです。ユーザーの個人情報は一切収集しません。" # smartling.placeholder_format=C msgid "" "Our private browser for mobile comes equipped with our search engine, " "tracker blocker, encryption enforcer, and more. Available on %siOS & Android" "%s." -msgstr "" -"当社のモバイル用プライベートブラウザには、検索エンジン、トラッカーブロック、" -"強制暗号化機能などが備わっています。%1$siOSとAndroid%2$sに対応。" +msgstr "当社のモバイル用プライベートブラウザには、検索エンジン、トラッカーブロック、強制暗号化機能などが備わっています。%1$siOSとAndroid%2$sに対応。" # smartling.placeholder_format=C #. The number of searches performed on DuckDuckGo search engine. The placeholder value is a number. @@ -7847,9 +7702,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "Passphrases cannot be recovered as we don't associate your IP address, " "browser fingerprint, or any other information with the file." -msgstr "" -"当社は、お客様のIPアドレスやブラウザ上の個人を特定できる情報、その他一切の情" -"報をファイルに関連付けないため、パスフレーズを復元できません。" +msgstr "当社は、お客様のIPアドレスやブラウザ上の個人を特定できる情報、その他一切の情報をファイルに関連付けないため、パスフレーズを復元できません。" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -7977,9 +7830,8 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"検索を質問として完全な文章で表現すると、DuckAssistが表示される可能性と回答精" -"度が高くなります。 この機能の動作を調整したり、オフにするには、%1$sDuckAssist" -"設定%2$sにアクセスしてください。" +"検索を質問として完全な文章で表現すると、DuckAssistが表示される可能性と回答精度が高くなります。 " +"この機能の動作を調整したり、オフにするには、%1$sDuckAssist設定%2$sにアクセスしてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Third paragraph of a section inviting users to learn more about the duckassist instant answer (based on generative AI) @@ -7988,10 +7840,7 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear automatically and often yields better " "answers. To turn it off and hide the Assist button visit %sDuckAssist " "Settings%s." -msgstr "" -"検索を完全な質問文で表現すると、DuckAssistが自動的に表示される可能性と回答精" -"度が高くなります。オフにしてAssistボタンを非表示にするには、%1$sDuckAssist設" -"定%2$sにアクセスしてください。" +msgstr "検索を完全な質問文で表現すると、DuckAssistが自動的に表示される可能性と回答精度が高くなります。オフにしてAssistボタンを非表示にするには、%1$sDuckAssist設定%2$sにアクセスしてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows users to manually select a location on a map. @@ -8055,9 +7904,7 @@ msgctxt "Anomaly modal" msgid "" "Please complete the following challenge to confirm this search was made by a " "human." -msgstr "" -"この検索がボットにより行われていないことを確認するため、次のチャレンジを完了" -"してください。" +msgstr "この検索がボットにより行われていないことを確認するため、次のチャレンジを完了してください。" # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to enter their passphrase. @@ -8071,9 +7918,7 @@ msgctxt "Modal disclaimer text" msgid "" "Please note: starting a new chat with any model will delete your current " "chat session." -msgstr "" -"注:モデルとの新しいチャットを開始すると、現在のチャットセッションが削除され" -"ます。" +msgstr "注:モデルとの新しいチャットを開始すると、現在のチャットセッションが削除されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Title on a feedback form. @@ -8475,9 +8320,7 @@ msgstr "確認する" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"ローカル検索で利用する、おおよその位置情報の使用を許可するプロンプトを表示し" -"ます。" +msgstr "ローカル検索で利用する、おおよその位置情報の使用を許可するプロンプトを表示します。" # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8503,9 +8346,7 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "" -"次のテキストをより簡潔にするための提案をいくつか提供してください。 [ここに独" -"自のテキストを挿入します。]" +msgstr "次のテキストをより簡潔にするための提案をいくつか提供してください。 [ここに独自のテキストを挿入します。]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8719,18 +8560,14 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Ask\" button so answers appear automatically in response to " "relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "" -"「質問」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるように" -"します。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" +msgstr "「質問」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるようにします。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Removes the \"Generate\" button so answers appear automatically in response " "to relevant searches. Cached answers always display automatically." -msgstr "" -"「生成」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるように" -"します。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" +msgstr "「生成」ボタンを削除して、関連する検索に対して回答が自動的に表示されるようにします。キャッシュされた回答は常に自動的に表示されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Indicates that this show (movie, series, etc.) is available to either rent or buy from the given streaming service. @@ -8757,9 +8594,7 @@ msgid "" "Reports are anonymous and sent to DuckDuckGo to help improve our search " "service. Your anonymous feedback is also shared with %s to help improve " "their services." -msgstr "" -"レポートは匿名で、検索サービスの向上目的でDuckDuckGoに送信されます。お客様の" -"匿名でのフィードバックはサービス改善に役立てるために%1$sとも共有されます。" +msgstr "レポートは匿名で、検索サービスの向上目的でDuckDuckGoに送信されます。お客様の匿名でのフィードバックはサービス改善に役立てるために%1$sとも共有されます。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Republic of Moldova" @@ -9109,9 +8944,7 @@ msgstr "下方向にスクロールし、%1$s詳細設定を表示%2$s をクリ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)" -msgstr "" -"%1$sアドレスバーで検索%2$sが見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変" -"更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) をクリックします" +msgstr "%1$sアドレスバーで検索%2$sが見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) をクリックします" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9120,8 +8953,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"%1$sアドレスバーで検索%2$s が見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変" -"更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) をクリックします。" +"%1$sアドレスバーで検索%2$s が見つかるまで下方向にスクロールします。%3$s変更%4$s (または %5$s新たに追加%6$s) " +"をクリックします。" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9145,9 +8978,7 @@ msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sまで下にスクロールし、位置情報の使用 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down to the %sServices%s section and click %sAddress bar%s." -msgstr "" -"%1$sサービス%2$s セクションまで下方向にスクロールして、%3$sアドレスバー%4$s " -"をクリックします。" +msgstr "%1$sサービス%2$s セクションまで下方向にスクロールして、%3$sアドレスバー%4$s をクリックします。" # smartling.placeholder_format=C #. Refers to searching in a web browser. @@ -9187,7 +9018,7 @@ msgstr "DuckDuckGoで検索する" #. Subheading label for site filters msgctxt "Organic result context menu" msgid "Search Filter:" -msgstr "" +msgstr "検索フィルタ:" # smartling.placeholder_format=C #. search for a place near the user's location @@ -9265,10 +9096,7 @@ msgstr "プライベートに検索し、トラッカーをブロック" msgid "" "Search privately with our app or extension, add private web search to your " "favorite browser, or search directly at %sduckduckgo.com%s." -msgstr "" -"検索時のプライバシーが心配なあなたにぴったりのアプリ・拡張機能。お気に入りの" -"ブラウザにプライベート検索機能を追加するか、%1$sduckduckgo.com%2$sで直接検索" -"できます。" +msgstr "検索時のプライバシーが心配なあなたにぴったりのアプリ・拡張機能。お気に入りのブラウザにプライベート検索機能を追加するか、%1$sduckduckgo.com%2$sで直接検索できます。" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/6LZAoqH.png @@ -9390,41 +9218,35 @@ msgstr "Safariメニューの%1$s「このウェブサイトの設定...」%2$s #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" -msgstr "" -"%1$sカスタム%2$s を選択して、入力欄に %3$shttps://duckduckgo.com%4$s と入力" +msgstr "%1$sカスタム%2$s を選択して、入力欄に %3$shttps://duckduckgo.com%4$s と入力" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトとして追加%4$sをクリックします。" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトとして追加%4$sをクリックします。" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$sをクリックしてください" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$sをクリックしてください" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$s をクリックします。" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、%3$sデフォルトに設定%4$s をクリックします。" # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGo%2$sをデフォルトの検索エンジン選択メニューから選んでください" +msgstr "%1$sDuckDuckGo%2$sをデフォルトの検索エンジン選択メニューから選んでください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"リストで%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$sします" +msgstr "リストで%1$sDuckDuckGo%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$sします" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9436,9 +9258,7 @@ msgstr "検索エンジンから%1$sDuckDuckGo%2$sを選択してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s under the%sDefault Search Engine%s section" -msgstr "" -"%1$sデフォルトの検索エンジン%2$sセクションの中にある%3$sDuckDuckGo%4$sを選択" -"してください" +msgstr "%1$sデフォルトの検索エンジン%2$sセクションの中にある%3$sDuckDuckGo%4$sを選択してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user were in the settings menu they can change their default search engine. @@ -9449,8 +9269,7 @@ msgstr "選ぶなら%1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"ドロップダウンの中にある%1$s検索エンジンを編集...%2$sボタンを選択してください" +msgstr "ドロップダウンの中にある%1$s検索エンジンを編集...%2$sボタンを選択してください" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9463,9 +9282,7 @@ msgstr "ドロップダウンメニューの%1$sアドオン管理%2$sを選択 #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" -msgstr "" -"Macの場合、%1$sOpera > 設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合は、%3$s" -"メニュー > 設定%4$sの順に選択してください" +msgstr "Macの場合、%1$sOpera > 設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合は、%3$sメニュー > 設定%4$sの順に選択してください" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9473,8 +9290,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Macの場合、%1$sOpera > 環境設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合" -"は、%3$sOpera > オプション%4$sの順に選択してください" +"Macの場合、%1$sOpera > 環境設定%2$sの順に選択してください。Windowsの場合は、%3$sOpera > " +"オプション%4$sの順に選択してください" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9493,8 +9310,7 @@ msgstr "%1$s検索エンジン%2$s を選択" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSearch engine%s, then %sOthers...%s" -msgstr "" -"%1$s検索エンジン%2$sを選択してから、%3$sその他...%4$sをクリックします。" +msgstr "%1$s検索エンジン%2$sを選択してから、%3$sその他...%4$sをクリックします。" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -9539,17 +9355,13 @@ msgstr "%1$s設定%2$sを選択し、%3$s検索エンジン%4$sを選択して msgid "" "Select %sUse this webpage as your only home page%s (or one of the other " "options if you prefer)" -msgstr "" -"%1$sこのページをホームページに設定%2$sを選択してください(または他のお好みのオ" -"プションをどれか一つどうぞ)" +msgstr "%1$sこのページをホームページに設定%2$sを選択してください(または他のお好みのオプションをどれか一つどうぞ)" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"リストで%1$sお使いのブラウザ%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$s" -"します" +msgstr "リストで%1$sお使いのブラウザ%2$sを選択し、位置情報へのアクセスを%3$s許可%4$sします" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9720,7 +9532,7 @@ msgstr "フィードバックを共有する" #. Menu option to share feedback about a result msgctxt "Organic result context menu" msgid "Share feedback about this site" -msgstr "" +msgstr "このサイトに関するフィードバックを共有" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a feedback form. @@ -9810,13 +9622,13 @@ msgstr "詳細を表示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Show DuckAssist BETA" -msgstr "" +msgstr "DuckAssistベータ版を表示" # smartling.placeholder_format=C #. A message that asks whether the user wants to enable DuckAssist more frequently or turn it off. Duckassist is a feature that generates answers to search queries based on relevant content found on the web. Placeholder are for markup, please ignore. Please do not translate DuckAssist. msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show DuckAssist more often. (You can also completely %sturn it off%s.)" -msgstr "" +msgstr "DuckAssistをより頻繁に表示します。(完全に%1$sオフにする%2$sこともできます。)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows less content. @@ -9927,9 +9739,7 @@ msgctxt "settings" msgid "" "Shows a reminder that searches on DuckDuckGo are always private. Turning " "this off hides the reminder and never affects search privacy." -msgstr "" -"DuckDuckGoでの検索が常に非公開であることのリマインダーを表示します。これをオ" -"フにすると、リマインダーが非表示になり、検索のプライバシーには影響しません。" +msgstr "DuckDuckGoでの検索が常に非公開であることのリマインダーを表示します。これをオフにすると、リマインダーが非表示になり、検索のプライバシーには影響しません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9960,8 +9770,7 @@ msgstr "DuckDuckGoを端末に追加するリマインダーを随時表示" msgctxt "settings" msgid "" "Shows occasional reminders to sign up for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"DuckDuckGoのプライバシーニュースレターへの登録に関する通知をときどき表示" +msgstr "DuckDuckGoのプライバシーニュースレターへの登録に関する通知をときどき表示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9982,9 +9791,7 @@ msgstr "入力に応じて検索ボックスの下に検索候補を表示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows the privacy benefits of using DuckDuckGo on the homepage" -msgstr "" -"ホームページでDuckDuckGoを利用することで生まれるプライバシー上のメリットを表" -"示" +msgstr "ホームページでDuckDuckGoを利用することで生まれるプライバシー上のメリットを表示" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10035,7 +9842,7 @@ msgstr "サイトの暗号化" #. Subheading label for site feedback msgctxt "Organic result context menu" msgid "Site Feedback:" -msgstr "" +msgstr "サイトのフィードバック:" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10146,17 +9953,13 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "Sorry, we ran into an error displaying these results. %sClick here%s to try " "again." -msgstr "" -"申し訳ありませんが、これらの結果を表示する際にエラーが発生しました。再試行す" -"るには、%1$sこちらをクリック%2$sしてください。" +msgstr "申し訳ありませんが、これらの結果を表示する際にエラーが発生しました。再試行するには、%1$sこちらをクリック%2$sしてください。" # smartling.placeholder_format=C #. The main message for when the feedback form failed to send. For example, if the user lost connectivity. msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." -msgstr "" -"申し訳ありませんが、フィードバックを送信できませんでした。少し時間をおいてか" -"らもう一度試してください。" +msgstr "申し訳ありませんが、フィードバックを送信できませんでした。少し時間をおいてからもう一度試してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. @@ -10305,8 +10108,7 @@ msgstr "統計" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"プライバシーニュースレターで、データを常時守り、最新情報を入手しましょう。" +msgstr "プライバシーニュースレターで、データを常時守り、最新情報を入手しましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -10408,8 +10210,7 @@ msgctxt "Full sentence for composing a card" msgid "" "Suggest a phrase to write on a get-well card for someone recovering from a " "surgery?" -msgstr "" -"手術したばかりの人宛てのお見舞いのカードに書くフレーズを提案してください。" +msgstr "手術したばかりの人宛てのお見舞いのカードに書くフレーズを提案してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for asking for a suggestion of a blog post title. @@ -10753,10 +10554,7 @@ msgid "" "That means information sent between your device and the webpage behind this " "link is at increased risk of being intercepted by a third party. In rare " "cases this includes passwords, or payment details." -msgstr "" -"つまり、お使いのデバイスとこのリンクに接続するウェブページの間で送信される情" -"報はサードパーティに傍受されるリスクが高いことになります。まれに、パスワード" -"や支払い情報がこうした情報に含まれる場合もあります。" +msgstr "つまり、お使いのデバイスとこのリンクに接続するウェブページの間で送信される情報はサードパーティに傍受されるリスクが高いことになります。まれに、パスワードや支払い情報がこうした情報に含まれる場合もあります。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining how the cloud save feature works. @@ -10764,9 +10562,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "The Cloud Save bookmarklet allows any changes you make to your settings to " "automatically save in the cloud." -msgstr "" -"Cloud Save ブックマークレットを使用すると、設定上の変更をすべてクラウドに自動" -"保存できます。" +msgstr "Cloud Save ブックマークレットを使用すると、設定上の変更をすべてクラウドに自動保存できます。" # smartling.placeholder_format=C msgid "The Gambia" @@ -10811,9 +10607,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "There was still an error displaying the search results. Please wait a few " "minutes before you try again." -msgstr "" -"検索結果の表示中にまたエラーが発生しました。数分待ってから再試行してくださ" -"い。" +msgstr "検索結果の表示中にまたエラーが発生しました。数分待ってから再試行してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Instant Answer Tab Name @@ -10826,10 +10620,7 @@ msgid "" "These browser permissions are used to add privacy protection on websites you " "visit by blocking hidden trackers, encrypting connections where possible, " "and by making DuckDuckGo your default search engine." -msgstr "" -"これらのブラウザのアクセス許可は、訪問したWebサイトにプライバシー保護を追加す" -"るために隠れたトラッカーをブロックし、接続を可能な限り暗号化し、DuckDuckGoを" -"デフォルトの検索エンジンにするために使用されます。" +msgstr "これらのブラウザのアクセス許可は、訪問したWebサイトにプライバシー保護を追加するために隠れたトラッカーをブロックし、接続を可能な限り暗号化し、DuckDuckGoをデフォルトの検索エンジンにするために使用されます。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the game to determine the 3rd place in e.g. the soccer World Cup @@ -10851,6 +10642,8 @@ msgid "" "Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see %s for " "more info)." msgstr "" +"この会話は、%2$sの%3$sモデルを使用してDuckDuckGo AI " +"Chat(%1$s)で生成されました。AIチャットでは不正確な情報や不快な情報が表示される場合があります(詳細については%4$sを参照してください)。" # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10900,16 +10693,13 @@ msgstr "この翻訳は正しくありません" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"この動画はまだここで視聴することはできません。この動画は %1$s 上で視聴可能で" -"す。" +msgstr "この動画はまだここで視聴することはできません。この動画は %1$s 上で視聴可能です。" # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"このウェブページでは「暗号化された安全な接続(HTTPS)」を利用できません。" +msgstr "このウェブページでは「暗号化された安全な接続(HTTPS)」を利用できません。" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11010,9 +10800,7 @@ msgctxt "directions" msgid "" "To print directions:%sGo back to the map.%sSelect the route you want to " "print.%sClick the print icon.%s" -msgstr "" -"ルートの印刷手順:%1$s地図に戻ります。%2$s印刷するルートを選択します。%3$s印" -"刷アイコンをクリックします。%4$s" +msgstr "ルートの印刷手順:%1$s地図に戻ります。%2$s印刷するルートを選択します。%3$s印刷アイコンをクリックします。%4$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Today" @@ -11115,9 +10903,7 @@ msgctxt "tracker_stats" msgid "" "Tracking attempts blocked by DuckDuckGo appear here. Keep browsing to see " "how many we block." -msgstr "" -"DuckDuckGoが追跡試行をブロックすると、こちらに表示されます。閲覧を続けると、" -"ブロック件数が表示されるようになります。" +msgstr "DuckDuckGoが追跡試行をブロックすると、こちらに表示されます。閲覧を続けると、ブロック件数が表示されるようになります。" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder for when we cannot report any blocked trackers yet @@ -11137,9 +10923,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"この英語の文章をフランス語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって" -"行けばいいですか?」" +msgstr "この英語の文章をフランス語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって行けばいいですか?」" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11147,9 +10931,7 @@ msgctxt "Full sentence for translating text prompt" msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" -msgstr "" -"この日本語の文章を英語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって行け" -"ばいいですか?」" +msgstr "この日本語の文章を英語に翻訳してください。「最寄りの映画館へはどうやって行けばいいですか?」" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11216,8 +10998,7 @@ msgstr "別のキーワードを試してみてください。" #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を使用する設定にしてみてください。" +msgstr "検索結果の精度を高めるには、匿名の位置情報を使用する設定にしてみてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. @@ -11263,8 +11044,7 @@ msgstr "位置情報を手動で設定してみてください。" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Try the %sDuckDuckGo Browser.%s Fast. Free. Private." -msgstr "" -"%1$sDuckDuckGoブラウザ%2$sをお試しください。スピーディで無料、プライベート。" +msgstr "%1$sDuckDuckGoブラウザ%2$sをお試しください。スピーディで無料、プライベート。" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page where users can download the DuckDuckGo app for iOS or Android. @@ -11281,8 +11061,7 @@ msgstr "最近追加されたオープンソースのLlama 3.1とMixtralをお #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "" -"まずはこれらのプロンプトを試すか、以下に独自のプロンプトを入力してください。" +msgstr "まずはこれらのプロンプトを試すか、以下に独自のプロンプトを入力してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -11328,7 +11107,7 @@ msgstr "トルクメニスタン" # smartling.placeholder_format=C #. This is a button that lets the user play a video in our custom video player msgid "Turn On Duck Player" -msgstr "" +msgstr "Duck Playerをオンにする" # smartling.placeholder_format=C #. A button that turns off a setting. @@ -11344,7 +11123,7 @@ msgstr "より正確な結果を得るには、%1$s正確な位置情報%2$sを # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options msgid "Turn on Duck Player to watch YouTube without targeted ads" -msgstr "" +msgstr "Duck Playerをオンにするとターゲティング広告なしでYouTubeを視聴できます" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -11356,8 +11135,7 @@ msgstr "より正確な結果を得るには、「正確な位置情報」をオ #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"より正確な結果を得るには、「正確な位置情報を使用」をオンにしてください。" +msgstr "より正確な結果を得るには、「正確な位置情報を使用」をオンにしてください。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -11377,17 +11155,14 @@ msgstr "「%1$sDuckDuckGo%2$s」と %3$s フォームの最初のフィールド # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Type %sduckduckgo.com%s in the %ssecond form field" -msgstr "" -"「%1$sduckduckgo.com%2$s」と%3$s フォームの2番目のフィールドに入力します" +msgstr "「%1$sduckduckgo.com%2$s」と%3$s フォームの2番目のフィールドに入力します" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "" "Types out DuckAssist answers as they're generated. Turning this off may " "result in a short delay between a search and the answer being displayed." -msgstr "" -"DuckAssist が生成した回答を入力します。このオプションをオフにすると、検索して" -"から回答が表示されるまでに、多少タイムラグが生じる場合があります。" +msgstr "DuckAssist が生成した回答を入力します。このオプションをオフにすると、検索してから回答が表示されるまでに、多少タイムラグが生じる場合があります。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11487,18 +11262,14 @@ msgstr "長所と短所を明らかにする" msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." -msgstr "" -"%1$sスタートの時%2$s の下、%3$sとあるページを開く%4$s をクリックして、%5$s" -"ページがセレクト%6$s クリックします。" +msgstr "%1$sスタートの時%2$s の下、%3$sとあるページを開く%4$s をクリックして、%5$sページがセレクト%6$s クリックします。" # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"%1$sOn startup%2$sの中から%3$sHomepage%4$sを選択してhttps://duckduckgo.comと" -"入力してください" +msgstr "%1$sOn startup%2$sの中から%3$sHomepage%4$sを選択してhttps://duckduckgo.comと入力してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -11508,8 +11279,7 @@ msgstr "%1$s開く%2$s の中から %3$s特定のページを開く%4$s を選 # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"%1$s起動時 > ホームページ%2$sの中で https://duckduckgo.com と入力してください" +msgstr "%1$s起動時 > ホームページ%2$sの中で https://duckduckgo.com と入力してください" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11519,17 +11289,13 @@ msgstr "%1$s検索設定%2$sで、%3$sDuckDuckGo%4$sを選択します" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"%1$sアドレスバーでの検索時に使う検索プロバイダー%2$sの下の%3$s新たに追加%4$s" -"を選択します" +msgstr "%1$sアドレスバーでの検索時に使う検索プロバイダー%2$sの下の%3$s新たに追加%4$sを選択します" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"%1$s検索%2$sセクションの下にある「%3$s検索エンジンの管理...%4$s」をクリックし" -"ます" +msgstr "%1$s検索%2$sセクションの下にある「%3$s検索エンジンの管理...%4$s」をクリックします" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11696,8 +11462,7 @@ msgstr "DuckDuckGo Private Searchを使う" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"あなたのiPad、iPhoneまたはAndroidで、DuckDuckGoのプライベート検索を使おう!" +msgstr "あなたのiPad、iPhoneまたはAndroidで、DuckDuckGoのプライベート検索を使おう!" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11719,7 +11484,7 @@ msgstr "Safariで使用" #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes before every user message in the downloaded file, indicating which message it is out of the total number of messages. Example: 'User prompt 3 of 5' msgctxt "Export chat feature in AI Chat" msgid "User prompt %s of %s" -msgstr "" +msgstr "ユーザープロンプト%1$s/%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Uzbekistan" @@ -11800,16 +11565,14 @@ msgstr "マップで表示する" #. Will be used for allowing users to explore pricing information for a hotel. msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "View prices for your stay" -msgstr "" +msgstr "宿泊料金を見る" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Ads GDPR, internal use only. Do not change" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "Microsoft's ad network" -msgstr "" -"広告表示機能のプライバシーは DuckDuckGo で保護されます。広告のクリックは " -"Microsoft の広告ネットワークで管理されています" +msgstr "広告表示機能のプライバシーは DuckDuckGo で保護されます。広告のクリックは Microsoft の広告ネットワークで管理されています" # smartling.placeholder_format=C #. Information about TripAdvisor ads for DuckDuckGo's users. This appears in a tooltip. @@ -11817,7 +11580,7 @@ msgctxt "Single Place Hotel Offers Module" msgid "" "Viewing ads is privacy protected by DuckDuckGo. Ad clicks are managed by " "TripAdvisor's ad network." -msgstr "" +msgstr "広告表示機能のプライバシーは DuckDuckGo で保護されます。広告のクリックはTripAdvisorの広告ネットワークで管理されています。" # smartling.placeholder_format=C msgid "Virgin Islands" @@ -11829,9 +11592,7 @@ msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "" "Visit %sDuckDuckGo.com%s on your tablet or phone and follow the provided " "instructions." -msgstr "" -"タブレットまたは携帯電話で%1$sDuckDuckGo.com%2$sにアクセスして、案内に従って" -"ください。" +msgstr "タブレットまたは携帯電話で%1$sDuckDuckGo.com%2$sにアクセスして、案内に従ってください。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11935,8 +11696,8 @@ msgid "" "Watch in Duck Player to block personalized ads on YouTube and prevent your " "viewing activity from influencing YouTube recommendations." msgstr "" -"Duck Player で視聴すると、YouTube でパーソナライズ広告がブロックされるため、" -"YouTube のおすすめに影響されずに動画を視聴できます。" +"Duck Player で視聴すると、YouTube でパーソナライズ広告がブロックされるため、YouTube " +"のおすすめに影響されずに動画を視聴できます。" # smartling.placeholder_format=C #. A button that takes a user to another site in order to watch a video. The placeholder is the name of the video site. For example: 'Watch on Vimeo' @@ -11955,18 +11716,13 @@ msgid "" "because we have to stream the content from there. DuckDuckGo is an " "independent company and has no relationship with YouTube, where most videos " "are hosted." -msgstr "" -"このプラットフォームで動画を視聴する場合、ホストするウェブサイトからコンテン" -"ツが流されるため、そのウェブサイトは視聴者の追跡が可能になります。DuckDuckGo" -"は独立した会社であり、ほとんどの動画がホストされているYouTubeとは一切関係ござ" -"いません。" +msgstr "このプラットフォームで動画を視聴する場合、ホストするウェブサイトからコンテンツが流されるため、そのウェブサイトは視聴者の追跡が可能になります。DuckDuckGoは独立した会社であり、ほとんどの動画がホストされているYouTubeとは一切関係ございません。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." -msgstr "" -"%1$s位置情報%2$sを匿名化して、より正確な結果が表示されるようにできます。" +msgstr "%1$s位置情報%2$sを匿名化して、より正確な結果が表示されるようにできます。" # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -11999,9 +11755,7 @@ msgstr "私たちはあなたの個人情報を保存しません。" msgid "" "We don't store your personal info. We don't follow you around with ads. We " "don't track you. Ever." -msgstr "" -"個人情報を保存しません。広告で追い回しません。閲覧状況を追跡しません。お約束" -"します。" +msgstr "個人情報を保存しません。広告で追い回しません。閲覧状況を追跡しません。お約束します。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12014,9 +11768,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"私たちはあなたを追跡しません。ですから、「もう一度DuckDuckGoを使おうと思った" -"理由」を教えてください。" +msgstr "私たちはあなたを追跡しません。ですから、「もう一度DuckDuckGoを使おうと思った理由」を教えてください。" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12024,9 +11776,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what convinced you " "to try us out today:" -msgstr "" -"私たちはあなたを追跡しません。ですから、「あなたがDuckDuckGoを使ってみようと" -"思った理由」を教えてください。" +msgstr "私たちはあなたを追跡しません。ですから、「あなたがDuckDuckGoを使ってみようと思った理由」を教えてください。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "reasons-to-use-duckduckgo" @@ -12048,16 +11798,12 @@ msgctxt "homepage onboarding" msgid "" "We don’t store your search history. We therefore have nothing to sell to " "advertisers that track you across the Internet." -msgstr "" -"私たちは、あなたの検索履歴を保存しません。したがって、インターネット経由であ" -"なたを追跡して、それを広告主に販売することはありません。" +msgstr "私たちは、あなたの検索履歴を保存しません。したがって、インターネット経由であなたを追跡して、それを広告主に販売することはありません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage onboarding" msgid "We don’t track you in or out of private browsing mode." -msgstr "" -"私たちは、プライベートブラウジングモードでも、それ以外でも、あなたを追跡しま" -"せん。" +msgstr "私たちは、プライベートブラウジングモードでも、それ以外でも、あなたを追跡しません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12070,9 +11816,7 @@ msgctxt "precise_user_location" msgid "" "We only use your anonymous location to deliver better results, closer to " "you. You can always change your mind later." -msgstr "" -"匿名の位置情報は、表示される結果を比較的近くに絞り込む目的でのみ使用されま" -"す。この設定は後でいつでも変更できます。" +msgstr "匿名の位置情報は、表示される結果を比較的近くに絞り込む目的でのみ使用されます。この設定は後でいつでも変更できます。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12092,9 +11836,7 @@ msgid "" "We use feedback like this to improve DuckDuckGo. Suggestions will be " "incorporated at the discretion of %s. Corrections may not show up in results " "right away." -msgstr "" -"このようなフィードバックをDuckDuckGoの向上に活用します。%1$sは独自の判断でご" -"提案を採用します。訂正内容は結果にすぐ表示されない場合があります。" +msgstr "このようなフィードバックをDuckDuckGoの向上に活用します。%1$sは独自の判断でご提案を採用します。訂正内容は結果にすぐ表示されない場合があります。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12176,9 +11918,7 @@ msgctxt "Welcome message in chat" msgid "" "Welcome to DuckDuckGo AI Chat! All of your chats here are private, " "anonymized by us and not used to train AI models." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatへようこそ!ここでのチャットはすべて非公開で、匿名化され、" -"AIモデルのトレーニングには使用されません。" +msgstr "DuckDuckGo AI Chatへようこそ!ここでのチャットはすべて非公開で、匿名化され、AIモデルのトレーニングには使用されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message displayed when the chat is opened. Example: 'Welcome to DuckDuckGo AI Chat! This chat session is powered by OpenAI’s GPT-3. All of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used to train AI models.' @@ -12188,9 +11928,8 @@ msgid "" "of your chats here are private, and are never stored by DuckDuckGo or used " "to train AI models." msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chatへようこそ!このチャットセッションは%1$sの%2$sを使用してい" -"ます。ここでのチャットはすべて非公開で、DuckDuckGoに保存されたり、AIモデルの" -"トレーニングに使用されたりすることはありません。" +"DuckDuckGo AI " +"Chatへようこそ!このチャットセッションは%1$sの%2$sを使用しています。ここでのチャットはすべて非公開で、DuckDuckGoに保存されたり、AIモデルのトレーニングに使用されたりすることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Welcome message for new DuckDuckGo users. @@ -12233,9 +11972,7 @@ msgctxt "Full sentence for improving arguments" msgid "" "What are some arguments, counter-arguments, and rebuttals to the concept of " "a plant-based diet?" -msgstr "" -"プラントベースの食事の概念に対する議論、反論、反駁にはどのようなものがありま" -"すか?" +msgstr "プラントベースの食事の概念に対する議論、反論、反駁にはどのようなものがありますか?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. @@ -12255,9 +11992,7 @@ msgctxt "Full sentence for finding a better word" msgid "" "What are some options for the word ‘better’ in the context of “We really " "need to do better.”" -msgstr "" -"「私たちは本当にもっとうまくやる必要がある」という文脈で「もっとうまく」をど" -"う言い換えられますか?" +msgstr "「私たちは本当にもっとうまくやる必要がある」という文脈で「もっとうまく」をどう言い換えられますか?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for uncovering pros and cons of annuities. @@ -12293,7 +12028,7 @@ msgstr "表示された情報についてどう思いますか?" #. Question on feedback form seen when giving feedback on a specific organic result. The placeholder is for a domain wrapped in tags. Example: What do you think of this result from wikipedia.com? msgctxt "feedback form" msgid "What do you think of this result from %s?" -msgstr "" +msgstr "%1$sの結果についてどう思われますか?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for defining the term 'atria' in the context of a medical article. @@ -12313,9 +12048,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" -msgstr "" -"Cloud Saveブックマークレットとは何ですか?URLパラメータ・ブックマークレットと" -"の違いは?" +msgstr "Cloud Saveブックマークレットとは何ですか?URLパラメータ・ブックマークレットとの違いは?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -12349,7 +12082,7 @@ msgstr "評価 :" #. Explains the benefits of using our custom video player, the Duck Player msgid "" "What you watch in DuckDuckGo won't influence your recommendations on YouTube." -msgstr "" +msgstr "DuckDuckGoで視聴した内容はYouTubeのおすすめには影響しません。" # smartling.placeholder_format=C #. A link to a page that provides the latest updates on DuckDuckGo products. (https://duckduckgo.com/updates/) @@ -12368,9 +12101,7 @@ msgctxt "Full sentence for identifying product brands" msgid "" "When buying an electric guitar for a beginner, what are the top product " "brands I should consider?" -msgstr "" -"初心者向けのエレキギターを購入する場合、考慮すべきトップ製品ブランドは何です" -"か?" +msgstr "初心者向けのエレキギターを購入する場合、考慮すべきトップ製品ブランドは何ですか?" # smartling.placeholder_format=C #. Text of a button that performs a search for the available streaming services that show a particular movie or tv show @@ -12614,9 +12345,7 @@ msgctxt "Disclaimer bellow chat input - desktop" msgid "" "You are chatting with %s. AI chats may display inaccurate or offensive " "information." -msgstr "" -"%1$sとチャット中です。 AIチャットでは不正確な情報や不快な情報が表示される場合" -"があります。" +msgstr "%1$sとチャット中です。 AIチャットでは不正確な情報や不快な情報が表示される場合があります。" # smartling.placeholder_format=C #. Provide users with the ability to retry their search on a different search engine. First placeholder will be a link with the text "try your search again" OR "try your search later". Second is a URL to the !bangs page: https://duckduckgo.com/bangs. @@ -12624,9 +12353,7 @@ msgctxt "noresults" msgid "" "You can %s or search directly on other search engines from DuckDuckGo using " "%s search shortcuts." -msgstr "" -"%1$sか、%2$s検索ショートカットを使用してDuckDuckGoや他の検索エンジンで直接検" -"索できます。" +msgstr "%1$sか、%2$s検索ショートカットを使用してDuckDuckGoや他の検索エンジンで直接検索できます。" # smartling.placeholder_format=C #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' @@ -12638,9 +12365,7 @@ msgstr "DuckDuckGo AI Chatには%1$sから直接アクセスできます。" msgid "" "You can also use %sDuckDuckGo AI Chat%s to answer questions or summarize " "text." -msgstr "" -"%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$sを使用して質問に答えたり、テキストを要約したりする" -"こともできます。" +msgstr "%1$s DuckDuckGo AI Chat%2$sを使用して質問に答えたり、テキストを要約したりすることもできます。" # smartling.placeholder_format=C #. Text explaning how to change a passphrase. @@ -12648,9 +12373,7 @@ msgctxt "cloudsave" msgid "" "You can do this by saving your settings under a different passphrase, " "optionally deleting the first set." -msgstr "" -"設定を別のパスフレーズで保存してください。それまで使っていたパスフレーズも任" -"意で削除できます。" +msgstr "設定を別のパスフレーズで保存してください。それまで使っていたパスフレーズも任意で削除できます。" # smartling.placeholder_format=C #. A link to the settings to where the user can hide the private search reminder from the filter bar of search results @@ -12699,8 +12422,7 @@ msgctxt "Update browser banner" msgid "" "You'll receive automatic DuckDuckGo app updates once you have the latest " "version." -msgstr "" -"最新バージョンを入手すると、DuckDuckGoアプリの自動アップデートが届きます。" +msgstr "最新バージョンを入手すると、DuckDuckGoアプリの自動アップデートが届きます。" # smartling.placeholder_format=C #. shown when DDG is selected after eu preference menu on android @@ -12708,10 +12430,7 @@ msgctxt "welcome message eu search preference android" msgid "" "You're now searching privately in Chrome. Use our app instead of Chrome to " "browse privately too. It’s already installed and can:" -msgstr "" -"現在、Chromeのプライベート検索を使用しています。Chromeの代わりに当社アプリを" -"使ってもプライベートに閲覧できます。このアプリはすでにインストールされてお" -"り、以下が可能になります。" +msgstr "現在、Chromeのプライベート検索を使用しています。Chromeの代わりに当社アプリを使ってもプライベートに閲覧できます。このアプリはすでにインストールされており、以下が可能になります。" # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message that appears after the DuckDuckGo browser extension is installed. @@ -12723,9 +12442,7 @@ msgstr "あなたは今、匿名で検索しています!" msgid "" "You're now searching with privacy. %sGet tips to reduce your footprint even " "more." -msgstr "" -"今あなたはプライバシーが保護された状態で検索しています。%1$sあなたの痕跡を" -"もっと減らすヒントを学びましょう。" +msgstr "今あなたはプライバシーが保護された状態で検索しています。%1$sあなたの痕跡をもっと減らすヒントを学びましょう。" # smartling.placeholder_format=C #. A few versions of our native macOS browser were broken and did not automatically update. We want to encourage users to update to the latest version. This message will only show for users on an out of date version and will disappear when the browser is updated @@ -12738,9 +12455,7 @@ msgstr "DuckDuckGo Mac版の古いバージョンをご利用です。" msgid "" "YouTube (owned by Google) does not let you watch videos anonymously. As " "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." -msgstr "" -"YouTube(Google社)に匿名性はありません。ここで見るビデオはGoogle社によって記録" -"されています。" +msgstr "YouTube(Google社)に匿名性はありません。ここで見るビデオはGoogle社によって記録されています。" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12786,52 +12501,41 @@ msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." -msgstr "" -"お使いのブラウザでは訪問回数が特に多いサイトリストが作成されます。DuckDuckGo" -"がこのデータにアクセスすることはありません。" +msgstr "お使いのブラウザでは訪問回数が特に多いサイトリストが作成されます。DuckDuckGoがこのデータにアクセスすることはありません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" msgid "" "Your browser provides the list of most-visited sites. DuckDuckGo never has " "access to this data." -msgstr "" -"ブラウザには、あなたがよくアクセスするサイトの一覧のデータがありますが、" -"DuckDuckGoはこのデータにアクセスすることはできません。" +msgstr "ブラウザには、あなたがよくアクセスするサイトの一覧のデータがありますが、DuckDuckGoはこのデータにアクセスすることはできません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a promotional card that informs users that their chats with the AI model are private and are never saved or used to train AI models. msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" -msgstr "" -"チャットは非公開で、保存されたり、AIモデルのトレーニングに使用されることはあ" -"りません。" +msgstr "チャットは非公開で、保存されたり、AIモデルのトレーニングに使用されることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature. msgctxt "Active Privacy protection description" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"チャットは非公開で、匿名化され、AIモデルのトレーニングには使用されません。" +msgstr "チャットは非公開で、匿名化され、AIモデルのトレーニングには使用されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. msgctxt "Menu item description" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用" -"されません。" +msgstr "チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用されません。" # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that provides information about the active privacy protection. msgctxt "Modal body for privacy" msgid "" "Your chats are private, never saved by us, and not used to train AI models." -msgstr "" -"チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用" -"されません。" +msgstr "チャットは非公開で、当社が保存することはなく、AIモデルのトレーニングにも使用されません。" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -12844,9 +12548,7 @@ msgctxt "newsletter email collection" msgid "" "Your email address will not be shared, %sor associated with anonymous " "searches. [%sExample message%s]" -msgstr "" -"あなたの電子メールアドレスが他人に共有されることはありませし、%1$s匿名での検" -"索に紐づけられることもありません。(%2$s例文のサンプル%3$s)" +msgstr "あなたの電子メールアドレスが他人に共有されることはありませし、%1$s匿名での検索に紐づけられることもありません。(%2$s例文のサンプル%3$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Explains that the User's Location is always private to DuckDuckGo. @@ -12863,10 +12565,10 @@ msgid "" "browser. We save the settings file using the key as the name. DuckDuckGo " "never knows your passphrase." msgstr "" -"パスフレーズは、Secure Hash Algorithm (%1$sSHA-2%2$s) を使用した512ビットの" -"キーを生成します。ブラウザには、このキーと関連する設定ファイルのみが残りま" -"す。この設定ファイルは、キーを名前に用いて保存されます。DuckDuckGo がお客様の" -"パスフレーズを知ることはありません。" +"パスフレーズは、Secure Hash Algorithm (%1$sSHA-2%2$s) " +"" +"を使用した512ビットのキーを生成します。ブラウザには、このキーと関連する設定ファイルのみが残ります。この設定ファイルは、キーを名前に用いて保存されます。DuckDuckGo " +"がお客様のパスフレーズを知ることはありません。" # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -12885,9 +12587,7 @@ msgctxt "Error message for input limit" msgid "" "You’ve exceeded the maximum message size. Please shorten your message and " "try again." -msgstr "" -"メッセージの最大サイズを超えました。 メッセージを短くして、もう一度やり直して" -"ください。" +msgstr "メッセージの最大サイズを超えました。 メッセージを短くして、もう一度やり直してください。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum chat length in a conversation. @@ -12895,9 +12595,7 @@ msgctxt "Error message for conversation limit" msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Clear this " "conversation with the Fire Button to continue." -msgstr "" -"この会話のチャットの最大時間に達しました。 この会話をFire Buttonでクリアして" -"続行します。" +msgstr "この会話のチャットの最大時間に達しました。 この会話をFire Buttonでクリアして続行します。" # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -12905,8 +12603,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続行してください。" +msgstr "1日のメッセージ数の上限に達しました。このチャットは明日続行してください。" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -13052,9 +12749,7 @@ msgstr "公式ウェブサイト" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"あるいはカラーコードを指定してください。例:%1$s (%2$s は %3$s をエンコードし" -"たものです)" +msgstr "あるいはカラーコードを指定してください。例:%1$s (%2$s は %3$s をエンコードしたものです)" # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: "