From 809186893d8a5224c00b410e7aa6496510c5fb3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcos Holgado Date: Fri, 23 Aug 2024 06:01:19 -0400 Subject: [PATCH] Translate duckduckgo to bg_BG --- locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 246 ++++++++++-------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 30a88f2a3..5d5b1f797 100644 --- a/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/bg_BG/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -189,9 +189,9 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sЩракнете върху %2$sРазрешаване%3$sЩракнете върху %4$sДобавяне" -"%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете върху " -"%8$sДобре%9$s" +"%1$sЩракнете върху %2$sРазрешаване%3$sЩракнете върху " +"%4$sДобавяне%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете " +"върху %8$sДобре%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -201,9 +201,9 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sЩракнете върху %2$sНапред към инсталиране%3$sЩракнете върху %4$sДобавяне" -"%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете върху " -"%8$sДобре%9$s" +"%1$sЩракнете върху %2$sНапред към инсталиране%3$sЩракнете върху " +"%4$sДобавяне%5$sПоставете отметка за %6$sРазрешаване%7$s, след това щракнете " +"върху %8$sДобре%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -231,8 +231,7 @@ msgstr "%1$sНаучи повече%2$s." #. Link to a page with more information about how anonymous location works. msgctxt "precise_user_location" msgid "%sLearn how we keep your location private%s." -msgstr "" -"%1$sНаучете как запазваме поверителността на вашето местоположение%2$s." +msgstr "%1$sНаучете как запазваме поверителността на вашето местоположение%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -504,8 +503,8 @@ msgstr "" "AI Chat ви позволява да провеждате анонимни разговори с модели за чат с " "изкуствен интелект на трети страни. Изключването на това ще скрие функцията " "AI Chat в DuckDuckGo Search. Все още можете да получите достъп до AI Chat, " -"когато тази настройка е изключена, като посетите %1$sduckduckgo.com/aichat" -"%2$s." +"когато тази настройка е изключена, като посетите " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -1096,8 +1095,7 @@ msgstr "Тези връзки полезни ли са?" #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате да изчистите този разговор и да започнете нов?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите този разговор и да започнете нов?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1153,7 +1151,7 @@ msgstr "Ние в DuckDuckGo сме съгласни с това." #. Disclaimer for when we do not have up to date Market Capitalization value msgctxt "Stocks module" msgid "At Prev Close" -msgstr "" +msgstr "При пред. затваряне" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of the National Hockey League (NHL), label for teams belonging to the Atlantic division @@ -1905,8 +1903,7 @@ msgstr "Променя фоновия цвят, когато курсорът б #. Description of a setting managing the color of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Changes the color of descriptive content shown for results" -msgstr "" -"Променя цвета на описателното съдържание, което се показва с резултатите" +msgstr "Променя цвета на описателното съдържание, което се показва с резултатите" # smartling.placeholder_format=C #. This is the description of a user setting @@ -2284,8 +2281,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click %sPrivacy and Services%s in the left sidebar." -msgstr "" -"Щракнете върху %1$sПоверителност и услуги%2$s в лявата странична лента." +msgstr "Щракнете върху %1$sПоверителност и услуги%2$s в лявата странична лента." # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2352,8 +2348,7 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sБраузър%2$s в странично # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on %sChange Search Settings%s in the dropdown menu" -msgstr "" -"Щракнете върху %1$sПромяна на настройките за търсене%2$s в падащото меню" +msgstr "Щракнете върху %1$sПромяна на настройките за търсене%2$s в падащото меню" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2371,8 +2366,7 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sТърсачки%2$s под Видове # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Click on the %sTools icon%s in the top-right of the browser" -msgstr "" -"Щракнете върху %1$sиконата Настройки%2$s в горния десен ъгъл на браузъра" +msgstr "Щракнете върху %1$sиконата Настройки%2$s в горния десен ъгъл на браузъра" # Firefox default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2447,8 +2441,7 @@ msgstr "Щракнете върху %1$sиконата за разрешения # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to search using DuckDuckGo. msgid "Click the Duck icon at the top of your browser to search!" -msgstr "" -"Щракнете върху иконата с пате в горната част на браузъра си, за да търсите!" +msgstr "Щракнете върху иконата с пате в горната част на браузъра си, за да търсите!" # UC Browser on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -2768,8 +2761,7 @@ msgstr "Копирано" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions on how to change the default search engine msgid "Copy & paste %sabout:preferences#search%s into the address bar" -msgstr "" -"Копирайте и поставете %1$sabout:preferences#search%2$s в адресната лента" +msgstr "Копирайте и поставете %1$sabout:preferences#search%2$s в адресната лента" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that copies the content from a block of programming code. Please keep the text as short as possible. @@ -3216,8 +3208,7 @@ msgstr "Не виждате DuckDuckGo в списъка?" #. Link to download a file again if the user can't find it on their computer. msgctxt "install-extension" msgid "Don't see it? %s%s%sClick here to re-download%s" -msgstr "" -"Не го виждате? %1$s%2$s%3$sНатиснете тук, за да го изтеглите отново%4$s" +msgstr "Не го виждате? %1$s%2$s%3$sНатиснете тук, за да го изтеглите отново%4$s" # IE < 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -3489,8 +3480,8 @@ msgstr "" msgctxt "Error message for service unavailability" msgid "DuckDuckGo AI Chat is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" -"Функцията DuckDuckGo AI Chat е временно недостъпна. Моля, опитайте отново по-" -"късно." +"Функцията DuckDuckGo AI Chat е временно недостъпна. Моля, опитайте отново " +"по-късно." # smartling.placeholder_format=C #. this is either the title that gets created by opening https://duckduckgo.com/duckduckbot or the top header in https://duckduckgo.com/duckduckbot @@ -3800,22 +3791,20 @@ msgstr "Английски" msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure %s'Allow'%s is selected for the 'Location' setting." msgstr "" -"Уверете се, че в настройката \"Местоположение\" е избрано %1$sРазрешаване" -"%2$s." +"Уверете се, че в настройката \"Местоположение\" е избрано " +"%1$sРазрешаване%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users to make sure location services are enabled on their device. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location Services' is %senabled%s." -msgstr "" -"Уверете се, че функцията \"Услуги за местоположение\" е %1$sактивирана%2$s." +msgstr "Уверете се, че функцията \"Услуги за местоположение\" е %1$sактивирана%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure 'Location' is set to %sallow%s" -msgstr "" -"Уверете се, че функцията „Местоположение“ е зададена на %1$s„разрешаване“%2$s" +msgstr "Уверете се, че функцията „Местоположение“ е зададена на %1$s„разрешаване“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. @@ -3845,15 +3834,13 @@ msgstr "Уверете се, че достъпът до местоположен #. Tells users how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s" -msgstr "" -"Уверете се, че на браузъра е разрешен %1$sдостъпът до местоположението%2$s" +msgstr "Уверете се, че на браузъра е разрешен %1$sдостъпът до местоположението%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." -msgstr "" -"Уверете се, че браузърът има разрешен %1$sдостъп до местоположение%2$s." +msgstr "Уверете се, че браузърът има разрешен %1$sдостъп до местоположение%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -3936,8 +3923,7 @@ msgstr "Екваториална Гвинея" #. Body text in a popover encouraging the user to try the DuckDuckGo browser msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" -msgstr "" -"Изтрийте светкавично данните за сърфирането с нашия %1$sбутон Fire Button%2$s" +msgstr "Изтрийте светкавично данните за сърфирането с нашия %1$sбутон Fire Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -3984,8 +3970,7 @@ msgstr "Изтича след 1 ден" msgctxt "Full sentence for understanding a topic" msgid "" "Explain the fundamental concepts of black holes to me at a high-school level." -msgstr "" -"Обясни ми основните принципи на черните дупки на ниво гимназиален етап." +msgstr "Обясни ми основните принципи на черните дупки на ниво гимназиален етап." # smartling.placeholder_format=C #. Label to show if song lyrics contain explicit content @@ -4003,8 +3988,7 @@ msgstr "Нецензурно съдържание" #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates msgctxt "SERP footer content" msgid "Explore DuckDuckGo's latest product and feature updates." -msgstr "" -"Разгледайте най-новите актуализации на продукти и функции на DuckDuckGo." +msgstr "Разгледайте най-новите актуализации на продукти и функции на DuckDuckGo." # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -4171,8 +4155,7 @@ msgstr "Накрая натиснете %1$sДобави%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Find %sDuckDuckGo%s and click%sMake default%s" -msgstr "" -"Намерете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху%3$sНаправи по подразбиране%4$s" +msgstr "Намерете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху%3$sНаправи по подразбиране%4$s" # Chrome 36 on macOS, 27 on Windows # smartling.placeholder_format=C @@ -4485,15 +4468,13 @@ msgstr "Общо предназначение" #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a high moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with high built-in moderation" -msgstr "" -"Изкуствен интелект с общо предназначение с високо ниво на вградена модерация" +msgstr "Изкуствен интелект с общо предназначение с високо ниво на вградена модерация" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a low moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. msgctxt "Label copy with short description of AI Model" msgid "General purpose AI with low built-in moderation" -msgstr "" -"Изкуствен интелект с общо предназначение с ниско ниво на вградена модерация" +msgstr "Изкуствен интелект с общо предназначение с ниско ниво на вградена модерация" # smartling.placeholder_format=C #. Text with short description for an AI (Artificial Intelligence) Model that has a medium moderation level. 'Built-in' in that sentence means that the moderation is part of the model. @@ -4664,8 +4645,7 @@ msgstr "Гана" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Отидете на %1$s„Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение“%2$s" +msgstr "Отидете на %1$s„Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение“%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -4674,8 +4654,9 @@ msgid "" "Go to %sSettings > Privacy & Security > Location Services%s, and make sure " "“Location Services” is turned on." msgstr "" -"Влезте в %1$sНастройки > Поверителност и сигурност > Услуги за местоположение" -"%2$s и се уверете, че функцията „Услуги за местоположение“ е включена." +"Влезте в %1$sНастройки > Поверителност и сигурност > Услуги за " +"местоположение%2$s и се уверете, че функцията „Услуги за местоположение“ е " +"включена." # smartling.placeholder_format=C #. Prompts users to turn on the location service on their phone. @@ -5056,7 +5037,7 @@ msgstr "Скрий стъпките" #. Button text that allows the user to hide promotional tips displayed in the screen. msgctxt "Button to hide promotional tips" msgid "Hide Tips" -msgstr "" +msgstr "Съвети за скриване" # smartling.placeholder_format=C #. Item in a list of features of a desktop web browser @@ -5067,8 +5048,7 @@ msgstr "Скриване на Вашия имейл адрес" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Hides search term from being shown in browser tab/history" -msgstr "" -"Скрива търсената дума, за да не се показва в раздела/историята на браузъра" +msgstr "Скрива търсената дума, за да не се показва в раздела/историята на браузъра" # smartling.placeholder_format=C #. The highest stock price in a day @@ -5313,8 +5293,8 @@ msgid "" "I like the book Name of the Wind. What are some other good books/series most " "like it and why?" msgstr "" -"Харесва ми книгата „Името на вятъра“. Кажи ми какви други добри книги/" -"поредици има, които приличат най-много на нея, и защо?" +"Харесва ми книгата „Името на вятъра“. Кажи ми какви други добри " +"книги/поредици има, които приличат най-много на нея, и защо?" # smartling.placeholder_format=C #. Option for feedback when the user needs more help or information on how to use the chat. @@ -5346,8 +5326,8 @@ msgid "" "> Reset > 'Reset Location & Privacy'%s." msgstr "" "Ако местоположението все още не е достъпно в браузъра, тогава отворете " -"%1$sНастройки > Общи > Нулиране > Нулиране на местоположение и поверителност" -"%2$s." +"%1$sНастройки > Общи > Нулиране > Нулиране на местоположение и " +"поверителност%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5719,8 +5699,7 @@ msgstr "Израел (en)" msgctxt "settings" msgid "" "It's okay to (very infrequently) ask me about my experience using DuckDuckGo" -msgstr "" -"Няма проблем (много рядко) да ме питате за мнението ми относно DuckDuckGo" +msgstr "Няма проблем (много рядко) да ме питате за мнението ми относно DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Italian language @@ -6112,8 +6091,7 @@ msgstr "Светлозелено" #. Description of a setting managing the length of search result snippet text. msgctxt "settings" msgid "Limits the amount of descriptive content shown for results" -msgstr "" -"Ограничава количеството описателно съдържание, което се показва с резултатите" +msgstr "Ограничава количеството описателно съдържание, което се показва с резултатите" # smartling.placeholder_format=C #. i.e. a type of image comprised of lines without gradiations in shade or hue @@ -6192,8 +6170,7 @@ msgstr "Зареждане на още резултати с изображен # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Loads more results in Images, Videos, and Shopping when scrolling" -msgstr "" -"При превъртане зарежда повече резултати в изображения, видео и пазаруване" +msgstr "При превъртане зарежда повече резултати в изображения, видео и пазаруване" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/WTkvs9I.png @@ -6216,8 +6193,7 @@ msgstr "Местоположение" #. Message informing users that location-based search is private. msgctxt "precise_user_location" msgid "Location information is stored only on your device." -msgstr "" -"Информацията за местоположението се съхранява само на вашето устройство." +msgstr "Информацията за местоположението се съхранява само на вашето устройство." # smartling.placeholder_format=C #. Category of feedback a user can select on a feedback form. @@ -7430,8 +7406,8 @@ msgstr "Отворете %1$sНастройки%2$s" msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." msgstr "" -"Отворете \"Местоположение\" и се уверете, че местоположението е %1$sразрешено" -"%2$s." +"Отворете \"Местоположение\" и се уверете, че местоположението е " +"%1$sразрешено%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -7532,8 +7508,7 @@ msgstr "Отворете приложението %1$sНастройки%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Отворете менюто на Safari и изберете %1$s„Настройки за DuckDuckGo“...%2$s" +msgstr "Отворете менюто на Safari и изберете %1$s„Настройки за DuckDuckGo“...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -7939,9 +7914,9 @@ msgid "" "DuckAssist more likely to appear and often yields better answers. To adjust " "how this feature works, or to turn it off, visit %sDuckAssist Settings%s." msgstr "" -"Ако формулирате своето търсене като въпрос и в пълно изречение, е по-" -"вероятно DuckAssist да се появи и често допринася за по-добри отговори. За " -"да настроите как да работи тази функция или да я изключите, отидете на " +"Ако формулирате своето търсене като въпрос и в пълно изречение, е " +"по-вероятно DuckAssist да се появи и често допринася за по-добри отговори. " +"За да настроите как да работи тази функция или да я изключите, отидете на " "%1$sНастройки на DuckAssist%2$s." # smartling.placeholder_format=C @@ -8373,7 +8348,7 @@ msgstr "Поверителност, опростена." # smartling.placeholder_format=C #. Refers to the DuckDuckGo search engine, on which your searches are always private. This is the shorter version, shown on smaller screens msgid "Private" -msgstr "поверително" +msgstr "Поверително" # smartling.placeholder_format=C msgid "Private Search" @@ -8561,7 +8536,7 @@ msgstr "Прочетете още" #. Text suggesting the user to read the DuckDuckGo AI Chat Privacy Policy and Terms of Use, placeholder is a link to 'Privacy Policy and Terms of Use'. Example: 'Read our Privacy Privacy Policy & Terms of Use' msgctxt "Informational text with a link to DuckDuckGo AI Chat Privacy Terms" msgid "Read our %s" -msgstr "" +msgstr "Прочетете нашите %1$s" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears above a list of search results from news sites. @@ -8676,8 +8651,7 @@ msgstr "Запомни моя избор" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Запомни моя избор (това може да бъде променено в %1$s%2$s%3$sНастройки%4$s)" +msgstr "Запомни моя избор (това може да бъде променено в %1$s%2$s%3$sНастройки%4$s)" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9064,15 +9038,13 @@ msgstr "Шотландия" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s" -msgstr "" -"Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s" +msgstr "Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Scroll down and click %sView advanced settings%s." -msgstr "" -"Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s." +msgstr "Превъртете надолу и щракнете върху %1$sПреглед на разширените настройки%2$s." # Edge Legacy default search engine instruction, obsolete? # smartling.placeholder_format=C @@ -9333,8 +9305,7 @@ msgstr "Вижте оценките на продукта в bing.com" #. Link to a page with more information about how user settings are stored in a URL. msgctxt "settings" msgid "See the %sURL Parameter Reference page%s for more details." -msgstr "" -"За повече подробности вижте %1$sстраницата за справка за URL параметър%2$s." +msgstr "За повече подробности вижте %1$sстраницата за справка за URL параметър%2$s." # Safari on iOS # smartling.placeholder_format=C @@ -9360,30 +9331,28 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете %3$sДобавяне по подразбиране%4$s!" +msgstr "Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете %3$sДобавяне по подразбиране%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете върху %3$sИзползвай по подразбиране" -"%4$s" +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и натиснете върху %3$sИзползвай по " +"подразбиране%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху %3$sЗадаване по подразбиране" -"%4$s." +"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s и щракнете върху %3$sЗадаване по " +"подразбиране%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Select %sDuckDuckGo%s in the Default Search Engine drop down" -msgstr "" -"Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s в падащия списък като търсачка по подразбиране" +msgstr "Изберете %1$sDuckDuckGo%2$s в падащия списък като търсачка по подразбиране" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -9905,8 +9874,7 @@ msgstr "Показва периодично напомняне за добавя # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows occasional reminders to add DuckDuckGo to your devices" -msgstr "" -"Показва периодично напомняне за добавяне на DuckDuckGo към устройствата ви" +msgstr "Показва периодично напомняне за добавяне на DuckDuckGo към устройствата ви" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -9924,8 +9892,7 @@ msgstr "Показва номерата на страниците в края н # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows sign-up form for the DuckDuckGo privacy newsletters" -msgstr "" -"Показва формуляр за регистриране за бюлетините за поверителност на DuckDuckGo" +msgstr "Показва формуляр за регистриране за бюлетините за поверителност на DuckDuckGo" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/94erFcS.png @@ -9948,14 +9915,12 @@ msgstr "Показва фона на бутона за търсене" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "" -"Показва приветствие в горната част на страницата с резултати от търсенето" +msgstr "Показва приветствие в горната част на страницата с резултати от търсенето" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message to EU Android preference menu users" -msgstr "" -"Показва приветствие за потребителите с меню за предпочитания за Android в ЕС" +msgstr "Показва приветствие за потребителите с меню за предпочитания за Android в ЕС" # smartling.placeholder_format=C msgid "Sierra Leone" @@ -10105,8 +10070,8 @@ msgstr "" msgctxt "feedback form" msgid "Sorry, we weren’t able to submit your feedback. Please try again later." msgstr "" -"За съжаление, не успяхме да подадем вашия отзив. Моля, опитайте отново по-" -"късно." +"За съжаление, не успяхме да подадем вашия отзив. Моля, опитайте отново " +"по-късно." # smartling.placeholder_format=C #. Label for the sorting options on a shopping interface. The options will be translated separately and will be presented as a dropdown menu. @@ -10151,13 +10116,13 @@ msgstr "Източник: %1$s%2$s%3$s" #. Attribution text for the stocks module msgctxt "Stocks module" msgid "Source: IEX Cloud" -msgstr "" +msgstr "Източник: IEX Cloud" # smartling.placeholder_format=C #. Attribution text for the stocks module msgctxt "Stocks module" msgid "Source: Refinitiv" -msgstr "" +msgstr "Източник: Refinitiv" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Sports module" @@ -10282,8 +10247,7 @@ msgstr "Спрете скритите тракери, които се спота # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Спрете повечето от скритите тракери, които се спотайват в други уебсайтове." +msgstr "Спрете повечето от скритите тракери, които се спотайват в други уебсайтове." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -10787,8 +10751,7 @@ msgstr "Трето място" #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." -msgstr "" -"Този незабавен отговор бе създаден от общността на %1$sDuckDuckHack%2$s." +msgstr "Този незабавен отговор бе създаден от общността на %1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Header above a list of benefits of the cloud save feature. @@ -10838,8 +10801,7 @@ msgstr "Този превод е грешен" # smartling.placeholder_format=C #. Label indicating that the video can't be played on the current page, and only on the website that owns the vide. The placeholder is the name of the website that owns the video. msgid "This video is not yet able to be watched here. You can watch it on %s." -msgstr "" -"Все още не можете да гледате това видео тук. Можете да го гледате в %1$s." +msgstr "Все още не можете да гледате това видео тук. Можете да го гледате в %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. @@ -11077,8 +11039,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"Преведи това изречение от английски на френски: „Как да стигна до най-" -"близкото кино?“" +"Преведи това изречение от английски на френски: „Как да стигна до " +"най-близкото кино?“" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for translating a sentence into another language. Translate the whole sentence and please use target language instead of 'English' and modify the sentence to translate into 'English' instead of 'French'. Example: 'Translate this {target language} sentence into English: “How do I get to the nearest movie theatre?”' @@ -11087,8 +11049,8 @@ msgid "" "Translate this English sentence into French: “How do I get to the nearest " "movie theatre?”" msgstr "" -"Преведи това изречение от български на английски: „Как да стигна до най-" -"близкото кино?“" +"Преведи това изречение от български на английски: „Как да стигна до " +"най-близкото кино?“" # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder text for a region that will display translated text. @@ -11186,8 +11148,7 @@ msgstr "Опитайте с по-общи ключови думи." # smartling.placeholder_format=C #. Link to a version of the DuckDuckGo homepage that doesn't show any promotional messages. msgid "Try our homepage that never shows these messages:" -msgstr "" -"Опитайте нашата начална страница, която никога не показва тези съобщения:" +msgstr "Опитайте нашата начална страница, която никога не показва тези съобщения:" # smartling.placeholder_format=C #. e.g., 'Try search for Mozart' (when the user searched for 'Mozar') @@ -11215,7 +11176,7 @@ msgstr "Изпробвайте приложението DuckDuckGo" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "" +msgstr "Опитайте наскоро добавените Llama 3.1 и Mixtral с отворен код" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. @@ -11418,8 +11379,8 @@ msgid "" "Under %sOn startup%s, click %sOpen a specific page%s then click %sSet Pages" "%s." msgstr "" -"Под %1$sПри стартиране%2$s щракнете върху %3$sОтваряне на определена страница" -"%4$s, после щракнете върху %5$sЗадаване на страници%6$s." +"Под %1$sПри стартиране%2$s щракнете върху %3$sОтваряне на определена " +"страница%4$s, после щракнете върху %5$sЗадаване на страници%6$s." # Maxthon homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11434,14 +11395,13 @@ msgstr "" #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" msgstr "" -"В раздела %1$sОтваряне с%2$s изберете %3$sОпределена страница или страници" -"%4$s" +"В раздела %1$sОтваряне с%2$s изберете %3$sОпределена страница или " +"страници%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Под %1$sСТАРТИРАНЕ > Начална страница%2$s въведете: https://duckduckgo.com" +msgstr "Под %1$sСТАРТИРАНЕ > Начална страница%2$s въведете: https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11459,8 +11419,7 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. msgid "Under %sSearch%s section, click %sManage search engines...%s" -msgstr "" -"В раздела %1$sТърсене%2$s щракнете върху %3$sУправляване на търсачките...%4$s" +msgstr "В раздела %1$sТърсене%2$s щракнете върху %3$sУправляване на търсачките...%4$s" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -11611,7 +11570,7 @@ msgstr "Използвайте" #. Text for a promotional card that encourages users to use https://duck.ai to access the service faster. Example: 'Use duck.ai to get here faster' msgctxt "Promotional text encouraging users to use duck.ai" msgid "Use %s to get here faster" -msgstr "" +msgstr "Използвайте %1$s за да се справите по-бързо" # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows search results to be shown near the user's current location. @@ -11881,8 +11840,8 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "We can anonymize%s your location%s to show you more accurate results." msgstr "" -"Можем да анонимизираме%1$s вашето местоположение%2$s, за да ви показваме по-" -"точни резултати." +"Можем да анонимизираме%1$s вашето местоположение%2$s, за да ви показваме " +"по-точни резултати." # smartling.placeholder_format=C #. Explains how location service is used to show users search results near their current location. @@ -12040,7 +11999,7 @@ msgstr "Времето" #. Text for a button that, when clicked, takes the user to the DuckDuckGo's web search page. The button includes a search icon. It's ok to leave it in English if that's the expectation in your language. msgctxt "AI Chat web button" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Уеб" # smartling.placeholder_format=C #. Category a user can select on a feedback form. @@ -12165,15 +12124,13 @@ msgstr "" #. Text for a prompt suggestion for considering factors when purchasing a computer monitor. msgctxt "Full sentence for preparing for a purchase" msgid "What are some factors to consider when purchasing a computer monitor?" -msgstr "" -"Какви фактори трябва да се имам предвид, когато купувам монитор за компютър?" +msgstr "Какви фактори трябва да се имам предвид, когато купувам монитор за компютър?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for asking about must-see attractions in Paris for a first-time visitor. msgctxt "Full sentence for planning a trip" msgid "What are some must-see attractions in Paris for a first-time visitor?" -msgstr "" -"Кои атракции трябва да види един турист, който посещава Париж за първи път?" +msgstr "Кои атракции трябва да види един турист, който посещава Париж за първи път?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for finding options for the word 'better' in a specific context. @@ -12449,7 +12406,7 @@ msgstr "Карта на световно покритие" #. Text for a prompt suggestion for writing code with a basic loop structure in Python. msgctxt "Full sentence for writing code" msgid "Write a basic loop structure in Python" -msgstr "" +msgstr "Напиши основна циклична структура на Python" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for writing code with a basic loop structure in Python. @@ -12550,7 +12507,7 @@ msgstr "" #. Text informing the user that they can access DuckDuckGo AI Chat directly at a specific URL. The placeholder %s will be replaced with the link. Example: 'You can access DuckDuckGo AI Chat directly at duck.ai.' msgctxt "Information about direct access to DuckDuckGo AI Chat" msgid "You can access DuckDuckGo AI Chat directly at %s." -msgstr "" +msgstr "Можете да получите достъп до DuckDuckGo AI Chat директно на %1$s." # smartling.placeholder_format=C msgid "" @@ -12585,8 +12542,7 @@ msgstr "Можете да възстановите настройките си, #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "You can share your settings among computers and browsers." -msgstr "" -"Можете да споделяте и използвате настройките си с други компютри и браузъри." +msgstr "Можете да споделяте и използвате настройките си с други компютри и браузъри." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining the benefits of the cloud save feature. @@ -12659,8 +12615,8 @@ msgid "" "such, watching YouTube videos here will be tracked by YouTube/Google." msgstr "" "YouTube (притежаван от Google) не позволява да гледате видео анонимно. " -"Следователно гледането на YouTube видео тук ще бъде следено от YouTube/" -"Google." +"Следователно гледането на YouTube видео тук ще бъде следено от " +"YouTube/Google." # smartling.placeholder_format=C #. Label for a privacy disclaimer related to YouTube videos @@ -12724,6 +12680,8 @@ msgstr "" msgctxt "Promotional text emphasizing privacy of user chats" msgid "Your chats are private, and are never saved or used to train AI models" msgstr "" +"Чатовете ви са частни и никога не се запазват или използват за обучение на " +"AI модели" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a description of the active privacy protection for DuckDuckGo's AI Chat feature.