diff --git a/thonny/locale/de_DE/LC_MESSAGES/thonny.mo b/thonny/locale/de_DE/LC_MESSAGES/thonny.mo index 28590cf53..eaa8c1232 100644 Binary files a/thonny/locale/de_DE/LC_MESSAGES/thonny.mo and b/thonny/locale/de_DE/LC_MESSAGES/thonny.mo differ diff --git a/thonny/locale/de_DE/LC_MESSAGES/thonny.po b/thonny/locale/de_DE/LC_MESSAGES/thonny.po index d1a02b4fc..cca9e8d48 100644 --- a/thonny/locale/de_DE/LC_MESSAGES/thonny.po +++ b/thonny/locale/de_DE/LC_MESSAGES/thonny.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: thonny/running.py:115 thonny/workbench.py:364 +#: thonny/running.py:116 thonny/workbench.py:364 msgid "Run" msgstr "Ausführen" @@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "Ansicht maximieren" msgid "Full screen" msgstr "Vollbild" -#: thonny/workbench.py:1437 +#: thonny/workbench.py:1457 msgid "Program arguments" msgstr "Programm-Argumente" -#: thonny/plugins/about.py:28 thonny/plugins/about.py:163 +#: thonny/plugins/about.py:21 thonny/plugins/about.py:140 msgid "About Thonny" msgstr "Über Thonny" -#: thonny/plugins/about.py:81 +#: thonny/plugins/about.py:66 msgid "Made in\n" "University of Tartu, Estonia,\n" "with the help from\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Hergestellt an der\n" "Raspberry Pi Foundation\n" "und Cybernetica AS" -#: thonny/plugins/about.py:107 +#: thonny/plugins/about.py:86 msgid "This program comes with\n" "ABSOLUTELY NO WARRANTY!\n" "It is free software, and you are welcome to\n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgid "This program comes with\n" "for details" msgstr "Diese Programm wird ohne Gewährleistung zur Verfügung gestellt. Es ist freie Software, die du unter bestimmte Bedingungen weiterverbreiten kannst, siehe https://opensource.org/licenses/MIT für weitere Information" -#: thonny/plugins/about.py:152 +#: thonny/plugins/about.py:129 msgid "Version history" msgstr "Versionshinweise" -#: thonny/plugins/about.py:159 +#: thonny/plugins/about.py:136 msgid "Report problems" msgstr "Probleme melden" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "MyPy-Überprüfungen durchführen" msgid "Disabled checks (one id per line)" msgstr "Abgewählte Prüfungen (eine ID per Zeile)" -#: thonny/assistance.py:985 thonny/plugins/assistant_config_page.py:73 +#: thonny/assistance.py:985 thonny/plugins/assistant_config_page.py:74 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Assistent" msgid "Auto-complete" msgstr "Autovervollständigen" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:320 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:337 msgid "Interpreter" msgstr "Interpreter" @@ -163,18 +163,18 @@ msgstr "Rückgängig" msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: thonny/base_file_browser.py:706 thonny/plugins/common_editing_commands.py:49 -#: thonny/ui_utils.py:2255 +#: thonny/base_file_browser.py:721 thonny/plugins/common_editing_commands.py:49 +#: thonny/ui_utils.py:2294 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: thonny/base_file_browser.py:707 thonny/plugins/common_editing_commands.py:61 -#: thonny/ui_utils.py:2256 +#: thonny/base_file_browser.py:722 thonny/plugins/common_editing_commands.py:61 +#: thonny/ui_utils.py:2295 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: thonny/base_file_browser.py:709 thonny/base_file_browser.py:715 -#: thonny/plugins/common_editing_commands.py:73 thonny/ui_utils.py:2257 +#: thonny/base_file_browser.py:724 thonny/base_file_browser.py:730 +#: thonny/plugins/common_editing_commands.py:73 thonny/ui_utils.py:2296 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Recommended maximum line length\n" msgstr "Empfohlene maximale Zeilenlänge\n" "(Auf 0 einstellen, um die Randlinie auszuschalten.)" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:97 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:104 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -240,55 +240,55 @@ msgstr "Protokoll Dateien exportien ..." msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: thonny/plugins/files.py:551 +#: thonny/plugins/files.py:606 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: thonny/plugins/find_replace.py:57 thonny/plugins/find_replace.py:417 +#: thonny/plugins/find_replace.py:60 thonny/plugins/find_replace.py:430 msgid "Find & Replace" msgstr "Suchen & Ersetzen" -#: thonny/plugins/find_replace.py:63 +#: thonny/plugins/find_replace.py:66 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: thonny/plugins/find_replace.py:74 +#: thonny/plugins/find_replace.py:87 msgid "Replace with:" msgstr "Ersetzen durch:" -#: thonny/plugins/find_replace.py:92 +#: thonny/plugins/find_replace.py:105 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: thonny/plugins/find_replace.py:99 +#: thonny/plugins/find_replace.py:112 msgid "Up" msgstr "Oben" -#: thonny/plugins/find_replace.py:103 +#: thonny/plugins/find_replace.py:116 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: thonny/plugins/find_replace.py:112 +#: thonny/plugins/find_replace.py:125 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: thonny/plugins/find_replace.py:122 +#: thonny/plugins/find_replace.py:135 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: thonny/plugins/find_replace.py:130 +#: thonny/plugins/find_replace.py:143 msgid "Replace+Find" msgstr "Ersetzen+Suchen" -#: thonny/plugins/find_replace.py:140 +#: thonny/plugins/find_replace.py:153 msgid "Replace all" msgstr "Alle ersetzen" -#: thonny/plugins/find_replace.py:236 +#: thonny/plugins/find_replace.py:249 msgid "Enter string to be replaced." msgstr "Gib die zu ersetzende Zeichenkette ein." -#: thonny/plugins/find_replace.py:320 +#: thonny/plugins/find_replace.py:333 msgid "The specified text was not found!" msgstr "Der angegebene Text wurde nicht gefunden!" @@ -362,16 +362,16 @@ msgstr "Pygame Zero-Modus" msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" -#: thonny/editors.py:663 thonny/plugins/pip_gui.py:235 thonny/ui_utils.py:482 -#: thonny/ui_utils.py:1824 thonny/workdlg.py:162 +#: thonny/editors.py:667 thonny/plugins/pip_gui.py:251 thonny/ui_utils.py:491 +#: thonny/ui_utils.py:1871 thonny/workdlg.py:162 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:381 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:397 msgid "Click " msgstr "Klick " -#: thonny/plugins/pip_gui.py:382 thonny/plugins/pip_gui.py:393 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:398 thonny/plugins/pip_gui.py:409 msgid "here" msgstr "hier" @@ -379,56 +379,56 @@ msgstr "hier" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisieren" -#: thonny/plugins/esp/__init__.py:347 -#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:93 thonny/plugins/pip_gui.py:73 +#: thonny/plugins/esp/__init__.py:349 +#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:348 thonny/plugins/pip_gui.py:73 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:521 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:535 msgid "Could not find the package from PyPI." msgstr "Das Paket konnte nicht in PyPI gefunden werden." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:543 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:557 msgid "Latest stable version" msgstr "Neueste stabile Version" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:545 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:559 msgid "Latest version" msgstr "Neueste Version" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:547 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:561 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:549 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:563 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:551 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:565 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:553 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:567 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:555 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:569 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:557 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:571 msgid "PyPI page" msgstr "PyPi-Seite" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:597 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:611 msgid "Requires" msgstr "Benötigt" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:729 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:743 msgid "Really uninstall?" msgstr "Wirklich deinstallieren?" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:734 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:748 msgid "Are you sure you want to uninstall it?" msgstr "Bist du sicher, dass du es deinstallieren möchtest?" @@ -442,184 +442,184 @@ msgstr "Zurück zum aktuellen Frame" msgid "Variables" msgstr "Variablen" -#: thonny/base_file_browser.py:1512 +#: thonny/base_file_browser.py:1558 msgid "This computer" msgstr "Dieser Computer" -#: thonny/base_file_browser.py:627 +#: thonny/base_file_browser.py:641 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #. Fokus means cursor active in ... -#: thonny/base_file_browser.py:640 +#: thonny/base_file_browser.py:650 msgid "Focus into" msgstr "Cursor in" -#: thonny/base_file_browser.py:1347 thonny/base_file_browser.py:1359 +#: thonny/base_file_browser.py:1393 thonny/base_file_browser.py:1405 #: thonny/plugins/autocomplete.py:300 thonny/plugins/highlight_names.py:87 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: thonny/base_file_browser.py:1347 thonny/base_file_browser.py:1359 +#: thonny/base_file_browser.py:1393 thonny/base_file_browser.py:1405 msgid "You need to select a file!" msgstr "Selektiere eine Datei!" -#: thonny/base_file_browser.py:1363 +#: thonny/base_file_browser.py:1409 msgid "Overwrite?" msgstr "Überschreiben?" -#: thonny/base_file_browser.py:1363 +#: thonny/base_file_browser.py:1409 msgid "Do you want to overwrite '%s' ?" msgstr "Wollen Sie '%s' überschreiben?" -#: thonny/editors.py:628 thonny/editors.py:630 +#: thonny/editors.py:632 thonny/editors.py:634 msgid "New" msgstr "Neu" -#: thonny/editors.py:641 +#: thonny/editors.py:645 msgid "Open..." msgstr "Öffnen ..." -#: thonny/editors.py:643 +#: thonny/editors.py:647 msgid "Load" msgstr "Laden" #. Edited files is better. -#: thonny/editors.py:652 +#: thonny/editors.py:656 msgid "Recent files" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: thonny/editors.py:674 thonny/ui_utils.py:484 +#: thonny/editors.py:678 thonny/ui_utils.py:493 msgid "Close all" msgstr "Alle schließen" -#: thonny/editors.py:684 thonny/editors.py:686 +#: thonny/editors.py:688 thonny/editors.py:690 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: thonny/editors.py:709 +#: thonny/editors.py:713 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter ..." -#: thonny/editors.py:720 +#: thonny/editors.py:724 msgid "Save copy..." msgstr "Kopie speichern ..." -#: thonny/config_ui.py:21 +#: thonny/config_ui.py:18 msgid "Thonny options" msgstr "Thonny Extras" -#: thonny/running.py:114 +#: thonny/running.py:115 msgid "Run current script" msgstr "Aktuelles Skript ausführen" -#: thonny/running.py:145 +#: thonny/running.py:146 msgid "Run current script in terminal" msgstr "Aktuelles Skript in Terminal ausführen" #. What means "backend" in English? from beginning? From Line start? -#: thonny/running.py:158 +#: thonny/running.py:159 msgid "Stop/Restart backend" msgstr "Stopp/Restart ausführen" #. I think "Stopp" is better then "Halt". The meaning is maybe the Program stop. -#: thonny/running.py:159 +#: thonny/running.py:160 msgid "Stop" msgstr "Ausführung beenden" -#: thonny/running.py:170 +#: thonny/running.py:171 msgid "Interrupt execution" msgstr "Ausführung abbrechen" -#: thonny/running.py:183 +#: thonny/running.py:184 msgid "Send EOF / Soft reboot" msgstr "EOF senden / Neustart" -#: thonny/running.py:194 +#: thonny/running.py:195 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung unterbrechen" -#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:256 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:268 msgid "Python interpreters" msgstr "Python-Interpreter" -#: thonny/editors.py:36 thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:257 -#: thonny/plugins/pip_gui.py:775 thonny/plugins/pip_gui.py:788 +#: thonny/editors.py:36 thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:269 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:789 thonny/plugins/pip_gui.py:802 msgid "all files" msgstr "Alle Dateien" -#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:285 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:297 msgid "Select empty directory for new virtual environment" msgstr "Leeren Ordner für neue virtuelle Umgebung auswählen" #. What means 'bad directory' ? Wrong directory or directory tree too deep? etc. -#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:292 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:304 msgid "Bad directory" msgstr "Ordner nicht leer" -#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:293 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:305 msgid "Selected directory is not empty.\n" "Select another or cancel." msgstr "Ordner ist nicht leer, wähle einen Anderen oder breche ab." -#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:310 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:322 msgid "Creating virtual environment" msgstr "Virtuelle Umgebung erzeugen" #. alternative DE: "Terminal leeren" -#: thonny/shell.py:98 +#: thonny/shell.py:100 msgid "Clear shell" msgstr "Kommandozeile leeren" -#: thonny/shell.py:154 +#: thonny/shell.py:174 msgid "Plotter" msgstr "Drucken" -#: thonny/shell.py:286 +#: thonny/shell.py:306 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: thonny/shell.py:299 +#: thonny/shell.py:319 msgid "Show Plotter" msgstr "Drucker anzeigen" -#: thonny/shell.py:1610 +#: thonny/shell.py:1648 msgid "For performance reasons, Shell avoids showing very long lines in full (see Tools => Options => Shell).\n" "Here you can interact with the original text fragment." msgstr "Aus Performancegründen werden sehr lange Zeilen nicht vollständig gezeigt (siehe Extras > Optionen > Kommandozeile).\n" "Hier können Sie den originalen Textabschnitt beeinflussen." -#: thonny/shell.py:1621 +#: thonny/shell.py:1659 msgid "Wrap text (may be slow)" msgstr "Text einklappen (kann langsam sein)" -#: thonny/ui_utils.py:1819 +#: thonny/ui_utils.py:1866 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopie in Zwischenablage" -#: thonny/shell.py:1663 +#: thonny/shell.py:1701 msgid "Squeezed text (%d characters)" msgstr "gekürzter Text (%d Zeichen)" #. What does this mean? -#: thonny/shell.py:1833 +#: thonny/shell.py:1871 msgid "Plotter visualizes series of\n" "numbers printed to the Shell." msgstr "Drucker visualisiert Anzahl von Nummern im Terminal." -#: thonny/shell.py:1835 +#: thonny/shell.py:1873 msgid "See Help for details." msgstr "Details siehe Hilfe" -#: thonny/ui_utils.py:483 +#: thonny/ui_utils.py:492 msgid "Close others" msgstr "Andere schließen" -#: thonny/ui_utils.py:1675 +#: thonny/ui_utils.py:1722 msgid "Copying" msgstr "Kopieren" -#: thonny/ui_utils.py:1678 +#: thonny/ui_utils.py:1725 msgid "Copying\n" " %s\n" "to\n" @@ -629,24 +629,25 @@ msgstr "Kopiere\n" "nach\n" "%s" -#: thonny/base_file_browser.py:1324 thonny/config_ui.py:38 thonny/export.py:28 -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:273 thonny/plugins/pip_gui.py:1210 -#: thonny/ui_utils.py:148 thonny/ui_utils.py:1686 thonny/ui_utils.py:1771 +#: thonny/base_file_browser.py:1364 thonny/config_ui.py:42 thonny/export.py:28 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:290 thonny/plugins/pip_gui.py:1256 +#: thonny/ui_utils.py:157 thonny/ui_utils.py:1733 thonny/ui_utils.py:1818 #: thonny/workdlg.py:164 thonny/workdlg.py:209 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: thonny/base_file_browser.py:1321 thonny/config_ui.py:37 thonny/export.py:25 -#: thonny/plugins/about.py:120 thonny/plugins/backend_config_page.py:268 -#: thonny/ui_utils.py:145 thonny/ui_utils.py:1768 thonny/workdlg.py:206 +#: thonny/base_file_browser.py:1355 thonny/config_ui.py:41 thonny/export.py:25 +#: thonny/plugins/about.py:100 thonny/plugins/backend_config_page.py:285 +#: thonny/ui_utils.py:154 thonny/ui_utils.py:1815 thonny/workdlg.py:206 msgid "OK" msgstr "OK" -#: thonny/ui_utils.py:2261 +#: thonny/ui_utils.py:2300 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: thonny/plugins/shell_config_page.py:82 thonny/workbench.py:162 +#: thonny/plugins/shell_config_page.py:82 thonny/shell.py:155 +#: thonny/workbench.py:162 msgid "Shell" msgstr "Kommandozeile" @@ -674,19 +675,19 @@ msgstr "Thonny schließen" msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: thonny/workbench.py:1216 thonny/workbench.py:1224 +#: thonny/workbench.py:1236 thonny/workbench.py:1244 msgid "Overwriting theme '%s'" msgstr "Theme überschreiben ' %s'" -#: thonny/workbench.py:1408 +#: thonny/workbench.py:1428 msgid "Program arguments:" msgstr "Programm-Argumente:" -#: thonny/workbench.py:1462 +#: thonny/workbench.py:1482 msgid "Regular mode" msgstr "Standard-Modus" -#: thonny/workbench.py:1463 +#: thonny/workbench.py:1483 msgid "Configuration has been updated. Restart Thonny to start working in regular mode.\n" "\n" "(See 'Tools → Options → General' if you change your mind later.)" @@ -781,58 +782,58 @@ msgstr "UI-Modus" msgid "UI scaling factor" msgstr "UI-Skalierungsfaktor" -#: thonny/plugins/general_config_page.py:108 +#: thonny/plugins/general_config_page.py:114 msgid "NB! Restart Thonny after changing these options!" msgstr "Notiz: Thonny nach Änderung dieser Optionen neu starten!" -#: thonny/plugins/general_config_page.py:142 +#: thonny/plugins/general_config_page.py:148 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:129 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:142 msgid "INSTALL" msgstr "Installieren" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:351 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:367 msgid "Browse the packages" msgstr "Pakete durchsuchen" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:354 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:370 msgid "With current interpreter you can only browse the packages here.\n" "Use 'Tools → Open system shell...' for installing, upgrading or uninstalling." msgstr "Mit dem aktuellen Interpreter können Sie nur die Pakete hier durchsuchen.\n" "Zum Installieren, Upgraden oder Deinstallieren öffnen Sie \"Extras > Kommandozeile öffnen ...\" " -#: thonny/plugins/pip_gui.py:362 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:378 msgid "Packages' directory" msgstr "Ordner für Pakete" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:366 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:382 msgid "Install from PyPI" msgstr "Installiere von PyPI" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:369 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:385 msgid "If you don't know where to get the package from, then most likely you'll want to search the Python Package Index. Start by entering the name of the package in the search box above and pressing ENTER." msgstr "Wenn Sie nicht wissen, woher Sie das Paket beziehen können, sollten Sie den Python-Paketindex durchsuchen. Geben Sie den Anfang des Paketnamens in das Suchfeld oben ein und drücken die EINGABETASTE\n" "." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:386 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:402 msgid "to locate requirements.txt file and install the packages specified in it." msgstr "Finde die requirements.txt Datei zu finden und die in Ihr spezifizierten Pakete zu installieren." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:392 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:408 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:397 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:413 msgid "to locate and install the package file (usually with .whl, .tar.gz or .zip extension)." msgstr "Finde und installiere die Pakete (gewöhnlich mit Extension .whl, tar.gz oder .zip)" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:404 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:420 msgid "Upgrade or uninstall" msgstr "Upgrade oder Deinstallation" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:406 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:422 msgid "Start by selecting the package from the left." msgstr "Beginne links die Pakete auszuwählen" @@ -848,120 +849,123 @@ msgstr "Virtuelle Umgebung" msgid "user site packages" msgstr "Benutzerspezifische Pakete" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:418 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:430 msgid "This dialog lists all available packages, but allows upgrading and uninstalling only packages from" msgstr "Diser Dialog listet all verfügbaren Pakete, aber erlaubt nur Upgrade und Deinstallation von" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:428 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:440 msgid "New packages will be also installed into this directory. Other locations must be managed by alternative means." msgstr "Neue Pakete werden ebenso in diesen Ordner installiert. Andere Ordner müssen mit alternativen Verfahren verwaltet werden." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:471 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:485 msgid "Installed version:" msgstr "Installierte Version" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:473 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:487 msgid "Installed to:" msgstr "Installiert in" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:524 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:538 msgid "Please check your spelling!" msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Rechtschreibung!" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:528 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:542 msgid "Could not find the package info from PyPI." msgstr "Paketinformation von PyPI kann nicht gefunden werden" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:530 thonny/plugins/pip_gui.py:1271 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:544 thonny/plugins/pip_gui.py:1326 msgid "Error code:" msgstr "Fehler-Code:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:675 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:689 msgid "Can't find package name from the list:" msgstr "Paketname kann in der Liste nicht gefunden werden:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:730 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:744 msgid "Package '{}' is required for installing and uninstalling other packages." msgstr "Zur Installation und Deinstallation ist Paket '{}' notwendig. " -#: thonny/plugins/pip_gui.py:775 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:789 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:885 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:902 msgid "Manage packages for %s" msgstr "Verwalte Pakete für %s" #: thonny/editors.py:571 thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:23 -#: thonny/plugins/pip_gui.py:936 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:953 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #. instead of Plug-in could be used (Zusatzprogramm), but I think Plug-in is much better. -#: thonny/plugins/pip_gui.py:937 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:954 msgid "Looks like you are installing a Thonny-related package.\n" "If you meant to install a Thonny plugin, then you should\n" "choose 'Tools → Manage plugins...' instead\n" "\n" "Are you sure you want to install %s for the back-end?" msgstr "Es scheint, Sie wollen ein Thonny zugehöriges Paket installieren.\n" -"Falls es ein Thonny Plug-in ist, dann wählen Sie bitte \"Extras > Verwaltung Plug-ins ... " +"Falls es ein Thonny Plug-in ist, dann wählen Sie bitte\n" +"'Extras > Verwaltung Plug-ins'...\n" +"\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie %s als Backend installieren wollen?" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1042 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1059 msgid "NB! There may be another version available which is compatible with current Thonny version. Click on '...' button to choose the version to install." msgstr "Hinweis: Möglicherweise ist eine andere kompatible Version für Ihre Thonny-Version verfügbar. Klicken Sie den '...'-Button um die zu installierende Version auszuwählen." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1050 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1067 msgid "Thonny plugin without requirements" msgstr "Thonny-Plugin ohne Anforderungen" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1066 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1083 msgid "Unsuitable requirements" msgstr "Ungeeignete Anforderungen" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1067 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1084 msgid "This package requires different Thonny version:" msgstr "Dieses Paket erfordert eine andere Version von Thonny:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1071 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1088 msgid "If you still want it, then please install it from the command line." msgstr "Falls Sie das trotzdem möchten, dann benutzen Sie bitte die Kommandozeile. " -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1108 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1125 msgid "NB! You need to restart Thonny after installing / upgrading / uninstalling a plug-in." msgstr "Hinweis: Sie müssen Thonny nach der Installation / Aktualisierung / Deinstallation eines Plugins neu starten." #. or "Zusatzmodule", but I thin Plug-in is more clear. -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1118 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1135 msgid "Thonny plug-ins" msgstr "Thonny-Plugins" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1154 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1171 msgid "Advanced install / upgrade / downgrade" msgstr "Erweitertes Installieren / Aktualisierung / Downgrade" #. Ploosible "Gewünschte Version", if this is required by the User. If it's required by Thonny then "Verlangte Version" is better. -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1163 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1180 msgid "Desired version" msgstr "Gewünschte Version" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1201 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1239 msgid "Upgrade dependencies" msgstr "Abhängigkeiten bei Aktualisierung" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1269 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1324 msgid "Requires:" msgstr "Benötigt:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1273 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1328 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1486 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1541 msgid "Manage packages..." msgstr "Verwalte Pakete ..." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1492 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1547 msgid "Manage plug-ins..." msgstr "Verwalte Plug-ins ..." @@ -1081,32 +1085,32 @@ msgstr "Schriftart Terminal" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:145 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:151 msgid "This is a comment" msgstr "Dies ist ein Kommentar" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:148 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:154 msgid "The answer is" msgstr "Die Antwort ist" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:152 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:158 msgid "unclosed_string" msgstr "offene_Zeichenfolge" #. Do you realy mean Blah Blah ??? :-) -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:154 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:160 msgid "blah, blah" msgstr "bla, bla" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:177 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:184 msgid "NB! Some style elements change only after restarting Thonny!" msgstr "Hinweis: Einige Einstellungen ändern sich erst nach einem Neustart von Thonny!" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:216 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:223 msgid "Enter an integer" msgstr "Ganzzahl eingeben" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:229 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:236 msgid "Theme & Font" msgstr "Theme & Schriftart" @@ -1126,31 +1130,31 @@ msgstr "Home" msgid "Help contents" msgstr "Hilfe Inhalt" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:318 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:300 msgid "CircuitPython device" msgstr "CircuitPython device" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:322 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:304 msgid "MicroPython device" msgstr "MicroPython device" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:563 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:541 msgid "Connect your device to the computer and select corresponding port below" msgstr "Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem Computer und wählen Sie den relevanten Port unten aus" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:566 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:544 msgid "look for your device name, \"USB Serial\" or \"UART\"" msgstr "Suchen Sie nach Ihrer Geräteschnittstelle \"USB Serial\" oder \"UART\"" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:568 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:546 msgid "If you can't find it, you may need to install proper USB driver first." msgstr "Falls Sie es nicht finden, müssen Sie ggf. erst den richtigen USB-Treiber installieren." -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:464 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:439 msgid "Port" msgstr "Port" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:474 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:449 msgid "Try to detect port automatically" msgstr "Versuche den Port automatisch zu erkennen" @@ -1166,20 +1170,20 @@ msgstr "Drucken ..." msgid "Open system shell..." msgstr "System Terminal öffnen ..." -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:103 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:110 msgid "Details" msgstr "Details" #. (requirements.txt) -#: thonny/plugins/pip_gui.py:379 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:395 msgid "Install from requirements file" msgstr "Installieren mit requirements.txt Datei" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:391 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:407 msgid "Install from local file" msgstr "Installieren mit lokalen Dateien" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1101 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1118 msgid "This dialog is for managing Thonny plug-ins and their dependencies.\n" "If you want to install packages for your own programs then choose 'Tools → Manage packages...'" msgstr "In diesem Fenster werden Thonny Plug-ins und Ihre Korrespondierenden Pakete verwaltet.\n" @@ -1199,7 +1203,7 @@ msgstr "Ausgewählte Zeilen einrücken" msgid "Dedent selected lines" msgstr "Dedent selektierte Zeilen (entf. Leerzeichen am Zeilenanfang)" -#: thonny/workbench.py:1451 +#: thonny/workbench.py:1471 msgid "Switch to\n" "regular\n" "mode" @@ -1207,11 +1211,11 @@ msgstr "Wechsle zu\n" "Standard\n" "Mode" -#: thonny/plugins/microbit/__init__.py:57 +#: thonny/plugins/microbit/__init__.py:58 msgid "Make sure MicroPython has been installed to your micro:bit." msgstr "Stellen Sie sicher, dass MicroPython auf Ihrem micro: bit installiert ist." -#: thonny/plugins/microbit/__init__.py:59 +#: thonny/plugins/microbit/__init__.py:60 msgid "Don't forget that main.py only works without embedded main script." msgstr "Vergessen Sie nicht, dass main.py nur ohne eingebettetes Hauptskript funktioniert." @@ -1231,60 +1235,60 @@ msgstr "Es wurden mehrere '% s' Laufwerke gefunden. Möchten Sie selbst eines au msgid "Can't find suitable disk" msgstr "Geeignetes Laufwerk kann nicht gefunden werden" -#: thonny/base_file_browser.py:282 +#: thonny/base_file_browser.py:287 msgid "%d items" msgstr "%d Elemente" #. same as recycle bin ? -#: thonny/base_file_browser.py:721 +#: thonny/base_file_browser.py:736 msgid "Move to Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" -#: thonny/base_file_browser.py:724 +#: thonny/base_file_browser.py:739 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: thonny/base_file_browser.py:703 thonny/base_file_browser.py:854 +#: thonny/base_file_browser.py:718 thonny/base_file_browser.py:869 msgid "New directory" msgstr "Neuer Ordner" -#: thonny/base_file_browser.py:727 +#: thonny/base_file_browser.py:742 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: thonny/base_file_browser.py:729 +#: thonny/base_file_browser.py:744 msgid "Storage space" msgstr "Speicherplatz" -#: thonny/base_file_browser.py:739 +#: thonny/base_file_browser.py:754 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: thonny/base_file_browser.py:741 +#: thonny/base_file_browser.py:756 msgid "Directory properties" msgstr "Ordner Eigenschaften" -#: thonny/base_file_browser.py:743 +#: thonny/base_file_browser.py:758 msgid "File properties" msgstr "Datei Eigenschaften" -#: thonny/base_file_browser.py:745 +#: thonny/base_file_browser.py:760 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: thonny/base_file_browser.py:748 +#: thonny/base_file_browser.py:763 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: thonny/base_file_browser.py:92 thonny/base_file_browser.py:759 +#: thonny/base_file_browser.py:93 thonny/base_file_browser.py:774 msgid "Modified" msgstr "Geändert" -#: thonny/base_file_browser.py:818 +#: thonny/base_file_browser.py:833 msgid "Deleting %s" msgstr "%s löschen" -#: thonny/editors.py:264 +#: thonny/editors.py:253 msgid "Loading" msgstr "wird geladen" @@ -1292,71 +1296,71 @@ msgstr "wird geladen" msgid "Saving" msgstr "speichern läuft" -#: thonny/plugins/files.py:216 +#: thonny/plugins/files.py:219 msgid "Upload to %s" msgstr "Upload nach %s" -#: thonny/plugins/files.py:362 +#: thonny/plugins/files.py:417 msgid "Downloading %s to %s" msgstr "Downloading %s nach %s" -#: thonny/plugins/files.py:275 +#: thonny/plugins/files.py:323 msgid "Download to %s" msgstr "Download nach %s" -#: thonny/base_file_browser.py:629 +#: thonny/base_file_browser.py:643 msgid "Open in system file manager" msgstr "Im Systemdateimanager öffnen" -#: thonny/base_file_browser.py:634 +#: thonny/base_file_browser.py:671 msgid "Hide hidden files" msgstr "Versteckte Dateien ausblenden" -#: thonny/base_file_browser.py:634 +#: thonny/base_file_browser.py:671 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: thonny/base_file_browser.py:644 +#: thonny/base_file_browser.py:654 msgid "Open in Thonny" msgstr "Öffnen in Thonny" -#: thonny/base_file_browser.py:670 +#: thonny/base_file_browser.py:685 msgid "Open in system default app" msgstr "Öffnen in der Systemstandard-App" -#: thonny/base_file_browser.py:656 thonny/base_file_browser.py:678 +#: thonny/base_file_browser.py:666 thonny/base_file_browser.py:693 msgid "Configure %s files" msgstr "Konfiguriere %s Dateien" -#: thonny/base_file_browser.py:679 +#: thonny/base_file_browser.py:694 msgid "What to do with a %s file when you double-click it in Thonny's file browser?" msgstr "Was mit einer %s Datei machen, wenn Sie in Thonnys Dateibrowser darauf doppelklicken?" -#: thonny/base_file_browser.py:1225 thonny/editors.py:949 thonny/editors.py:951 +#: thonny/base_file_browser.py:1240 thonny/editors.py:953 thonny/editors.py:955 msgid "Deleting" msgstr "Löschen" -#: thonny/base_file_browser.py:1232 +#: thonny/base_file_browser.py:1247 msgid "Creating directory" msgstr "Erstelle Verzeichnis" -#: thonny/editors.py:262 +#: thonny/editors.py:251 msgid "Loading %s" msgstr "Lade %s" -#: thonny/editors.py:380 +#: thonny/editors.py:377 msgid "Saving to %s" msgstr "Speichern nach %s" -#: thonny/editors.py:698 thonny/editors.py:700 +#: thonny/editors.py:702 thonny/editors.py:704 msgid "Save All files" msgstr "Speicher Alle Dateien" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:323 thonny/workbench.py:849 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:340 thonny/workbench.py:869 msgid "Configure interpreter..." msgstr "Den Interpreter konfigurieren ..." -#: thonny/workbench.py:1561 +#: thonny/workbench.py:1581 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -1368,17 +1372,17 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Starting" msgstr "Beginnen" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:234 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:251 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:236 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:253 msgid "Enter the passphrase of your private key for\n" "{}" msgstr "Geben sie Ihren persönlichen Passwort-Satz für\n" "{} ein" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:239 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:256 msgid "Enter your password for\n" "{}" msgstr "geben Sie hier Ihr Passwort für\n" @@ -1386,45 +1390,45 @@ msgstr "geben Sie hier Ihr Passwort für\n" #: thonny/plugins/object_inspector.py:487 msgid "The representation above is an approximate value of this float. The exact stored value is %s which is about %s" -msgstr "Der gezeigte Wert ist dieser Floatingpoint-Zahl ähnlich" +msgstr "Der gezeigte Wert ist dieser Floatingpoint-Zahl ähnlich. Der genaue gespeicherte Wert ist %s, was ungefähr %s entspricht" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:631 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:645 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:632 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:646 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:714 thonny/plugins/pip_gui.py:803 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:728 thonny/plugins/pip_gui.py:817 msgid "Installing '%s'" msgstr "Installiere '%s'" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:720 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:734 msgid "Upgrading '%s'" msgstr "Neuere Version von \"%s\"" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:727 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:741 msgid "Uninstalling '%s'" msgstr "Deinstalliere '%s'" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:741 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:755 msgid "Installing" msgstr "Installiere" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1447 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1502 msgid "Package manager is not available for this interpreter" msgstr "für diesen Interpreter ist kein Package-Manager verfügbar" -#: thonny/base_file_browser.py:1176 thonny/plugins/pip_gui.py:1461 +#: thonny/base_file_browser.py:1191 thonny/plugins/pip_gui.py:1516 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:117 thonny/plugins/pip_gui.py:1466 +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:100 thonny/plugins/pip_gui.py:1521 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1467 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1522 msgid "You need to stop your program before launching the package manager." msgstr "Sie müssen ihr Programm stoppen, bevor Sie den Paketmanager starten." @@ -1432,25 +1436,25 @@ msgstr "Sie müssen ihr Programm stoppen, bevor Sie den Paketmanager starten." msgid "Open evaluated values in Object inspector" msgstr "Sehen Sie den Wert des Ausdruckes im Objekt-Inspektor" -#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:207 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:208 msgid "Python executable" msgstr "Ausführbares Python-Programm" -#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:230 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:231 msgid "NB! File selection button may not work properly when selecting executables\n" "from a virtual environment. In this case choose the 'activate' script instead\n" "of the interpreter (or enter the path directly to the box)!" msgstr "Hinweis: Die Dateiauswahl funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn Programme aus einer virtuellen Umgebung heraus aufgerufen werden. In diesem Fall ist das 'activate' Script anstelle des Interpreters zu wählen (oder der Pfad direkt in der Eingabebox einzugeben)." -#: thonny/plugins/cpython_ssh/__init__.py:16 +#: thonny/plugins/cpython_ssh/__init__.py:17 msgid "Remote Python 3 (SSH)" msgstr "Nichtlokales Python 3 über SSH" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:328 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:310 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:540 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:515 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" @@ -1479,7 +1483,7 @@ msgstr "Dieser Dialog listet die Top-Level Module in den folgenden Verzeichnisse msgid "New packages will be installed to" msgstr "Neue Pakete werden installiert in" -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:119 +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:102 msgid "no absolute lib directory in sys.path" msgstr "es gibt kein -lib-Verzeichnis im sys-pfad" @@ -1503,27 +1507,27 @@ msgstr "Bitte warten" msgid "Search on PyPI" msgstr "Suche auf PyPI" -#: thonny/base_file_browser.py:671 +#: thonny/base_file_browser.py:686 msgid "Open in Thonny's text editor" msgstr "In Thonnys Texteditor öffnen" -#: thonny/base_file_browser.py:334 +#: thonny/base_file_browser.py:339 msgid "Storage space on this drive or filesystem" msgstr "Speicherplatz auf diesem Laufwerk oder Dateisystem" -#: thonny/base_file_browser.py:335 +#: thonny/base_file_browser.py:340 msgid "total space" msgstr "Speicherplatz total" -#: thonny/base_file_browser.py:337 +#: thonny/base_file_browser.py:342 msgid "used space" msgstr "benutzter Speicherplatz" -#: thonny/base_file_browser.py:338 +#: thonny/base_file_browser.py:343 msgid "free space" msgstr "freier Speicherplatz" -#: thonny/base_file_browser.py:345 +#: thonny/base_file_browser.py:350 msgid "Storage info" msgstr "Speicherinformation" @@ -1539,36 +1543,36 @@ msgstr "Hebe Tabulatorzeichen hervor" msgid "Indent with tab characters (not recommended for Python)" msgstr "Einrücken mit Tab (für Python nicht empfohlen)" -#: thonny/base_file_browser.py:90 thonny/memory.py:63 +#: thonny/base_file_browser.py:91 thonny/memory.py:63 msgid "Name" msgstr "Name" -#: thonny/base_file_browser.py:94 +#: thonny/base_file_browser.py:95 msgid "Size (bytes)" msgstr "Größe (Bytes)" -#: thonny/base_file_browser.py:855 +#: thonny/base_file_browser.py:870 msgid "Enter name for new directory under\n" "%s" msgstr "Gebe einen Namen für ein neues Verzeichnis ein unter %s" -#: thonny/base_file_browser.py:878 +#: thonny/base_file_browser.py:893 msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" -#: thonny/base_file_browser.py:878 +#: thonny/base_file_browser.py:893 msgid "Select an item and try again!" msgstr "Wählen Sie ein Item und versuchen Sie es erneut!" -#: thonny/base_file_browser.py:1296 +#: thonny/base_file_browser.py:1311 msgid "Open from %s" msgstr "Öffnen von %s" -#: thonny/base_file_browser.py:1299 +#: thonny/base_file_browser.py:1314 msgid "Save to %s" msgstr "Speichern nach %s" -#: thonny/base_file_browser.py:1311 +#: thonny/base_file_browser.py:1333 msgid "File name:" msgstr "Dateiname:" @@ -1583,7 +1587,7 @@ msgstr "ID-Wert" msgid "Value" msgstr "Wert" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:257 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:274 msgid "Save password" msgstr "Passwort Speichern" @@ -1636,11 +1640,11 @@ msgid "Back to\n" "%s" msgstr "Zurück nach %s" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:464 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:439 msgid "Port or WebREPL" msgstr "Port oder WebREBL" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:605 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:583 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -1660,35 +1664,35 @@ msgstr "Wähle aus, falls Dialoge hinter dem Hauptfenster verschwinden" msgid "Environment variables (one KEY=VALUE per line)" msgstr "Umgebungs-Variablen (jeweils eine pro Zeile)" -#: thonny/base_file_browser.py:700 +#: thonny/base_file_browser.py:715 msgid "New file" msgstr "Neue Datei" -#: thonny/base_file_browser.py:718 +#: thonny/base_file_browser.py:733 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: thonny/base_file_browser.py:904 +#: thonny/base_file_browser.py:919 msgid "Rename '%s'" msgstr "Benenne '%s' um" -#: thonny/base_file_browser.py:904 +#: thonny/base_file_browser.py:919 msgid "Enter new name" msgstr "Neuen Namen eingeben" -#: thonny/base_file_browser.py:992 +#: thonny/base_file_browser.py:1007 msgid "Paste failed" msgstr "Einfügen gescheitert" -#: thonny/base_file_browser.py:992 +#: thonny/base_file_browser.py:1007 msgid "There are conflicting folders" msgstr "Es gibt sich widersprechende Ordner" -#: thonny/base_file_browser.py:1114 +#: thonny/base_file_browser.py:1129 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: thonny/base_file_browser.py:1179 +#: thonny/base_file_browser.py:1194 msgid "If it is a text file, then you can configure it to open in Thonny by right-clicking it and selecting 'Configure ... files'." msgstr "Wenn dies eine Textdatei ist, kannst Du es automatisch mit Thonny öffnen, indem Du rechts klickst und 'Konfiguriere ... Dateien' wählst" @@ -1696,23 +1700,23 @@ msgstr "Wenn dies eine Textdatei ist, kannst Du es automatisch mit Thonny öffne msgid "Python files" msgstr "Python-Dateien" -#: thonny/editors.py:120 thonny/editors.py:193 +#: thonny/editors.py:119 thonny/editors.py:182 msgid "" msgstr "" -#: thonny/editors.py:155 +#: thonny/editors.py:146 msgid "File is gone" msgstr "Datei ist verschwunden" -#: thonny/editors.py:158 +#: thonny/editors.py:149 msgid "Do you want to also close the editor?" msgstr "Willst Du auch den Editor schließen?" -#: thonny/editors.py:170 +#: thonny/editors.py:165 msgid "External modification" msgstr "Externe Veränderung" -#: thonny/editors.py:173 +#: thonny/editors.py:168 msgid "Do you want to discard current editor content and reload the file from disk?" msgstr "Willst Du den jetzigen Editor-Inhalt verwerfen und die Datei von der Platte neu laden?" @@ -1724,27 +1728,27 @@ msgstr "Python-Dateien haben üblicherweise die Endung '.py'." msgid "Did you mean '%s'?" msgstr "Meintest Du '%s'?" -#: thonny/editors.py:729 +#: thonny/editors.py:733 msgid "Move / rename..." msgstr "Verschieben / Umbenennen von ..." -#: thonny/editors.py:738 +#: thonny/editors.py:742 msgid "Go to line..." msgstr "Gehe zu Zeile ..." -#: thonny/editors.py:973 +#: thonny/editors.py:977 msgid "Line number" msgstr "Zeilennummer" -#: thonny/editors.py:1119 +#: thonny/editors.py:1123 msgid "Do you want to save files before closing?" msgstr "Willst Du die Dateien vor dem Schließen speichern?" -#: thonny/editors.py:1121 +#: thonny/editors.py:1125 msgid "Do you want to save file before closing?" msgstr "Willst Du vor dem Schließen speichern?" -#: thonny/editors.py:1124 +#: thonny/editors.py:1128 msgid "Save On Close" msgstr "Beim Schließen speichern" @@ -1756,11 +1760,11 @@ msgstr "Befehl nicht verfügbar" msgid "This command is not available if Thonny is run via Flatpak" msgstr "Dieser Befehl ist nicht unter Flatpack verfügbar" -#: thonny/workbench.py:686 thonny/workbench.py:784 +#: thonny/workbench.py:686 thonny/workbench.py:786 msgid "Support Ukraine" msgstr "Unterstütze die Ukraine" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:84 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:91 msgid "Which kind of interpreter should Thonny use for running your code?" msgstr "Welche Art von Interpreter soll Thonny zur Ausführung Deines Codes benutzen?" @@ -1800,23 +1804,23 @@ msgstr "Definition nicht gefunden" msgid "Clear Shell before starting new process (Run, Debug, Stop/Restart, ...)" msgstr "Leere Terminal-Fenster vor Start des neuen Prozesses (ausführen, debuggen, Stop/Restart, ...) " -#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:169 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:170 msgid "Thonny's Python" msgstr "Thonnys Python" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:512 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:487 msgid "Interrupt working program on connect" msgstr "Beim Verbinden laufendes Programm unterbrechen" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:519 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:494 msgid "Synchronize device's real time clock" msgstr "Synchronisiere die Echtzeituhr des Geräts" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:525 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:500 msgid "Use local time in real time clock" msgstr "Benutze lokale Zeit in Echtzeituhr" -#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:531 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:506 msgid "Restart interpreter before running a script" msgstr "Vor Start des Skript Interpreter neu starten" @@ -1826,43 +1830,43 @@ msgid "This doesn't look like MicroPython/CircuitPython package.\n" msgstr "Dies scheint kein Micro-/CircuitPython-Paket zu sein.\n" "Willst Du es wirklich installieren?" -#: thonny/base_file_browser.py:829 +#: thonny/base_file_browser.py:844 msgid "Moving to Trash" msgstr "In den Papierkorb schieben" -#: thonny/base_file_browser.py:830 +#: thonny/base_file_browser.py:845 msgid "Move %s to Trash?" msgstr "%s in den Papierkorb schieben?" -#: thonny/base_file_browser.py:837 +#: thonny/base_file_browser.py:852 msgid "Moving %s to Trash" msgstr "Schiebe %s in den Papierkorb" -#: thonny/base_file_browser.py:649 +#: thonny/base_file_browser.py:659 msgid "Open in default external app" msgstr "Öffne in externer Standard-App" -#: thonny/base_file_browser.py:1177 +#: thonny/base_file_browser.py:1192 msgid "Opening remote files in external app is not supported." msgstr "Remote-Dateien können nicht in externer App geöffnet werden." -#: thonny/base_file_browser.py:1184 +#: thonny/base_file_browser.py:1199 msgid "If the file needs to be opened in external app, then download it to a local directory and open it from there!" msgstr "Wenn die Datei in einer externen App, geöffnet werden muss, dann lade sie in ein lokales Verzeichnis und öffne sie von dort!" -#: thonny/editors.py:156 +#: thonny/editors.py:147 msgid "Looks like '%s' was deleted or moved." msgstr "Anscheinend wurde '%s' gelöscht oder verschoben." -#: thonny/editors.py:171 +#: thonny/editors.py:166 msgid "Looks like '%s' was modified outside of the editor." msgstr "Anscheinend wurde '%s' außerhalb des Editors geändert." -#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:228 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:229 msgid "NB! Thonny only supports Python %s and later" msgstr "Achtung! Thonny unterstützt nur Python %s und neuer" -#: thonny/editors.py:973 +#: thonny/editors.py:977 msgid "Go to line" msgstr "Gehe zu Zeile" @@ -1874,12 +1878,77 @@ msgstr "Unterstützung" msgid "Could not save" msgstr "" -#: thonny/plugins/general_config_page.py:129 +#: thonny/plugins/general_config_page.py:135 msgid "Warning" msgstr "" -#: thonny/plugins/general_config_page.py:130 +#: thonny/plugins/general_config_page.py:136 msgid "If you quote the value of an environment variable, the quotes will be part of the value.\n" "Did you intend this?" msgstr "" +#: thonny/workbench.py:859 +msgid "Install MicroPython" +msgstr "" + +#: thonny/workbench.py:863 +msgid "Install CircuitPython" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:212 +msgid "Make uploaded shebang scripts executable" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:91 +msgid "Make saved shebang scripts executable" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/files.py:224 +msgid "Activate virtual environment" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:77 thonny/plugins/pip_gui.py:426 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: thonny/plugins/pythontutor.py:41 +msgid "Visualize current script at Python Tutor" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/todo_view.py:42 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/todo_view.py:43 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: thonny/plugins/todo_view.py:121 +msgid "No line marked with #todo found" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/todo_view.py:141 +msgid "TODO" +msgstr "ToDo" + +#: thonny/plugins/circuitpython/cirpy_front.py:98 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:530 +msgid "Install or update %s" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/cpython_frontend/__init__.py:24 +msgid "Local Python 3" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:239 +msgid "You can activate an existing virtual environment also via the right-click context menu in the file navagation when selecting a virtual environment folder, or the 'pyveng.cfg' file inside." +msgstr "" + +#: thonny/plugins/ev3/__init__.py:72 +msgid "Preparations (skip the VS Code part)" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/ev3/__init__.py:78 +msgid "Default password" +msgstr "Standard-Passwort" + diff --git a/thonny/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/thonny.mo b/thonny/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/thonny.mo index 71e8d4079..a75db99df 100644 Binary files a/thonny/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/thonny.mo and b/thonny/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/thonny.mo differ diff --git a/thonny/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/thonny.po b/thonny/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/thonny.po index 79e422d14..a7eb8d3b3 100644 --- a/thonny/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/thonny.po +++ b/thonny/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/thonny.po @@ -7,71 +7,63 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thonny\n" "Language: hu\n" -#: thonny/workbench.py:357 +#: thonny/workbench.py:361 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: thonny/workbench.py:358 +#: thonny/workbench.py:362 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: thonny/workbench.py:359 +#: thonny/workbench.py:363 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: thonny/running.py:122 thonny/workbench.py:360 +#: thonny/running.py:116 thonny/workbench.py:364 msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: thonny/workbench.py:361 +#: thonny/workbench.py:365 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: thonny/plugins/help/__init__.py:74 thonny/workbench.py:362 +#: thonny/plugins/help/__init__.py:80 thonny/workbench.py:366 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:610 -msgid "Alternative Python 3 interpreter or virtual environment" -msgstr "Alternatív Python 3 értelmező vagy virtuális környezet" - -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:618 -msgid "A special virtual environment (deprecated)" -msgstr "Speciális virtuális környezet (elavult)" - -#: thonny/workbench.py:582 +#: thonny/workbench.py:583 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: thonny/workbench.py:609 +#: thonny/workbench.py:610 msgid "Decrease font size" msgstr "Betűméret csökkentése" -#: thonny/workbench.py:621 +#: thonny/workbench.py:622 msgid "Focus editor" msgstr "Kurzort a kódszerkesztőbe" -#: thonny/workbench.py:630 +#: thonny/workbench.py:631 msgid "Focus shell" msgstr "Kurzort a parancsértelmezőbe" -#: thonny/workbench.py:641 +#: thonny/workbench.py:642 msgid "Maximize view" msgstr "Nézet maximalizálása" -#: thonny/workbench.py:653 +#: thonny/workbench.py:654 msgid "Full screen" msgstr "Teljes képernyős nézet" -#: thonny/workbench.py:1377 +#: thonny/workbench.py:1457 msgid "Program arguments" msgstr "Program argumentumok" -#: thonny/plugins/about.py:28 thonny/plugins/about.py:163 +#: thonny/plugins/about.py:21 thonny/plugins/about.py:140 msgid "About Thonny" msgstr "A Thonny névjegye" -#: thonny/plugins/about.py:81 +#: thonny/plugins/about.py:66 msgid "Made in\n" "University of Tartu, Estonia,\n" "with the help from\n" @@ -80,7 +72,7 @@ msgid "Made in\n" "and Cybernetica AS" msgstr "Készítette: Tartu-i Egyetem (Észtország), a nyílt forráskód közösség, a Raspberry Pi Alapítvány és a Cybernetica AS segítségével" -#: thonny/plugins/about.py:107 +#: thonny/plugins/about.py:86 msgid "This program comes with\n" "ABSOLUTELY NO WARRANTY!\n" "It is free software, and you are welcome to\n" @@ -89,11 +81,11 @@ msgid "This program comes with\n" "for details" msgstr "Ez a program SEMMIRE SEM VÁLLAL GARANCIÁT! Ingyenes szoftver, amely bizonyos feltételek betartása mellett szabadon terjeszthető, a részleteket ld. itt: https://opensource.org/licenses/MIT" -#: thonny/plugins/about.py:152 +#: thonny/plugins/about.py:129 msgid "Version history" msgstr "Verziótörténet" -#: thonny/plugins/about.py:159 +#: thonny/plugins/about.py:136 msgid "Report problems" msgstr "Probléma bejelentése" @@ -117,27 +109,23 @@ msgstr "MyPy ellenőrzések végrehajtása" msgid "Disabled checks (one id per line)" msgstr "Letiltott ellenőrzések (soronként egy azonosító)" -#: thonny/assistance.py:968 thonny/plugins/assistant_config_page.py:73 +#: thonny/assistance.py:985 thonny/plugins/assistant_config_page.py:74 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" -#: thonny/plugins/autocomplete.py:333 +#: thonny/plugins/autocomplete.py:512 msgid "Auto-complete" msgstr "Automatikus kódkiegészítés" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:84 -msgid "Which interpreter or device should Thonny use for running your code?" -msgstr "Melyik értelmezőt ill. eszközt használja a Thonny a kódod futtatásához?" - -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:320 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:337 msgid "Interpreter" msgstr "Értelmező" -#: thonny/plugins/birdseye_frontend.py:54 +#: thonny/plugins/birdseye_frontend.py:55 msgid "About Birdseye" msgstr "A Birdseye névjegye" -#: thonny/plugins/birdseye_frontend.py:55 +#: thonny/plugins/birdseye_frontend.py:56 msgid "Birdseye is a Python debugger which needs to be installed separately.\n" "\n" "Do you want to open the help page and learn more?" @@ -145,7 +133,7 @@ msgstr "A Birdseye egy Python hibakereső, melyet külön kell telepíteni.\n" "\n" "Meg szeretnéd nyitni a súgó oldalt további információkért?" -#: thonny/plugins/birdseye_frontend.py:83 +#: thonny/plugins/birdseye_frontend.py:84 msgid "Debug current script (birdseye)" msgstr "Hibakeresés az aktuális szkriptben (Birdseye)" @@ -169,15 +157,18 @@ msgstr "Visszavonás" msgid "Redo" msgstr "Ismétlés" -#: thonny/plugins/common_editing_commands.py:49 thonny/ui_utils.py:2176 +#: thonny/base_file_browser.py:721 thonny/plugins/common_editing_commands.py:49 +#: thonny/ui_utils.py:2294 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: thonny/plugins/common_editing_commands.py:61 thonny/ui_utils.py:2177 +#: thonny/base_file_browser.py:722 thonny/plugins/common_editing_commands.py:61 +#: thonny/ui_utils.py:2295 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: thonny/plugins/common_editing_commands.py:73 thonny/ui_utils.py:2178 +#: thonny/base_file_browser.py:724 thonny/base_file_browser.py:730 +#: thonny/plugins/common_editing_commands.py:73 thonny/ui_utils.py:2296 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -185,15 +176,15 @@ msgstr "Beillesztés" msgid "Select all" msgstr "Összes kijelölése" -#: thonny/plugins/debugger.py:145 thonny/plugins/debugger.py:1398 +#: thonny/plugins/debugger.py:145 thonny/plugins/debugger.py:1401 msgid "Run to cursor" msgstr "Futtatás kurzorig" -#: thonny/plugins/debugger.py:980 +#: thonny/plugins/debugger.py:982 msgid "Can't close yet" msgstr "Nem lehet még bezárni" -#: thonny/plugins/debugger.py:981 +#: thonny/plugins/debugger.py:983 msgid "Use \"Stop\" command if you want to cancel debugging" msgstr "A \"Stop\" állítsa le a hibakeresést" @@ -201,48 +192,40 @@ msgstr "A \"Stop\" állítsa le a hibakeresést" msgid "Dock user windows" msgstr "Felhasználói ablakok dokkolása" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:15 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:20 msgid "Highlight matching names" msgstr "Egyező nevek kiemelése" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:21 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:26 msgid "Highlight local variables" msgstr "Lokális változók kiemelése" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:26 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:31 msgid "Highlight parentheses" msgstr "Zárójelpárok kiemelése" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:27 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:32 msgid "Highlight syntax elements" msgstr "Szintaktikai elemek kiemelése" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:31 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:36 msgid "Highlight current line (requires reopening the editor)" msgstr "Aktuális sor kiemelése (újra kell indítani a kódszerkesztőt)" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:36 -msgid "Allow code completion with Tab-key in editors" -msgstr "Kódkiegészítés TAB lenyomására a kódszerkesztőben" - -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:42 -msgid "Allow code completion with Tab-key in Shell" -msgstr "Kódkiegészítés TAB lenyomására a parancsértelmezőben" - -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:51 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:73 msgid "Show line numbers" msgstr "Sorszámok megjelenítése" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:54 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:76 msgid "Recommended maximum line length\n" "(Set to 0 to turn off margin line)" msgstr "Javasolt maximális sorhossz (0-ra állítva eltűnik a határoló vonal)" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:75 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:104 msgid "Editor" msgstr "Kódszerkesztő" -#: thonny/plugins/event_logging.py:206 +#: thonny/plugins/event_logging.py:207 msgid "Export usage logs..." msgstr "Használati naplók exportálása..." @@ -250,55 +233,55 @@ msgstr "Használati naplók exportálása..." msgid "Events" msgstr "Események" -#: thonny/plugins/files.py:551 +#: thonny/plugins/files.py:606 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: thonny/plugins/find_replace.py:57 thonny/plugins/find_replace.py:416 +#: thonny/plugins/find_replace.py:60 thonny/plugins/find_replace.py:430 msgid "Find & Replace" msgstr "Keresés & Csere" -#: thonny/plugins/find_replace.py:63 +#: thonny/plugins/find_replace.py:66 msgid "Find:" msgstr "Keresd ezt:" -#: thonny/plugins/find_replace.py:74 +#: thonny/plugins/find_replace.py:87 msgid "Replace with:" msgstr "Cseréld erre:" -#: thonny/plugins/find_replace.py:92 +#: thonny/plugins/find_replace.py:105 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis-nagybetű érzékeny" -#: thonny/plugins/find_replace.py:99 +#: thonny/plugins/find_replace.py:112 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: thonny/plugins/find_replace.py:103 +#: thonny/plugins/find_replace.py:116 msgid "Down" msgstr "Le" -#: thonny/plugins/find_replace.py:112 +#: thonny/plugins/find_replace.py:125 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: thonny/plugins/find_replace.py:122 +#: thonny/plugins/find_replace.py:135 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: thonny/plugins/find_replace.py:130 +#: thonny/plugins/find_replace.py:143 msgid "Replace+Find" msgstr "Csere + Keresés" -#: thonny/plugins/find_replace.py:140 +#: thonny/plugins/find_replace.py:153 msgid "Replace all" msgstr "Összes cseréje" -#: thonny/plugins/find_replace.py:236 +#: thonny/plugins/find_replace.py:249 msgid "Enter string to be replaced." msgstr "Add meg a cserélendő szöveget." -#: thonny/plugins/find_replace.py:320 +#: thonny/plugins/find_replace.py:333 msgid "The specified text was not found!" msgstr "A megadott szöveg nem található!" @@ -347,19 +330,19 @@ msgstr "Ez a mező jegyzetelésre való, pl. hasznos kódrészleteket tárolhats msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" -#: thonny/plugins/object_inspector.py:111 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:116 msgid "Previous object" msgstr "Előző objektum" -#: thonny/plugins/object_inspector.py:114 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:119 msgid "Next object" msgstr "Következő objektum" -#: thonny/plugins/object_inspector.py:704 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:733 msgid "Object inspector" msgstr "Objektumvizsgáló" -#: thonny/plugins/outline.py:138 +#: thonny/plugins/outline.py:148 msgid "Outline" msgstr "Vázlat" @@ -367,294 +350,263 @@ msgstr "Vázlat" msgid "Pygame Zero mode" msgstr "Pygame Zero mód" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:78 -msgid "Find package from PyPI" -msgstr "Csomag keresése a PyPI-on" - -#: thonny/plugins/pip_gui.py:76 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:79 msgid "Uninstall" msgstr "Eltávolítás" -#: thonny/editors.py:587 thonny/plugins/pip_gui.py:228 thonny/ui_utils.py:448 -#: thonny/ui_utils.py:1755 thonny/workdlg.py:155 +#: thonny/editors.py:667 thonny/plugins/pip_gui.py:251 thonny/ui_utils.py:491 +#: thonny/ui_utils.py:1871 thonny/workdlg.py:162 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:347 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:397 msgid "Click " msgstr "Klikkelj " -#: thonny/plugins/pip_gui.py:348 thonny/plugins/pip_gui.py:382 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:398 thonny/plugins/pip_gui.py:409 msgid "here" msgstr "ide" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:73 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:76 msgid "Upgrade" msgstr "Frissítés" -#: thonny/plugins/esp/__init__.py:365 -#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:94 thonny/plugins/pip_gui.py:70 +#: thonny/plugins/esp/__init__.py:349 +#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:348 thonny/plugins/pip_gui.py:73 msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:491 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:535 msgid "Could not find the package from PyPI." msgstr "Nem található a csomag a PyPI-on." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:511 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:557 msgid "Latest stable version" msgstr "Legfrissebb stabil verzió" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:513 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:559 msgid "Latest version" msgstr "Legfrissebb verzió" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:514 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:561 msgid "Summary" msgstr "Összefoglalás" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:515 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:563 msgid "Author" msgstr "Szerző" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:516 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:565 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:518 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:567 msgid "Bugtracker" msgstr "Hibakövetés" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:520 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:569 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:522 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:571 msgid "PyPI page" msgstr "PyPI oldal" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:526 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:611 msgid "Requires" msgstr "Előfeltételek" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:652 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:743 msgid "Really uninstall?" msgstr "Tényleg eltávolítod?" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:657 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:748 msgid "Are you sure you want to uninstall it?" msgstr "Biztos vagy benne, hogy el akarod távolítani?" -#: thonny/plugins/variables.py:19 +#: thonny/plugins/variables.py:22 msgid "Back to\n" "current frame" msgstr "Vissza az\n" "aktuális keretre" -#: thonny/plugins/variables.py:73 thonny/plugins/variables.py:75 -#: thonny/plugins/variables.py:138 +#: thonny/plugins/variables.py:80 thonny/plugins/variables.py:82 +#: thonny/plugins/variables.py:145 msgid "Variables" msgstr "Változók" -#: thonny/base_file_browser.py:1313 +#: thonny/base_file_browser.py:1558 msgid "This computer" msgstr "Ez a számítógép" -#: thonny/base_file_browser.py:618 +#: thonny/base_file_browser.py:641 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: thonny/base_file_browser.py:631 +#: thonny/base_file_browser.py:650 msgid "Focus into" msgstr "Kurzor ide" -#: thonny/base_file_browser.py:1164 +#: thonny/base_file_browser.py:1393 thonny/base_file_browser.py:1405 +#: thonny/plugins/autocomplete.py:300 thonny/plugins/highlight_names.py:87 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: thonny/base_file_browser.py:1164 +#: thonny/base_file_browser.py:1393 thonny/base_file_browser.py:1405 msgid "You need to select a file!" msgstr "Válassz ki egy fájlt!" -#: thonny/base_file_browser.py:1168 +#: thonny/base_file_browser.py:1409 msgid "Overwrite?" msgstr "Felülírjam?" -#: thonny/base_file_browser.py:1168 +#: thonny/base_file_browser.py:1409 msgid "Do you want to overwrite '%s' ?" msgstr "Felül akarod írni ezt: '%s'?" -#: thonny/editors.py:552 thonny/editors.py:554 +#: thonny/editors.py:632 thonny/editors.py:634 msgid "New" msgstr "Új" -#: thonny/editors.py:565 +#: thonny/editors.py:645 msgid "Open..." msgstr "Megnyitás..." -#: thonny/editors.py:567 +#: thonny/editors.py:647 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: thonny/editors.py:576 +#: thonny/editors.py:656 msgid "Recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok" -#: thonny/editors.py:598 thonny/ui_utils.py:450 +#: thonny/editors.py:678 thonny/ui_utils.py:493 msgid "Close all" msgstr "Összes bezárása" -#: thonny/editors.py:608 thonny/editors.py:610 +#: thonny/editors.py:688 thonny/editors.py:690 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: thonny/editors.py:633 +#: thonny/editors.py:713 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: thonny/editors.py:644 +#: thonny/editors.py:724 msgid "Save copy..." msgstr "Másolat mentése..." -#: thonny/editors.py:653 -msgid "Rename..." -msgstr "Átnevezés" - -#: thonny/config_ui.py:19 +#: thonny/config_ui.py:18 msgid "Thonny options" msgstr "Thonny beállítasai" -#: thonny/running.py:121 +#: thonny/running.py:115 msgid "Run current script" msgstr "Aktuális szkript futtatása" -#: thonny/running.py:152 +#: thonny/running.py:146 msgid "Run current script in terminal" msgstr "Aktuális szkript futtatása terminálban" -#: thonny/running.py:165 +#: thonny/running.py:159 msgid "Stop/Restart backend" msgstr "Feldolgozó leállítása/újraindítása" -#: thonny/running.py:166 +#: thonny/running.py:160 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: thonny/running.py:177 +#: thonny/running.py:171 msgid "Interrupt execution" msgstr "Végrehajtás megszakítása" -#: thonny/running.py:190 +#: thonny/running.py:184 msgid "Send EOF / Soft reboot" msgstr "EOF küldése / \"Soft\" újraindítás" -#: thonny/running.py:201 +#: thonny/running.py:195 msgid "Disconnect" msgstr "Lekapcsolódás" -#: thonny/running_config_page.py:23 -msgid "Known interpreters" -msgstr "Ismert értelmezők" - -#: thonny/running_config_page.py:36 -msgid "Your interpreter isn't in the list?" -msgstr "A keresett értelmező nincs a listában?" - -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:391 -msgid "NB! Thonny only supports Python 3.5 and later" -msgstr "Figyelem! A Thonny csak a Python 3.5 (vagy újabb) verzióját támogatja" - -#: thonny/running_config_page.py:56 -msgid "Create new virtual environment" -msgstr "Új virtuális környezet készítése" - -#: thonny/running_config_page.py:59 -msgid "Select existing or create a new empty directory" -msgstr "Válassz egy könyvtárat, vagy hozz létre egy újat" - -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:419 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:268 msgid "Python interpreters" msgstr "Python értelmezők" -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:420 thonny/plugins/pip_gui.py:696 -#: thonny/plugins/pip_gui.py:709 +#: thonny/editors.py:36 thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:269 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:789 thonny/plugins/pip_gui.py:802 msgid "all files" msgstr "minden fájl" -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:442 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:297 msgid "Select empty directory for new virtual environment" msgstr "Válassz egy üres könyvtárat az új virtuális környezet számára" -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:449 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:304 msgid "Bad directory" msgstr "Rossz könyvtár" -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:450 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:305 msgid "Selected directory is not empty.\n" "Select another or cancel." msgstr "A kiválasztott könyvtár nem üres.\n" "Válassz másikat." -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:467 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:322 msgid "Creating virtual environment" msgstr "Virtuális környezet létrehozása" -#: thonny/shell.py:83 +#: thonny/shell.py:100 msgid "Clear shell" msgstr "Parancsértelmező törlése" -#: thonny/shell.py:138 +#: thonny/shell.py:174 msgid "Plotter" msgstr "Grafikon" -#: thonny/shell.py:269 +#: thonny/shell.py:306 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: thonny/shell.py:282 +#: thonny/shell.py:319 msgid "Show Plotter" msgstr "Grafikon megjelenítése" -#: thonny/shell.py:1572 +#: thonny/shell.py:1648 msgid "For performance reasons, Shell avoids showing very long lines in full (see Tools => Options => Shell).\n" "Here you can interact with the original text fragment." msgstr "A jobb teljesítmény érdekében a parancsértelmező rövidítve mutatja a nagyon hosszú sorokat (ld. Eszközök → Beállítások → Parancsértelmező).\n" "Itt megnézheted a teljes szöveget." -#: thonny/shell.py:1583 +#: thonny/shell.py:1659 msgid "Wrap text (may be slow)" msgstr "Hosszú sorok tördelése (lassú lehet)" -#: thonny/ui_utils.py:1750 +#: thonny/ui_utils.py:1866 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Vágólapra másolás" -#: thonny/shell.py:1431 -msgid "Expand in Shell" -msgstr "Kibontás a parancsértelmezőben" - -#: thonny/shell.py:1625 +#: thonny/shell.py:1701 msgid "Squeezed text (%d characters)" msgstr "Rövidített szöveg (%d karakter)" -#: thonny/shell.py:1794 +#: thonny/shell.py:1871 msgid "Plotter visualizes series of\n" "numbers printed to the Shell." msgstr "A Grafikon megjeleníti a parancsértelmezőbe írt számok sorozatát." -#: thonny/shell.py:1796 +#: thonny/shell.py:1873 msgid "See Help for details." msgstr "A részleteket ld. a súgóban." -#: thonny/ui_utils.py:449 +#: thonny/ui_utils.py:492 msgid "Close others" msgstr "Többi bezárása" -#: thonny/ui_utils.py:1606 +#: thonny/ui_utils.py:1722 msgid "Copying" msgstr "Másolás" -#: thonny/ui_utils.py:1609 +#: thonny/ui_utils.py:1725 msgid "Copying\n" " %s\n" "to\n" @@ -664,87 +616,65 @@ msgstr "Másolás:\n" "ide:\n" " %s" -#: thonny/base_file_browser.py:1133 thonny/config_ui.py:36 thonny/export.py:28 -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:273 thonny/plugins/pip_gui.py:1146 -#: thonny/ui_utils.py:114 thonny/ui_utils.py:1617 thonny/ui_utils.py:1702 -#: thonny/workdlg.py:157 thonny/workdlg.py:201 +#: thonny/base_file_browser.py:1364 thonny/config_ui.py:42 thonny/export.py:28 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:290 thonny/plugins/pip_gui.py:1256 +#: thonny/ui_utils.py:157 thonny/ui_utils.py:1733 thonny/ui_utils.py:1818 +#: thonny/workdlg.py:164 thonny/workdlg.py:209 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: thonny/base_file_browser.py:1130 thonny/config_ui.py:35 thonny/export.py:25 -#: thonny/plugins/about.py:120 thonny/plugins/backend_config_page.py:268 -#: thonny/ui_utils.py:111 thonny/ui_utils.py:1699 thonny/workdlg.py:198 +#: thonny/base_file_browser.py:1355 thonny/config_ui.py:41 thonny/export.py:25 +#: thonny/plugins/about.py:100 thonny/plugins/backend_config_page.py:285 +#: thonny/ui_utils.py:154 thonny/ui_utils.py:1815 thonny/workdlg.py:206 msgid "OK" msgstr "OK" -#: thonny/ui_utils.py:1783 -msgid "Cancel the process?" -msgstr "Leállítod a folyamatot?" - -#: thonny/ui_utils.py:1784 -msgid "The process is still running.\n" -"Are you sure you want to cancel?" -msgstr "A folyamat még fut.\n" -"Biztosan le akarod állítani?" - -#: thonny/ui_utils.py:2182 +#: thonny/ui_utils.py:2300 msgid "Select All" msgstr "Összes kiválasztása" -#: thonny/plugins/shell_config_page.py:73 thonny/workbench.py:158 +#: thonny/plugins/shell_config_page.py:82 thonny/shell.py:155 +#: thonny/workbench.py:162 msgid "Shell" msgstr "Parancsértelmező" -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:602 -msgid "The same interpreter which runs Thonny (default)" -msgstr "A Thonny-t futtató értelmező (alapértelmezett)" - -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:350 -msgid "This virtual environment is automatically maintained by Thonny.\n" -"" -msgstr "Ezt a virtuális környezetet a Thonny automatikusan kezeli." - -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:351 -msgid "Location: " -msgstr "Hely: " - -#: thonny/workbench.py:592 +#: thonny/workbench.py:593 msgid "Options..." msgstr "Beállítások..." -#: thonny/workbench.py:599 +#: thonny/workbench.py:600 msgid "Increase font size" msgstr "Betűméret növelése" -#: thonny/workbench.py:664 +#: thonny/workbench.py:665 msgid "Change font size" msgstr "Betűméret megváltoztatása" -#: thonny/workbench.py:665 +#: thonny/workbench.py:666 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: thonny/workbench.py:674 +#: thonny/workbench.py:675 msgid "Exit Thonny" msgstr "Kilépés a Thonny-ból" -#: thonny/workbench.py:677 +#: thonny/workbench.py:678 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: thonny/workbench.py:1181 thonny/workbench.py:1189 +#: thonny/workbench.py:1236 thonny/workbench.py:1244 msgid "Overwriting theme '%s'" msgstr "Téma felülírása: '%s'" -#: thonny/workbench.py:1348 +#: thonny/workbench.py:1428 msgid "Program arguments:" msgstr "Program argumentumok:" -#: thonny/workbench.py:1402 +#: thonny/workbench.py:1482 msgid "Regular mode" msgstr "Normál mód" -#: thonny/workbench.py:1403 +#: thonny/workbench.py:1483 msgid "Configuration has been updated. Restart Thonny to start working in regular mode.\n" "\n" "(See 'Tools → Options → General' if you change your mind later.)" @@ -752,75 +682,71 @@ msgstr "A beállítások megváltoztak. Indítsd újra a Thonny-t a Normál mód "\n" "(Ha meggondolnád magad: Eszközök → Beállítások → Általános)" -#: thonny/plugins/ast_view.py:210 +#: thonny/plugins/ast_view.py:212 msgid "Program tree" msgstr "Program fa" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:323 -msgid "Select interpreter" -msgstr "Értelmező kiválasztása" - -#: thonny/plugins/debugger.py:1280 +#: thonny/plugins/debugger.py:1283 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" -#: thonny/plugins/debugger.py:1296 +#: thonny/plugins/debugger.py:1299 msgid "Run / resume" msgstr "Futtatás / Folytatás" -#: thonny/plugins/debugger.py:1311 +#: thonny/plugins/debugger.py:1314 msgid "Debug current script" msgstr "Hibakeresés az aktuális szkriptben" -#: thonny/plugins/debugger.py:1313 +#: thonny/plugins/debugger.py:1316 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" -#: thonny/plugins/debugger.py:1324 +#: thonny/plugins/debugger.py:1327 msgid "Debug current script (nicer)" msgstr "Hibakeresés az aktuális szkriptben (szebb)" -#: thonny/plugins/debugger.py:1336 +#: thonny/plugins/debugger.py:1339 msgid "Debug current script (faster)" msgstr "Hibakeresés az aktuális szkriptben (gyorsabb)" -#: thonny/plugins/debugger.py:1347 +#: thonny/plugins/debugger.py:1350 msgid "Step over" msgstr "Átlépés" -#: thonny/plugins/debugger.py:1349 +#: thonny/plugins/debugger.py:1352 msgid "Over" msgstr "Át" -#: thonny/plugins/debugger.py:1360 +#: thonny/plugins/debugger.py:1363 msgid "Step into" msgstr "Belépés" -#: thonny/plugins/debugger.py:1362 +#: thonny/plugins/debugger.py:1365 msgid "Into" msgstr "Be" -#: thonny/plugins/debugger.py:1373 +#: thonny/plugins/debugger.py:1376 msgid "Step out" msgstr "Kilépés" -#: thonny/plugins/debugger.py:1375 +#: thonny/plugins/debugger.py:1378 msgid "Out" msgstr "Ki" -#: thonny/plugins/debugger.py:1410 +#: thonny/plugins/debugger.py:1413 msgid "Step back" msgstr "Visszalépés" -#: thonny/plugins/debugger.py:1412 +#: thonny/plugins/debugger.py:1415 msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: thonny/plugins/debugger.py:1418 +#: thonny/plugins/debugger.py:1421 msgid "Stack" msgstr "Verem" -#: thonny/plugins/debugger.py:1419 +#: thonny/plugins/debugger.py:1422 msgid "Exception" msgstr "Kivétel" @@ -840,124 +766,121 @@ msgstr "UI mód" msgid "UI scaling factor" msgstr "UI skálafaktor" -#: thonny/plugins/general_config_page.py:108 +#: thonny/plugins/general_config_page.py:114 msgid "NB! Restart Thonny after changing these options!" msgstr "Figyelem! Indítsd újra a Thonny-t, ha megváltoztatod ezeket a beállításokat!" -#: thonny/plugins/general_config_page.py:129 +#: thonny/plugins/general_config_page.py:148 msgid "General" msgstr "Általános" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:129 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:142 msgid "INSTALL" msgstr "TELEPÍTÉS" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:365 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:367 msgid "Browse the packages" msgstr "Csomagok böngészése" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:368 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:370 msgid "With current interpreter you can only browse the packages here.\n" "Use 'Tools → Open system shell...' for installing, upgrading or uninstalling." msgstr "Az aktuális értelmezővel itt csak böngészni lehet a csomagokat. Használd az Eszközök → Rendszer parancsértelmező megnyitása... menüt telepítéshez, frissítéshez és eltávolításhoz." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:376 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:378 msgid "Packages' directory" msgstr "Csomagok könyvtára" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:333 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:382 msgid "Install from PyPI" msgstr "Telepítés PyPI-ról" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:336 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:385 msgid "If you don't know where to get the package from, then most likely you'll want to search the Python Package Index. Start by entering the name of the package in the search box above and pressing ENTER." msgstr "Ismeretlen forrású csomagokat érdemes a Python Package Indexen (PyPI-on) keresni. Ehhez írd be a csomag nevét a keresőmezőbe és nyomd le az ENTER-t." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:352 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:402 msgid "to locate requirements.txt file and install the packages specified in it." msgstr "előfeltételek fájl (requirements.txt) megkereséséhez és a benne felsorolt csomagok telepítéséhez." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:381 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:408 msgid "Click" msgstr "Klikkelj" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:386 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:413 msgid "to locate and install the package file (usually with .whl, .tar.gz or .zip extension)." msgstr "csomagfájl (*.whl, *.tar.gz, *.zip) megkereséséhez és a csomag telepítéséhez." -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:243 thonny/plugins/pip_gui.py:393 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:420 msgid "Upgrade or uninstall" msgstr "Frissítés vagy eltávolítás" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:395 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:422 msgid "Start by selecting the package from the left." msgstr "Először válaszd ki a csomagot a bal oldalon." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:399 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:410 msgid "Target:" msgstr "Cél:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:401 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:414 msgid "virtual environment" msgstr "virtuális környezet" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:403 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:412 msgid "user site packages" msgstr "felhasználói csomagok" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:407 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:430 msgid "This dialog lists all available packages, but allows upgrading and uninstalling only packages from" msgstr "Ez az ablak felsorolja az összes elérhető csomagot, de csak innen enged frissíteni és eltávolítani csomagokat:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:417 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:440 msgid "New packages will be also installed into this directory. Other locations must be managed by alternative means." msgstr "Az új csomagok is ebbe a könyvtárba lesznek telepítve. Egyéb könyvtárakat más módon kell kezelni." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:441 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:485 msgid "Installed version:" msgstr "Telepített verzió:" -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:147 thonny/plugins/pip_gui.py:443 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:487 msgid "Installed to:" msgstr "Telepítve ide:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:494 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:538 msgid "Please check your spelling!" msgstr "Kérlek ellenőrizd a helyesírást!" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:512 -msgid "You need to enter" -msgstr "Gépeld be" - -#: thonny/plugins/pip_gui.py:498 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:542 msgid "Could not find the package info from PyPI." msgstr "Nem található csomaginformáció a PyPI-on." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:500 thonny/plugins/pip_gui.py:1200 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:544 thonny/plugins/pip_gui.py:1326 msgid "Error code:" msgstr "Hibakód:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:601 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:689 msgid "Can't find package name from the list:" msgstr "A csomagnév nem található a listában:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:653 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:744 msgid "Package '{}' is required for installing and uninstalling other packages." msgstr "A '{}' csomagra szükség van más csomagok telepítéséhez ill. eltávolításához." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:696 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:789 msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:796 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:902 msgid "Manage packages for %s" msgstr "Csomagok kezelése ehhez: %s" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:872 +#: thonny/editors.py:571 thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:23 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:953 msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:873 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:954 msgid "Looks like you are installing a Thonny-related package.\n" "If you meant to install a Thonny plugin, then you should\n" "choose 'Tools → Manage plugins...' instead\n" @@ -968,72 +891,59 @@ msgstr "Úgy tűnik, egy Thonny-val kapcsolatos csomagot telepítesz.\n" "\n" "Biztosan fel szeretnéd telepíteni ezt a feldolgozó számára: %s?" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:981 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1059 msgid "NB! There may be another version available which is compatible with current Thonny version. Click on '...' button to choose the version to install." msgstr "Figyelem! Lehet, hogy van egy másik, az aktuális Thonny-val kompatibilis verzió. Klikkelj a '...' gombra a telepítendő verzió kiválasztásához." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:989 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1067 msgid "Thonny plugin without requirements" msgstr "Előfeltételek nélküli Thonny bővítmény" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:990 -msgid "Looks like you are trying to install an outdated Thonny\n" -"plug-in (it doesn't specify required Thonny version).\n" -"\n" -"If you still want it, then please install it from the command line." -msgstr "Úgy tűnik, egy elavult Thonny bővítményt próbálsz telepíteni (nem adja meg az igényelt Thonny verziót).\n" -"\n" -"Ha valóban ezt szeretnéd, akkor telepítsd parancssorból." - -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1004 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1083 msgid "Unsuitable requirements" msgstr "Nem megfelelő előfeltételek" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1005 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1084 msgid "This package requires different Thonny version:" msgstr "Ez a csomag eltérő Thonny verziót igényel:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1009 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1088 msgid "If you still want it, then please install it from the command line." msgstr "Ha valóban ezt szeretnéd, akkor telepítsd parancssorból." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1052 -msgid "(In this case Thonny's back-end uses same interpreter, so both dialogs manage same packages.)" -msgstr "(Ebben az esetben a Thonny feldolgozója azonos értelmezőt használ, és emiatt mindkét ablak ugyanazokat a csomagokat kezeli.)" - -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1058 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1125 msgid "NB! You need to restart Thonny after installing / upgrading / uninstalling a plug-in." msgstr "Figyelem! Indítsd újra a Thonny-t bővítmények telepítése / frissítése / eltávolítása után." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1068 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1135 msgid "Thonny plug-ins" msgstr "Thonny bővítmények" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1090 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1171 msgid "Advanced install / upgrade / downgrade" msgstr "Haladó telepítés / frissítés / visszaléptetés" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1099 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1180 msgid "Desired version" msgstr "Kívánt verzió" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1137 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1239 msgid "Upgrade dependencies" msgstr "Függőségek frissítése" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1198 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1324 msgid "Requires:" msgstr "Előfeltételek:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1202 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1328 msgid "Error:" msgstr "Hiba:" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1409 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1541 msgid "Manage packages..." msgstr "Csomagok kezelése..." -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1415 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1547 msgid "Manage plug-ins..." msgstr "Bővítmények kezelése..." @@ -1089,23 +999,23 @@ msgstr "(indítsd újra a Thonny-t ha megváltoztattad)" msgid "Run & Debug" msgstr "Futtatás & Hibakeresés" -#: thonny/plugins/shell_config_page.py:17 +#: thonny/plugins/shell_config_page.py:26 msgid "Terminal emulation" msgstr "Terminálemuláció" -#: thonny/plugins/shell_config_page.py:19 +#: thonny/plugins/shell_config_page.py:28 msgid "supports basic ANSI-colors and styles" msgstr "ANSI-színek és stílusok támogatása" -#: thonny/plugins/shell_config_page.py:31 +#: thonny/plugins/shell_config_page.py:40 msgid "Maximum number of lines to keep." msgstr "Megtartandó sorok maximális száma" -#: thonny/plugins/shell_config_page.py:33 +#: thonny/plugins/shell_config_page.py:42 msgid "NB! Large values may cause poor performance!" msgstr "Figyelem! Nagy érték ronthatja a teljesítményt!" -#: thonny/plugins/shell_config_page.py:49 +#: thonny/plugins/shell_config_page.py:58 msgid "Maximum length of line fragments before squeezing" msgstr "Maximális sorhossz, ami még nem lesz rövidítve" @@ -1150,31 +1060,31 @@ msgstr "IO betűtípus" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:145 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:151 msgid "This is a comment" msgstr "Ez egy megjegyzés" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:148 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:154 msgid "The answer is" msgstr "A válasz" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:152 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:158 msgid "unclosed_string" msgstr "lezaratlan_sztring" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:154 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:160 msgid "blah, blah" msgstr "blabla" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:177 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:184 msgid "NB! Some style elements change only after restarting Thonny!" msgstr "Figyelem! Egyes stíluselemek csak a Thonny újraindítása után változnak meg!" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:216 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:223 msgid "Enter an integer" msgstr "Írj be egy egész számot" -#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:229 +#: thonny/plugins/theme_and_font_config_page.py:236 msgid "Theme & Font" msgstr "Téma & Betűtípus" @@ -1186,73 +1096,73 @@ msgstr "A Thonny programkönyvtárának megnyitása..." msgid "Open Thonny data folder..." msgstr "A Thonny adatkönyvtárának megnyitása..." -#: thonny/plugins/help/__init__.py:64 +#: thonny/plugins/help/__init__.py:70 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" -#: thonny/plugins/help/__init__.py:75 +#: thonny/plugins/help/__init__.py:81 msgid "Help contents" msgstr "Súgó tartalom" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:274 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:300 msgid "CircuitPython device" msgstr "CircuitPython eszköz" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:278 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:304 msgid "MicroPython device" msgstr "MicroPython eszköz" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:476 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:541 msgid "Connect your device to the computer and select corresponding port below" msgstr "Csatlakoztasd az eszközödet a számítógéphez és válaszd ki a megfelelő portot:" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:479 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:544 msgid "look for your device name, \"USB Serial\" or \"UART\"" msgstr "keresd meg az eszközöd nevét (\"USB Serial\" vagy \"UART\")" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:481 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:546 msgid "If you can't find it, you may need to install proper USB driver first." msgstr "Ha nem találod, akkor lehet, hogy először egy megfelelő USB meghajtót kell telepítened." -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:401 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:439 msgid "Port" msgstr "Port" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:411 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:449 msgid "Try to detect port automatically" msgstr "Automatikus portkeresés" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:954 +#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:25 msgid "MicroPython (generic)" msgstr "MicroPython (általános)" -#: thonny/plugins/printing/__init__.py:82 +#: thonny/plugins/printing/__init__.py:98 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." -#: thonny/plugins/system_shell/__init__.py:59 +#: thonny/plugins/system_shell/__init__.py:63 msgid "Open system shell..." msgstr "Terminál megnyitása..." -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:103 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:110 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:345 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:395 msgid "Install from requirements file" msgstr "Telepítés előfeltétel fájlból" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:380 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:407 msgid "Install from local file" msgstr "Telepítés lokális fájlból" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1038 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1118 msgid "This dialog is for managing Thonny plug-ins and their dependencies.\n" "If you want to install packages for your own programs then choose 'Tools → Manage packages...'" msgstr "Ez az ablak a Thonny bővítmények és függőségeik kezelésére szolgál.\n" "Ha a saját programjaidhoz szeretnél csomagokat telepíteni: Eszközök → Csomagok kezelése..." -#: thonny/plugins/circuitpython/__init__.py:163 +#: thonny/plugins/circuitpython/__init__.py:10 msgid "CircuitPython (generic)" msgstr "CircuitPython (általános)" @@ -1264,7 +1174,7 @@ msgstr "Behúzás növelése" msgid "Dedent selected lines" msgstr "Behúzás csökkentése" -#: thonny/workbench.py:1391 +#: thonny/workbench.py:1471 msgid "Switch to\n" "regular\n" "mode" @@ -1272,374 +1182,322 @@ msgstr "Váltás\n" "Normál\n" "módba" -#: thonny/plugins/microbit/__init__.py:55 +#: thonny/plugins/microbit/__init__.py:58 msgid "Make sure MicroPython has been installed to your micro:bit." msgstr "Ellenőrizd, hogy a MicroPython telepítve van a micro:bit eszközödre." -#: thonny/plugins/microbit/__init__.py:57 +#: thonny/plugins/microbit/__init__.py:60 msgid "Don't forget that main.py only works without embedded main script." msgstr "Ne feledd, hogy a main.py csak beágyazott beágyazott fő szkript nélkül működik." -#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:45 +#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:44 msgid "please wait" msgstr "kérlek várj" -#: thonny/plugins/microbit/__init__.py:199 -msgid "Done!" -msgstr "Kész!" - -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:298 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: thonny/misc_utils.py:134 +#: thonny/misc_utils.py:151 msgid "Could not find disk '%s'. Do you want to locate it yourself?" msgstr "Nem található a '%s' lemez. Meg szeretnéd keresni?" -#: thonny/misc_utils.py:137 +#: thonny/misc_utils.py:154 msgid "Found several '%s' disks. Do you want to choose one yourself?" msgstr "Több '%s' lemez is található. Szeretnél egyet választani?" -#: thonny/misc_utils.py:153 +#: thonny/misc_utils.py:170 msgid "Can't find suitable disk" msgstr "Nem található megfelelő lemez" -#: thonny/base_file_browser.py:273 +#: thonny/base_file_browser.py:287 msgid "%d items" msgstr "%d tétel" -#: thonny/base_file_browser.py:692 -msgid "Move to Recycle Bin" -msgstr "Lomtárba helyezés" - -#: thonny/base_file_browser.py:694 +#: thonny/base_file_browser.py:736 msgid "Move to Trash" msgstr "Kukába helyezés" -#: thonny/base_file_browser.py:697 +#: thonny/base_file_browser.py:739 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: thonny/base_file_browser.py:700 thonny/base_file_browser.py:834 +#: thonny/base_file_browser.py:718 thonny/base_file_browser.py:869 msgid "New directory" msgstr "Új könyvtár" -#: thonny/base_file_browser.py:703 +#: thonny/base_file_browser.py:742 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: thonny/base_file_browser.py:705 +#: thonny/base_file_browser.py:744 msgid "Storage space" msgstr "Tárhely" -#: thonny/base_file_browser.py:715 +#: thonny/base_file_browser.py:754 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: thonny/base_file_browser.py:717 +#: thonny/base_file_browser.py:756 msgid "Directory properties" msgstr "Könyvtár tulajdonságai" -#: thonny/base_file_browser.py:719 +#: thonny/base_file_browser.py:758 msgid "File properties" msgstr "Fájl tulajdonságai" -#: thonny/base_file_browser.py:721 +#: thonny/base_file_browser.py:760 msgid "bytes" msgstr "bájt" -#: thonny/base_file_browser.py:724 +#: thonny/base_file_browser.py:763 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: thonny/base_file_browser.py:83 thonny/base_file_browser.py:735 +#: thonny/base_file_browser.py:93 thonny/base_file_browser.py:774 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: thonny/base_file_browser.py:794 +#: thonny/base_file_browser.py:833 msgid "Deleting %s" msgstr "Törlés: %s" -#: thonny/base_file_browser.py:817 -msgid "Moving %s to %s" -msgstr "Mozgatás: %s ide: %s" - -#: thonny/editors.py:219 +#: thonny/editors.py:253 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: thonny/editors.py:335 +#: thonny/editors.py:382 msgid "Saving" msgstr "Mentés" -#: thonny/running.py:1408 -msgid "Working..." -msgstr "Dolgozom..." - -#: thonny/plugins/files.py:199 -msgid "Uploading %s to %s" -msgstr "Feltöltés: %s ide: %s" - -#: thonny/plugins/files.py:216 +#: thonny/plugins/files.py:219 msgid "Upload to %s" msgstr "Feltöltés ide: %s" -#: thonny/plugins/files.py:362 +#: thonny/plugins/files.py:417 msgid "Downloading %s to %s" -msgstr "Letöltés: % ide: %s" +msgstr "Letöltés: %s ide: %s" -#: thonny/plugins/files.py:275 +#: thonny/plugins/files.py:323 msgid "Download to %s" msgstr "Letöltés ide: %s" -#: thonny/base_file_browser.py:620 +#: thonny/base_file_browser.py:643 msgid "Open in system file manager" msgstr "Megnyitás a rendszer fájlkezelőjében" -#: thonny/base_file_browser.py:625 +#: thonny/base_file_browser.py:671 msgid "Hide hidden files" msgstr "Rejtett fájlok elrejtése" -#: thonny/base_file_browser.py:625 +#: thonny/base_file_browser.py:671 msgid "Show hidden files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: thonny/base_file_browser.py:635 +#: thonny/base_file_browser.py:654 msgid "Open in Thonny" msgstr "Megnyitás Thonny-val" -#: thonny/base_file_browser.py:640 thonny/base_file_browser.py:661 +#: thonny/base_file_browser.py:685 msgid "Open in system default app" msgstr "Megnyitás a rendszerben beállított programmal" -#: thonny/base_file_browser.py:647 thonny/base_file_browser.py:669 +#: thonny/base_file_browser.py:666 thonny/base_file_browser.py:693 msgid "Configure %s files" msgstr "%s fájl beállítása" -#: thonny/base_file_browser.py:670 +#: thonny/base_file_browser.py:694 msgid "What to do with a %s file when you double-click it in Thonny's file browser?" msgstr "Mi történjen egy %s fájllal, ha duplán ráklikkelsz a Thonny fájlkezelőjében?" -#: thonny/base_file_browser.py:1042 thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:77 +#: thonny/base_file_browser.py:1240 thonny/editors.py:953 thonny/editors.py:955 msgid "Deleting" msgstr "Törlés" -#: thonny/base_file_browser.py:1049 +#: thonny/base_file_browser.py:1247 msgid "Creating directory" msgstr "Könyvtár készítése" -#: thonny/editors.py:217 +#: thonny/editors.py:251 msgid "Loading %s" msgstr "Betöltés: %s" -#: thonny/editors.py:333 +#: thonny/editors.py:377 msgid "Saving to %s" msgstr "Mentés ide: %s" -#: thonny/editors.py:622 thonny/editors.py:624 +#: thonny/editors.py:702 thonny/editors.py:704 msgid "Save All files" msgstr "Összes fájl mentése" -#: thonny/workbench.py:828 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:340 thonny/workbench.py:869 msgid "Configure interpreter..." msgstr "Értelmező beállítása..." -#: thonny/workbench.py:1501 +#: thonny/workbench.py:1581 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: thonny/workdlg.py:185 +#: thonny/workdlg.py:193 msgid "Cancelling" msgstr "Leállítás" -#: thonny/workdlg.py:212 +#: thonny/workdlg.py:220 msgid "Starting" msgstr "Indítás" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:234 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:251 msgid "Authentication" msgstr "Azonosítás" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:236 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:253 msgid "Enter the passphrase of your private key for\n" "{}" msgstr "Írd be a privát kulcs jelszavát ehhez:\n" "{}" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:239 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:256 msgid "Enter your password for\n" "{}" msgstr "Írd be a jelszót ehhez:\n" "{}" -#: thonny/plugins/object_inspector.py:458 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:487 msgid "The representation above is an approximate value of this float. The exact stored value is %s which is about %s" msgstr "A fenti ennek a számnak csupán közelítő értéke. A pontos tárolt érték %s, ami körülbelül %s" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:557 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:645 msgid "Search results" msgstr "Keresési eredmények" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:558 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:646 msgid "Searching" msgstr "Keresés" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:639 thonny/plugins/pip_gui.py:729 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:728 thonny/plugins/pip_gui.py:817 msgid "Installing '%s'" msgstr "Telepítés: '%s'" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:645 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:734 msgid "Upgrading '%s'" msgstr "Frissítés: '%s'" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:650 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:741 msgid "Uninstalling '%s'" msgstr "Eltávolítás: '%s'" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:663 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:755 msgid "Installing" msgstr "Telepítés" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1372 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1502 msgid "Package manager is not available for this interpreter" msgstr "Nincs csomagkezelő ehhez az értelmezőhöz" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1385 +#: thonny/base_file_browser.py:1191 thonny/plugins/pip_gui.py:1516 msgid "Not supported" msgstr "Nem támogatott" -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:290 thonny/plugins/pip_gui.py:1390 +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:100 thonny/plugins/pip_gui.py:1521 msgid "Not available" msgstr "Nem elérhető" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:1391 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:1522 msgid "You need to stop your program before launching the package manager." msgstr "Állítsd le a programod, mielőtt elindítod a csomagkezelőt." -#: thonny/plugins/shell_config_page.py:64 +#: thonny/plugins/shell_config_page.py:73 msgid "Open evaluated values in Object inspector" msgstr "Nyisd meg a értékeket az Objektumvizsgálóban" -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:370 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:208 msgid "Python executable" msgstr "Python program" -#: thonny/plugins/cpython/__init__.py:393 +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:231 msgid "NB! File selection button may not work properly when selecting executables\n" "from a virtual environment. In this case choose the 'activate' script instead\n" "of the interpreter (or enter the path directly to the box)!" msgstr "Figyelem! A fájlválasztó gomb nem mindig működik amikor egy virtuális környezetből választasz egy programfájlt. Ilyenkor inkább használd az értelmező 'activate' szkriptjét (vagy írd be közvetlenül az elérési utat)!" -#: thonny/plugins/cpython_ssh/__init__.py:153 +#: thonny/plugins/cpython_ssh/__init__.py:17 msgid "Remote Python 3 (SSH)" msgstr "Távoli Python 3 (SSH)" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:284 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:310 msgid "Not connected" msgstr "Nincs kapcsolat" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:453 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:515 msgid "Advanced options" msgstr "Haladó beállítások" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:460 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:547 msgid "Install or update firmware" msgstr "Firmware telepítése vagy frissítése" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:963 +#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:36 msgid "MicroPython (local)" msgstr "MicroPython (helyi)" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:973 +#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:47 msgid "MicroPython (SSH)" msgstr "MicroPython (SSH)" -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:134 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:159 -msgid "Shadowed items (not importable):" -msgstr "Árnyékolt elemek (nem importálható):" - -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:208 -msgid "Package is not available at micropython.org. Version at PyPI will be installed." -msgstr "A csomag nem található a micropython.org-on. A PyPI-on található verzió lesz telepítve." - -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:219 -msgid "NB! micropython.org has published version %s of this package and this will be installed by default." -msgstr "Figyelem! A micropython.org ennek a csomagnak a %s verzióját tartalmazza, alapértelmezés szerint ez lesz telepítve." - -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:245 -msgid "For upgrading simply install the package again." -msgstr "A frissítéshez egyszerűen telepítsd újra a csomagot." - -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:248 -msgid "For uninstalling delete corresponding files." -msgstr "Az eltávolításhoz töröld a megfelelő fájlokat." - -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:262 +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:77 msgid "Scope" msgstr "Hatókör" -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:275 +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:90 msgid "This dialog lists top-level modules from following directories:\n" "" msgstr "Ez az ablak az alábbi könyvtárak felsőszintű moduljait mutatja:" -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:284 +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:99 msgid "New packages will be installed to" msgstr "Az új csomagok telepítési helye:" -#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:292 +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:102 msgid "no absolute lib directory in sys.path" msgstr "nincs abszolút lib könyvtár a sys.path-ban" -#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:40 +#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:39 msgid "Version to be installed" msgstr "Telepítendő verzió" -#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:48 +#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:47 msgid "Target device location" msgstr "Céleszköz helye" -#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:59 +#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:58 msgid "Target device model" msgstr "Céleszköz típusa" -#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:145 +#: thonny/plugins/micropython/uf2dialog.py:146 msgid "Please wait" msgstr "Kérlek várj" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:67 +#: thonny/plugins/pip_gui.py:70 msgid "Search on PyPI" msgstr "Keresés a PyPI-on" -#: thonny/plugins/pip_gui.py:79 -msgid "Delete selected" -msgstr "Kiválasztott törlése" - -#: thonny/base_file_browser.py:662 +#: thonny/base_file_browser.py:686 msgid "Open in Thonny's text editor" msgstr "Megnyitás a Thonny szerkesztőjében" -#: thonny/base_file_browser.py:325 +#: thonny/base_file_browser.py:339 msgid "Storage space on this drive or filesystem" msgstr "Tárhely ezen a lemezen vagy fájlrendszerben" -#: thonny/base_file_browser.py:326 +#: thonny/base_file_browser.py:340 msgid "total space" msgstr "teljes tárhely" -#: thonny/base_file_browser.py:328 +#: thonny/base_file_browser.py:342 msgid "used space" msgstr "használt tárhely" -#: thonny/base_file_browser.py:329 +#: thonny/base_file_browser.py:343 msgid "free space" msgstr "szabad tárhely" -#: thonny/base_file_browser.py:336 +#: thonny/base_file_browser.py:350 msgid "Storage info" msgstr "Tárhely infó" @@ -1647,60 +1505,60 @@ msgstr "Tárhely infó" msgid "Replace tabs with spaces" msgstr "TAB-ok helyettesítése szóközökkel" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:28 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:33 msgid "Highlight tab characters" msgstr "TAB-ok kiemelése" -#: thonny/plugins/editor_config_page.py:47 +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:68 msgid "Indent with tab characters (not recommended for Python)" msgstr "Behúzás TAB-bal (nem javasolt Pythonban)" -#: thonny/base_file_browser.py:81 thonny/memory.py:63 +#: thonny/base_file_browser.py:91 thonny/memory.py:63 msgid "Name" msgstr "Név" -#: thonny/base_file_browser.py:85 +#: thonny/base_file_browser.py:95 msgid "Size (bytes)" msgstr "Méret (bájtok)" -#: thonny/base_file_browser.py:835 +#: thonny/base_file_browser.py:870 msgid "Enter name for new directory under\n" "%s" msgstr "Írd be az új alkönyvtár nevét. Ide kerül:\n" "%s" -#: thonny/base_file_browser.py:858 +#: thonny/base_file_browser.py:893 msgid "Nothing selected" msgstr "Nincs semmi kiválasztva" -#: thonny/base_file_browser.py:858 +#: thonny/base_file_browser.py:893 msgid "Select an item and try again!" msgstr "Válassz egyet és próbáld újra!" -#: thonny/base_file_browser.py:1105 +#: thonny/base_file_browser.py:1311 msgid "Open from %s" msgstr "Megnyitás innen: %s" -#: thonny/base_file_browser.py:1108 +#: thonny/base_file_browser.py:1314 msgid "Save to %s" msgstr "Mentés ide: %s" -#: thonny/base_file_browser.py:1120 +#: thonny/base_file_browser.py:1333 msgid "File name:" msgstr "Fájlnév:" -#: thonny/memory.py:64 thonny/plugins/object_inspector.py:510 -#: thonny/plugins/object_inspector.py:589 +#: thonny/memory.py:64 thonny/plugins/object_inspector.py:539 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:618 msgid "Value ID" msgstr "Érték ID" #: thonny/memory.py:65 thonny/plugins/heap.py:23 -#: thonny/plugins/object_inspector.py:511 -#: thonny/plugins/object_inspector.py:590 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:540 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:619 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: thonny/plugins/backend_config_page.py:257 +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:274 msgid "Save password" msgstr "Jelszó mentése" @@ -1708,19 +1566,19 @@ msgstr "Jelszó mentése" msgid "Function call at %s" msgstr "Függvényhívás: %s" -#: thonny/plugins/debugger.py:1001 +#: thonny/plugins/debugger.py:1003 msgid "Local variables" msgstr "Lokális változók" -#: thonny/plugins/debugger.py:1033 +#: thonny/plugins/debugger.py:1035 msgid "Function" msgstr "Függvény" -#: thonny/plugins/debugger.py:1034 +#: thonny/plugins/debugger.py:1036 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: thonny/plugins/debugger.py:1110 +#: thonny/plugins/debugger.py:1112 msgid "If last command raised an exception then this view will show the stacktrace." msgstr "Ha egy parancs kivételt vált ki, ez a nézet mutatja a hívási vermet." @@ -1728,41 +1586,41 @@ msgstr "Ha egy parancs kivételt vált ki, ez a nézet mutatja a hívási vermet msgid "ID" msgstr "ID" -#: thonny/plugins/object_inspector.py:87 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:92 msgid "Data" msgstr "Adat" -#: thonny/plugins/object_inspector.py:88 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:93 msgid "Attributes" msgstr "Jellemzők" -#: thonny/plugins/object_inspector.py:509 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:538 msgid "Index" msgstr "Index" -#: thonny/plugins/object_inspector.py:587 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:616 msgid "Key ID" msgstr "Kulcs ID" -#: thonny/plugins/object_inspector.py:588 +#: thonny/plugins/object_inspector.py:617 msgid "Key" msgstr "Kulcs" -#: thonny/plugins/variables.py:36 +#: thonny/plugins/variables.py:39 msgid "Back to\n" "%s" msgstr "Vissza ide:\n" "%s" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:401 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:439 msgid "Port or WebREPL" msgstr "Port vagy WebREPL" -#: thonny/plugins/micropython/__init__.py:518 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:583 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: thonny/plugins/debugger.py:959 +#: thonny/plugins/debugger.py:961 msgid "Source code" msgstr "Forráskód" @@ -1778,3 +1636,290 @@ msgstr "Válaszd ki ezt, ha a fájlkezelő ablakok a főablak mögött jelennek msgid "Environment variables (one KEY=VALUE per line)" msgstr "Környezeti változók (soronként egy KULCS=ÉRTÉK legyen)" +#: thonny/base_file_browser.py:715 +msgid "New file" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:733 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:919 +msgid "Rename '%s'" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:919 +msgid "Enter new name" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:1007 +msgid "Paste failed" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:1007 +msgid "There are conflicting folders" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:1129 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:1194 +msgid "If it is a text file, then you can configure it to open in Thonny by right-clicking it and selecting 'Configure ... files'." +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:35 +msgid "Python files" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:119 thonny/editors.py:182 +msgid "" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:146 +msgid "File is gone" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:149 +msgid "Do you want to also close the editor?" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:165 +msgid "External modification" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:168 +msgid "Do you want to discard current editor content and reload the file from disk?" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:572 +msgid "Python files usually have .py extension." +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:574 +msgid "Did you mean '%s'?" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:733 +msgid "Move / rename..." +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:742 +msgid "Go to line..." +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:977 +msgid "Line number" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:1123 +msgid "Do you want to save files before closing?" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:1125 +msgid "Do you want to save file before closing?" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:1128 +msgid "Save On Close" +msgstr "" + +#: thonny/misc_utils.py:513 +msgid "Command not available" +msgstr "" + +#: thonny/misc_utils.py:514 +msgid "This command is not available if Thonny is run via Flatpak" +msgstr "" + +#: thonny/workbench.py:686 thonny/workbench.py:786 +msgid "Support Ukraine" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:91 +msgid "Which kind of interpreter should Thonny use for running your code?" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/calltip.py:159 +msgid "Show parameter info" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:41 +msgid "Automatically show parameter info after typing '('" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:47 +msgid "Automatically propose completions while typing" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:52 +msgid "Automatically show documentation for completions" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:57 +msgid "Request completions with Tab-key in editors" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:62 +msgid "Request completions with Tab-key in Shell" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/goto_definition.py:58 +msgid "Problem" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/goto_definition.py:58 +msgid "Could not find definition" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/shell_config_page.py:17 +msgid "Clear Shell before starting new process (Run, Debug, Stop/Restart, ...)" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:170 +msgid "Thonny's Python" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:487 +msgid "Interrupt working program on connect" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:494 +msgid "Synchronize device's real time clock" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:500 +msgid "Use local time in real time clock" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:506 +msgid "Restart interpreter before running a script" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:24 +msgid "This doesn't look like MicroPython/CircuitPython package.\n" +"Are you sure you want to install it?" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:844 +msgid "Moving to Trash" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:845 +msgid "Move %s to Trash?" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:852 +msgid "Moving %s to Trash" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:659 +msgid "Open in default external app" +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:1192 +msgid "Opening remote files in external app is not supported." +msgstr "" + +#: thonny/base_file_browser.py:1199 +msgid "If the file needs to be opened in external app, then download it to a local directory and open it from there!" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:147 +msgid "Looks like '%s' was deleted or moved." +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:166 +msgid "Looks like '%s' was modified outside of the editor." +msgstr "" + +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:229 +msgid "NB! Thonny only supports Python %s and later" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:977 +msgid "Go to line" +msgstr "" + +#: thonny/workbench.py:689 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: thonny/editors.py:386 thonny/editors.py:401 +msgid "Could not save" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/general_config_page.py:135 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/general_config_page.py:136 +msgid "If you quote the value of an environment variable, the quotes will be part of the value.\n" +"Did you intend this?" +msgstr "" + +#: thonny/workbench.py:859 +msgid "Install MicroPython" +msgstr "" + +#: thonny/workbench.py:863 +msgid "Install CircuitPython" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/backend_config_page.py:212 +msgid "Make uploaded shebang scripts executable" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/editor_config_page.py:91 +msgid "Make saved shebang scripts executable" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/files.py:224 +msgid "Activate virtual environment" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/micropython/pip_gui.py:77 thonny/plugins/pip_gui.py:426 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/pythontutor.py:41 +msgid "Visualize current script at Python Tutor" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/todo_view.py:42 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/todo_view.py:43 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/todo_view.py:121 +msgid "No line marked with #todo found" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/todo_view.py:141 +msgid "TODO" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/circuitpython/cirpy_front.py:98 +#: thonny/plugins/micropython/mp_front.py:530 +msgid "Install or update %s" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/cpython_frontend/__init__.py:24 +msgid "Local Python 3" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/cpython_frontend/cp_front.py:239 +msgid "You can activate an existing virtual environment also via the right-click context menu in the file navagation when selecting a virtual environment folder, or the 'pyveng.cfg' file inside." +msgstr "" + +#: thonny/plugins/ev3/__init__.py:72 +msgid "Preparations (skip the VS Code part)" +msgstr "" + +#: thonny/plugins/ev3/__init__.py:78 +msgid "Default password" +msgstr "" +