From bce0b15b26c16a923de28ef692196ae44abddde0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcos Holgado Date: Mon, 26 Aug 2024 09:01:23 -0400 Subject: [PATCH] Translate duckduckgo to cs_CZ --- locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 143 ++++++++++-------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 99b865f0c..ba4f87ab3 100644 --- a/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/cs_CZ/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,8 +79,7 @@ msgstr "Počet pokusů: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A summary description of how many tracking attempts where blocked, when there was more than 1. Eg: '1,028 attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours' msgid "%s attempts blocked by DuckDuckGo in the last 24 hours" -msgstr "" -"Počet pokusů zablokovaných službou DuckDuckGo za posledních 24 hodin: %1$s" +msgstr "Počet pokusů zablokovaných službou DuckDuckGo za posledních 24 hodin: %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A label that indicates a specific search result has been blocked by the safe search filter. The placeholder value is the name of the search result that was blocked. @@ -190,8 +189,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sKlikni na %2$sPovolit%3$s, klikni na %4$sPřidat%5$s, zaškrtni %6$sPovolit" -"%7$s a pak klikni na %8$sOK%9$s" +"%1$sKlikni na %2$sPovolit%3$s, klikni na %4$sPřidat%5$s, zaškrtni " +"%6$sPovolit%7$s a pak klikni na %8$sOK%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -211,8 +210,8 @@ msgid "" "%sClick here%s to try again, if you think there should be results for this " "search." msgstr "" -"Pokud si myslíš, že by toto vyhledávání mělo ukázat výsledky, %1$sklikni zde" -"%2$s a zkus to znovu." +"Pokud si myslíš, že by toto vyhledávání mělo ukázat výsledky, %1$sklikni " +"zde%2$s a zkus to znovu." # smartling.placeholder_format=C #. Header for a page with information about sharing DuckDuckGo. @@ -1697,8 +1696,7 @@ msgstr "Kamerun" #. Text for a prompt suggestion for creating a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice. msgctxt "Full sentence for crafting a recipe" msgid "Can you create a few simple recipes using chicken, broccoli, and rice?" -msgstr "" -"Můžeš vytvořit několik jednoduchých receptů z kuřete, brokolice a rýže?" +msgstr "Můžeš vytvořit několik jednoduchých receptů z kuřete, brokolice a rýže?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Canada" @@ -2248,8 +2246,8 @@ msgid "" "Click %sEdit > Preferences%s (on Windows) %sSeaMonkey > Preferences%s (on " "Mac)" msgstr "" -"Klikni na %1$sUpravit > Nastavení%2$s (ve Windows) %3$sSeaMonkey > Nastavení" -"%4$s (na Macu)" +"Klikni na %1$sUpravit > Nastavení%2$s (ve Windows) %3$sSeaMonkey > " +"Nastavení%4$s (na Macu)" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -2265,15 +2263,13 @@ msgstr "Klikni %1$ssem%2$s a stáhni si rozšíření DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo browser extension. msgid "Click %sOpen%s to download and open the DuckDuckGo Safari extension" -msgstr "" -"Klikni na %1$sOtevřít%2$s a stáhni si a otevři rozšíření DuckDuckGo Safari" +msgstr "Klikni na %1$sOtevřít%2$s a stáhni si a otevři rozšíření DuckDuckGo Safari" # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"V levém postranním panelu klepni na tlačítko %1$sSoukromí a služby%2$s." +msgstr "V levém postranním panelu klepni na tlačítko %1$sSoukromí a služby%2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2351,8 +2347,8 @@ msgstr "Ve spodní části klikni na %1$sNastavit jako výchozí%2$s" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sSearch Providers%s under Add-on Types" msgstr "" -"Pod možností Typy rozšíření klikni na možnost %1$sPoskytovatelé vyhledávání" -"%2$s" +"Pod možností Typy rozšíření klikni na možnost %1$sPoskytovatelé " +"vyhledávání%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3202,8 +3198,7 @@ msgstr "Nevidíš v seznamu DuckDuckGo?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Nedaří se ti soubor najít? %1$s%2$s%3$sKliknutím sem zopakuj stahování%4$s" +msgstr "Nedaří se ti soubor najít? %1$s%2$s%3$sKliknutím sem zopakuj stahování%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3468,8 +3463,7 @@ msgctxt "Error message for VQD error" msgid "" "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please refresh the page and " "try again." -msgstr "" -"DuckDuckGo AI Chat je dočasně nedostupný. Obnov stránku a zkus to znovu." +msgstr "DuckDuckGo AI Chat je dočasně nedostupný. Obnov stránku a zkus to znovu." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the AI chat service is temporarily unavailable. @@ -3587,8 +3581,8 @@ msgid "" "deliver better results, closer to you. %sLearn more%s." msgstr "" "DuckDuckGo používá pouze tvoji přibližnou polohu. To je všechno, co " -"potřebujeme k poskytování lepších výsledků, blíže od tebe. %1$sVíce informací" -"%2$s." +"potřebujeme k poskytování lepších výsledků, blíže od tebe. %1$sVíce " +"informací%2$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "DuckDuckGo search" @@ -3910,8 +3904,7 @@ msgstr "Rovníková Guinea" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Pomocí tlačítka %1$sFire Button%2$s můžeš bleskově vymazat data o prohlížení." +msgstr "Pomocí tlačítka %1$sFire Button%2$s můžeš bleskově vymazat data o prohlížení." # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4072,8 +4065,7 @@ msgstr "Zpětná vazba úspěšně odeslána" msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." -msgstr "" -"Nastavení můžeš změnit níže. Pak jednoduše zkopíruj kód do svojí stránky." +msgstr "Nastavení můžeš změnit níže. Pak jednoduše zkopíruj kód do svojí stránky." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4151,8 +4143,8 @@ msgstr "Najdi %1$sDuckDuckGo%2$s a klikni na %3$sNastavit jako výchozí%4$s" #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" msgstr "" -"Najdi DuckDuckGo v zobrazeném seznamu a klikni na %1$sNastavit jako výchozí" -"%2$s" +"Najdi DuckDuckGo v zobrazeném seznamu a klikni na %1$sNastavit jako " +"výchozí%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4633,8 +4625,8 @@ msgstr "Ghana" msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" msgstr "" -"Přejdi do části %1$sZabezpečení a ochrana soukromí > Služby určování polohy" -"%2$s" +"Přejdi do části %1$sZabezpečení a ochrana soukromí > Služby určování " +"polohy%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5352,8 +5344,7 @@ msgstr "" #. http://i.imgur.com/ReKkJtU.png msgctxt "settings" msgid "If you still want to support us, %shelp spread DuckDuckGo%s" -msgstr "" -"Pokud nás stále chceš podpořit, %1$spoděl se o DuckDuckGo s ostatními%2$s" +msgstr "Pokud nás stále chceš podpořit, %1$spoděl se o DuckDuckGo s ostatními%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. From settings page. @@ -5362,8 +5353,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to use DuckDuckGo without JavaScript, please use our %s or %s " "versions." -msgstr "" -"Pokud chceš používat DuckDuckGo bez JavaScriptu, použij verzi %1$s nebo %2$s." +msgstr "Pokud chceš používat DuckDuckGo bez JavaScriptu, použij verzi %1$s nebo %2$s." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -5443,8 +5433,8 @@ msgstr "V horním nabídce zvol %1$sNástroje%2$s > %3$sNastavení%4$s" #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "In the popup, check %sMake this my default search provider%s" msgstr "" -"Ve vyskakovacím okně zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozí vyhledávač" -"%2$s" +"Ve vyskakovacím okně zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozí " +"vyhledávač%2$s" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -6265,8 +6255,7 @@ msgstr "Ujisti se, že jsou všechna slova napsaná správně." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Make sure to check %s\"Make this my default search provider\"%s" -msgstr "" -"Zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozího poskytovatele vyhledávání%2$s" +msgstr "Zaškrtni možnost %1$sNastavit jako výchozího poskytovatele vyhledávání%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to check the spelling of their search term. @@ -7340,8 +7329,7 @@ msgctxt "translations_module" msgid "" "Oops! An unexpected error occurred while translating this text. Please try " "again later." -msgstr "" -"Jejda! Při překládání tohoto textu došlo k neočekávané chybě. Zkus to znovu." +msgstr "Jejda! Při překládání tohoto textu došlo k neočekávané chybě. Zkus to znovu." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -7386,8 +7374,7 @@ msgstr "Otevřít %1$sNastavení%2$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "" -"Otevři možnost Poloha a ujisti se, že je přístup k poloze %1$spovolený%2$s." +msgstr "Otevři možnost Poloha a ujisti se, že je přístup k poloze %1$spovolený%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8392,8 +8379,7 @@ msgstr "Upozornit" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Prompt me to use my approximate location to get nearby results." -msgstr "" -"Vyzvat mě, abych použil/a svou přibližnou polohu a získal/a výsledky v okolí." +msgstr "Vyzvat mě, abych použil/a svou přibližnou polohu a získal/a výsledky v okolí." # smartling.placeholder_format=C #. DuckDuckGo Email Protection removes trackers from emails @@ -8419,8 +8405,7 @@ msgctxt "Full sentence for critiquing writing" msgid "" "Provide a few suggestions to make the following text more concise. [Insert " "your own text here.]" -msgstr "" -"Dej mi několik návrhů, jak následující text zestručnit. [Sem vlož svůj text.]" +msgstr "Dej mi několik návrhů, jak následující text zestručnit. [Sem vlož svůj text.]" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of a standings table for NHL (hockey), column title that abbreviates 'Total Points' (the total points of this team) @@ -8844,8 +8829,7 @@ msgstr "SV" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "SERP promotion for desktop browsers has been dismissed" -msgstr "" -"Propagace na stránce s výsledky vyhledávání pro desktopový prohlížeč zavřena" +msgstr "Propagace na stránce s výsledky vyhledávání pro desktopový prohlížeč zavřena" # smartling.placeholder_format=C #. Abbreviation indicating that a game is in shootouts, e.g. in NHL (hockey) @@ -8888,8 +8872,7 @@ msgstr "Bezpečné vyhledávání zablokovalo výsledky pro %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label above search results that lets the user know the safe search filter blocked some of the results from showing. The placeholder value is the user's search term. msgid "Safe search blocked some results for %s." -msgstr "" -"Bezpečné vyhledávání zablokovalo některé výsledky hledání pro dotaz %1$s." +msgstr "Bezpečné vyhledávání zablokovalo některé výsledky hledání pro dotaz %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Safe search lets you remove adult content from results on DuckDuckGo. This string is used to invite users to select the desired level of protection (e.g., strict, moderate, off) @@ -9040,8 +9023,8 @@ msgid "" "Scroll down and find %sSearch in the address bar%s. Click on %sChange%s (or " "%sAdd new%s)." msgstr "" -"Přejdi dolů na možnost %1$sHledat v adresním řádku%2$s. Klikni na %3$sZměnit" -"%4$s (nebo %5$sPřidat nový%6$s)." +"Přejdi dolů na možnost %1$sHledat v adresním řádku%2$s. Klikni na " +"%3$sZměnit%4$s (nebo %5$sPřidat nový%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9059,8 +9042,7 @@ msgstr "Přejdi dolů a vyhledej %1$ssvůj prohlížeč%2$s v seznamu." #. Tells users which setting to change to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down to %sDuckDuckGo%s and allow it to use your location." -msgstr "" -"Přejdi dolů na položku %1$sDuckDuckGo%2$s a umožni jí používat tvou polohu." +msgstr "Přejdi dolů na položku %1$sDuckDuckGo%2$s a umožni jí používat tvou polohu." # Edge default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9208,7 +9190,7 @@ msgstr "Vyhledávat v této oblasti..." #. Text for a tooltip that let's users know that clicking the button will take them to the DuckDuckGo's web search page. msgctxt "AI Chat web button tooltip" msgid "Search with DuckDuckGo" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat na DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -9306,14 +9288,13 @@ msgstr "V Safari zvol %1$sNastavení pro tuto webovou stránku...%2$s." msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Vyber možnost %1$sPřizpůsobit%2$s a do vyhledávacího pole zadej %3$shttps://" -"duckduckgo.com%4$s" +"Vyber možnost %1$sPřizpůsobit%2$s a do vyhledávacího pole zadej " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Vyber %1$sDuckDuckGo%2$s a klikni na %3$sNastavit jako výchozí prohlížeč%4$s!" +msgstr "Vyber %1$sDuckDuckGo%2$s a klikni na %3$sNastavit jako výchozí prohlížeč%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9455,8 +9436,7 @@ msgstr "" #. Tells users to make sure location services are enabled for thier browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %syour browser%s in the list and %sallow%s location access" -msgstr "" -"V seznamu vyber %1$ssvůj prohlížeč%2$s a %3$spovol přístup k poloze%4$s" +msgstr "V seznamu vyber %1$ssvůj prohlížeč%2$s a %3$spovol přístup k poloze%4$s" # Safari default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -9579,8 +9559,7 @@ msgstr "Nastavit jako domovskou stránku" #. Prompt for the user to indicate their location on a map, to enable more relevant search results. msgctxt "precise_user_location" msgid "Set your location manually, or ensure Location Services is enabled." -msgstr "" -"Nastav polohu ručně nebo zkontroluj, jestli jsou povolené polohové služby." +msgstr "Nastav polohu ručně nebo zkontroluj, jestli jsou povolené polohové služby." # smartling.placeholder_format=C #. In the top dropdown menu ("More" > "Settings") @@ -10049,7 +10028,7 @@ msgstr "Je nám líto, ale tvoje zpětná vazba se neodeslala. Zkus to později. #. Title for a dialog shown in the shopping experience (https://duckduckgo.com/nike?iax=shopping&ia=shopping). The dialog lets users sort results by price and refine their search by size, color, etc. msgctxt "shopping_vertical" msgid "Sort and Filter" -msgstr "" +msgstr "Řazení a filtrování" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the sorting options on a shopping interface. The options will be translated separately and will be presented as a dropdown menu. @@ -10631,8 +10610,7 @@ msgstr "Děkujeme." #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "Thanks for your patience while we get our ducks in a row." -msgstr "" -"Děkujeme ti za trpělivost. Snažíme se všechny kachny dostat zase do řady." +msgstr "Děkujeme ti za trpělivost. Snažíme se všechny kachny dostat zase do řady." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that the open lock icon in the address bar means that a website is not secure. @@ -10780,15 +10758,13 @@ msgstr "Tento překlad je špatný" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Toto video zde ještě není možné sledovat. Můžete se na něho podívat na %1$s." +msgstr "Toto video zde ještě není možné sledovat. Můžete se na něho podívat na %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Tahle webová stránka nepoužívá zabezpečené, šifrované připojení (HTTPS)." +msgstr "Tahle webová stránka nepoužívá zabezpečené, šifrované připojení (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -11379,8 +11355,8 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Pod možností %1$sSpuštění > Domovská stránka%2$s zadej: https://duckduckgo." -"com" +"Pod možností %1$sSpuštění > Domovská stránka%2$s zadej: " +"https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11390,8 +11366,7 @@ msgstr "V nabídce %1$sNastavení vyhledávání%2$s zvol %3$sDuckDuckGo%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch in the address bar with%s select %sAdd New%s" -msgstr "" -"Pod %1$shledáním v adresním řádku pomocí %2$s vyber %3$sPřidat nový%4$s" +msgstr "Pod %1$shledáním v adresním řádku pomocí %2$s vyber %3$sPřidat nový%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -11404,8 +11379,8 @@ msgstr "V části %1$sVyhledávání%2$s klikni na %3$sSpravovat vyhledávače.. #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under On startup select %sOpen a specific page or set of pages%s" msgstr "" -"V sekci Při spuštění zvol %1$sOtevřít konkrétní stránku nebo seznam stránek" -"%2$s" +"V sekci Při spuštění zvol %1$sOtevřít konkrétní stránku nebo seznam " +"stránek%2$s" # Opera default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11566,8 +11541,7 @@ msgstr "Použít vyhledávač Private Search od DuckDuckGo" #. Explains that DuckDuckGo is available for multiple devices. msgctxt "mobile promotion on desktop" msgid "Use DuckDuckGo private search on your iPad, iPhone, or Android!" -msgstr "" -"Používej soukromé vyhledávání DuckDuckGo na iPadu, iPhonu nebo Androidu" +msgstr "Používej soukromé vyhledávání DuckDuckGo na iPadu, iPhonu nebo Androidu" # smartling.placeholder_format=C #. User clicks this button to share their device's location @@ -11867,8 +11841,7 @@ msgctxt "new user poll" msgid "" "We don't track you, so we could use your help telling us what brought you " "back today:" -msgstr "" -"Nesledujeme tě, takže by nám pomohlo, když nám řekneš, co tě přivádí zpátky:" +msgstr "Nesledujeme tě, takže by nám pomohlo, když nám řekneš, co tě přivádí zpátky:" # smartling.placeholder_format=C #. Message prompting users to fill out a feedback form. @@ -12744,8 +12717,7 @@ msgctxt "Error message for user limit" msgid "" "You’ve reached the maximum number of messages for one day. Please continue " "this chat tomorrow." -msgstr "" -"Bylo dosaženo maximálního počtu zpráv za jeden den. V chatu pokračuj zítra." +msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu zpráv za jeden den. V chatu pokračuj zítra." # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Yucatec Maya language @@ -12891,8 +12863,7 @@ msgstr "oficiálních webových stránkách" #. %s is for a hexadecimal color code as #395323, but it has to be safe encoded, and as # seems not safe, %23 must be used in place of the sharp symbol, but they are the same for your browser. msgid "" "or write out the color code you want, e.g. %s (%s is an encoded %s char)." -msgstr "" -"nebo napište kód libovolné barvy, např. %1$s (%2$s je kód pro znak %3$s)." +msgstr "nebo napište kód libovolné barvy, např. %1$s (%2$s je kód pro znak %3$s)." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params under "Look & Feel Settings" under both "Link font: " and "Link font: "